Mr. Coffee AR Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
19
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones
básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de
incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES
DE USAR LA CAFETERA.
No toque las superficies calientes de la cafetera.
Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón,
el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos.
Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca
de niños.
Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta
o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe
antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.
No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el
aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier
manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su
examinación, reparación o ajuste.
El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE
®
puede causar lesiones o daños.
No se use en exteriores.
No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del
mostrador o toque superficies calientes.
No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas
o dentro de un horno caliente.
Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF,
después remueva el enchufe de la toma de corriente.
No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada.
Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar
la interrupción del flujo de aire debajo del aparato.
Esta cafetera es para uso doméstico únicamente.
18
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the
date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.
Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made
with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer
available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail
stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way
change the terms or conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current,
use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone
other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not
cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by
the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by
applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states,
provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitation on
how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of
service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333
or send an e-mail to Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com. Please include name,
address, telephone number, product model number and description of the problem.
For products purchased in the United States –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
21
Índice
Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparando Su Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustando el Reloj
(Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 Únicamente). . . . . . . . . . . . . 24
Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 25
Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadiendo Agua y Cafee Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preparando Café Más Tarde (Modelos ARX10, ARX11,
ARX20 y ARX23 Únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 29
Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Problemas y Solucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
café
20
Cuidado y Uso de la Jarra
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
®
,
por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa,
horno ni tampoco en un horno microondas.
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.
No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada.
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana
o cualquier otro material abrasivo.
Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir.
Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco.
Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto.
En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte
que pueda ser remplazada. Solamente el personal
autorizado debe reparar la cafetera.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico
1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.
2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable
de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios.
Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre
el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda
tropezar con él accidentalmente.
*Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha
que la otra)
. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija
entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no
encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no
encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera
intente modificar esta medida de seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
café
23
Características de Su Cafetera
2
1
M
ODELOS
AR10, AR11,
AR12
Y
AR13
M
ODELOS
ARX10, ARX11, ARX20
Y
ARX23
5
6
11
10
7
8
4
9
3
a
c
f
g
d
e
b
1. Interruptor de
Encendido / Apagado
ON/OFF
(Modelos AR10, AR11,
AR12 y AR13 únicamente)
2. Panel de Control (Modelos
ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23
únicamente)
a. Botón de Hora
b. Botón de Minutos
c. Indicador de Retraso
de Preparación
d.
Indicador de Encendido-
Apagado
ON-OFF
e. Indicador de
Automático
f. Indicador PM
g. Cronómetro
3. Canasta de Filtro
Removible de
Preparación
4. Tapa de Canasta
de Preparación
5. Tanque de Agua
6. Ventana de Visibilidad
7. Cordón Eléctrico
8. Filtros Marca MR.
COFFEE
®
Estilo Canasta,
para 8 – 12 Tazas
(no incluidos)
9. Filtro Permanente
Marca MR. COFFEE
®
(no incluido)
10. Plato Calefactor
11. Jarra
22
Preparando Su Cafetera
¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE
®
! Por favor lea estas
instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y
mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga
duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de
limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto.
Características de Su Cafetera
Su nueva cafetera MR. COFFEE
®
tiene las siguientes características:
Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón
que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa.
Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después
de servir.
Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad,
control y seguridad al servir el café
Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF (Modelos AR10,
AR11,
AR12 and AR13
únicamente) – Esta función de seguridad le recuerda
que su cafetera está encendida.
Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra
se adhiera a la superficie del plato calefactor.
Pause ’n Serve – ¿No puede esperar más a que el café termine de prepararse?
La función de pausa y sirva, Pause’n Serve le da hasta 30 segundos para servir
una taza de café mientras que el café continua preparándose.
Controles Programables (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente)
Reloj: el reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le
permite programar el cronómetro.
Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco?
El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera
inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas
de anticipación.
Apagado automático en dos horas: esta medida de seguridad mantiene
su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado,
después automáticamente apaga la cafetera.
Canasta de Filtro Removible – la canasta de filtro removible le permite levantar la
canasta de la cavidad donde se coloca y sacar el filtro y el café molido antes de
colocarla nuevamente en su lugar.
Ventana de Visibilidad – la ventana de visibilidad en el tanque de agua le
permite ver de una forma rápida y precisa cuanta agua contiene el tanque.
25
Añadiendo Agua y Café Molido
1) Abra la tapa de la canasta de preparación y
saque la canasta de filtro removible.
2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE
®
para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro
permanente dorado de la marca MR. COFFEE
®
,
dentro de la canasta para filtro removible.
3) Agregue la cantidad deseada de café molido
al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar
el café molido.
Preparando Café
Limpieza de la cafetera antes de usar por primera vez
Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en
“Preparando Café Ahora”, (Páginas 25 – 27) pero no agregue los granos de café.
Seleccionando y midiendo el café molido
Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático.
Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas.
• 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
• 1 taza = 5 onzas de café preparado
24
Ajustando la Longitud del
Cable Eléctrico
Usted puede ajustar la longitud del cable eléctrico de
manera que tenga la longitud exacta que usted desea:
Para aumentar la longitud del cable eléctrico:
Tome el cable eléctrico (no el enchufe) y
jale suavemente alejando de la cafetera.
Para reducir la longitud del cable eléctrico:
Tome el cable eléctrico y lentamente alimente
el cable al interior de la cafetera.
Ajustando el Reloj
(Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente)
El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de
control para indicar que no ha sido ajustada la hora
correcta.
Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar
la función de cronómetro.
Para ajustar la hora correcta en el reloj:
1) Presione y detenga el botón de hora HOUR
hasta que en la pantalla del reloj aparezca
la hora correcta. Consulte la Figura A-1
(para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23).
El indicador PM se iluminará para indicar
la hora PM si el indicador PM no se ilumina,
entonces la hora es AM.
2) Presione y detenga el botón de minutos MIN.
hasta que en la pantalla del reloj aparezcan
los minutos correctos. Consulte la Figura B-1
(para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23).
Ahora el reloj tiene la hora correcta.
F
IGURA
A-1
F
IGURA
B-1
Número de Tazas Cucharadas Soperas
12 9
10 7.5
86
64.5
43
21.5
Una taza = 5 onzas de café preparado
27
6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor.
Asegúrese de que la jarra esté correctamente
colocada en el centro del plato calefactor o el
agua y el café se desbordarán de la canasta de
preparación. Un desbordamiento puede causar
lesión personal o daños.
Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo
de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si
ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe
antes de utilizar.
No prepare café mientras la tapa de la canasta de
preparación esté abierta.
Preparando Café Ahora
Para Modelos AR10, AR11, AR12 y AR13 únicamente:
Coloque el interruptor en la posición
de encendido ON.
El interruptor de encendido / apagado ON / OFF
se iluminará, indicando que la cafetera está
encendida y que el ciclo de preparación iniciará.
Cuando el café deje de fluir en la cafetera,
el ciclo de preparación se ha completado.
Mientras que el café está siendo preparado,
la función de pausa y servir Pause n’Serve
permite que puede servirse con la jarra una
taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL
PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR
A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ
SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN.
Para apagar la cafetera, presione el interruptor
de encendido / apagado ON / OFF.
Si la canasta de preparación derrama café
o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta
de preparación. Desconecte la cafetera y
espere a que los contenidos se enfríen
antes de manejarlos.
Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 Y ARX23
únicamente:
Deslice el interruptor a la posición
de Encendido. Presione el botón
de preparación cuando esté listo
para comenzar a preparar café.
Para apagar la cafetera, deslice
el interruptor a la posición Off.
Su cafetera mantendrá su café caliente
por 2 horas y luego se apagará
automáticamente.
26
4) Asegúrese de que el filtro esté centrado
en la canasta para filtro y después cierre
la tapa de la canasta de preparación.
5) Llene el tanque de agua con la cantidad
deseada de agua de grifo.
Use las marcas en la ventana de visibilidad
para medir el agua, no las marcas de la jarra.
Las marcas de la jarra miden la cantidad
de café preparada únicamente.
29
Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos
de Preparación
Para limpiar los granos de café utilizados y el filtro:
1) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó,
y si es necesario, enjuague la canasta del filtro.
Usted puede también lavar la canasta del filtro
en la lavadora de platos.
2) Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también
lavar la jarra en la lavadora de platos (solamente en
la rejilla superior de la lavadora de platos para lavarla
de una forma segura).
Asegúrese de que la cafetera esté apagada cuando
la jarra esté vacía.
El café preparado y los granos de café están muy
calientes. Manéjelos con cuidado para evitar lesiones
y quemaduras.
Desconecte el cable eléctrico de la cafetera
si no la va a usar o si no va a usar el reloj.
28
Preparando Café Más Tarde
Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 únicamente:
Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría
que la cafetera inicie a preparar su café.
1) Mientras que el interruptor se encuentra en
la posición Off, presione y detenga el botón
para preparar café BREW.
2) Mientras sigue presionando el botón de preparación,
presione y detenga el botón de hora HOUR hasta
que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted
desea. El indicador PM se iluminará para indicar un
tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el
tiempo es AM.
3) Mientras aun presiona y detiene el botón
de preparación,
presione y detenga el botón
de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj
muestre los minutos correctos.
4) Deje de presionar el botón de preparación.
5) Presione el interruptor Auto.
El indicador de retrasar la preparación Delay Brew,
se iluminará. El cronómetro de retraso está programado
y la cafetera comenzará la preparación de café
a la hora que usted seleccionó.
Si usted desea que su cafetera prepare café
a la misma hora al día siguiente, simplemente
añada la cantidad deseada de café molido,
llene el tanque con agua y deslice el botón
a la posición automática AUTO.
31
2)
Coloque un filtro de papel en la canasta del
filtro removible y cierre la tapa de la canasta
de preparación.
3)
Coloque la jarra vacía sobre el plato
calefactor.
Asegúrese de que coloque
correctamente la jarra sobre
el plato calefactor, para evitar la
posibilidad de derramamientos.
4)
Inicie el ciclo de preparación:
Para Modelos de Interruptor:
AR10, AR11, AR12 y AR13
a.
Coloque el interruptor de encendido /
apagado ON/OFF en la posición de
encendido ON para encender la cafetera.
Para Modelos Programables:
ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23
a.
Presione el interruptor en encendido On.
Después, presione el botón de preparación
para encender la cafetera.
b.
Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra,
apague la cafetera y deje que el agua
repose durante 30 minutos.
c.
Repita los Pasos 1 a 4b.
30
Mantenimiento para Su Cafetera
El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender la vida
del aparato.
Limpieza de la Cafetera
Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones:
vapor excesivo
aumento en los tiempos de preparación de café
la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente
bombeada del tanque de agua
Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente se
encuentran en el agua de grifo.
La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua
de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza.
Utilizando el Limpiador MR. COFFEE
®
Por favor consulte las instrucciones en el empaque del limpiador MR. COFFEE
®
.
Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo.
Para limpiar su cafetera:
1)
Vierta cuatro tazas de vinagre blanco
sin diluir en el tanque de agua.
Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza
Auga Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua dura Cada 40 Ciclos de Preparación
COFFEEMAKER CLEANER
COFFEEMAKER CLEANER
3332
d.
Deseche el agua (y la mezcla de vinagre).
Llene la jarra con agua de grifo y vierta
en el tanque de agua.
e.
Coloque la jarra sobre el plato calefactor
y encienda la cafetera y permita que
el ciclo se complete.
f.
Deseche el agua en la jarra y encienda
apague la cafetera. Repita los pasos
del d
al f para enjuagar todos los residuos
de vinagre de la cafetera.
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar manchas blancas en
la jarra. El café y el te puede tornar estas manchas
color café.
Para remover las manchas de la jarra:
1)
Llene la jarra con una solución de partes
iguales de agua y vinagre blanco y deje
que la solución repose en la jarra durante
aproximadamente 20 minutos.
2)
Deseche la solución, lave y enjuague la jarra.
No use limpiadores abrasivos que
puedan dejar marcas en la jarra;
las marcas pueden propiciar
que la jarra se rompa.
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque,
revise la ventana de visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La tapa de la jarra no está totalmente
colocada sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta
del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente
insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre
el plato calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre
la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor
por más de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato
calefactor caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado
automático en 1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no
se recomienda para cafeteras de goteo
automático
La proporción de agua/café no fue
balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente
colocado en la canasta
Se derramó el filtro
PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333.
34
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir
de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano
de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera
de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía.
El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido.
Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar
de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra
y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es
requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam
o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten
de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un
voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación,
desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca
a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores
imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido
por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un
propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba
se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una
garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos
y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de
provincia a provincia.
Cómo Obtener el Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener
una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo
del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a:
Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
Por favor incluya su nombre, dirección,
número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema.
Para productos comprado en los Estados Unidos –
SUNBEAM SERVICE CENTER
c/o Warranty Center
117 Industrial Row
Purvis, MS 39475
NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO
Servicio y Mantenimiento
Partes de Repuesto
Filters
Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel
para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE
®
o los filtros permanentes marca
MR. COFFEE
®
. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados.
Jarras
Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá
para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda
que venda las jarras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las
reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio
MR. COFFEE
®
. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor
llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro
de servicio autorizado más cercano:
1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información
del número de modelo (AR10, AR11, AR12, AR13, ARX10, ARX11, ARX20 o ARX23)
y la fecha de compra.
Preguntas, Comentarios y Sugerencias
Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección
y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a:
consumeraffairs@consumer.Sunbeam.com
Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza
perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última
información de nuestros productos de MR. COFFEE.
®
www.mrcoffee.com
café
35

Transcripción de documentos

One-Year Limited Warranty Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, y /o daños a personas: • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR LA CAFETERA. • No toque las superficies calientes de la cafetera. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter modify or in any way change the terms or conditions of this warranty. • Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en agua o en otros líquidos. • Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized service center. Further, the warranty does not cover acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. • Apague la cafetera y desconéctela de la toma de corriente cuando ésta o el reloj no estén en uso y antes de limpiarlos. Permita que se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico. • No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación o ajuste. • El uso de accesorios o aditamentos que no sean de la marca MR. COFFEE® puede causar lesiones o daños. • No se use en exteriores. • No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque superficies calientes. • No coloque este aparato sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente. • Para desconectar, coloque el control en la posición de APAGADO/OFF, después remueva el enchufe de la toma de corriente. • No use esta cafetera más que para lo que ha sido diseñada. • Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del aparato. • Esta cafetera es para uso doméstico únicamente. Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Sunbeam service center. You may obtain a list of service centers and other repair/replacement instructions by calling 800 672-6333 or send an e-mail to [email protected]. Please include name, address, telephone number, product model number and description of the problem. For products purchased in the United States – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE 18 19 Cuidado y Uso de la Jarra Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar el riesgo de romper la jarra: – Esta jarra está diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE®, por lo tanto nunca debe ser usada sobre las hornillas de una estufa, horno ni tampoco en un horno microondas. – No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada. – No utilice una jarra quebrada o con un asa debilitada. – No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier otro material abrasivo. – Deseche la jarra inmediatamente si sus contenidos se evaporan al hervir. – Proteja la jarra de filos, raspaduras o un manejo brusco. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite ninguna cubierta para darle servicio al aparto. En el interior de la cafetera no se encuentra ninguna parte que pueda ser remplazada. Solamente el personal autorizado debe reparar la cafetera. E STA U NIDAD E S S ÓLO PARA U SO D OMÉSTICO Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico Índice Precauciones Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cuidado y Uso de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instrucciones Especiales del Cordón Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Preparando Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Características de Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Adjustando la Longitud del Cable Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustando el Reloj (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 Únicamente). . . . . . . . . . . . . 24 Preparando Café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza de la Cafetera Antes de Usar por Primera Vez . . . . . . . . . . . . 25 Seleccionando y Midiendo el Café Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Añadiendo Agua y Cafee Molido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Preparando Café Ahora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1) El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. 2) Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. 3) Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser de por lo menos 10 amperios y 12 voltios. Coloque el cordón de extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. *Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su confianza. De ninguna manera intente modificar esta medida de seguridad. Preparando Café Más Tarde (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 Únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación . . . . . . . . . . . . . . 29 Mantenimiento para Su Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza de la Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza de la Jarra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Problemas y Solucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Servicio y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Partes de Repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Preguntas, Comentarios y Sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 café café CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 21 Características de Su Cafetera Preparando Su Cafetera ¡Felicitaciones por la compra de su nueva cafetera MR. COFFEE®! Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar su nueva cafetera. El uso, cuidado y mantenimiento adecuado asegurarán una operación sin problemas y una larga duración de este aparato. Guarde estas instrucciones para la información de limpieza y si es necesario para la información de partes de repuesto. g f a b c d e MODELOS AR10, AR11, AR12 Y AR13 1 Características de Su Cafetera Su nueva cafetera MR. COFFEE® tiene las siguientes características: • Almacenamiento del Cordón – Le permite almacenar la longitud extra de cordón que no utilice para mantener limpio su mostrador o mesa. 2 MODELOS ARX10, ARX11, ARX20 • Jarra Resistente a Goteos – Diseñada para ayudar a prevenir goteos después de servir. 1. Interruptor de Encendido / Apagado ON/OFF (Modelos AR10, AR11, • Mango de la Jarra Diseñado Ergonómicamente – Proporciona comodidad, control y seguridad al servir el café 2. Panel de Control (Modelos • Interruptor Iluminado de Encendido / Apagado ON/OFF (Modelos AR10, AR11, AR12 and AR13 únicamente) – Esta función de seguridad le recuerda que su cafetera está encendida. • Plato Calefactor Antiadherente – Esta característica previene que la jarra se adhiera a la superficie del plato calefactor. • Pause ’n Serve – ¿No puede esperar más a que el café termine de prepararse? La función de pausa y sirva, Pause’n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza de café mientras que el café continua preparándose. AR12 y AR13 únicamente) ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente) a. Botón de Hora b. Botón de Minutos c. Indicador de Retraso de Preparación d. Indicador de EncendidoApagado ON-OFF 3. 4. 5. 6. Y ARX23 8. Filtros Marca MR. e. Indicador de Automático COFFEE® Estilo Canasta, para 8 – 12 Tazas f. Indicador PM (no incluidos) g. Cronómetro 9. Filtro Permanente Canasta de Filtro Marca MR. COFFEE® Removible de (no incluido) Preparación 10. Plato Calefactor Tapa de Canasta de Preparación 11. Jarra Tanque de Agua Ventana de Visibilidad 7. Cordón Eléctrico 4 • Controles Programables (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente) 9 – Reloj: el reloj LED sirve como un útil reloj de cocina, así como también le permite programar el cronómetro. – Cronómetro: ¿Le gustaría despertar y tener una jarra de café fresco? El cronómetro le permite programar cuándo le gustaría que la cafetera inicie la preparación del café de una forma automática, hasta con 24 horas de anticipación. – Apagado automático en dos horas: esta medida de seguridad mantiene su café caliente durante dos horas después de que ha sido preparado, después automáticamente apaga la cafetera. • Canasta de Filtro Removible – la canasta de filtro removible le permite levantar la canasta de la cavidad donde se coloca y sacar el filtro y el café molido antes de colocarla nuevamente en su lugar. • Ventana de Visibilidad – la ventana de visibilidad en el tanque de agua le permite ver de una forma rápida y precisa cuanta agua contiene el tanque. 5 8 6 3 11 10 7 22 23 Ajustando la Longitud del Cable Eléctrico Preparando Café Usted puede ajustar la longitud del cable eléctrico de manera que tenga la longitud exacta que usted desea: Limpieza de la cafetera antes de usar por primera vez Siga los pasos indicados en la sección “Añadiendo Agua y Café Molido” y en “Preparando Café Ahora”, (Páginas 25 – 27) pero no agregue los granos de café. Para aumentar la longitud del cable eléctrico: Tome el cable eléctrico (no el enchufe) y jale suavemente alejando de la cafetera. Seleccionando y midiendo el café molido Para mejores resultados, use granos de café para cafeteras de goteo automático. Las cantidades que se muestran a continuación son cantidades sugeridas. Para reducir la longitud del cable eléctrico: Tome el cable eléctrico y lentamente alimente el cable al interior de la cafetera. Número de Tazas 12 10 8 6 4 2 Ajustando el Reloj (Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 únicamente) El reloj se ilumina intermitentemente en el panel de control para indicar que no ha sido ajustada la hora correcta. Cucharadas Soperas 9 7.5 6 4.5 3 1.5 Una taza = 5 onzas de café preparado F IGURA A-1 Usted debe ajustar el reloj si quiere utilizar la función de cronómetro. • 2 cucharadas a ras = 1 medida a ras • 1 taza = 5 onzas de café preparado Añadiendo Agua y Café Molido Para ajustar la hora correcta en el reloj: 1) 1) Abra la tapa de la canasta de preparación y saque la canasta de filtro removible. Presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que en la pantalla del reloj aparezca la hora correcta. Consulte la Figura A-1 (para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23). El indicador PM se iluminará para indicar la hora PM si el indicador PM no se ilumina, entonces la hora es AM. F IGURA B-1 2) Presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que en la pantalla del reloj aparezcan los minutos correctos. Consulte la Figura B-1 (para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23). 2) Coloque un filtro de papel de la marca MR. COFFEE® para preparar 8 – 12 tazas o bien un filtro permanente dorado de la marca MR. COFFEE®, dentro de la canasta para filtro removible. 3) Agregue la cantidad deseada de café molido al filtro. Suavemente agite el filtro para nivelar el café molido. Ahora el reloj tiene la hora correcta. 24 25 4) Asegúrese de que el filtro esté centrado en la canasta para filtro y después cierre la tapa de la canasta de preparación. 6) Coloque la jarra sobre el plato calefactor. Asegúrese de que la jarra esté correctamente colocada en el centro del plato calefactor o el agua y el café se desbordarán de la canasta de preparación. Un desbordamiento puede causar lesión personal o daños. Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/o el riesgo de lesión personal, no agregue agua fría a la jarra si ésta ya está caliente. Permita que la jarra se enfríe antes de utilizar. No prepare café mientras la tapa de la canasta de preparación esté abierta. Preparando Café Ahora 5) Llene el tanque de agua con la cantidad deseada de agua de grifo. Use las marcas en la ventana de visibilidad para medir el agua, no las marcas de la jarra. Las marcas de la jarra miden la cantidad de café preparada únicamente. Para Modelos AR10, AR11, AR12 y AR13 únicamente: Coloque el interruptor en la posición de encendido ON. El interruptor de encendido / apagado ON / OFF se iluminará, indicando que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación iniciará. Cuando el café deje de fluir en la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado. Mientras que el café está siendo preparado, la función de pausa y servir Pause n’Serve permite que puede servirse con la jarra una taza de café. COLOQUE LA JARRA SOBRE EL PLATO CALEFACTOR EN UN PERIODO MENOR A 30 SEGUNDOS PARA PREVENIR QUE EL CAFÉ SE DERRAME Y UNA POSIBLE LESIÓN. Para apagar la cafetera, presione el interruptor de encendido / apagado ON / OFF. Si la canasta de preparación derrama café o no vacía el café a la jarra, no abra la canasta de preparación. Desconecte la cafetera y espere a que los contenidos se enfríen antes de manejarlos. Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 Y ARX23 únicamente: Deslice el interruptor a la posición de Encendido. Presione el botón de preparación cuando esté listo para comenzar a preparar café. Para apagar la cafetera, deslice el interruptor a la posición Off. Su cafetera mantendrá su café caliente por 2 horas y luego se apagará automáticamente. 26 27 Preparando Café Más Tarde Para Modelos ARX10, ARX11, ARX20 and ARX23 únicamente: Usted debe programar el tiempo en el que le gustaría que la cafetera inicie a preparar su café. 1) 2) 3) Mientras que el interruptor se encuentra en la posición Off, presione y detenga el botón para preparar café BREW. Mientras sigue presionando el botón de preparación, presione y detenga el botón de hora HOUR hasta que la pantalla en el reloj muestre la hora que usted desea. El indicador PM se iluminará para indicar un tiempo PM, si el indicador PM no se ilumina, el tiempo es AM. Mientras aun presiona y detiene el botón de preparación, presione y detenga el botón de minutos MIN. hasta que la pantalla en el reloj muestre los minutos correctos. 4) Deje de presionar el botón de preparación. 5) Presione el interruptor Auto. Limpieza de la Cafetera Entre Ciclos de Preparación Para limpiar los granos de café utilizados y el filtro: 1) Deseche los granos y el filtro de papel que utilizó, y si es necesario, enjuague la canasta del filtro. Usted puede también lavar la canasta del filtro en la lavadora de platos. 2) Enjuague la jarra con agua tibia. Usted puede también lavar la jarra en la lavadora de platos (solamente en la rejilla superior de la lavadora de platos para lavarla de una forma segura). Asegúrese de que la cafetera esté apagada cuando la jarra esté vacía. El café preparado y los granos de café están muy calientes. Manéjelos con cuidado para evitar lesiones y quemaduras. Desconecte el cable eléctrico de la cafetera si no la va a usar o si no va a usar el reloj. El indicador de retrasar la preparación Delay Brew, se iluminará. El cronómetro de retraso está programado y la cafetera comenzará la preparación de café a la hora que usted seleccionó. Si usted desea que su cafetera prepare café a la misma hora al día siguiente, simplemente añada la cantidad deseada de café molido, llene el tanque con agua y deslice el botón a la posición automática AUTO. 28 29 Mantenimiento para Su Cafetera 2) Coloque un filtro de papel en la canasta del filtro removible y cierre la tapa de la canasta de preparación. 3) Coloque la jarra vacía sobre el plato calefactor. El mantenimiento para la cafetera y las partes de ésta le ayudarán a extender la vida del aparato. Limpieza de la Cafetera Su cafetera debe limpiarse cuando note cualquiera de las siguientes condiciones: Asegúrese de que coloque correctamente la jarra sobre el plato calefactor, para evitar la posibilidad de derramamientos. • vapor excesivo • aumento en los tiempos de preparación de café • la acción de bombeo se detiene antes de que el agua haya sido completamente bombeada del tanque de agua Estas condiciones son causadas por los depósitos minerales que comúnmente se encuentran en el agua de grifo. La frecuencia con la que debe limpiar su cafetera depende de la dureza del agua de grifo. La siguiente tabla le ofrece sugerencias de los intervalos de limpieza. 4) Inicie el ciclo de preparación: Para Modelos de Interruptor: • AR10, AR11, AR12 y AR13 a. Coloque el interruptor de encendido / apagado ON/OFF en la posición de encendido ON para encender la cafetera. Para Modelos Programables: COFFEEMAKER CLEANER • ARX10, ARX11, ARX20 y ARX23 a. Presione el interruptor en encendido On. Después, presione el botón de preparación para encender la cafetera. Utilizando el Limpiador MR. COFFEE® Por favor consulte las instrucciones en el empaque del limpiador MR. COFFEE®. Lea la nota de seguridad en el panel lateral del empaque antes de utilizarlo. Tipos de Agua Frecuencia de Limpieza Auga Suave Agua dura Cada 80 Ciclos de Preparación Cada 40 Ciclos de Preparación b. Cuando el agua hayan fluido hacia la jarra, apague la cafetera y deje que el agua repose durante 30 minutos. Para limpiar su cafetera: c. Repita los Pasos 1 a 4b. 1) 30 Vierta cuatro tazas de vinagre blanco sin diluir en el tanque de agua. 31 d. Deseche el agua (y la mezcla de vinagre). Llene la jarra con agua de grifo y vierta en el tanque de agua. PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS POTENCIALES CAUSAS PROBABLES LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica NO PREPARA CAFÉ • Está desconectada • Interrupción de la energía eléctrica • No hay agua en el tanque, revise la ventana de visibilidad e. Coloque la jarra sobre el plato calefactor y encienda la cafetera y permita que el ciclo se complete. • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La tapa de la jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE f. Deseche el agua en la jarra y encienda apague la cafetera. Repita los pasos del d al f para enjuagar todos los residuos de vinagre de la cafetera. • No hay granos de café en la canasta del filtro LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE • La cafetera requiere descalcificación LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA • La canasta del filtro no está correctamente insertada • La jarra no está totalmente colocada sobre el plato calefactor • La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra Limpieza de la Jarra El agua dura puede dejar manchas blancas en la jarra. El café y el te puede tornar estas manchas color café. Para remover las manchas de la jarra: 1) 2) Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre blanco y deje que la solución repose en la jarra durante aproximadamente 20 minutos. • Hay demasiados granos de café en el filtro • La jarra fue removida del plato calefactor por más de 30 segundos OLOR A CAFÉ QUEMADO • Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor caliente • Se derramo café sobre el plato calefactor EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Interrupción de la energía eléctrica • Fue activada la función de apagado automático en 1 hora Deseche la solución, lave y enjuague la jarra. EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR No use limpiadores abrasivos que puedan dejar marcas en la jarra; las marcas pueden propiciar que la jarra se rompa. • Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda para cafeteras de goteo automático • La proporción de agua/café no fue balanceada HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA • El filtro de papel no fue correctamente colocado en la canasta • Se derramó el filtro PREGUNTAS? Usted llamar a 1-800-672-6333. 32 33 Servicio y Mantenimiento Garantía Limitada de 1 Año Partes de Repuesto • Filters Para un café o te con mejor sabor, recomendamos que utilice los filtros de papel para preparar de 8 a 12 tazas, marca MR. COFFEE® o los filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en casi todos los supermercados. • Jarras Usted puede generalmente comprar una jarra de repuesto de la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame a 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) dentro de los Estados Unidos y Canadá para obtener información acerca de dónde puede encontrar una tienda que venda las jarras de repuesto. Reparaciones Si su cafetera requiere servicio, no la envíe al lugar donde la compró. Todas las reparaciones deben ser hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. COFFEE®. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos al siguiente número sin cargo para encontrar el lugar del centro de servicio autorizado más cercano: 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Para ofrecerle un mejor servicio cuando llame, por favor tenga a la mano la información del número de modelo (AR10, AR11, AR12, AR13, ARX10, ARX11, ARX20 o ARX23) y la fecha de compra. Preguntas, Comentarios y Sugerencias Agradecemos sus comentarios, por favor incluya su nombre completo, dirección y número telefónico cuando nos escriba o nos envíe un correo electrónico a: [email protected] Usted puede visitar nuestro website y descubrir el secreto a elaborar la taza perfecta de café. Usted también encontrará recetas gastrónomos y de la última información de nuestros productos de MR. COFFEE.® www.mrcoffee.com café 34 Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam a su criterio, reparará o remplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El remplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se remplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha inicial de compra y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La prueba de compra es requerida para obtener la garantía. Los vendedores, centros de servicio de Sunbeam o tiendas donde se vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra forma los términos o condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las partes o daños que resulten de cualquiera de lo siguiente: negligencia o uso incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corrientes inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones hechas por una persona que no pertenezca a Sunbeam o a un centro de servicio autorizado. Mas aún, la garantía no cubre factores imprevisibles tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley que aplique, cualquier garantía implícita de comercialización o ajustes para un propósito en particular, está limitada en duración al periodo de la garantía que arriba se indica. En algunos estados, provincias o jurisdicciones, no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitaciones en la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones que se indican anteriormente pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Cómo Obtener el Servicio de la Garantía Lleve el producto a un centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede obtener una lista de los centros de servicio e instrucciones acerca de la reparación o remplazo del producto llamando al 800 672-6333 o envíe un e-mail o correo electrónico a: [email protected]. Por favor incluya su nombre, dirección, número telefónico, número de modelo del producto y descripción del problema. Para productos comprado en los Estados Unidos – SUNBEAM SERVICE CENTER c/o Warranty Center 117 Industrial Row Purvis, MS 39475 NO ENVÍE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE FUE ADQUIRIDO 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Mr. Coffee AR Series Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas