Transcripción de documentos
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 16
Manual del usuario
SmartOnline™
Sistemas UPS en línea con montaje en bastidor/torre
Importantes instrucciones de seguridad
17
Instalación
18
Operación básica
21
Localización de fallas
25
Reemplazo de la batería
27
Almacenamiento y servicio
29
Especificaciones
29
English
1
Français
31
PyccŞèé
46
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 EE.UU.
Atención al cliente: (773) 869-1234 • www.tripplite.com
© 2002 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline™ es una marca registrada de Tripp Lite.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 17
Importantes instrucciones de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene advertencias e instrucciones importantes que deben seguirse
durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los sistemas UPS de Tripp Lite.
De no cumplirse estas advertencias, la garantía será anulada.
Advertencias sobre la colocación del UPS
• Instale el sistema UPS bajo techo, alejado del calor o la humedad excesivos, de los
contaminantes conductivos, del polvo o de la luz solar directa.
• Para lograr el mejor rendimiento, mantenga la temperatura interior entre 0º C y 40º C
(32º F y 104º F).
• Mantenga suficiente espacio alrededor del sistema UPS para permitir una ventilación
adecuada.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• Conecte su sistema UPS directamente a una toma de corriente de CA con una conexión a
tierra adecuada. No conecte el sistema UPS a sí mismo, ya que esto lo dañará.
• No modifique los conectores del UPS y no utilice un adaptador que pueda eliminar la
conexión a tierra del sistema.
• No utilice cables de extensión para conectar el UPS en la toma de corriente de CA. Si se
utiliza otro tipo de supresor de sobretensión que no sea Tripp Lite para conectar el UPS a
la toma de corriente, se anulará la garantía del sistema.
• Si el sistema UPS recibe energía eléctrica por medio de un generador de CA accionado
por motor, éste deberá proporcionar una salida de corriente limpia y filtrada del tipo
utilizado para computadoras.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice los sistemas UPS de Tripp Lite en equipo para el soporte de la vida humana,
donde un fallo o mal funcionamiento podría causar anomalías o alterar
significativamente el rendimiento del dispositivo para el soporte de la vida humana.
• No conecte supresores de sobretensión o cables de extensión a la salida del sistema UPS.
Esto podría dañar el UPS y anularía la garantía del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias sobre las baterías
• El sistema UPS no requiere ningún mantenimiento rutinario. No abra el UPS por ningún
motivo, excepto para el reemplazo de las baterías. Esta unidad no contiene partes
internas que puedan ser reparadas por el usuario.
• Sólo personal técnico debidamente capacitado puede realizar el reemplazo de las
baterías. Debido a los riesgos que presentan las baterías en relación con los choques
eléctricos y las quemaduras causadas por corriente elevada de corto circuito, el personal
técnico capacitado debe observar todas las precauciones pertinentes. Apague y
desenchufe el sistema UPS antes de reemplazar las baterías. Utilice herramientas con
asas aisladas y reemplace las baterías con el mismo número y tipo de baterías nuevas (de
plomo-ácido selladas). No abra las baterías. No permita que ningún objeto entre en
contacto con los terminales de las baterías.
• Las baterías del sistema UPS son reciclables. Consulte el reglamento local para conocer
los requerimientos de desecho aplicables o en los EE.UU. solamente, llame al 1-800-SAV-LEAD
(1-800-728-5323) para recibir información sobre el reciclaje. No utilice fuego para
desechar las baterías.
• Conecte únicamente paquetes de baterías Tripp Lite del tipo apropiado y del voltaje
correcto en el conector de baterías externas.
• No conecte ni desconecte las baterías externas cuando el sistema UPS está operando con
baterías.
• No haga funcionar su UPS sin baterías.
17
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 18
Instalación
Montaje
Montaje en bastidor
1) Afloje las tuercas de mariposa en cada uno de
los dos soportes laterales del UPS; ajuste la
longitud de los soportes para que concuerden con
la profundidad del bastidor; apriete las tuercas de
mariposa.
2) Realice el montaje de ambos soportes laterales
del UPS en su bastidor en las superficies de los
rieles del bastidor.
Se muestra SU2200RTXL2U
Nota: Ambas salientes del soporte deberán dirigirse hacia
adentro. Los orificios frontal y posterior de los soportes
laterales tienen rosca y no requieren tuercas para asegurar
los pernos del bastidor.
3) Una las lengüetas de montaje al extremo
delantero de los lados del UPS con los tornillos
proporcionados.
4) Levante el UPS y deslícelo dentro del bastidor
sobre los soportes laterales del UPS. Monte el
sistema UPS atornillando los pernos del bastidor
a través de las lengüetas de montaje del UPS, a
través de los rieles y de los soportes laterales del UPS.
Nota: Los orificios frontales de los soportes laterales tienen rosca
y no requieren tuercas para asegurar los pernos del bastidor.
Montaje de torre vertical
1) Cubra los orificios para tornillos del montaje
en bastidor ubicados a los lados del UPS con las
tapas de inserción suministradas.
2) Coloque el UPS en posición vertical en un
lugar plano y firme con el panel de control de la
esquina superior colocado hacia adelante. La
posición de la zapata de equilibrio debe estar a
10.16 cm (4 pulg.) desde cada extremo del UPS.
Se muestra SU2200RTXL2U
18
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Instalación
10/3/2006
3:32 PM
Page 19
(continuación)
Conexión y encendido
1
Conecte el cable del sistema UPS
a una toma de corriente eléctrica.
Si su modelo tiene un cable de sistema
desmontable, conecte primero el extremo hembra
en el receptáculo de entrada de CA del UPS.
Su UPS debe estar conectado a un circuito
dedicado con un amperaje suficiente—
compruebe la gama de “Amperios de servicio
recomendados” de su modelo en las
especificaciones. Sin embargo, observe que los
modelos seleccionados pueden equiparse con
diferentes tipos de enchufe. Consulte la tabla
“Operación nominal/Conexión nominal”
impresa en la parte superior de su UPS.
Una vez que su UPS está enchufado, se
encenderá la luz del ventilador y todas las
luces indicadoras. Los LED “LINE” (Línea) y
“LOAD ACTIVE METER” (Medidor activo de
carga) se encenderán y el UPS emitirá un sonido
que indica funcionamiento normal. Sin embargo,
no se suministra energía a las tomas de corriente
de CA de su UPS hasta que se éste encienda.
2
1
Se muestra el enchufe
SU2200RTXL2U (NEMA 5-20)
2
Se muestra
SU2200RTXL2U
Enchufe su equipo al sistema UPS.
Su sistema UPS está diseñado para soportar
únicamente equipo informático. Usted lo
sobrecargará si conecta electrodomésticos o
impresoras láser a las tomas de corriente del UPS.
3
Encienda su sistema UPS (ON):
3
• Presione el interruptor “ON/TEST”
(Encendido/Prueba).
• Manténgalo presionado por varios segundos
hasta que escuche un sonido.
• Suelte el interruptor.
Su sistema UPS empezará a suministrar energía CA a sus tomas
de corriente. Se iluminará el LED “ON LINE” (En línea).
19
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Instalación
10/3/2006
3:32 PM
Page 20
(continuación)
Conexiones opcionales
Este sistema UPS funcionará correctamente sin estas conexiones.
1
Conexión de puerto serial
Utilice el cable serial incluido, conecte un
puerto serial de su computadora al puerto serial
de su UPS. Vea la sección Comunicaciones en
operación básica de esta manual para
determinar cómo monitorear y administrar el
sistema UPS a través de este puerto.
2
1
Conexión del paquete de baterías
externas
Verifique que las baterías externas que desea
conectar tengan el mismo voltaje de la lista
que aparece en el conector para baterías del
UPS. Conecte cualquier extremo del cable de
conexión de batería (proporcionado con el
paquete de baterías) en el conector para
baterías externas del UPS y el otro extremo en
el conector de salida de la batería que se
encuentra en el panel posterior del paquete de
baterías externas.
Debido a que su UPS ya posee baterías
internas, las baterías externas son necesarias
sólo para prolongar el tiempo de
funcionamiento. Si agrega baterías externas
incrementará el tiempo de recarga así como el
tiempo de respaldo. Asegúrese de que cada
extremo del cable esté completamente
insertado en su conector. Es normal que se
produzcan pequeñas chispas durante la
conexión de las baterías.
20
Se muestra SU2200RTXL2U
48V/26A
2
Se muestra SU2200RTXL2U
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 21
Operación básica
Interruptores del panel frontal
Interruptor “ON/TEST” (Encendido/Prueba): Este interruptor
controla cuatro funciones separadas del UPS:
UPS encendido: Para encender el UPS, presione el interruptor,
manténgalo presionado por varios segundos hasta que escuche un
sonido y suéltelo. Se encenderá el LED “ON LINE”.
Autoprueba del UPS: Durante una operación en línea normal,
presione el interruptor y manténgalo presionado hasta que escuche un
sonido. Esto inicia una autoprueba de la batería que dura 10
segundos. El UPS cambiará a energía de baterías (se iluminarán los
LED “ON BATT” y “BATT ACTIVE METER”) durante diez
segundos.
Silenciar alarma: Para silenciar la alarma del UPS “en batería”,
presione el interruptor y manténgalo presionado hasta que escuche un
sonido.
Encendido en frío del UPS: Para usar su UPS como una fuente de
energía autónoma cuando no haya energía de CA disponible (es decir,
durante un apagón), presione este botón y manténgalo presionado
hasta que escuche un sonido. El UPS suministrará entonces energía de
las baterías a sus tomas de corriente.*
* La luz indicadora “ON BATT” se iluminará cuando su UPS esté operando con
energía de las baterías.
Interruptor “OFF” (Apagado): Este interruptor apaga el suministro
de energía en los receptáculos del UPS. Presione el interruptor,
manténgalo presionado hasta que escuche un sonido y suéltelo. El
UPS seguirá cargando y el ventilador seguirá enfriando los
componentes internos incluso después de haber apagado los
receptáculos del UPS. Para apagar completamente el UPS, incluido el
cargador, desconecte el cable de energía del UPS después de
presionar el interruptor “OFF”.
Luces indicadoras del panel frontal
LED “ON LINE”: Esta luz verde se iluminará y permanecerá fija para
indicar que el UPS está en operación en línea normal (filtrado y
resintetizado del voltaje de la línea de CA entrante para proporcionar
una salida en forma de onda sinusoidal pura). Cuando esta luz está
encendida, puede controlar el nivel de carga del UPS en los LED
“LOAD ACTIVE METER”.
LED “LINE” (Línea): Esta luz verde se iluminará y permanecerá
fija para indicar que el voltaje de la línea de CA proporcionada por el
suministro en su toma de energía es nominal. La luz parpadeará si el
voltaje de la línea se encuentra fuera del valor nominal (ya sea
demasiado bajo o demasiado alto). No necesita hacer nada cuando el
LED parpadea; el UPS filtra de manera continua y automática la
energía de la línea de CA para suministrar a su equipo energía de CA
de onda sinusoidal pura, sin considerar las condiciones de baja o alza
de voltaje. Si esta luz está apagada, quiere decir que no hay voltaje de
línea de CA (apagón) o que hay un voltaje muy alto y que el UPS
proporcionará energía a los equipos conectados desde la batería.
21
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Operación básica
10/3/2006
3:32 PM
Page 22
(continuación)
Luces indicadoras del panel frontal
continuación
LED “BYPASS” (Derivación): Esta luz amarilla se ilumina para
indicar que el inversor de CC/CA del UPS se encuentra desactivado y el
UPS está en el modo “Derivación”. Durante el funcionamiento normal,
este LED se iluminará brevemente al momento de enchufar la unidad,
pero en caso de ocurrir una falla o sobrecarga interna, la luz
permanecerá fija para indicar que el equipo conectado recibirá energía
eléctrica de CA filtrada, pero no la energía de las baterías durante un
apagón. En este caso, contáctese con Tripp Lite para obtener servicio
técnico.
LED “FAULT” (Falla): Esta luz roja parpadeará cuando su sistema
UPS detecte una falla interna (sobrecalentamiento, sobrevoltajes, etc.)
o cuando detecte una falla de cableado en las tomas de corriente (fases
invertidas, ausencia de tierra, etc.). El UPS detectará fallas de
cableado sólo cuando se encuentre conectado a una toma de energía
eléctrica que no esté encendida. Si la luz sigue encendida después de
reiniciar el UPS, comuníquese con un electricista para revisar la línea
de CA. Su UPS identificará la mayoría (pero no todas) las fallas de
cableado.
LED “LOAD ACTIVE METER” (Medidor activo de carga): Esta
luz verde se encenderá cuando su UPS reciba energía de CA para
indicar que el grupo de cuatro luces LED de doble funcionalidad está
indicando el nivel de carga de su UPS.
LED “BATT ACTIVE METER” (Medidor activo de batería):
Esta luz verde se encenderá cuando su UPS funcione en base a la
energía de la batería para indicar que el grupo de cuatro luces LED de
doble funcionalidad está mostrando el nivel de carga de la batería de
su UPS. Nota: también se encenderá el LED “ON BATT”.
LED “OVERLOAD” (Sobrecarga): Esta luz roja se iluminará y
permanecerá fija para indicar que se excedió la capacidad de su UPS
mientras esté funcionando en línea. La alarma del UPS emitirá un sonido
continuo. Retire inmediatamente la sobrecarga hasta que se apague la
luz y la alarma. En caso de no retirar la sobrecarga inmediatamente, el
UPS cambiará de operación en línea a operación de derivación.
LED “BATT LOW” (Batería baja): Esta luz amarilla se encenderá
cuando el nivel de carga de la batería de su UPS esté bajo. La alarma
del UPS emitirá un sonido hasta que la carga de la batería se agote
completamente o se recarguen las baterías de manera adecuada.
LED “ON BATT” (En batería): Esta luz verde se iluminará y
permanecerá fija para indicar que no hay voltaje en la línea de CA y
que su UPS está suministrando energía al equipo a través de la batería.
El UPS emitirá un sonido cada dos segundos a menos que lo silencie
con el interruptor “ON/TEST”. Cuando se prende esta luz, puede
controlar el nivel de carga de la batería del UPS en los LED “BATT
ACTIVE METER”.
22
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Operación básica
10/3/2006
3:32 PM
Page 23
(continuación)
Luces indicadoras del panel frontal
continuación
LED “REPLACE BATT” (Reemplazar batería): Esta luz roja se
iluminará y permanecerá fija y la alarma del UPS emitirá tres sonidos*
si el microprocesador del UPS detecta una falla en la batería o si su
UPS falla en la autoprueba automática (después de encendido) y en
caso de que la batería no esté completamente cargada. Deje que el
sistema del UPS se cargue por lo menos 12 horas y realice una
autoprueba usando el interruptor de " ON/Test " según lo descrito en
la página 22. Si la luz permanece encendida, póngase en contacto con
Tripp Lite para solicitar servicio técnico.
Panel posterior
*Después de la alarma inicial, el UPS emitirá un sonido cada hora hasta que se
solucione el problema.
Ranura para accesorios: Retire el pequeño panel que cubre esta
ranura para instalar accesorios opcionales utilizados en el monitoreo
y control remoto del sistema UPS. Póngase en contacto con el
Servicio de atención al cliente de Tripp Lite llamando al (773) 869-1234
para obtener más información, incluyendo una lista de los productos
disponibles de SNMP, de administración de redes y de conectividad.
Conector del paquete de baterías externas: Utilícelo para conectar
paquetes de baterías Tripp Lite opcionales si desea tiempo de
funcionamiento adicional. Póngase en contacto con el Servicio de
atención al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234 para obtener el
paquete de baterías Tripp Lite adecuado. Consulte las instrucciones
que vienen con el paquete de baterías para obtener información
completa sobre conexión y advertencias de seguridad.
Ventilador: El ventilador enfría los componentes internos del UPS.
Se encenderá siempre que haya energía de línea presente.
Placa de TVSS: Retire esta placa para instalar módulos de protección de
sobrevoltaje para módem/red, disponibles para compra mediante
acuerdo especial con Tripp Lite.
Interruptor de protección del mando del interruptor de entrada:
Este interruptor reconfigurable evita que una corriente de entrada alta
dañe el UPS o los aparatos conectados a él. Si este interruptor se
dispara, asegúrese de que el sistema UPS está conectado a una
energía de CA del voltaje adecuado antes de reconfigurar el
interruptor empujándolo hacia adentro.
Receptáculo de entrada (Solamente para los modelos
seleccionados): Conecte un extremo del cable de sistema desmontable
en este receptáculo y el otro a la toma de corriente.
23
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Operación básica
Panel posterior
10/3/2006
3:32 PM
Page 24
(continuación)
continuación
Interruptores de protección del mando del interruptorde salida
(sólo modelos seleccionados): Estos interruptores reconfigurables
protegen su UPS de una sobrecarga de salida. Si uno o ambos
interruptores se dispararan, desconecte algunas de las cargas de los
circuitos y deje que el UPS se enfríe antes de presionar el o los
interruptores para restablecerlos.
Cable de entrada (sólo para modelos seleccionados): Este cable de
energía con conexión fija, conecta su UPS a una toma de corriente.
NEMA 5-15R
Receptáculos de CA (según modelo): Estos receptáculos de 15, 20 y
30 amperios le proporcionan a sus equipos salida de CA de onda
sinusoidal pura desde la línea de CA durante una operación normal y
energía desde las baterías durante apagones y severas bajas de voltaje.
La energía suministrada en estas tomas de corriente se filtra con el
objeto de proteger los equipos conectados contra daños y ruido de
línea. Los receptáculos se dividen en bancos de carga numerados,
como está rotulado en la unidad. Con el uso del software PowerAlert
y el cableado, se pueden encender y apagar individualmente los
bancos de carga uno y dos desde una ubicación remota, lo que le
permite a los usuarios restablecer o reiniciar los equipos conectados.
Vea Conexión de puerto serial en Conexiones opcionales.
NEMA 5-15/20R
No se muestran otros tipos de salida
Comunicaciones
Puerto DB9 inteligente: Puede usarse el puerto DB9 del UPS para
monitorear y controlar el UPS usando protocolos RS-232 o de
contacto en seco. Puede usarse también para conectar un interruptor
de apagado de energía de emergencia (EPO).
Las comunicaciones de RS-232 son muy complejas, pero fáciles de
implementar. La manera más fácil de monitorear y controlar el UPS
usando RS-232 es conectando éste a una computadora con un cable
DB9 e instalar el software PowerAlert de Tripp Lite en la
computadora conectada.
Las comunicaciones de contacto en seco son simples, pero se necesita
cierto conocimiento de electrónica para configurarlas. Las asignaciones
de las patillas del puerto DB9 se muestran en el diagrama de la
izquierda. Si la batería del UPS está baja, el UPS envía una señal
haciendo puente entre la patilla 1 y la 5. Si el suministro de energía
falla, el UPS manda una señal haciendo puente entre la patilla 8 y la 5.
Para apagar el UPS en forma remota, envíe una señal de 5V a 12V en
la patilla 3 (usando la patilla 5 como tierra (negativo)) durante al
menos 3.8 segundos.
Puede conectar el UPS a un interruptor EPO y a una computadora a la
vez usando un cable EPO Tripp Lite (no incluido; solicite accesorio
Nº 73-0901 de Tripp Lite). Siga los procedimientos de conexión
incluidos con el cable EPO.
24
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 25
Localización de fallas
Las luces del panel de control del UPS se encenderán en las secuencias descritas a
continuación para indicar que el UPS tiene dificultades de funcionamiento.
Luces (Encendidas/Parpadeando) y condición
Solución
Encendidas: REEMPLAZAR BATERÍA
Condición: Reemplazar batería
Deje que el sistema del UPS se
cargue por lo menos 12 horas y
realice una autoprueba usando el
interruptor de " ON/Test " según lo
descrito en la página 22. Si la luz
permanece encendida, póngase
en contacto con Tripp Lite para
solicitar servicio técnico.
Encendidas: BATERÍA BAJA, EN BATERÍA
Condición: Batería baja
Prepárese para un apagado
inminente del UPS.
Encendidas: DERIVACIÓN, LÍNEA, CARGA,
SOBRECARGA
Condición: En Derivación por sobrecarga
Reduzca la carga que soporta
el UPS.
Encendidas: FALLA
Condición: Cortocircuito
Retire la causa del cortocircuito
de la salida del UPS.
Parpadeando: FALLA
Condición: Falla de cableado
Revise la línea de suministro
para detectar problemas de
cableado como por ejemplo
línea invertida y neutra o
ausencia de conexión a tierra.
Encendidas: FALLA, REEMPLAZAR BATERÍA
Condición: Voltaje de la batería demasiado alto
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, REEMPLAZAR BATERÍA,
SOBRECARGA
Condición: Error de EEPROM
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 100%
Condición: En derivación debido a sobrevoltaje
de salida
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 75%
Condición: En derivación debido a bajo voltaje
de salida
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 50%
Condición: En derivación debido a sobrevoltaje
en bus
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA, 25%
Condición: En derivación debido a bajo voltaje
en bus
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Localización de fallas
10/3/2006
3:32 PM
Page 26
(continuación)
Luces (Encendidas/Parpadeando) y condición
Solución
Encendidas: FALLA, DERIVACIÓN, LÍNEA,
100%, 75%
Condición: En derivación debido a alta
temperatura interna
Revise el UPS para asegurarse de
que hay suficiente espacio para
permitir la circulación de aire
cerca de las ranuras de ventilación
y que el ventilador esté funcionando
correctamente. Reinicie el UPS.
Parpadeando: LÍNEA
Condición: Entrada anormal
Esto indica que el suministro de
energía es demasiado alto o bajo
para que el UPS funcione en mod
o DERIVACIÓN, de modo que si
ocurre una falla del inversor, el UPS
no entregará energía de salida.
Encendidas: FALLA, 100%
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN
Condición: No hay salida debido a un
sobrevoltaje de salida y entrada anormal
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, en contacto con Tripp Lite
para solicitar servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN
Encendidas: FALLA, 75%
Condición: No hay salida debido a un bajo
voltaje de salida y entrada anormal
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN
Encendidas: FALLA, 50%
Condición: No hay salida debido a un
sobrevoltaje en bus y entrada anormal
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN
Encendidas: FALLA, 25%
Condición: No hay salida debido a un bajo
voltaje en bus y entrada anormal
Reinicie el UPS. Si el problema
persiste, póngase en contacto
con Tripp Lite para solicitar
servicio técnico.
Parpadeando: LÍNEA, DERIVACIÓN
Encendidas: FALLA, 100%, 75%
Condición: No hay salida debido a una alta
temperatura interna y entrada anormal
Revise el UPS para asegurarse de
que hay suficiente espacio para
permitir la circulación de aire
cerca de las ranuras de ventilación
y que el ventilador esté funcionando
correctamente. Reinicie el UPS. Si
el problema persiste, póngase en
contacto conTripp Lite para
solicitar servicio técnico.
26
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 27
Reemplazo de la batería
En condiciones normales, las baterías originales de su sistema UPS tienen varios años de vida útil.
Póngase en contacto con Tripp Lite para obtener información sobre el reemplazo de baterías.
El reemplazo de la batería debe realizarlo sólo personal técnico calificado. Las baterías se
pueden reemplazar con el equipo encendido: no es necesario apagar ni desconectar el sistema
UPS y su carga conectada para reemplazar sus baterías. Sin embargo, cuando es conveniente
hacerlo, el personal de servicio técnico puede simplificar el procedimiento de reemplazo
apagando la energía en las salidas del sistema UPS presionando el interruptor OFF (Apagado)
y desconectando su cable de alimentación de la toma de corriente.
Al cambiar las baterías en un modelo SU1000RTXL2U, SU1000RTXL2UHV o
SUINT1000RTXL2U, sólo el personal de servicio técnico calificado debe consultar las
“Advertencias sobre las baterías” en la Sección de seguridad y seguir este procedimiento:
1) Coloque el UPS en posición horizontal con el panel de control al lado derecho.
2) Retire ambos paneles (A).
3) Desatornille y saque las placas de manipulación del bastidor (B) a ambos lados del sistema UPS.
4) Desconecte el conector de la tarjeta de circuitos del microprocesador (C) ubicado a la
derecha del UPS.
5) Desconecte los conectores de batería (D). Nota: mientras las baterías están desconectadas,
el UPS no proporciona respaldo de baterías en el caso de un corte de energía.
6) Desatornille y retire la abrazadera de sujeción de la batería (E).
7) Tome la lengüeta de extracción y saque el portabaterías deslizante (F).
8) Haga un esquema detallado de las baterías y la polaridad, color y conexión de todos los
cables. Desconecte las baterías usadas y elimínelas de manera correcta. Conecte las
baterías de reemplazo exactamente de la misma manera como estaban las baterías
originales. Nota: Es normal que se emitan pequeñas chispas entre los conectores de la
batería al momento de su reemplazo. Vuelva a montar el UPS invirtiendo los pasos 1-7.
Nota: es posible que no obtenga un tiempo de funcionamiento completo hasta que sus baterías
nuevas se hayan cargado completamente.
D
C
F
A
E
B
Se muestra SU1000RTXL2U
27
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Reemplazo de la batería
10/3/2006
3:32 PM
Page 28
(continuación)
Al cambiar las baterías en un modelo SU1500RTXL2U, SU1500RTXL2UHV, SUINT1500RTXL2U,
SU2200RTXL2U, SU2200RTXL2UHV, SUINT2200RTXL2U, SU3000RTXL2U,
SU3000RTXL2UHV o SUINT3000RTXL2U, el personal de servicio técnico calificado debe
consultar las “Advertencias sobre las baterías” en la sección de Seguridad y seguir este
procedimiento:
1) Coloque el UPS en posición horizontal con el panel de control al lado derecho.
2) Retire el panel que cubre el lado izquierdo (A).
3) Desatornille y retire la tapa del conector de la batería (B).
4) Desconecte los conectores de batería (C). Nota: mientras las baterías están desconectadas,
el UPS no proporciona respaldo de baterías en el caso de un corte de energía.
5) Desatornille y retire la placa que cubre la batería (D).
6) Desatornille y retire la abrazadera de sujeción de la batería (E).
7) Tome la lengüeta de extracción y saque el portabaterías deslizante (F).
8) Haga a esquema detallado de las baterías y la polaridad, color y conexión de todos los
cables. Desconecte las baterías usadas y elimínelas de manera correcta. Conecte las
baterías de reemplazo exactamente de la misma manera como estaban las baterías
originales. Nota: Es normal que se emitan pequeñas chispas entre los conectores de la
batería al momento de su reemplazo. Vuelva a montar el UPS invirtiendo los pasos 1-7.
Nota: es posible que no obtenga un tiempo de funcionamiento completo hasta que sus baterías
nuevas se hayan cargado completamente.
C
B
F
A
E
D
Se muestra SU2200RTXL2U
28
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
10/3/2006
3:32 PM
Page 29
Almacenamiento y servicio
Almacenamiento
Primero, apague el sistema UPS: presione el interruptor “OFF” para desconectar la
alimentación en las tomas del UPS, luego desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente. Después, desconecte todos sus equipos para evitar el desgaste innecesario de la batería.
Si desea almacenar este sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las
baterías del sistema UPS una vez cada tres meses, conectándolo a una línea de CA que tenga
corriente y permitiéndole que cargue sus baterías por un período de 4 a 6 horas. Si deja las
baterías del sistema UPS descargadas por un periodo de tiempo prolongado, pueden perder su
capacidad en forma permanente.
Servicio
Si decide devolver su UPS a Tripp Lite, embale cuidadosamente el sistema UPS usando el
MATERIAL DE EMBALAJE ORIGINAL que se proporcionó con la unidad. Adjunte una carta
describiendo los síntomas del problema. Si el sistema UPS se encuentra dentro del periodo de
garantía de 2 años, adjunte una copia de su nota de compra.
Especificaciones
Todos los modelos: frecuencia de entrada (autoselección de 50/60 Hz ); forma de la onda de salida en los modos Línea
y Batería (onda sinusoidal pura); tiempo de transferencia: (0 ns.); distorsión armónica máxima con carga lineal (< 3%);
distorsión armónica máxima con carga no lineal (< 6%); tiempo de recarga de la batería a un 80% de la capacidad (2-4 horas).
Modelo
SU1000RTXL2U
SU1000RTXL2UHV
SUINT1000RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga):
Voltaje de entrada (carga completa):
Voltaje de salida:
Valor nominal de fusible de entrada:
Tipo de enchufe de entrada:
Amperios de servicio recomendados:
Capacidad de salida (VA/Vatios):
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos:
Voltaje batería del sistema:
Certificaciones:
65-138V
80-138V
120V
15A
5-15P
15A
1000/800
130-275V
160-275V
208V
8A
6-15P
15A
1000/800
130-275V
160-275V
230V
8A
IEC 320-C14
10A
1000/800
18/6
36 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
18/6
36 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
18/6
36 VCC
CE
Modelo:
SU1500RTXL2U
SU1500RTXL2UHV
SUINT1500RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga):
Voltaje de entrada (carga completa):
Voltaje de salida:
Valor nominal de fusible de entrada:
Tipo de enchufe de entrada:
Amperios de servicio recomendados:
Capacidad de salida (VA/Vatios):
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos:
Voltaje batería del sistema:
Certificaciones:
65-138V
80-138V
120V
20A
5-15P
20 A
1500/1200
130-275V
160-275V
208V
10A
6-20P
15 A
1500/1200
130-275V
160-275V
230V
10A
IEC 320-C14
15 A
1500/1200
17/5
48 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
17/5
48 VCC
UL,cUL, FCC, NOM
17/5
48 VCC
CE
Modelo
SU2200RTXL2U
SU2200RTXL2UHV
SUINT2200RTXL2U
Voltaje de entrada (<70% carga):
Voltaje de entrada (carga completa):
Voltaje de salida:
Valor nominal del fusible de entrada:
Tipo de enchufe de entrada:
Amperios de servicio recomendados:
Capacidad de salida (VA/Vatios):
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos:
Voltaje batería del sistema:
Certificaciones:
65-138V
80-138V
120V
30A
5-20P
20A
2200/1600
130-275V
160-275V
208V
15A
6-20P
20A
2200/1600
130-275V
160-275V
230V
15A
IEC 320-C20
20A
2200/1600
18/6
48 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
18/6
48 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
18/6
48 VCC
CE
29
200608121 93-2609 SU Owner’s Manual.qxd
Especificaciones
10/3/2006
3:32 PM
Page 30
(continuación)
Modelo
SU3000RTXL3U
SU3000RTXL3UHV
SUINT3000RTXL3U
Voltaje de entrada (<70% carga):
Voltaje de entrada (carga completa):
Voltaje de salida:
Valor nominal de fusible de entrada:
Tipo de enchufe de entrada:
Amperios de servicio recomendados:
Capacidad de salida (VA/Vatios):
Tiempo de operación de la batería
(media carga/carga completa) en minutos:
Voltaje batería del sistema:
Certificaciones:
65-138V
80-138V
120V
40A
L5-30P
30A
3000/2400
130-275V
160-275V
208V
25A
L6-20P
20A
3000/2400
130-275V
160-275V
230V
25A
IEC 320-C20
20A
3000/2400
14/6
72 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
14/6
72 VCC
UL, cUL, FCC, NOM
14/6
72 VCC
CE
La política de Tripp Lite es de mejora continua. La ficha técnica está sujeta a cambios sin previo aviso.
Especificaciones de FCC para modelos con certificación de la FCC: Este dispositivo cumple con la
sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de
la Clase A de acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos
comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y
utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales
a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea
responsable por los costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables
blindados. Cualquier cambio o modificación a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del
responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la autorización del usuario para operar el equipo.
30