Schumacher EEBC500B Snap-on Battery Charger Plus El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
19
EEBC500B-Z
INTRODUCCIÓN
CARGADOR DE BATERÍAS PLUS
Gracias por comprar su nuevo Cargador de baterías Plus
de Snap-on.
El EEBC500B es un cargador de baterías avanzado con
nuevas características y funciones adicionales.
El cargador utiliza un microprocesador, que controla el
voltaje y la corriente que pasa a la batería, proporcionando
la máxima potencia y el control preciso necesarios para
cargar los diversos tipos de baterías de 6 V (3 células) y 12 V
(6 celdas) voltios en el mercado actual, entre otras: LiFePO
4
,
AGM, de ácido de plomo sellado, ciclo profundo, de placas
en espiral y estándar de automóvil. El cargador reduce los
tiempos de carga y maximiza la vida útil de las baterías.
EEBC500B también tiene capacidad para potenciar el
voltaje en baterías de 24 (12 celdas). (EEBC500B no carga
completamente las baterías de 24 V).
El microprocesador es el núcleo del algoritmo de carga de
etapas múltiples incorporado al EEBC500B. La tecnología
de carga en base a un microprocesador ofrece un algoritmo
de carga sumamente versátil y brinda una serie de mandos
de manejo sencillo y una pantalla digital de fácil lectura
(voltaje, % de carga, % de rendimiento del alternador)
Su versatilidad permite la carga de una amplia gama de
baterías de distintos tipos.
Suministro de energía para reprogramación
del punto de ignición
Provee energía constante al voltaje especicado por el
fabricante del equipo original (a ingresar por el usuario)
permitiendo la reprogramación del punto de ignición de
computadoras de vehículos de manera interrumpida o el
mantenimiento de la conguración del sistema de un vehículo.
Durante la reprogramación, la energía suministrada al módulo
del vehículo no debe caer por debajo del voltaje especicado
por el fabricante del equipo original (OEM, por sus siglas en
inglés). Algunas operaciones de reprogramación realizadas
con la llave en encendido encenderán los ventiladores de
refrigeración, bombas de combustible y otros componentes
que harán que la batería se agote más rápidamente de lo
normal. En lugar de quitar fusibles para evitar el agotamiento
de la batería, resulta más sencillo y práctico conectar el
vehículo al suministro de energía de voltaje constante.
Durante la reprogramación, existe el riesgo de que la
operación falle si el voltaje cae por debajo del voltaje operativo
adecuado. En algunas ocasiones, una operación fallida
puede ser recuperada, pero existe la posibilidad de que la
reprogramación fallida arruine el módulo de mando.
Características
Ruedas de 10 pulgadas de Diámetro, Rellenas de unicel
– que permite el movimiento fácil en el taller o el suelo.
• Pantalla digital: % de carga, voltaje, rendimiento del
alternador – muestra datos precisos.
• Compartimiento portaherramientas con tapa: espacio
útil para guardar herramientas utilizadas en el
mantenimiento de baterías.
• Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables
incorporados– mantiene las pinzas y los cables
organizados.
• Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables
incorporado: mantiene pinzas y cables en orden.
• Cables de salida de 90 pulgadas – para mayor alcance
en vehículos con baterías difíciles de acceder.
• Cable eléctrico de 9 pies. – para mayor alcance.
Área de almacenaje en la parte inferior para el cargador o
baterías de 12 voltios. Para uso fuera y dentro de casa.
20
EEBC500B-Z
Lea todas las instrucciones
Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad
y las instrucciones de este manual. Los mensajes de
seguridad incluidos en esta sección del manual contienen
un término indicativo junto a un mensaje de tres partes y,
en algunos casos, un icono.
El término indicativo informa el nivel de peligro de la
situación descrita.
Indica una situación peligrosa inminente que, de no
evitarse, provocará lesiones graves o la muerte del
operador o a personas próximas al área de trabajo.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede causar lesiones graves o la muerte al
operador o a personas próximas al área de trabajo.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría provocar lesiones moderadas o menores
al operador o a personas próximas al área de trabajo.
IMPORTANTE
Indica una situación que, de no evitarse, podría
provocar daños en el equipo de prueba o el vehículo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad
Para su seguridad, le recomendamos leer este manual
atentamente antes de operar su cargador. El cargador
está previsto para ser utilizado por técnicos automotrices
profesionales y adecuadamente capacitados. Los mensajes
de seguridad detallados a continuación y en todo este
manual del usuario cumplen la función de instar al operador
a tener cuidado al utilizar este cargador.
Existen muchas variantes en cuanto a procedimientos,
técnicas, herramientas y piezas en el mantenimiento de
vehículos, así como también en la habilidad de las personas
que realizan los trabajos. Debido a la gran cantidad de
aplicaciones y variantes de productos que pueden probarse
con este equipo, es imposible para Snap-on anticiparse o
brindar recomendaciones o mensajes de seguridad para
cubrir todas las situaciones que podrían presentarse. Queda
bajo responsabilidad del técnico automotriz el conocer en
detalle el sistema a cargar. Es esencial emplear métodos y
procedimientos de mantenimiento adecuados y realizar la
carga de manera apropiada y correcta para evitar poner en
peligro su seguridad, la seguridad de otras personas que
se encuentren en el área de trabajo, el vehículo o el equipo
a cargar.
Se considera que el operador comprende en detalle los
sistemas de batería, carga y arranque de vehículos antes de
comenzar a utilizar el cargador. Es necesario comprender
los principios y las teorías operativas para el uso seguro y
preciso de este cargador.
Previo al uso de este cargador y en todo momento, consulte
y siga los mensajes de seguridad y los procedimientos de
prueba aplicables provistos por el fabricante del vehículo o
equipo a cargar.
Para uso en interiores.
21
EEBC500B-Z
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones de seguridad
y operación importantes del cargador de baterías
modelo EEBC500B.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado
por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable
eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al
desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte
absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean
el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y
en buenas condiciones eléctricas
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso
para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe
o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe
fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una
persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta
puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería,
siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre
cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en
forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón
a mano en caso de que el ácido de la batería tenga
contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo
gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar
sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su
ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja
el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en
forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar
caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto
podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería
o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar
una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como
anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
22
EEBC500B-Z
ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando
una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías
de tipo plomo-ácido y AGM-recargables 6V y 12V o
LiFePO
4
de 12V. Este cargador no está destinado
a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja
tensión más que en una aplicación de un motor de
arranque. No utilice este cargador de batería para
cargar baterías de pila seca que por lo general se
utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño
a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN
ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra
en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se
encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar
la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En
lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas
extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-
ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el
cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que
se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle
todas las precauciones especícas establecidas por el
fabricante de la batería al realizar la carga, así también
como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual
del usuario del vehículo y asegúrese de que coincide con
las calicaciones de salida del cargador.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN
CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la
batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima
de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre
el cargador al leer el peso especíco del electrolito o al
cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la
ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo
después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable)
y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas
tengan contacto entre sí. Las pinzas pueden estar
energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se
indica en en las secciones 6 y 7.
23
EEBC500B-Z
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo
de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas
móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas,
poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería.
El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a
tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis
(como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso
(6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne
negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del
marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne
positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del
cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los
interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A.,
retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el
gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería.
El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24
pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el
Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en
inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que
previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del
cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar
la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma
inversa al procedimiento de conexión y realice la primera
conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y
cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
24
EEBC500B-Z
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso
en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee
un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe
poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo
de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente adecuadamente instalado y que
cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No
utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado,
si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión
inadecuada puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de
un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El
uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y
no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe
usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe
ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté
conectado correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente
extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
14 12 8 8
*AWG-American Wire Gauge
25
EEBC500B-Z
9. CARACTERÍSTICAS
7
2
1
8
4
5
3
6
1. Ruedas de 10 pulgadas de diámetro, rellenas de unicel
2. Cables de salida de alcance extendido de 90 pulga das
3. Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables incorporado
4. Pinzas de batería de alta resistencia
5. Compartimiento portaherramientas con tapa
6. Pantalla digital
7. Panel de control
8. Área de almacenamiento de baterías de arranque o auxiliares
26
EEBC500B-Z
10. MONTAJE DE SU CARGADOR
Es importante montar por completo el cargador antes
de utilizarlo. Siga las instrucciones detalladas a
continuación para un fácil montaje.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de estrella
Pinzas de punta de aguja
INSTALE EL EJE Y LAS RUEDAS
1. Inserte el eje (pieza 1) a través de la parte inferior de
la carcasa hasta que traspase al otro lado. Si bien
debería alinearse por sí solo, podría requerir ajustes.
2. Coloque un espaciador (pieza 2) en cada extremo
del eje.
3. Coloque una rueda (pieza 3) en cada semieje y ajuste
todo el montaje colocando un E-clip en cada extremo.
INSTALE LA MANIJA
1. Inserte el vástago (pieza 5) en una de las manijas
(pieza 6), luego inserte ambas manijas dentro de la
parte superior de la base, vericando que las manijas
se calcen dentro de los rieles de las patas. Alinear
la ranura anti-rotación cuando de inserte el eje en la
agarradera de plástico.
2. Fije ambas manijas con un tornillo auto perforante de
¼” (pieza 7) de cada lado.
3. Instale cada cubierta (pieza 8) utilizando tres tornillos
auto perforantes (pieza 9).
27
EEBC500B-Z
11. MANDOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS
A C E F G
H I J
B
D
Para obtener resultados óptimos de su cargador de baterías,
le recomendamos aprender a utilizarlo correctamente.
Esta sección explica cómo congurar los mandos, cargar
una batería dentro o fuera de un vehículo, usar la función
ARRANCADOR DE MOTOR, probar la batería, probar el
rendimiento del alternador, preparar el equipo para realizar las
reprogramaciones del punto de ignición.
MANDOS E INDICADORES
[A] Pantalla digital: brinda indicaciones digitales del voltaje,
el % de carga o el tiempo, de acuerdo con el modo de
visualización seleccionado.
[B] Indicadores LED para estado de carga
Pinzas invertidas – Las conexiones están inversas.
Impulsador/Carga –
Encendido: el cargador ha detectado que una batería está
conectada, y está realizando la operación seleccionada, ya
sea de Boost o Carga.
Parpadea: el cargador está en modo anulada.
Cargado/Mantenimiento – pulsante: la carga de la
bateria está completa y que el cargador cambió a modo
mantener.
[C] Flash (botón) – Pulse para entrar en el modo de
Reprogramación Flash.
[D] Flechas arriba/abajo (botones): se usan para cambiar
cualquier conguración de variables a través de la pantalla.
[E] Modo de visualización (botón): cambia la pantalla para
visualizar VOLTIOS – % DE BATERÍA – o % DEL ALT
[F] Voltaje de la batería (botón): selecciona entre 6V, 12V o 24V.
[G] Tipo de batería (botón): selecciona el tipo de batería a
cargar entre STD/Ca (estándar/ calcio), AGM o LiFePO
4
.
[H] Tasa de salida (botón): selecciona entre MANTENER (4A),
RÁPIDO (15A), IMPULSADOR (60A en 6V y 12V; 30A en
24V) o ARRANCADOR DE MOTOR.
[I] Start/Stop (botón): Comienzo y nalización de la carga,
impulsador de voltaje, funciones de reprogramación Flash
y arrancador del motor.
[J] Alimentación principal (interruptor): este interruptor le
brinda energía al cargador.
REPROGRAMACIÓN DE LOS VALORES
PREDETERMINADOS
La primera vez que conecte el cargador, las conguraciones
estarán predeterminadas de la siguiente manera:
MODO DE VISUALIZACIÓN – VOLTIOS
VOLTAJE DE LA BATERÍA – 12V
TIPO DE BATERÍA – ESTÁNDAR/CALCIO
TASA DE SALIDA – MANTENER (4A)
Para cambiar las conguraciones predeterminadas
de primer uso:
1. Cambie al MODO DE VISUALIZACIÓN, VOLTAJE DE
LA BATERÍA, TIPO DE BATERÍA y TASA DE SALIDA
a los valores deseados.
2. Mantenga presionados los interruptores de echas
Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que las luces LED
se apaguen.
3. La próxima vez que encienda la unidad, estas
conguraciones se habrán guardado y se convertirán en
las predeterminadas de inicio.
28
EEBC500B-Z
12. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
CARGA AUTOMÁTICA
1. Fije el VOLTAJE de la batería en 6V o 12V.
(24V no disponible; LiFePO
4
solo para 12V.)
SIEMPRE, VISUALMENTE CONFIRMA EL VOLTAJE
DE LA BATERÍA QUE SE ESTÁ CARGANDO. NO
HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA BATERÍA
Y AL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO. OTROS
DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES
PUEDEN OCIRRIR TAMBIÉN.
2. Fije el TIPO DE BATERÍA en STD/CA, AGM o LiFePO
4
.
Si no está seguro del tipo de batería, consulte la
etiqueta de la batería o al fabricante.
3. Fije la TASA DE SALIDA en MANTENER (4A),
RÁPIDO (15A) o IMPULSADOR. (4A y 15A solo para
LiFePO
4
.)
4. La carga comenzará al presionar el botón START/
STOP y terminará automáticamente.
5. Cuando la carga se haya completado, se encenderá la
luz LED de Cargado/Mantenimiento (verde) y el
cargador mantendrá la batería.
6. Para detener el proceso de mantenimiento de la
batería, presione el botón START/STOP (iniciar/
detener).
IMPULSAR DE TENSIÓN DE LA BATERÍA
No debe usarse con baterías LiFePO
4
.
1. Fije el VOLTAJE de la batería en 6V, 12V o 24V.
SIEMPRE, VISUALMENTE CONFIRMA EL VOLTAJE
DE LA BATERÍA QUE SE ESTÁ CARGANDO. NO
HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA BATERÍA
Y AL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO. OTROS
DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES
PUEDEN OCIRRIR TAMBIÉN.
NOTA: Algunas conguraciones de seguridad se han añadido
al programa interno en el modelo EEBC500B. Cuando la
unidad esté en el modo de 24 voltios, el impulsador del voltaje
no se activará si el voltaje de la batería es inferior a 15.5 voltios.
Si una batería de 24 voltios tiene un voltaje menor a 15.5
voltios, se mostrará el voltaje en la pantalla digital y los ledes
“Voltios” y “24 V” parpadearán. Debe presionar nuevamente el
botón START/STOP después de conrmar que la unidad está
funcionando en un sistema de 24 V.
2. Fije el TIPO DE BATERÍA en STD/CA o AGM. Si no está
seguro del tipo de batería, consulte la etiqueta de la
batería o al fabricante.
3. Fije la TASA DE SALIDA en IMPULSADOR.
NOTA: Este modo no debe utilizarse para baterías más
pequeñas (tractores para césped, motocicletas, etc.).
4. La IMPULSAR DE VOLTAJE se iniciará cuando
presione el botón START/STOP, y llevará las baterías
hasta los siguiente voltajes:
6 V: hasta 6.8 V
12 V: hasta 13.6 V
24 V: hasta 27.2 V
5. El IMPULSADOR DE VOLTAJE nalizará cuando
presione el botón START/STOP.
ARRANCADOR DE MOTOR
No debe usarse con baterías LiFePO
4
.
1. Siga las instrucciones de la sección “Conexión a la
batería del vehículo” para conectar el cargador a la
batería y a la fuente de energía.
IMPORTANTE
NO INTENTE ARRANCAR EL VEHÍCULO SIN LA
BATERÍA INSTALADA. EL HACERLO PODRIA CAUSAR
DAÑOS EL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO.
Los siguientes puntos pueden producir exceso en la tensión
de voltaje y se debe vericar antes de utilizar el modo
“Arrancador de motor”:
• Compruebe que la conexión de la terminal de la batería
del vehículo estén bien sujetos y libres de corrosión.
• Asegúrese de que las luces y todos los accesorios
estén apagados.
• También asegúrese que la batería está en buenas
condiciones y no sulfatada. Como ayuda para el
diagnóstico, el EEBC500B puede ser utilizado
para detectar una batería “en malas condiciones”
o “extremadamente sulfatada” antes de utilizar el
“Arrancador de motor” del vehículo. Siga los pasos
siguientes para diagnosticar la batería:
a. Conecte el cargador a la batería “muerta” del
vehículo y ajuste el TASA DE SALIDA en RÁPIDO.
Presione el botón START/STOP y luego el botón
Formatto de Pantalla para visualizar “voltaje” en la
pantalla.
29
EEBC500B-Z
b. Si la pantalla rápidamente sube a más de 15 V de
CC en cuestión de segundos, la batería es está
en malas condiciones o muy sulfatada. Como
advertencia, no opere “arranque del motor” en esta
batería.
c. La batería defectuosa podría originar que el
cargador suministre un voltaje lo sucientemente
alto en el modo de arranque del motor suciente
para dañar el sistema eléctrico del vehículo (similar
a la advertencia “sin batería” especicada en el
punto 1).
2. Fije el VOLTAJE de la batería a 6V, 12V o 24V.
3. Fije la TASA DE SALIDA en ARRANCADOR DE MOTOR.
NOTA: el cargador alimentará una carga a la batería
antes del arranque.
4. Presione el botón START/STOP. El primer encendido del
motor puede darse durante los siguientes 3 minutos.
5. Arranque el vehículo. NO GIRAR POR MÁS DE 20
SEGUNDOS.
NOTA: en temperaturas frías extremas o cuando la
batería esté por debajo de un voltio, cargue la batería
durante cinco minutos antes de arrancar el motor.
6. Espere tres minutos antes de volver a comenzar. La
pantalla digital indicará el tiempo restante antes de
arrancar otra vez y la luz LED de ARRANCADOR DE
MOTOR estará parpadeando.
NOTA: Durante este período de enfriamiento, el
cargador esta suministrando a la batería con una carga
de hasta 10A.
7. Cuando la pantalla digital baje a tiempo 0 y muestre
la leyenda , la luz LED de ARRANCADOR DE
MOTOR haya dejado de parpadear y la luz LED de
IMPULSADOR/CARGA esté encendida, usted podrá
intentar arrancar el vehículo nuevamente. Tiene tres
minutos para arrancar el motor (NO ES NECESARIO
presionar el botón de START/STOP).
8. Si el motor aún no arranca, permita que el cargador
cargue la batería durante cinco minutos más antes de
intentar arrancar el vehículo nuevamente.
9. Luego de arrancar el motor, desenchufe el cable
eléctrico del cargador primero de la salida de la pared y
luego de la batería.
Si el motor gira pero no arranca signica que el sistema de
arranque no tiene problemas y que el problema está en otra
parte del vehículo. DEJE DE ARRANCAR el motor hasta que
se diagnostique y corrija el otro problema.
REPROGRAMACIÓN DE FLASH
No debe usarse con baterías LiFePO
4
.
NOTA: No intente reprogramar el punto de ignición de un
vehículo que tiene una batería descargada o defectuosa.
Asegúrese de que la batería del vehículo está en buenas
condiciones y COMPLETAMENTE CARGADA antes de
proceder.
El modelo EEBC500B está diseñado para suministrar hasta
100 Amperios en el modo de “Reprogramación Flash”.
Algunos modelos de vehículos más recientes pueden
requerir más de 100 amperios, durante la “Reprogramación
Flash” del ECU. Consulte las especicaciones del fabricante
del vehículo para determinar el amperaje requerido. El
modo de “Reprogramación Flash” en el modelo EEBC500B
no se puede utilizar en los vehículos que requieren más
de 100 amperios, o daños a la ECU y / o sistema eléctrico
del vehículo pueden ocurrir. El incumplimiento de estas
instrucciones también puede dañar el equipo del centro de
servicio de “Reprogramación Flash”.
1. Fije el Modo en Flash.
2. Use los botones “ARRIBA” y “ABAJO” para ajustar el
voltaje al nivel necesario para el vehículo a programar
(consulte las especicaciones del fabricante del equipo
original). El voltaje seleccionado se muestra en la
pantalla digital. La unidad tiene un rango de voltaje de
13,0 a 14,8 y está predeterminada en 14,2.
NOTA: Cuando la luz LED de VOLTIOS deje de
parpadear, la pantalla mostrará el voltaje seleccionado.
3. Presione START/STOP para activar la salida.
NOTA: en este momento de la operación, todo el resto
de los botones quedarán inutilizables hasta que usted
apague la salida. Cuando la pantalla muestre ,
ningún botón funcionará por cinco segundos y luego
volverá automáticamente al estado predeterminado.
4. Cuando haya terminado con la Reprogramación Flash,
presione START/STOP para salir de este modo.
PORCENTAJE DE LA BATERÍA
Presione en botón deseado en el tablero para cambiar de
Voltaje de la Batería a Porcentaje de Carga de la Batería.
VERIFICACIÓN DEL RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR
1. Fije el MODO DE VISUALIZACIÓN en % DEL ALT.
2. Con el motor del vehículo encendido, la pantalla digital
indicará el voltaje aproximado del alternador/de la batería
expresado como un porcentaje del nivel normal (el nivel
normal es 100%). Un porcentaje superior o inferior al
normal indica que existe un problema. Use un vericador
de alternador para obtener un diagnóstico más preciso.
30
EEBC500B-Z
13. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA
Método de la tabla
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión
el tiempo que tomará la carga completa de una batería.
En primer lugar, identique a qué categoría pertenece su
batería.
• Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores de
jardín, etc) por lo general se clasican en Amperes/hora
(Ah), por ejemplo: 6, 12, 32 Ah, etc.
• Las baterías de automóviles y camiones pequeños
generalmente se clasican en Capacidad de Reserva
(RC), Capacidad de Arranque en Frío (CCA), o ambos.
Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente
se clasican en Capacidad de Reserva (RC).
La leyenda NR signica que esta conguración del
cargador es NO RECOMENDADA.
Busque la clasicación de su batería en el cuadro a
continuación y encuentre el tiempo de carga correspondiente
para cada conguración del cargador. Los tiempos mostrados
consideran que las baterías a cargar cuentan con una carga
del 50 por ciento antes de la recarga. Sume más tiempo en
casos de baterías muy descargadas.
TAMAÑO DE LA BATERÍA/CLASIFICACIÓN
TASA DE CARGA/TIEMPO DE CARGA EN HORAS
(a no ser que se especique de otra forma)
MANTENIMIENTO
(4 AMP)
RÁPIDO
15 AMP
BATERÍAS
PEQUEÑAS
Motocicleta,
tractor de jardin, etc.
6-12 Ah 1-2 NR
12-32 Ah 2-5 NR
AUTOMÓVILES/
CAMIONES
200 - 315 CCA 40-60 RC 5½-7¼ 1-1½
315 - 550 CCA 60-85 RC 7¼-9¼ 1½-2
550 - 1000 CCA 85-190 RC 9¼-17½ 2-3½
MARÍTIMAS/DE CICLO PROFUNDO
80 RC
140 RC NR
160 RC NR 3
180 RC NR
Método electrónico o del hidrómetro
Utilice un hidrómetro o un vericador de porcentaje de carga
electrónico para determinar el nivel de carga de la batería y
así conocer el tiempo de carga completa de su batería. La
siguiente tabla lo ayudará a convertir las lecturas del hidró-
metro en porcentajes de valores de carga.
GRAVEDAD
ESPECÍFICA
PORCENTAJE
DE CARGA
PORCENTAJE DE CARGA
REQUERIDA
1,265 100% 0%
1,225 75% 25%
1,155 25% 75%
1,120 0% 100%
Cuando conozca el porcentaje de carga y la clasicación en
Amperes/hora (Ah) de su batería, podrá calcular el tiempo
aproximado de carga completa de su batería.
Para convertir Capacidad de Reserva a Amp/hora, divida la
Capacidad de Reserva por 2 y sume 16:
EJEMPLO:
Clasicación Amp/hora = Capacidad de Reserva + 16
2
NOTA: La Capacidad de Reserva puede estar incluida
en la hoja de especicaciones de la batería o en el manual
del usuario.
Para calcular el tiempo de una carga:
• Consulte la carga porcentual requerida (para cargar
al 100 por ciento una batería con un 50 por ciento de
carga, se requerirá otro 50 por ciento [0,50]).
Multiplique la clasicación Amp/Hora por la carga
requerida (0,50) y divida por la conguración del
cargador (4, 15, o 60 aperes).
• Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el
tiempo total requerido, en horas, para la carga completa
de la batería.
• Sume una hora adicional en baterías de ciclo profundo.
EJEMPLO:
Clasif. Amp/hora x % de carga requerida x 1,25 = horas de carga
Conguración del cargador
100 (Clasicación Ah) x 0,50 (carga requerida) x 1,25 = 3,125 horas
20 (Conguración del cargador)
100 x 0,50 2,5 x 1,25 = 3,125
20
En este ejemplo, una batería de 100 Amperes/hora debería
cargarse durante un poco más de 3 horas, a una tasa de
carga de 20 amperes.
31
EEBC500B-Z
14. MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
Con un mínimo de cuidado, puede mantener su cargador de
batería en correcto funcionamiento por años.
1. Después de cada uso, desenchufe la unidad, limpie
toda la corrosión de la batería y otras suciedades o
aceite de las pinzas, cables y la caja del cargador. Use
un paño seco.
2. Enrolle los cables del cargador en el guarda cables
incorporado para evitar daños. Esto evitará que los
cables y el cargador sufran daños accidentales.
3. En casos de cables pelados o en malas condiciones,
diríjase a un representante autorizado Snap-on para
su reemplazo.
4. Almacene el cargador desenchufado en un área limpia
y seca.
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN / SOLUCIÓN
01
El voltaje de la batería todavía está debajo de
10V (para una batería 12V) o de 5V (para una
batería 6V) después de 2 horas de carga.
La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o
reemplácela.
02
El cargador no puede desulfatar la batería. La batería no puede desulfatada.Verifíquela o reemplácela.
03
La batería no alcanzó “su carga completa”,
voltaje.
Podría ser causado al intentar cargar una batería grande o baterías
en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez con un ajuste
más alto de corriente o verifíque o reempláce la batería.
04
Las conexiones a la batería están invertidas. La batería está conectada en forma inversa. Desconecte el
cargador y haga la conexión en forma correcta.
05
El cargador no puede alimentar la batería
cargada el el modo de mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por
un escape en la batería o la batería podría estar en malas
condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no
hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
06
El cargador ha detectado que la batería se
está sobrecalentando (fuga térmica).
El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta
que la batería se está sobrecalentando. Revise la batería o
reemplácela.
32
EEBC500B-Z
16. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los problemas de rendimiento resultan frecuentemente de pequeñas cosas que usted mismo puede arreglar.
Por favor lea a través de esta tabla para una posible solución si ocurre un problema.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
No hay lectura o se
muestra 0.0 V en la
pantalla.
Las pinzas no hacen buena conexión.
El cable CA o el alargador están ojos.
No llega corriente al receptáculo.
La polaridad de las pinzas está
invertida.
Verique conexiones decientes en la batería o la carcasa.
Conrme el buen estado de los puntos de conexión.
Revise si los enchufes del cable eléctrico o del alargador
están ojos.
Revise si hay fusibles partidos o disyuntor en la
alimentación del tomacorriente CA.
Vericar y invierta las pinzas de la batería.
El LED Impulsador/
Carga parpadea.
El cargador se ha detenido en el
modo Impulsador o uno de los modos
de carga.
La batería está mala.
El cargador no puede completar la función impulsador
o carga. Haga que revisen su batería o reemplácela si
es necesario.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA y quite las
abrazaderas. No trate de seguir cargando la batería. Haga
revisar la batería, y reemplácela si es necesario.
El LED Impulsador/
Carga no se apaga.
El cargador sigue en la función
impulsador.
El cargador se encuentra todavía en
uno de los modos de carga.
Esto es normal. En el modo Impulsador, el LED no se
apaga hasta que se desconecta la batería del cargador.
Esto es normal. En uno de los modos de carga, el LED
no se apaga hasta que naliza el proceso de carga de
la batería.
No hay ciclo de
encendido/ el ciclo de
encendido es demasiado
corto al arrancar el motor.
No haber esperado los 3 minutos
(180 segundos) necesarios entre
intentos de arranque.
Las pinzas no hacen buena conexión.
El cable CA o el alargador están ojos.
No llega corriente al receptáculo.
El cargador puede haberse
recalentado.
La batería puede estar muy descargada.
Espere los tres minutos de descanso, hasta que la
pantalla muestre la leyenda RDY y se encienda la luz
LED de .
Verique conexiones decientes en la batería o la carcasa.
Conrme el buen estado de los puntos de conexión.
Revise si los enchufes del cable eléctrico o del alargador
están ojos.
Revise si hay fusibles partidos o disyuntor en la
alimentación del tomacorriente CA.
El protector térmico interno puede haber saltado y
necesitar más tiempo para cerrarse. Espere a que se
reinicie automáticamente e inténtelo de nuevo.
En casos de baterías muy descargadas, espere de 10
a 15 minutos en el modo Arrancador de Motor, para
facilitar el arranque.
El cargador hace un
zumbido.
La cubierta del transformador vibra. Sin problemas; es la condición normal de funcionamiento.
33
EEBC500B-Z
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El porcentaje de la
batería desciende
durante la carga.
La batería está muy descargada.
Se seleccionó un voltaje de batería
erróneo.
Realice una carga continua por dos horas más. Si el
problema continúa, llame a un representante de Snap-on.
Asegúrese de que el botón de VOLTAJE DE BATERÍA
esté correctamente ajustado para una selección de 6V,
12V o 24V.
Los índices “mantener” y
“rápido” no funcionan en
el ajuste de 24 V.
Completar la carga de una batería de
24 voltios no es una función de esta
unidad.
Este cargador no carga completamente las baterías
de 24 V. Potencia el voltaje a 27.2 V y lo mantiene en
este nivel.
Se escuchan chasquidos
provenientes del
cargador.
El disyuntor se está encendiendo.
Batería defectuosa.
Las abrazaderas de la batería están
en cortocircuito.
Batería severamente descargada, pero
por otro lado es una buena batería.
Conexiones invertidas en la batería.
Bajo ciertas condiciones, esta unidad tiene una alta
capacidad y el interruptor del circuito protege la unidad
en estas condiciones. Si el interruptor del circuito reinicia
el ciclo con frecuencia, detenga la operación al presionar
el botón START/STOP y espere hasta que la unidad se
enfríe para continuar con la operación.
Haga revisar la batería.
El disyuntor se enciende cuando la corriente es demasi-
ado alta. Revise si hay cables en corto circuito y reemp-
lácelos de ser necesario.
Deje que la carga continúe hasta que la batería pueda
recuperarse lo suciente como para comenzar a recibir
la carga. Si transcurren más de 20 minutos, interrumpa
la carga y haga revisar la batería.
Corrija las conexiones de cables de la batería.
La pantalla muestra
SUL”.
La batería está sulfatada. Una batería sulfatada puede llegar a tener una carga
normal si se deja conectada. El cargador continuará
cargando con una corriente baja hasta 10 horas para
recuperar la batería. Si la batería sigue sin recibir carga
después de 10 horas, hágala revisar.
Arrancador de motor no
funciona.
Consumo mayor a 300 amperios
(6V/12V) o 250 amperios (24V).
No espera 3 minutos (180 segundos)
entre los arranques.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
El tiempo de arranque varía según la cantidad de
corriente consumida. Si el arranque consume más de
300 amperios, el tiempo de arranque puede reducirse.
Cuando parpadea el LED de arrancador de motor,
esperar 3 minutos en tiempo de descanso antes del
próximo arranque.
El protector térmico podría encontrarse desconectado
y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese
de que los ventiladores del cargador no se encuentren
bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente.
Con batería muy descargada, utilizar el ajuste de
Impulsador durante 10 a 15 minutos, para ayudar a
ayudar en el arranque.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, continuado
34
EEBC500B-Z
17. DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO
Nº de stock Descripción
EEBC500-1 Rueda de repuesto con anillo de retención
EEBC500-2 Eje
EEBC500-4L Repuesto del apoyo de la manija izquierda
EEBC500-4R Repuesto del apoyo de la manija derecha
EEBC500-4C Manillar central
EEBC500-5 Pie delantero con soporte
EEBC500-6 Unidad de cables positivos
EEBC500-7 Unidad de cables negativos
EEBC500-8 Compartimiento de almacenaje de partes
EEBC500-9 Puntos de sujeción de pinzas (2)
35
EEBC500B-Z
18. REEMPLAZO DE LOS CABLES DE LAS PINZAS
1. Retire los dos tornillos de la placa de cubierta,
e inclínelo hacia afuera de las ranuras en la
parte inferior.
2. Retire los tornillos en los terminales usando una
llave hex 6 mm. Estos serán ajustado (esfuerzo
de torsión 45 a 50 in-lbs.), entonces usted
probablemente va a necesitar usar el extremo largo.
Tenga cuidado al retirar los tornillos para evitar
rascar el oricio. Para evitar daños, se recomienda
que usted use una llave ja de para evitar que el
terminal gire.
3. Los aliviadores de tensión se sujetan mediante
3 lengüetas de resorte. Mientras tira del cable
(lado opuesto del liberador de tensión), empuje en
la lengüeta inferior para retirarla primero y luego
apriete las dos lengüetas laterales juntas para retirar
el liberador de tensión del oricio.
4. Siga estos pasos a la inversa para ensamblar el
nuevo cable.
36
EEBC500B-Z
WARRANTY
Garantía limitada a dos (2) años
de la empresa Snap-on Tools
La empresa Snap-on Tools (el “Vendedor”) garantiza únicamente a compradores originales que utilicen el Equipo
en sus actividades comerciales dándole un uso, cuidado y mantenimiento normales, que el Equipo (excepto que se
estipule lo contrario) permanecerá libre de defectos en el material y en la terminación durante dos años a partir de la
fecha de la factura original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios utilizados junto con el Equipo no
fabricados por el Vendedor.
LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA
REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE
ACUERDO CON LOS CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS
Y REQUIERAN, A JUZGAR POR EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES
OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRE- SAMENTE.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO INCIDENTAL, ESPECIAL O INDIRECTO O POR
DAÑOS INCURRIDOS POR LOS COMPRADORES O TERCEROS (incluyendo entre otros: lucro cesante, ingresos y
ventas anticipadas, oportunidades comerciales o fondos de comercio, o interrupción de las actividades comerciales y
cualquier otra lesión o daño).
Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el
mal funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a:
(A) el abuso, el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modicación o el ajuste del Equipo por otras partes
distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto
el mantenimiento especicado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos
periféricos o características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor;
(D) el uso, la aplicación, la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o
negligente; (E) incendios, agua, viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas,
incluyendo, pero sin limitarse a: calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del
aire, interferencia por radiofrecuencias, falla de la corriente eléctrica, voltajes del cableado eléctrico que superen los
especicados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida
en las especicaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos,
accesorios, insumos o materiales de consumo no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de
cualquier reglamentación, requisito o especicación aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores
de emisiones y los insumos o materiales de consumo relacionados a estos.
Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles
normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud del
comprador. Toda solicitud de servicio bajo esta Garantía debe realizarse durante el período especicado de la Garantía.
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para las solicitudes bajo esta Garantía. Esta Garantía es intransferible.
Hecho en México.
Snap-on y Llave Inglesa “S” son marcas comerciales de Snap-on Incorporated.
©2020 Snap-on Incorporated.
Todos los derechos reservados.
Impreso en México.
Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143
www.snapon.com
Para el servicio, póngase en contacto con su representante local de Snap-on.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN CARGADOR DE BATERÍAS PLUS Características Gracias por comprar su nuevo Cargador de baterías Plus de Snap-on. • Ruedas de 10 pulgadas de Diámetro, Rellenas de unicel – que permite el movimiento fácil en el taller o el suelo. El EEBC500B es un cargador de baterías avanzado con nuevas características y funciones adicionales. • Pantalla digital: % de carga, voltaje, rendimiento del alternador – muestra datos precisos. El cargador utiliza un microprocesador, que controla el voltaje y la corriente que pasa a la batería, proporcionando la máxima potencia y el control preciso necesarios para cargar los diversos tipos de baterías de 6 V (3 células) y 12 V (6 celdas) voltios en el mercado actual, entre otras: LiFePO4, AGM, de ácido de plomo sellado, ciclo profundo, de placas en espiral y estándar de automóvil. El cargador reduce los tiempos de carga y maximiza la vida útil de las baterías. EEBC500B también tiene capacidad para potenciar el voltaje en baterías de 24 (12 celdas). (EEBC500B no carga completamente las baterías de 24 V). • Compartimiento portaherramientas con tapa: espacio útil para guardar herramientas utilizadas en el mantenimiento de baterías. • Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables incorporados– mantiene las pinzas y los cables organizados. • Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables incorporado: mantiene pinzas y cables en orden. El microprocesador es el núcleo del algoritmo de carga de etapas múltiples incorporado al EEBC500B. La tecnología de carga en base a un microprocesador ofrece un algoritmo de carga sumamente versátil y brinda una serie de mandos de manejo sencillo y una pantalla digital de fácil lectura (voltaje, % de carga, % de rendimiento del alternador) Su versatilidad permite la carga de una amplia gama de baterías de distintos tipos. Suministro de energía para reprogramación del punto de ignición Provee energía constante al voltaje especificado por el fabricante del equipo original (a ingresar por el usuario) permitiendo la reprogramación del punto de ignición de computadoras de vehículos de manera interrumpida o el mantenimiento de la configuración del sistema de un vehículo. Durante la reprogramación, la energía suministrada al módulo del vehículo no debe caer por debajo del voltaje especificado por el fabricante del equipo original (OEM, por sus siglas en inglés). Algunas operaciones de reprogramación realizadas con la llave en encendido encenderán los ventiladores de refrigeración, bombas de combustible y otros componentes que harán que la batería se agote más rápidamente de lo normal. En lugar de quitar fusibles para evitar el agotamiento de la batería, resulta más sencillo y práctico conectar el vehículo al suministro de energía de voltaje constante. Durante la reprogramación, existe el riesgo de que la operación falle si el voltaje cae por debajo del voltaje operativo adecuado. En algunas ocasiones, una operación fallida puede ser recuperada, pero existe la posibilidad de que la reprogramación fallida arruine el módulo de mando. EEBC500B-Z • 19 • • Cables de salida de 90 pulgadas – para mayor alcance en vehículos con baterías difíciles de acceder. • Cable eléctrico de 9 pies. – para mayor alcance. • Área de almacenaje en la parte inferior para el cargador o baterías de 12 voltios. Para uso fuera y dentro de casa. Aviso de seguridad Lea todas las instrucciones Para su seguridad, le recomendamos leer este manual atentamente antes de operar su cargador. El cargador está previsto para ser utilizado por técnicos automotrices profesionales y adecuadamente capacitados. Los mensajes de seguridad detallados a continuación y en todo este manual del usuario cumplen la función de instar al operador a tener cuidado al utilizar este cargador. Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad y las instrucciones de este manual. Los mensajes de seguridad incluidos en esta sección del manual contienen un término indicativo junto a un mensaje de tres partes y, en algunos casos, un icono. Existen muchas variantes en cuanto a procedimientos, técnicas, herramientas y piezas en el mantenimiento de vehículos, así como también en la habilidad de las personas que realizan los trabajos. Debido a la gran cantidad de aplicaciones y variantes de productos que pueden probarse con este equipo, es imposible para Snap-on anticiparse o brindar recomendaciones o mensajes de seguridad para cubrir todas las situaciones que podrían presentarse. Queda bajo responsabilidad del técnico automotriz el conocer en detalle el sistema a cargar. Es esencial emplear métodos y procedimientos de mantenimiento adecuados y realizar la carga de manera apropiada y correcta para evitar poner en peligro su seguridad, la seguridad de otras personas que se encuentren en el área de trabajo, el vehículo o el equipo a cargar. Se considera que el operador comprende en detalle los sistemas de batería, carga y arranque de vehículos antes de comenzar a utilizar el cargador. Es necesario comprender los principios y las teorías operativas para el uso seguro y preciso de este cargador. Previo al uso de este cargador y en todo momento, consulte y siga los mensajes de seguridad y los procedimientos de prueba aplicables provistos por el fabricante del vehículo o equipo a cargar. El término indicativo informa el nivel de peligro de la situación descrita. Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o la muerte del operador o a personas próximas al área de trabajo. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o la muerte al operador o a personas próximas al área de trabajo. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones moderadas o menores al operador o a personas próximas al área de trabajo. IMPORTANTE Indica una situación que, de no evitarse, podría provocar daños en el equipo de prueba o el vehículo. Para uso en interiores. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EEBC500B-Z • 20 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes del cargador de baterías modelo EEBC500B. 1.7 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. Este cargador no está destinado para ser usado por niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 8. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.11 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.4 2.1 2.2 2.3 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. EEBC500B-Z 2.5 2.6 2.7 • 21 • Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo- 2.8 ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. Utilice este cargador solamente para cargar baterías de tipo plomo-ácido y AGM-recargables 6V y 12V o LiFePO4 de 12V. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja 2.9 tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.4 3.1 3.2 3.3 RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. 3.5 3.6 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomoácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que coincide con las calificaciones de salida del cargador. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 4.2 4.3 RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.4 4.5 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. No ubique la batería encima del cargador. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas EEBC500B-Z 5.2 • 22 • tengan contacto entre sí. Las pinzas pueden estar energizadas y pueden producir chispas. Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.5 6.1 6.2 6.3 6.4 UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6). 6.6 6.7 6.8 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Vea CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA para duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 7.3 7.4 7.1 7.2 UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. EEBC500B-Z 7.5 7.6 7.7 • 23 • Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.3 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 8.1 8.2 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* 25 14 *AWG-American Wire Gauge Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. EEBC500B-Z USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: • 24 • 50 12 100 8 150 8 9. CARACTERÍSTICAS 3 4 5 6 2 7 1 8 EEBC500B-Z 1. Ruedas de 10 pulgadas de diámetro, rellenas de unicel 2. Cables de salida de alcance extendido de 90 pulga das 3. Puntos de sujeción de pinzas y guarda cables incorporado 4. Pinzas de batería de alta resistencia 5. Compartimiento portaherramientas con tapa 6. Pantalla digital 7. Panel de control 8. Área de almacenamiento de baterías de arranque o auxiliares • 25 • 10. MONTAJE DE SU CARGADOR Es importante montar por completo el cargador antes de utilizarlo. Siga las instrucciones detalladas a continuación para un fácil montaje. HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de estrella Pinzas de punta de aguja INSTALE EL EJE Y LAS RUEDAS 1. Inserte el eje (pieza 1) a través de la parte inferior de la carcasa hasta que traspase al otro lado. Si bien debería alinearse por sí solo, podría requerir ajustes. 2. Coloque un espaciador (pieza 2) en cada extremo del eje. 3. Coloque una rueda (pieza 3) en cada semieje y ajuste todo el montaje colocando un E-clip en cada extremo. EEBC500B-Z • 26 • INSTALE LA MANIJA 1. Inserte el vástago (pieza 5) en una de las manijas (pieza 6), luego inserte ambas manijas dentro de la parte superior de la base, verificando que las manijas se calcen dentro de los rieles de las patas. Alinear la ranura anti-rotación cuando de inserte el eje en la agarradera de plástico. 2. Fije ambas manijas con un tornillo auto perforante de ¼” (pieza 7) de cada lado. 3. Instale cada cubierta (pieza 8) utilizando tres tornillos auto perforantes (pieza 9). 11. MANDOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS A B C D E F G H I Para obtener resultados óptimos de su cargador de baterías, le recomendamos aprender a utilizarlo correctamente. Esta sección explica cómo configurar los mandos, cargar una batería dentro o fuera de un vehículo, usar la función ARRANCADOR DE MOTOR, probar la batería, probar el rendimiento del alternador, preparar el equipo para realizar las reprogramaciones del punto de ignición. MANDOS E INDICADORES [H] Tasa de salida (botón): selecciona entre MANTENER (4A), RÁPIDO (15A), IMPULSADOR (60A en 6V y 12V; 30A en 24V) o ARRANCADOR DE MOTOR. [I] Start/Stop (botón): Comienzo y finalización de la carga, impulsador de voltaje, funciones de reprogramación Flash y arrancador del motor. [J] Alimentación principal (interruptor): este interruptor le brinda energía al cargador. REPROGRAMACIÓN DE LOS VALORES PREDETERMINADOS [A] Pantalla digital: brinda indicaciones digitales del voltaje, el % de carga o el tiempo, de acuerdo con el modo de visualización seleccionado. La primera vez que conecte el cargador, las configuraciones estarán predeterminadas de la siguiente manera: [B] Indicadores LED para estado de carga Pinzas invertidas – Las conexiones están inversas. Impulsador/Carga – Encendido: el cargador ha detectado que una batería está conectada, y está realizando la operación seleccionada, ya sea de Boost o Carga. Parpadea: el cargador está en modo anulada. Cargado/Mantenimiento – pulsante: la carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener. [C] Flash (botón) – Pulse para entrar en el modo de Reprogramación Flash. [D] Flechas arriba/abajo (botones): se usan para cambiar cualquier configuración de variables a través de la pantalla. [E] Modo de visualización (botón): cambia la pantalla para visualizar VOLTIOS – % DE BATERÍA – o % DEL ALT [F] Voltaje de la batería (botón): selecciona entre 6V, 12V o 24V. [G] Tipo de batería (botón): selecciona el tipo de batería a cargar entre STD/Ca (estándar/ calcio), AGM o LiFePO4. EEBC500B-Z J • 27 • MODO DE VISUALIZACIÓN – VOLTIOS VOLTAJE DE LA BATERÍA – 12V TIPO DE BATERÍA – ESTÁNDAR/CALCIO TASA DE SALIDA – MANTENER (4A) Para cambiar las configuraciones predeterminadas de primer uso: 1. Cambie al MODO DE VISUALIZACIÓN, VOLTAJE DE LA BATERÍA, TIPO DE BATERÍA y TASA DE SALIDA a los valores deseados. 2. Mantenga presionados los interruptores de flechas Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que las luces LED se apaguen. 3. La próxima vez que encienda la unidad, estas configuraciones se habrán guardado y se convertirán en las predeterminadas de inicio. 12. INSTRUCCIONES OPERATIVAS CARGA AUTOMÁTICA 2. Fije el TIPO DE BATERÍA en STD/CA o AGM. Si no está seguro del tipo de batería, consulte la etiqueta de la batería o al fabricante. 3. Fije la TASA DE SALIDA en IMPULSADOR. NOTA: Este modo no debe utilizarse para baterías más pequeñas (tractores para césped, motocicletas, etc.). 4. La IMPULSAR DE VOLTAJE se iniciará cuando presione el botón START/STOP, y llevará las baterías hasta los siguiente voltajes: 1. Fije el VOLTAJE de la batería en 6V o 12V. (24V no disponible; LiFePO4 solo para 12V.) SIEMPRE, VISUALMENTE CONFIRMA EL VOLTAJE DE LA BATERÍA QUE SE ESTÁ CARGANDO. NO HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA BATERÍA Y AL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO. OTROS DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES PUEDEN OCIRRIR TAMBIÉN. 6 V: hasta 6.8 V 2. Fije el TIPO DE BATERÍA en STD/CA, AGM o LiFePO4. Si no está seguro del tipo de batería, consulte la etiqueta de la batería o al fabricante. 3. Fije la TASA DE SALIDA en MANTENER (4A), RÁPIDO (15A) o IMPULSADOR. (4A y 15A solo para LiFePO4.) 5. El IMPULSADOR DE VOLTAJE finalizará cuando presione el botón START/STOP. No debe usarse con baterías LiFePO4. 1. 5. Cuando la carga se haya completado, se encenderá la luz LED de Cargado/Mantenimiento (verde) y el cargador mantendrá la batería. 6. Para detener el proceso de mantenimiento de la batería, presione el botón START/STOP (iniciar/ detener). Siga las instrucciones de la sección “Conexión a la batería del vehículo” para conectar el cargador a la batería y a la fuente de energía. IMPORTANTE NO INTENTE ARRANCAR EL VEHÍCULO SIN LA BATERÍA INSTALADA. EL HACERLO PODRIA CAUSAR DAÑOS EL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO. Los siguientes puntos pueden producir exceso en la tensión de voltaje y se debe verificar antes de utilizar el modo “Arrancador de motor”: IMPULSAR DE TENSIÓN DE LA BATERÍA No debe usarse con baterías LiFePO4. • Compruebe que la conexión de la terminal de la batería del vehículo estén bien sujetos y libres de corrosión. Fije el VOLTAJE de la batería en 6V, 12V o 24V. • Asegúrese de que las luces y todos los accesorios estén apagados. SIEMPRE, VISUALMENTE CONFIRMA EL VOLTAJE DE LA BATERÍA QUE SE ESTÁ CARGANDO. NO HACERLO PUEDE CAUSAR DAÑOS A LA BATERÍA Y AL SISTEMA ELÉCTRICO DEL VEHÍCULO. OTROS DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES PUEDEN OCIRRIR TAMBIÉN. NOTA: Algunas configuraciones de seguridad se han añadido al programa interno en el modelo EEBC500B. Cuando la unidad esté en el modo de 24 voltios, el impulsador del voltaje no se activará si el voltaje de la batería es inferior a 15.5 voltios. Si una batería de 24 voltios tiene un voltaje menor a 15.5 voltios, se mostrará el voltaje en la pantalla digital y los ledes “Voltios” y “24 V” parpadearán. Debe presionar nuevamente el botón START/STOP después de confirmar que la unidad está funcionando en un sistema de 24 V. EEBC500B-Z 24 V: hasta 27.2 V ARRANCADOR DE MOTOR 4. La carga comenzará al presionar el botón START/ STOP y terminará automáticamente. 1. 12 V: hasta 13.6 V • 28 • • También asegúrese que la batería está en buenas condiciones y no sulfatada. Como ayuda para el diagnóstico, el EEBC500B puede ser utilizado para detectar una batería “en malas condiciones” o “extremadamente sulfatada” antes de utilizar el “Arrancador de motor” del vehículo. Siga los pasos siguientes para diagnosticar la batería: a. Conecte el cargador a la batería “muerta” del vehículo y ajuste el TASA DE SALIDA en RÁPIDO. Presione el botón START/STOP y luego el botón Formatto de Pantalla para visualizar “voltaje” en la pantalla. b. Si la pantalla rápidamente sube a más de 15 V de CC en cuestión de segundos, la batería es está en malas condiciones o muy sulfatada. Como advertencia, no opere “arranque del motor” en esta batería. c. La batería defectuosa podría originar que el cargador suministre un voltaje lo suficientemente alto en el modo de arranque del motor suficiente para dañar el sistema eléctrico del vehículo (similar a la advertencia “sin batería” especificada en el punto 1). 2. Fije el VOLTAJE de la batería a 6V, 12V o 24V. 3. Fije la TASA DE SALIDA en ARRANCADOR DE MOTOR. NOTA: el cargador alimentará una carga a la batería antes del arranque. 4. Presione el botón START/STOP. El primer encendido del motor puede darse durante los siguientes 3 minutos. 5. Arranque el vehículo. NO GIRAR POR MÁS DE 20 SEGUNDOS. 8. 9. Espere tres minutos antes de volver a comenzar. La pantalla digital indicará el tiempo restante antes de arrancar otra vez y la luz LED de ARRANCADOR DE MOTOR estará parpadeando. Cuando la pantalla digital baje a tiempo 0 y muestre la leyenda rdy, la luz LED de ARRANCADOR DE MOTOR haya dejado de parpadear y la luz LED de IMPULSADOR/CARGA esté encendida, usted podrá intentar arrancar el vehículo nuevamente. Tiene tres minutos para arrancar el motor (NO ES NECESARIO presionar el botón de START/STOP). El modelo EEBC500B está diseñado para suministrar hasta 100 Amperios en el modo de “Reprogramación Flash”. Algunos modelos de vehículos más recientes pueden requerir más de 100 amperios, durante la “Reprogramación Flash” del ECU. Consulte las especificaciones del fabricante del vehículo para determinar el amperaje requerido. El modo de “Reprogramación Flash” en el modelo EEBC500B no se puede utilizar en los vehículos que requieren más de 100 amperios, o daños a la ECU y / o sistema eléctrico del vehículo pueden ocurrir. El incumplimiento de estas instrucciones también puede dañar el equipo del centro de servicio de “Reprogramación Flash”. NOTA: Cuando la luz LED de VOLTIOS deje de parpadear, la pantalla mostrará el voltaje seleccionado. 3. Presione START/STOP para activar la salida. NOTA: en este momento de la operación, todo el resto de los botones quedarán inutilizables hasta que usted apague la salida. Cuando la pantalla muestre OFF, ningún botón funcionará por cinco segundos y luego volverá automáticamente al estado predeterminado. 4. Si el motor aún no arranca, permita que el cargador cargue la batería durante cinco minutos más antes de intentar arrancar el vehículo nuevamente. Cuando haya terminado con la Reprogramación Flash, presione START/STOP para salir de este modo. PORCENTAJE DE LA BATERÍA Luego de arrancar el motor, desenchufe el cable eléctrico del cargador primero de la salida de la pared y luego de la batería. Si el motor gira pero no arranca significa que el sistema de arranque no tiene problemas y que el problema está en otra parte del vehículo. DEJE DE ARRANCAR el motor hasta que se diagnostique y corrija el otro problema. EEBC500B-Z NOTA: No intente reprogramar el punto de ignición de un vehículo que tiene una batería descargada o defectuosa. Asegúrese de que la batería del vehículo está en buenas condiciones y COMPLETAMENTE CARGADA antes de proceder. 2. Use los botones “ARRIBA” y “ABAJO” para ajustar el voltaje al nivel necesario para el vehículo a programar (consulte las especificaciones del fabricante del equipo original). El voltaje seleccionado se muestra en la pantalla digital. La unidad tiene un rango de voltaje de 13,0 a 14,8 y está predeterminada en 14,2. NOTA: Durante este período de enfriamiento, el cargador esta suministrando a la batería con una carga de hasta 10A. 7. No debe usarse con baterías LiFePO4. 1. Fije el Modo en Flash. NOTA: en temperaturas frías extremas o cuando la batería esté por debajo de un voltio, cargue la batería durante cinco minutos antes de arrancar el motor. 6. REPROGRAMACIÓN DE FLASH • 29 • Presione en botón deseado en el tablero para cambiar de Voltaje de la Batería a Porcentaje de Carga de la Batería. VERIFICACIÓN DEL RENDIMIENTO DEL ALTERNADOR 1. Fije el MODO DE VISUALIZACIÓN en % DEL ALT. 2. Con el motor del vehículo encendido, la pantalla digital indicará el voltaje aproximado del alternador/de la batería expresado como un porcentaje del nivel normal (el nivel normal es 100%). Un porcentaje superior o inferior al normal indica que existe un problema. Use un verificador de alternador para obtener un diagnóstico más preciso. 13. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA Método de la tabla Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión el tiempo que tomará la carga completa de una batería. En primer lugar, identifique a qué categoría pertenece su batería. • Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores de jardín, etc) por lo general se clasifican en Amperes/hora (Ah), por ejemplo: 6, 12, 32 Ah, etc. • Las baterías de automóviles y camiones pequeños generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC), Capacidad de Arranque en Frío (CCA), o ambos. TAMAÑO DE LA BATERÍA/CLASIFICACIÓN BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardin, etc. AUTOMÓVILES/ CAMIONES 200 - 315 CCA 315 - 550 CCA 550 - 1000 CCA MARÍTIMAS/DE CICLO PROFUNDO 6-12 Ah 12-32 Ah 40-60 RC 60-85 RC 85-190 RC 80 RC 140 RC 160 RC 180 RC Método electrónico o del hidrómetro • La leyenda NR significa que esta configuración del cargador es NO RECOMENDADA. Busque la clasificación de su batería en el cuadro a continuación y encuentre el tiempo de carga correspondiente para cada configuración del cargador. Los tiempos mostrados consideran que las baterías a cargar cuentan con una carga del 50 por ciento antes de la recarga. Sume más tiempo en casos de baterías muy descargadas. TASA DE CARGA/TIEMPO DE CARGA EN HORAS (a no ser que se especifique de otra forma) MANTENIMIENTO RÁPIDO (4 AMP) 15 AMP 1-2 NR 2-5 NR 5½-7¼ 1-1½ 7¼-9¼ 1½-2 9¼-17½ 2-3½ 8¾ 1¾ NR 2¾ NR 3 NR 3¼ Para calcular el tiempo de una carga: Utilice un hidrómetro o un verificador de porcentaje de carga electrónico para determinar el nivel de carga de la batería y así conocer el tiempo de carga completa de su batería. La siguiente tabla lo ayudará a convertir las lecturas del hidrómetro en porcentajes de valores de carga. GRAVEDAD ESPECÍFICA PORCENTAJE DE CARGA PORCENTAJE DE CARGA REQUERIDA 1,265 100% 0% 1,225 75% 25% 1,155 25% 75% 1,120 0% 100% • Consulte la carga porcentual requerida (para cargar al 100 por ciento una batería con un 50 por ciento de carga, se requerirá otro 50 por ciento [0,50]). • Multiplique la clasificación Amp/Hora por la carga requerida (0,50) y divida por la configuración del cargador (4, 15, o 60 aperes). • Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total requerido, en horas, para la carga completa de la batería. • Sume una hora adicional en baterías de ciclo profundo. Cuando conozca el porcentaje de carga y la clasificación en Amperes/hora (Ah) de su batería, podrá calcular el tiempo aproximado de carga completa de su batería. EJEMPLO: Clasif. Amp/hora x % de carga requerida x 1,25 = horas de carga Configuración del cargador 100 (Clasificación Ah) x 0,50 (carga requerida) x 1,25 = 3,125 horas 20 (Configuración del cargador) Para convertir Capacidad de Reserva a Amp/hora, divida la Capacidad de Reserva por 2 y sume 16: EJEMPLO: 100 x 0,50 2,5 x 1,25 = 3,125 20 Clasificación Amp/hora = Capacidad de Reserva + 16 2 NOTA: La Capacidad de Reserva puede estar incluida en la hoja de especificaciones de la batería o en el manual del usuario. EEBC500B-Z • Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC). En este ejemplo, una batería de 100 Amperes/hora debería cargarse durante un poco más de 3 horas, a una tasa de carga de 20 amperes. • 30 • 14. MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO Con un mínimo de cuidado, puede mantener su cargador de batería en correcto funcionamiento por años. 1. Después de cada uso, desenchufe la unidad, limpie toda la corrosión de la batería y otras suciedades o aceite de las pinzas, cables y la caja del cargador. Use un paño seco. 2. Enrolle los cables del cargador en el guarda cables incorporado para evitar daños. Esto evitará que los cables y el cargador sufran daños accidentales. 3. En casos de cables pelados o en malas condiciones, diríjase a un representante autorizado Snap-on para su reemplazo. 4. Almacene el cargador desenchufado en un área limpia y seca. 15. CÓDIGOS DE ERROR Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería. CÓDIGO DESCRIPCIÓN F01 El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V (para una batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2 horas de carga. La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o reemplácela. F02 El cargador no puede desulfatar la batería. La batería no puede desulfatada.Verifíquela o reemplácela. F03 La batería no alcanzó “su carga completa”, voltaje. Podría ser causado al intentar cargar una batería grande o baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de corriente o verifíque o reempláce la batería. Las conexiones a la batería están invertidas. La batería está conectada en forma inversa. Desconecte el cargador y haga la conexión en forma correcta. El cargador no puede alimentar la batería cargada el el modo de mantenimiento. La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por un escape en la batería o la batería podría estar en malas condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. El cargador ha detectado que la batería se está sobrecalentando (fuga térmica). El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta que la batería se está sobrecalentando. Revise la batería o reemplácela. F04 F05 F06 EEBC500B-Z RAZÓN / SOLUCIÓN • 31 • 16. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los problemas de rendimiento resultan frecuentemente de pequeñas cosas que usted mismo puede arreglar. Por favor lea a través de esta tabla para una posible solución si ocurre un problema. PROBLEMA No hay lectura o se muestra 0.0 V en la pantalla. CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Las pinzas no hacen buena conexión. Verifique conexiones deficientes en la batería o la carcasa. Confirme el buen estado de los puntos de conexión. El cable CA o el alargador están flojos. Revise si los enchufes del cable eléctrico o del alargador están flojos. El LED Impulsador/ Carga parpadea. El LED Impulsador/ Carga no se apaga. No llega corriente al receptáculo. Revise si hay fusibles partidos o disyuntor en la alimentación del tomacorriente CA. La polaridad de las pinzas está invertida. El cargador se ha detenido en el modo Impulsador o uno de los modos de carga. Verificar y invierta las pinzas de la batería. La batería está mala. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA y quite las abrazaderas. No trate de seguir cargando la batería. Haga revisar la batería, y reemplácela si es necesario. El cargador sigue en la función impulsador. Esto es normal. En el modo Impulsador, el LED no se apaga hasta que se desconecta la batería del cargador. El cargador se encuentra todavía en uno de los modos de carga. Esto es normal. En uno de los modos de carga, el LED no se apaga hasta que finaliza el proceso de carga de la batería. Espere los tres minutos de descanso, hasta que la pantalla muestre la leyenda RDY y se encienda la luz LED de . No hay ciclo de No haber esperado los 3 minutos encendido/ el ciclo de (180 segundos) necesarios entre encendido es demasiado intentos de arranque. corto al arrancar el motor. Las pinzas no hacen buena conexión. El cargador no puede completar la función impulsador o carga. Haga que revisen su batería o reemplácela si es necesario. Verifique conexiones deficientes en la batería o la carcasa. Confirme el buen estado de los puntos de conexión. El cable CA o el alargador están flojos. Revise si los enchufes del cable eléctrico o del alargador están flojos. El cargador hace un zumbido. EEBC500B-Z No llega corriente al receptáculo. Revise si hay fusibles partidos o disyuntor en la alimentación del tomacorriente CA. El cargador puede haberse recalentado. El protector térmico interno puede haber saltado y necesitar más tiempo para cerrarse. Espere a que se reinicie automáticamente e inténtelo de nuevo. La batería puede estar muy descargada. En casos de baterías muy descargadas, espere de 10 a 15 minutos en el modo Arrancador de Motor, para facilitar el arranque. La cubierta del transformador vibra. Sin problemas; es la condición normal de funcionamiento. • 32 • LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS, continuado PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El porcentaje de la batería desciende durante la carga. La batería está muy descargada. Realice una carga continua por dos horas más. Si el problema continúa, llame a un representante de Snap-on. Se seleccionó un voltaje de batería erróneo. Los índices “mantener” y “rápido” no funcionan en el ajuste de 24 V. Se escuchan chasquidos provenientes del cargador. Completar la carga de una batería de 24 voltios no es una función de esta unidad. El disyuntor se está encendiendo. Asegúrese de que el botón de VOLTAJE DE BATERÍA esté correctamente ajustado para una selección de 6V, 12V o 24V. Este cargador no carga completamente las baterías de 24 V. Potencia el voltaje a 27.2 V y lo mantiene en este nivel. Bajo ciertas condiciones, esta unidad tiene una alta capacidad y el interruptor del circuito protege la unidad en estas condiciones. Si el interruptor del circuito reinicia el ciclo con frecuencia, detenga la operación al presionar el botón START/STOP y espere hasta que la unidad se enfríe para continuar con la operación. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Las abrazaderas de la batería están en cortocircuito. El disyuntor se enciende cuando la corriente es demasiado alta. Revise si hay cables en corto circuito y reemplácelos de ser necesario. Batería severamente descargada, pero Deje que la carga continúe hasta que la batería pueda por otro lado es una buena batería. recuperarse lo suficiente como para comenzar a recibir la carga. Si transcurren más de 20 minutos, interrumpa la carga y haga revisar la batería. La pantalla muestra “SUL”. Arrancador de motor no funciona. EEBC500B-Z Conexiones invertidas en la batería. La batería está sulfatada. Consumo mayor a 300 amperios (6V/12V) o 250 amperios (24V). Corrija las conexiones de cables de la batería. Una batería sulfatada puede llegar a tener una carga normal si se deja conectada. El cargador continuará cargando con una corriente baja hasta 10 horas para recuperar la batería. Si la batería sigue sin recibir carga después de 10 horas, hágala revisar. El tiempo de arranque varía según la cantidad de corriente consumida. Si el arranque consume más de 300 amperios, el tiempo de arranque puede reducirse. No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Cuando parpadea el LED de arrancador de motor, esperar 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. Con batería muy descargada, utilizar el ajuste de Impulsador durante 10 a 15 minutos, para ayudar a ayudar en el arranque. • 33 • 17. DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO EEBC500B-Z Nº de stock Descripción EEBC500-1 EEBC500-2 EEBC500-4L EEBC500-4R EEBC500-4C EEBC500-5 EEBC500-6 EEBC500-7 EEBC500-8 EEBC500-9 Rueda de repuesto con anillo de retención Eje Repuesto del apoyo de la manija izquierda Repuesto del apoyo de la manija derecha Manillar central Pie delantero con soporte Unidad de cables positivos Unidad de cables negativos Compartimiento de almacenaje de partes Puntos de sujeción de pinzas (2) • 34 • 18. REEMPLAZO DE LOS CABLES DE LAS PINZAS 1. Retire los dos tornillos de la placa de cubierta, e inclínelo hacia afuera de las ranuras en la parte inferior. 3. Los aliviadores de tensión se sujetan mediante 3 lengüetas de resorte. Mientras tira del cable (lado opuesto del liberador de tensión), empuje en la lengüeta inferior para retirarla primero y luego apriete las dos lengüetas laterales juntas para retirar el liberador de tensión del orificio. 4. Siga estos pasos a la inversa para ensamblar el nuevo cable. 2. Retire los tornillos en los terminales usando una llave hex 6 mm. Estos serán ajustado (esfuerzo de torsión 45 a 50 in-lbs.), entonces usted probablemente va a necesitar usar el extremo largo. Tenga cuidado al retirar los tornillos para evitar rascar el orificio. Para evitar daños, se recomienda que usted use una llave fija de para evitar que el terminal gire. EEBC500B-Z • 35 • WARRANTY Garantía limitada a dos (2) años de la empresa Snap-on Tools La empresa Snap-on Tools (el “Vendedor”) garantiza únicamente a compradores originales que utilicen el Equipo en sus actividades comerciales dándole un uso, cuidado y mantenimiento normales, que el Equipo (excepto que se estipule lo contrario) permanecerá libre de defectos en el material y en la terminación durante dos años a partir de la fecha de la factura original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios utilizados junto con el Equipo no fabricados por el Vendedor. LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE ACUERDO CON LOS CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS Y REQUIERAN, A JUZGAR POR EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRE- SAMENTE. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO INCIDENTAL, ESPECIAL O INDIRECTO O POR DAÑOS INCURRIDOS POR LOS COMPRADORES O TERCEROS (incluyendo entre otros: lucro cesante, ingresos y ventas anticipadas, oportunidades comerciales o fondos de comercio, o interrupción de las actividades comerciales y cualquier otra lesión o daño). Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el mal funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a: (A) el abuso, el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modificación o el ajuste del Equipo por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto el mantenimiento especificado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos periféricos o características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (D) el uso, la aplicación, la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o negligente; (E) incendios, agua, viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, incluyendo, pero sin limitarse a: calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del aire, interferencia por radiofrecuencias, falla de la corriente eléctrica, voltajes del cableado eléctrico que superen los especificados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida en las especificaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos, accesorios, insumos o materiales de consumo no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de cualquier reglamentación, requisito o especificación aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores de emisiones y los insumos o materiales de consumo relacionados a estos. Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud del comprador. Toda solicitud de servicio bajo esta Garantía debe realizarse durante el período especificado de la Garantía. Se requerirá una prueba de la fecha de compra para las solicitudes bajo esta Garantía. Esta Garantía es intransferible. Hecho en México. Snap-on y Llave Inglesa “S” son marcas comerciales de Snap-on Incorporated. ©2020 Snap-on Incorporated. Todos los derechos reservados. Impreso en México. Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143 www.snapon.com Para el servicio, póngase en contacto con su representante local de Snap-on. EEBC500B-Z • 36 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Schumacher EEBC500B Snap-on Battery Charger Plus El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario