Vivanco TV RADIO INDOOR AERIAL DVBT READY ACTIVE 36 DB MAX El manual del propietario

Categoría
Antenas de red
Tipo
El manual del propietario
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
3
Hindernisse stehen. Es ist u.U. empfehlenswert,
die Antenne in Fensternähe aufzustellen, ggf.
verwenden Sie dazu ein handelsübliches 75
Antennenverlängerungskabel. Drehen Sie den
Verstärkungsregler Gain Control auf Minimum,
gegen den Uhrzeigersinn, und verstärken Sie das
Antennensignal durch Rechtsdrehung solange bis
Sie einen optimalen empfang auf allen
Digitalkanälen haben.
5. Drehen Sie den Regler Gain Control & ON/OFF
nach links auf OFF, um den Antennenverstärker
auszuschalten.
(F) Notice d'emploi
Cette antenne d'intérieur vous permet de recevoir des
émissions locales de radiotélévision analogique et
numérique.
Notice de sécurité
N'utilisez l'antenne qu'en intérieur.
N'utilisez pas l'antenne en plein air ou dans un
local humide.
Retirez toujours la fiche secteur avant le
nettoyage.
En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil
par un professionnel.
Installation et raccordement
1. Placez l'antenne sur ou à proximité de votre
téléviseur, votre poste de radio et/ou votre
récepteur TNT.
2. Raccordez le câble d'antenne (v. Fig. 1 To TV
cable) à la prise d'antenne « antenna input » de
votre téléviseur, votre poste de radio, votre
appareil d'enregistrement ou votre récepteur
numérique. Remarque : pour le raccordement
d´un poste de radio éventuellement demandez un
adaptateur IEC. Pour le raccordement d'un
poste de radio et d'un téléviseur ou d'un Set Top
Box, il vous faut, comme illustré en Fig. 2, un
adaptateur d'antenne à 2 voies ainsi que 2 câbles
d'antenne courts, disponibles dans le commerce
spécialisé.
3. Branchement secteur : raccordez le cordon
d'alimentation de l'antenne à une prise de courant
de 230 - 240 V.
Alimentation à bord par ex. d'une caravane ou
d'un bateau : raccordez à la prise Power Input
Jack la fiche creuse adaptée d'un adaptateur
voiture universel pour branchement sur allume-
cigare, par ex. Vivanco CPA 801R. Assurez-vous
que l'adaptateur est réglé sur 12 V, et que la
polarité est réglée sur + (interne).
Utilisation
Pour obtenir la meilleure qualité du son et de l'image :
1. Mettez en marche l'amplificateur de l'antenne en
tournant le régulateur Gain Control & ON/OFF
dans le sens des aiguilles d'une montre. V. Fig. 1.
2. Réception analogique en VHF/FM : réglez votre
téléviseur sur un canal VHF ou votre poste de
radio sur un canal FM, puis changez la longueur
et l'angle des antennes télescopiques VHF
Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception.
3. Réception analogique en UHF : réglez votre
téléviseur sur un canal UHF ou votre poste de
radio sur un canal DAB, puis changez l'angle et
l'inclinaison de l'antenne en anneau UHF UHF
Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception.
– Tournez le régulateur de l'amplificateur Gain
Control pour optimiser l'image et le son. Au cas
où le cadre de l'image défilerait à l'écran ou qu'il y
aurait l'effet neige, une amplification excessive
peut en être la cause. Le cas échéant, tournez le
régulateur de l'amplificateur Gain Control jusqu'à
ce le problème disparaisse.
4. Réception de programmes numériques terrestres
(TNT & DAB) : pour obtenir la meilleure réception,
assurez-vous qu'il y a aussi peu d'obstacles que
possible entre l'émetteur et votre antenne de
réception. Il est éventuellement recommandé de
placer l'antenne à proximité d'une fenêtre. Pour
ce faire, utilisez au besoin un câble de rallonge
d'antenne standard de 75 . Tournez le
régulateur de l'amplificateur Gain Control dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour
mettre l'amplification au minimum, puis amplifiez
le signal d'antenne en tournant le régulateur vers
la droite jusqu'à obtenir un signal optimal sur tous
les canaux numériques.
5. En le tournant vers la gauche, positionnez le
régulateur Gain Control & ON/OFF sur OFF pour
arrêter l'amplificateur de l'antenne.
(E) Instrucciones de uso
Mediante esta antena interior puede recibir programas
de radio y TV locales analógicos y digitales.
Advertencias de seguridad
Sólo se debe emplear la antena en el interior.
¡No emplee esta antena al aire libre o en salas
húmedas.
Antes de limpiarla, debe separar la antena de la
red.
Caso que se originen interferencias, consulte a un
especialista para dejar reparar el aparato.
Posicionamiento y conexión
1. Posicione la antena encima o cerca de su
televisor, radio y/o del receptor DVB-T.
2. Conecte el cable de antena – v. fig. 1 To TV cable
– al casquillo de entrada de antena "antenna input”
de su TV, radio, grabador o receptor digital.
Nota: Para conectar una radio, puede que sea
necesario emplear un adaptador IEC.- Para poder
conectar radio y televisor o un Set Top Box, seg.
fig. 2 es necesario emplear un adaptador de 2 vías
y 2 cables de antena cortos adquiribles en el
comercio especializado.
3. Conexión a la red: Conectar el cable de red de la
antena a un tomacorriente de 230 240 V.
Conexión en vehículos: p.ej. en caravana, o en un
barco: enchufe una clavija adecuada de un
adaptador universal de encendedor de cigarros
para vehículos, p. ej. la Vivanco CPA 801R, en el
Power Input Jack. Asegure que el adaptador esté
ajustado en 12 V y que la polaridad interior esté de
+.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, hotline@vivanco.de
4
Manejo
Para conseguir las mejores calidades de imagen y
sonido:
1. Active el amplificador de la antena girando el
regulador Gain Control & ON/OFF en el sentido
del reloj. V. fig. 1.
2. Recepción analógica de VHF/FM: active en el TV
un canal VHF o un canal FM en la radio y altere la
longitud y los ángulos de las antenas telescópicas
VHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad
de la recepción.
3. Recepción UHF analógica: active en el TV un
canal UHF o un canal DAB en la radio y altere el
ángulo y la inclinación de la antena circular UHF
UHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad
de recepción.
Puede optimizar la calidad de imagen y sonido
girando el regluador de amplificación Gain
Control. En caso de una imagen "deslizante" o
"nevada" significa una ampliación eventualmente
demasiado fuerte. Entonces, gire el regulador de
amplificación Gain Control hasta que
desaparezcan las interferencias.
4. Recepción de programas terrestres digitales (DVB-
T & DAB): para garantizar la recepción mejor
posible, debe asegurar que por entre el emisor y
su antena receptora haya tan pocos obstáculos
posible. Entre otro, se recomienda posicionar la
antena en la cercanía inmediata de la ventana. En
caso de necesidad, a esto debería emplear un
cable de prolongación de antena de 75 usual en
el comercio. Gire el botón de amplificación Gain
Control en el sentido en contra de las agujas del
reloj para posicionarlo en el mínimo posible y
amplifique la señal de antena girando a la derecha
hasta que la calidad receptora resulte óptima en
todos los canales digitales.
5. Para desactivar el amplificador de antena, gire a la
izquierda el regulador Gain Control & ON/OFF, en
OFF.
(I) Istruzioni per l’uso
Questa antenna interna consente di ricevere programmi
locali di radiotelevisione analogica e digitale.
Avvertenze di sicurezza
L’antenna è esclusivamente per interni.
Non utilizzare l’antenna all’aperto o in locali
umidi.
Staccare sempre la spina di alimentazione prima
di pulire.
In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un
esperto.
Installare e collegare
1. Collocare l’antenna sul o in prossimi del
televisore, della radio e/o del receiver DVB-T.
2. Collegare il cavo per antenna (v. Fig. 1 To TV
cable) all’ingresso per antenna (antenna input)
del televisore, della radio, del registratore o del
ricevitore digitale. Avvertenza: il collegamento
ad una radio richiede eventualmente l’uso di un
adattatore IEC. Il collegamento alla radio e al
televisore o al Set Top Box richiede, come
presentato nella Fig. 2, un adattatore per antenna
a 2 vie e 2 corti cavi per antenna, acquistabili in
qualsiasi negozio specializzato.
3. Ingresso alimentazione: inserire il cavo di rete
dell’antenna in una presa elettrica da 230 -240 V.
Alimentazione a bordo ad es. di caravan o di
imbarcazioni: inserire nella presa Power Input
Jack il connettore cavo appropriato di un
adattatore per auto universale per il collegamento
alla presa accendisigari, ad es. l’adattatore
Vivanco CPA 801R. Accertarsi che l’adattatore
sia impostato su 12 V, e che la polarità sia
impostata su + (interno).
Uso
Come ottenere la migliore qualità del suono e
dell’immagine:
1. Accendere l’amplificatore dell’antenna girando in
senso orario il regolatore Gain Control &
ON/OFF. V. Fig. 1.
2. Ricezione analogica VHF/FM: regolare il
televisore su un canale VHF o la radio su un
canale FM e poi variare la lunghezza e l’angolo
delle antenne telescopiche VHF Antenna fino ad
ottenere la migliore ricezione.
3. Ricezione analogica UHF: regolare il televisore
su un canale UHF o la radio su un canale DAB e
poi variare l’angolo e l’inclinazione dell’antenna
ad anello UHF UHF Antenna fino ad ottenere la
migliore ricezione.
Girare il regolatore dell’amplificatore Gain
Control per ottimizzare il suono e l’immagine.
Qualora il quadro dell’immagine sfili sullo
schermo o appaia l’effetto neve, è probabile che
ciò dipenda da un’amplificazione eccessiva.
Girare allora il regolatore dell’amplificatore Gain
Control finché il disturbo scompaia.
4. Ricezione di programmi digitali terrestri (DVB-T &
DAB): per ottenere la migliore ricezione accertarsi
che fra il trasmettitore e l’antenna ricevente vi sia
il minor numero possibile di ostacoli. Si consiglia
di collocare l’antenna in prossimità di una finestra.
Utilizzare, se necessario, un cavo di prolunga
standard per antenna da 75 . Girare il regolatore
dell’amplificatore Gain Control in senso
antiorario per ridurre l’amplificazione al minimo, e
poi amplificare il segnale dell’antenna girando il
regolatore verso destra fino ad ottenere una
ricezione ottimale su tutti i canali digitali.
5. Girando verso sinistra, posizionare il regolatore
Gain Control & ON/OFF su OFF per spegnere
l’amplificatore dell’antenna.
(NL) Gebruiksaanwijzing
Met deze kamerantenne is het mogelijk lokale analoge
en digitale televisie- en radioprogramma's te ontvangen.
Aanwijzingen voor de veiligheid
De antenne is alleen voor binnenruimten geschikt.
De antenne niet in de buitenlucht of in vochtige
ruimten gebruiken.
Alvorens schoon te maken, de stekker uit het
stopcontact trekken.

Transcripción de documentos

5. Hindernisse stehen. Es ist u.U. empfehlenswert, die Antenne in Fensternähe aufzustellen, ggf. verwenden Sie dazu ein handelsübliches 75 Ω Antennenverlängerungskabel. Drehen Sie den Verstärkungsregler Gain Control auf Minimum, gegen den Uhrzeigersinn, und verstärken Sie das Antennensignal durch Rechtsdrehung solange bis Sie einen optimalen empfang auf allen Digitalkanälen haben. Drehen Sie den Regler Gain Control & ON/OFF nach links auf OFF, um den Antennenverstärker auszuschalten. 3. 4. (F) Notice d'emploi Cette antenne d'intérieur vous permet de recevoir des émissions locales de radiotélévision analogique et numérique. Notice de sécurité • N'utilisez l'antenne qu'en intérieur. • N'utilisez pas l'antenne en plein air ou dans un local humide. • Retirez toujours la fiche secteur avant le nettoyage. • En cas de panne, veuillez faire réparer l'appareil par un professionnel. Installation et raccordement 1. Placez l'antenne sur ou à proximité de votre téléviseur, votre poste de radio et/ou votre récepteur TNT. 2. Raccordez le câble d'antenne (v. Fig. 1 To TV cable) à la prise d'antenne « antenna input » de votre téléviseur, votre poste de radio, votre appareil d'enregistrement ou votre récepteur numérique. – Remarque : pour le raccordement d´un poste de radio éventuellement demandez un adaptateur IEC. – Pour le raccordement d'un poste de radio et d'un téléviseur ou d'un Set Top Box, il vous faut, comme illustré en Fig. 2, un adaptateur d'antenne à 2 voies ainsi que 2 câbles d'antenne courts, disponibles dans le commerce spécialisé. 3. Branchement secteur : raccordez le cordon d'alimentation de l'antenne à une prise de courant de 230 - 240 V. Alimentation à bord par ex. d'une caravane ou d'un bateau : raccordez à la prise Power Input Jack la fiche creuse adaptée d'un adaptateur voiture universel pour branchement sur allumecigare, par ex. Vivanco CPA 801R. Assurez-vous que l'adaptateur est réglé sur 12 V, et que la polarité est réglée sur + (interne). Utilisation Pour obtenir la meilleure qualité du son et de l'image : 1. Mettez en marche l'amplificateur de l'antenne en tournant le régulateur Gain Control & ON/OFF dans le sens des aiguilles d'une montre. V. Fig. 1. 2. Réception analogique en VHF/FM : réglez votre téléviseur sur un canal VHF ou votre poste de radio sur un canal FM, puis changez la longueur et l'angle des antennes télescopiques VHF Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception. 5. Réception analogique en UHF : réglez votre téléviseur sur un canal UHF ou votre poste de radio sur un canal DAB, puis changez l'angle et l'inclinaison de l'antenne en anneau UHF UHF Antenna jusqu'à obtenir la meilleure réception. – Tournez le régulateur de l'amplificateur Gain Control pour optimiser l'image et le son. Au cas où le cadre de l'image défilerait à l'écran ou qu'il y aurait l'effet neige, une amplification excessive peut en être la cause. Le cas échéant, tournez le régulateur de l'amplificateur Gain Control jusqu'à ce le problème disparaisse. Réception de programmes numériques terrestres (TNT & DAB) : pour obtenir la meilleure réception, assurez-vous qu'il y a aussi peu d'obstacles que possible entre l'émetteur et votre antenne de réception. Il est éventuellement recommandé de placer l'antenne à proximité d'une fenêtre. Pour ce faire, utilisez au besoin un câble de rallonge d'antenne standard de 75 Ω. Tournez le régulateur de l'amplificateur Gain Control dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour mettre l'amplification au minimum, puis amplifiez le signal d'antenne en tournant le régulateur vers la droite jusqu'à obtenir un signal optimal sur tous les canaux numériques. En le tournant vers la gauche, positionnez le régulateur Gain Control & ON/OFF sur OFF pour arrêter l'amplificateur de l'antenne. (E) Instrucciones de uso Mediante esta antena interior puede recibir programas de radio y TV locales analógicos y digitales. Advertencias de seguridad • Sólo se debe emplear la antena en el interior. • ¡No emplee esta antena al aire libre o en salas húmedas. • Antes de limpiarla, debe separar la antena de la red. • Caso que se originen interferencias, consulte a un especialista para dejar reparar el aparato. Posicionamiento y conexión 1. Posicione la antena encima o cerca de su televisor, radio y/o del receptor DVB-T. 2. Conecte el cable de antena – v. fig. 1 To TV cable – al casquillo de entrada de antena "antenna input” de su TV, radio, grabador o receptor digital. – Nota: Para conectar una radio, puede que sea necesario emplear un adaptador IEC.- Para poder conectar radio y televisor o un Set Top Box, seg. fig. 2 es necesario emplear un adaptador de 2 vías y 2 cables de antena cortos adquiribles en el comercio especializado. 3. Conexión a la red: Conectar el cable de red de la antena a un tomacorriente de 230 – 240 V. Conexión en vehículos: p.ej. en caravana, o en un barco: enchufe una clavija adecuada de un adaptador universal de encendedor de cigarros para vehículos, p. ej. la Vivanco CPA 801R, en el Power Input Jack. Asegure que el adaptador esté ajustado en 12 V y que la polaridad interior esté de +. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 3 Manejo Para conseguir las mejores calidades de imagen y sonido: 1. Active el amplificador de la antena girando el regulador Gain Control & ON/OFF en el sentido del reloj. V. fig. 1. 2. 3. 4. 5. Recepción analógica de VHF/FM: active en el TV un canal VHF o un canal FM en la radio y altere la longitud y los ángulos de las antenas telescópicas VHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad de la recepción. Recepción UHF analógica: active en el TV un canal UHF o un canal DAB en la radio y altere el ángulo y la inclinación de la antena circular UHF UHF Antenna hasta que resulte óptima la calidad de recepción. – Puede optimizar la calidad de imagen y sonido girando el regluador de amplificación Gain Control. En caso de una imagen "deslizante" o "nevada" significa una ampliación eventualmente demasiado fuerte. Entonces, gire el regulador de amplificación Gain Control hasta que desaparezcan las interferencias. Recepción de programas terrestres digitales (DVBT & DAB): para garantizar la recepción mejor posible, debe asegurar que por entre el emisor y su antena receptora haya tan pocos obstáculos posible. Entre otro, se recomienda posicionar la antena en la cercanía inmediata de la ventana. En caso de necesidad, a esto debería emplear un cable de prolongación de antena de 75 Ω usual en el comercio. Gire el botón de amplificación Gain Control en el sentido en contra de las agujas del reloj para posicionarlo en el mínimo posible y amplifique la señal de antena girando a la derecha hasta que la calidad receptora resulte óptima en todos los canales digitales. Para desactivar el amplificador de antena, gire a la izquierda el regulador Gain Control & ON/OFF, en OFF. (I) Istruzioni per l’uso Questa antenna interna consente di ricevere programmi locali di radiotelevisione analogica e digitale. Avvertenze di sicurezza • L’antenna è esclusivamente per interni. • Non utilizzare l’antenna all’aperto o in locali umidi. • Staccare sempre la spina di alimentazione prima di pulire. • In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un esperto. Installare e collegare 1. Collocare l’antenna sul o in prossimità del televisore, della radio e/o del receiver DVB-T. 2. Collegare il cavo per antenna (v. Fig. 1 To TV cable) all’ingresso per antenna (antenna input) del televisore, della radio, del registratore o del ricevitore digitale. – Avvertenza: il collegamento ad una radio richiede eventualmente l’uso di un adattatore IEC. – Il collegamento alla radio e al televisore o al Set Top Box richiede, come 3. presentato nella Fig. 2, un adattatore per antenna a 2 vie e 2 corti cavi per antenna, acquistabili in qualsiasi negozio specializzato. Ingresso alimentazione: inserire il cavo di rete dell’antenna in una presa elettrica da 230 -240 V. Alimentazione a bordo ad es. di caravan o di imbarcazioni: inserire nella presa Power Input Jack il connettore cavo appropriato di un adattatore per auto universale per il collegamento alla presa accendisigari, ad es. l’adattatore Vivanco CPA 801R. Accertarsi che l’adattatore sia impostato su 12 V, e che la polarità sia impostata su + (interno). Uso Come ottenere la migliore qualità del suono e dell’immagine: 1. Accendere l’amplificatore dell’antenna girando in senso orario il regolatore Gain Control & ON/OFF. V. Fig. 1. 2. Ricezione analogica VHF/FM: regolare il televisore su un canale VHF o la radio su un canale FM e poi variare la lunghezza e l’angolo delle antenne telescopiche VHF Antenna fino ad ottenere la migliore ricezione. 3. Ricezione analogica UHF: regolare il televisore su un canale UHF o la radio su un canale DAB e poi variare l’angolo e l’inclinazione dell’antenna ad anello UHF UHF Antenna fino ad ottenere la migliore ricezione. – Girare il regolatore dell’amplificatore Gain Control per ottimizzare il suono e l’immagine. Qualora il quadro dell’immagine sfili sullo schermo o appaia l’effetto neve, è probabile che ciò dipenda da un’amplificazione eccessiva. Girare allora il regolatore dell’amplificatore Gain Control finché il disturbo scompaia. 4. Ricezione di programmi digitali terrestri (DVB-T & DAB): per ottenere la migliore ricezione accertarsi che fra il trasmettitore e l’antenna ricevente vi sia il minor numero possibile di ostacoli. Si consiglia di collocare l’antenna in prossimità di una finestra. Utilizzare, se necessario, un cavo di prolunga standard per antenna da 75 Ω. Girare il regolatore dell’amplificatore Gain Control in senso antiorario per ridurre l’amplificazione al minimo, e poi amplificare il segnale dell’antenna girando il regolatore verso destra fino ad ottenere una ricezione ottimale su tutti i canali digitali. 5. Girando verso sinistra, posizionare il regolatore Gain Control & ON/OFF su OFF per spegnere l’amplificatore dell’antenna. (NL) Gebruiksaanwijzing Met deze kamerantenne is het mogelijk lokale analoge en digitale televisie- en radioprogramma's te ontvangen. Aanwijzingen voor de veiligheid • De antenne is alleen voor binnenruimten geschikt. • De antenne niet in de buitenlucht of in vochtige ruimten gebruiken. • Alvorens schoon te maken, de stekker uit het stopcontact trekken. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Vivanco TV RADIO INDOOR AERIAL DVBT READY ACTIVE 36 DB MAX El manual del propietario

Categoría
Antenas de red
Tipo
El manual del propietario