Euro-Pro EP923i El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario
Modelo
EP923i/EP923
Model
EP923i/EP923
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Su Limpiador de Vapor está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra por el
término de un (1) año a partir de la fecha de compra siempre que sea usado para uso doméstico
normal únicamente por el comprador original. Debe llenar y enviar la Tarjeta de Registro de
Garantía dentro de los 10 días desde la fecha de compra. Esto es esencial para hacer efectiva la
garantía en caso de que tenga algún problema con este producto.
Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de
compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre
que la unidad sea retornada por el comprador original, con los gastos de envío pagos, a:
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $15.95 para cubrir los gastos de envío. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN
INCLUIDOS.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido
alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por
uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el
transporte (de cualquier compañía de transportes).
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales
o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando
información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos
asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del
paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en
mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin
previo aviso.
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions
.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
PURCHASER: ……………………………………..…………………………………………………
ADDRESS: ………………………………………...……………………………………………….
CITY: ……………………………….. PROV.…………………………………………………….
DATE OF PURCHASE: ……………………… MODEL:..…………………………………….
NAME AND ADDRESS OF DEALER: …………………………………………………………..
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
EP923i
Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original
purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10
days of purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with
this product.
Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year,
EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned
by the original purchaser, freight prepaid, to:
U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Proof of purchase date and $15.95 for handling and return packing/shipping charges must be
included.*
The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the
complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED.
This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been
tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage
caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit
(by any common carrier).
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before
packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase
information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you
insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of
your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our
products, therefore the specifications contained herein are subject to change without
notice.
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permiti
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
COMPRADOR: …………………………………………………………………………………………..
DIRECCIÓN: …………………………………………………………………………………………….
CUIDAD: ……………………………….. PROVINCIA ………………………………………………
FECHA DE COMPRA: ………………………. MODELO: …………………………………………..
NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR: ….………………………………………………..
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
EP923i/EP923
Impreso en Turquía Printed in Turkey
30 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
Al usar su Limpiador de Vapor con Dispensador de Jabón, siempre debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
SIEMPRE TERMINE DE LIMPIAR REPASANDO LA SUPERFICIE CON UNA
TOALLA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Para Uso Doméstico Solamente
Rev. 09/04A
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o d años personales:
No deje el limpiador de vapor enchufado
cuando esté desatendido. Desenchúfelo
cuando no se utilice y antes de limpiarlo o
llenarlo con agua.
No permita que se utilice como un juguete.
Debe tener mucho cuidado al ser utilizado
por o cerca de niños, mascotas o plantas.
Utilícelo solamente como se indica en este
manual. Use únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
No tire del cable, no lo utilice como manija,
no lo apriete con una puerta, o tire del cable
a través de esquinas o bordes filosos.
Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
No use cables de extensión o tomacorrientes
de capacidad inadecuada.
Apague todos los controles que
correspondan antes de desenchufarlo del
tomacorriente.
No lo desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
No toque el enchufe o el limpiador de vapor
con las manos húmedas o lo utilice descalzo.
No introduzca ningún objeto en las ranuras.
No lo use con alguna abertura obstruida.
SIEMPRE GUARDE SU ARTEFACTO EN
EL INTERIOR en un lugar frío y seco.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
No de vuelta o ponga de costado el
artefacto. Nunca apunte el vapor hacia
personas, animales o plantas.
No sumerja el limpiador de vapor en agua o
ningún otro líquido. Siempre desenchufe el
cable del tomacorriente al llenar el limpiador
de vapor.
No
agregue soluciones limpiadoras,
perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro
químico al agua usada en este artefacto ya
que podría dañar la unidad y tornarla
insegura. Use agua de la canilla o agua
destilada/purificada si el agua de la canilla es
muy dura en su zona.
MUY IMPORTANTE: Use únicamente el
jabón que viene con su limpiador de vapor.
El uso de cualquier otro tipo de detergente
puede dañar el mecanismo de la bomba y el
sistema alimentador del dispensador.
NUNCA DEBE USAR detergente común con
este dispensador.
NUNCA AGREGUE LA SOLUCIÓN DE
JABÓN A LA CALDERA DEL LIMPIADOR
DE VAPOR.
1. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar su limpiador de vapor.
2. Use el aparato únicamente en las
aplicaciones para las que fue diseñado.
3. Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no sumerja ninguna parte del
sistema en agua o ningún otro líquido.
4. Nunca tire del cable para desenchufarlo,
agárrelo y tire del enchufe.
5. No deje que el cable entre en contacto
con superficies calientes. Permita que el
sistema se enfríe completamente antes
de guardarlo o de abrir el tanque de agua
(quitar la tapa de seguridad). Enrolle el
cable, sin apretar, alrededor del sistema
para guardarlo.
6. Siempre desenchufe el sistema del
tomacorriente al llenarlo con agua o al
vaciarlo, o cuando no se use. Siempre
gire la tapa de seguridad lentamente al
abrir el tanque de agua. Esto permitirá
que el vapor remanente salga
gradualmente.
7. No use el sistema con un cable o enchufe
dañado, o si el artefacto o cualquiera de
sus partes se ha caído o dañado. Para
evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
desarme o intente reparar el limpiador de
vapor. Retorne el sistema a EURO-PRO
Operating LLC (ver garantía) para que
sea examinado y reparado. El armado o
reparación incorrecta puede crear riesgo
de descarga eléctrica o heridas a
personas al utilizar el limpiador de vapor.
8. Tenga mucho cuidado al utilizar
cualquier aparato eléctrico cerca de niños.
No deje el sistema desatendido mientras
esté enchufado o caliente.
9. El tocar partes metálicas calientes, agua
caliente o vapor puede causar
quemaduras. Tenga cuidado al vaciar la
unidad después de usarla ya que puede
tener agua caliente. Nunca apunte con
el vapor a ninguna persona. El vapor es
muy caliente y puede ocasionar
quemaduras.
10. No lo utilice en lugares con explosivos
y/o vapores inflamables.
11. Este artefacto eléctrico es para uso
domiciliario solamente. Siga todas las
instrucciones de este manual.
12. Nunca use ninguna sustancia química
en esta máquina que no sea agua de la
canilla. El uso de químicos puede dañar
la máquina. El uso de químicos anulará
automáticamente la garantía. .
Consejos
Este limpiador de vapor tiene muchos
otros usos que no se han mencionado.
Esto es solamente para darle una idea
general de lo que puede hacer con la
unidad. Sin embargo, las formas en las
que puede usar los accesorios y
cepillos son generalmente universales.
Es muy útil tener siempre un trapo de
toalla o de papel listo para remover la
humedad y la suciedad. Las toallas
blancas 100% de algodón son las
mejores.
Puede limpiar los cepillos con su
limpiador de vapor. Al limpiar los
cepillos de cerdas, use una pinza para
sostenerlo y sople la suciedad como se
indica arriba o colóquelo en el canasto
de su lavavajillas.
Nota: Repáselo con una toalla
inmediatamente antes de que se seque
la zona limpia. Al limpiar el horno, use
este cepillo de cerdas para limpiar
alrededor de los elementos
calentadores y las bandejas. Use el
cepillo para las ranuras, grietas y áreas
de difícil acceso.
Refrigerador
Use el concentrador para soplar la
suciedad del congelador y de los
burletes de la puerta. El vapor no
resecará ni dañará los burletes como lo
hacen usualmente los productos
químicos. Abridores de latas y otros
artefactos de cocina pueden limpiarse
fácilmente con el cepillo de cerdas para
acceder a todos rincones y ranuras. Las
manchas de humedad alrededor de las
juntas de las puertas pueden removerse
con el cepillo de cerdas.
Para limpiar hornos a microondas
u
otros artefactos pequeños
use el
cepillo de cerdas de nylon para áreas
pequeñas.
Nota:
Al limpiar pequeños artefactos
eléctricos, siempre desenchúfelos del
tomacorriente antes de limpiarlos.
Use el cepillo del jabón para limpiar
mesadas. Para zonas muy manchadas,
use primero el cepillo del jabón con la
solución de jabón para aflojar la
suciedad, luego use las esponjas para
fregar. Siempre enjuague el área con el
limpiador de vapor y repásela con una
toalla para terminar.
COMPRA DE INSUMOS
Si necesita comprar insumos como toallas de la bolsa de vapor, jabón, etc., llame a
servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de Internet
www.sharkcompany.com.
29
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES
17
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el miso enchufe
(circuito) con el limpiador de vapor.
2. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe usar uno
con una capacidad de 15 amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor
pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o
se tropiece con el.
3. No deje el sistema desatendido cuando esté conectado a un tomacorriente.
ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un cable de 3
conductores con conexión a tierra (enchufe de 3 patas). Este enchufe
solo entrará en un tomacorriente para enchufes de 3 patas. Ésta es
una medida de seguridad. Si el enchufe no entra en el tomacorriente,
llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. No
intente alterar el propósito de seguridad de la pata de tierra, parte del
enchufe de 3 patas.
CUIDADO: Siempre drene el agua de condensación de la
manguera antes de usarlo, o si la unidad ha sido dejada en
reposo por un rato. Para drenar la manguera, apunte el pico
hacia un contenedor adecuado o pileta y presione el gatillo de
vapor del mango. Se puede seguir usando nuevamente luego
de haber drenado la manguera. Nunca apunte el pico hacia
personas, animales o plantas.
ADVERTENCIA: Use únicamente el jabón que viene con su
limpiador de vapor. El uso de cualquier otro tipo de
detergente puede dañar el mecanismo de la bomba y el
sistema alimentador del dispensador. Nunca utilice jabón
común con este dispensador.
ADVERTENCIA: NUNCA AGREGUE LA SOLUCIÓN DE
JABÓN A LA CALDERA DEL LIMPIADOR DE VAPOR.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL JABÓN
CUIDADO: Irrita los ojos. Si el líquido limpiador entra en
contacto con sus ojos, lávelos muy bien con agua. Si la
irritación persiste, llame a un médico. En caso de ingestión,
llame a un médico.
Ingredientes: Sistema surfactante aniónico y no iónico.
Baños (cont.)
El limpiador de vapor también facilita la
remoción de sedimentos de jabón en
azulejos, lechada y puertas de la ducha.
Para limpiar los artefactos del baño, use
el concentrador con o sin el cepillo. Use
una toalla de tela o de papel para limpiar
el exceso de humedad y la suciedad.
Para limpiar la pileta y las canillas, use el
cepillo de cerdas y luego repáselos con
una toalla.
Autovil
Para limpiar las llantas, use el
concentrador con el cepillo de cerdas. Las
ventanas exteriores se limpian mejor
aplicando vapor con el concentrador y
limpiándolas con una toalla de papel.
Para limpiar bicicletas, use el cepillo de
cerdas.
Para limpiar equipos, use el cepillo de
cerdas, dependiendo de la superficie a
limpiar. Termine limpiándolas con una
toalla.
Plantas Artificiales
Use el concentrador sin el cepillo para
quitar la tierra y la suciedad.
Ropa
Un sistema de limpieza al vapor es
excelente para quitar las arrugas de las
telas. Simplemente “vaporice” la
superficie desde una distancia de 12”-18”.
El vapor seco remueve las arrugas sin
dejar la tela húmeda como los
vaporizadores comunes para ropa.
Nicotina y Alquitrán
La nicotina y el alquitrán se disuelven a
altas temperaturas y se tornan en un
aceite amarillo liviano que tiene la
consistencia de aceite para máquina de
coser. Cuando la capa de
nicotina/alquitrán entra en contacto con la
bolsa de vapor, se disuelve
inmediatamente y fluye al interior de la
toalla de la bolsa de vapor. Puede
removerlos de superficies planas tan
rápido como pueda mover la bolsa de
vapor sobre la superficie.
Quitando Cera, Alquitrán, etc.
Muchas manchas solo se adhieren a la
superficie del material y pueden
removerse fácil y rápidamente “soplando”
el material de exceso de la superficie.
Esto se consigue con el concentrador.
Sostenga una toalla al costado para
atrapar los residuos sueltos que son
desplazados por el concentrador. Nota:
Siempre pase una aspiradora para
remover la tierra suelta de la superficie
antes de aplicar el vapor.
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
Superficies de Fibra de Vidrio o Acero
Inoxidable
Use el cepillo de cerdas. Mueva
lentamente el cepillo sobre la superficie a
limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y
la grasa de la superficie. Repase con una
toalla para quitar el exceso de humedad y
los residuos.
Consejo: Una vieja receta para pulir acero
inoxidable es el repasarlo con soda
efervescente (de Seltz) luego de limpiarlo.
Sedimentos de Jabón
Los sedimentos de jabón se disuelven
inmediatamente bajo una combinación de
calor y humedad. Enjuague la superficie
con un poco de agua al terminar o
repásela con una toalla limpia.
Nota: El sedimento de jabón puede a
veces endurecerse debido a los minerales
del agua. Si este es el caso, use el cepillo
de cerdas para penetrar esa superficie, o
refriéguela primero con limón, vinagre o
soda efervescente para ablandar los
minerales.
El moverse muy lentamente puede hacer
que el sedimento de jabón se seque y se
granule en la superficie. La superficie
tendrá una apariencia arenosa. Si sucede
esto, aplique nuevamente vapor en la
superficie con el cepillo de cerdas y
límpiela nuevamente.
Muebles de Patio
Use cualquiera de los cepillos
dependiendo de la superficie a limpiar.
Trabaje rápidamente al limpiar muebles de
exterior de resina. Termine limpiándolos
con una toalla.
Persianas
Use el cepillo de cerdas de nylon para
limpiar persianas. Mueva el cepillo sobre la
superficie, esperando lo suficiente para
que el vapor pueda penetrar. Trabaje
rápidamente con persianas de PVC.
Pruebe la decoloración en persianas de
tela antes de limpiarlas. Termine
limpiándolas con una toalla.
Baños
Para limpiar la bañera o la ducha, use el
cepillo de cerdas para las lechadas, los
rieles de la puerta de la ducha, áreas
difíciles y muy manchadas. La escobilla de
doble borde para vidrios/baldosas es la
forma más eficiente de limpiar el resto.
Permita que el calor penetre
completamente las superficies. Esto es
especialmente útil en la ducha, si tiene
azulejos o lechada. Repáselo con una
toalla.
28
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
PARTES DE SU LIMPIADOR DE VAPOR ELECTRÓNICO PROFESIONAL
SHARK DE SUPERFICIES DURAS CON DISPENSADOR DE JABÓN
Pisos de Madera, Vinílicos y de
Mármol
Use la bolsa de vapor. Mueva la bolsa
de vapor por el suelo como si estuviera
limpiando con un trapo. Cuando un lado
de la toalla se haya ensuciado, de
vuelta el bastidor y use el otro lado. Si
está trabajando en una zona muy sucia,
puede mover la bolsa de vapor
lentamente sobre el área, varias veces.
En pisos de madera, muévase
rápidamente para evitar la acumulación
de calor o humedad en la madera.
Limpieza de Pisos Encerados: Use la
bolsa de vapor con movimientos
rápidos. Esto removerá la suciedad pero
no la cera.
Pisos Vinílicos: No permita que se
acumule calor en ningún tipo de vinílicos
ya que se puede ablandar y alterar su
textura. Trabaje rápidamente en
vinílicos.
Pisos de Baldosas: Use el
concentrador con el cepillo de cerdas
conectado a una extensión. También
tenga lista la bolsa de vapor. Limpie la
lechada entre las baldosas con el
cepillo. Quite el cepillo y coloque la
bolsa de vapor, pase la bolsa de vapor
por el suelo para limpiar las baldosas y
quitar el exceso de humedad y
suciedad. No permita que se seque
antes de limpiarlo con una toalla.
CUIDADO: Siempre pruebe que no
se alteren los colores de las telas
especialmente con rojos o azules
fregando suavemente una toalla limpia
humedecida con agua tibia en un área
no visible. Si el color pasa a la toalla,
puede necesitar limpiar a seco la tela.
NO use el dispensador de jabón con el
jabón suministrado para quitar manchas
en tapizados.
Ventanas, Vidrios y Espejos
Use la escobilla de goma de doble borde
para vidrios y baldosas. Trabaje con el
vapor en movimientos de arriba hacia
abajo. Use la escobilla sin el vapor para
secar el vidrio. Para no dejar marcas,
use movimientos laterales desde arriba
hacia debajo de la superficie.
Limpieza de Manchas (Alfombras)
Use el concentrador con o sin el cepillo.
Muévase lentamente sobre el área
manchada, dejando que penetre el
vapor. Repase con el cepillo o una toalla
limpia. Frote el lugar con una toalla (no lo
refriegue). Repita la operación si es
necesario para quitar la mancha. Pase
una aspiradora luego de que la alfombra
se haya secado completamente.
Siempre pruebe que no se alteren los
colores en una zona no tan visible antes
de limpiar.
Si no puede quitar la mancha con su
limpiador de vapor, puede necesitar un
champú especial para alfombras. NO
use el jabón suministrado para quitar
manchas en alfombras.
No agregue soluciones limpiadoras,
perfumes aromáticos, aceites o cualquier
otro químico al agua usada en este
artefacto ya que podría dañar la unidad y
tornarla insegura.
CUIDADO: Al limpiar ventanas,
siempre evite los cambios abruptos
de temperatura para prevenir la rotura del
vidrio.
1. Tapa de seguridad
2. Correa para hombro
3. Luz de encendido (Roja)
4. Luz de vapor listo (Verde)
5. Manguera flexible
6. Botón de encendido
7. Control Variable de Vapor
8. Botón de traba
9. Cable de alimentación
10. Escobilla de goma para ventanas
11. Bastidor de la bolsa de vapor
12. Toalla de la bolsa de vapor
13. Botón de la bomba
14. Dispensador de Jabón
15. Concentrador
16. Cepillos de cerdas de nylon (x2)
17. Accesorio adaptador para el jabón
18. Cepillo para jabón
19. Botella de muestra de jabón (8 onzas)
20. Embudo (1 pequeño, 1 grande)
21. Almohadilla de Esponja Pequeña
22. Almohadilla de Esponja Grande
23. Esponja fregadora pequeña (x2)
24. Esponja fregadora grande (x2)
25. Soporte de esponja pequeña
26. Soporte de esponja grande
27. Tubos de extensión (x2)
28. Pestillo de traba frontal
29. Carrito
30. Pestillo de traba posterior
31. Soporte de almacenamiento para el mango
32. Rueditas (x4)
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V, 60Hz
Potencia: 1550 Vatios
Capacidad de agua: 1200ml. (40 oz.)
Generador de vapor: Acero Inoxidable
* El dibujo puede no ser igual al producto real.
27
18
Agua
Use agua de la canilla
Sin embargo, si usted vive en una
zona con agua dura, use agua
desmineralizada/destilada al usar
el vapor sobre telas de colores
claros para evitar la posibilidad de
manchas debido al agua dura.
IMPORTANTE: No agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro
químico al agua usada con este
artefacto. Use agua de la canilla o
agua destilada/purificada si el agua
de la canilla es muy dura en su zona.
Trabajo Eficiente
Para superficies verticales, limpie
con una toalla de arriba hacia
abajo, de este modo el agua sucia
no manchará superficies ya
limpias.
Evite cambiar los cepillos varias
veces al limpiar.
Comience con el cepillo más
pequeño para limpiar primero los
lugares difíciles y las esquinas.
Use una toalla para limpiar la
suciedad lo antes posible, de lo
contrario se secará y pegará
nuevamente a la superficie.
Si usa constantemente agua
desmineralizada o destilada, no necesita
limpiar la unidad.
Enjuagado del Limpiador de Vapor
Normalmente, el enjuague periódico de su
limpiador de vapor lo librará de depósitos
de sarro. Se recomienda hacerlo cada 10-
15 llenadas de tanque para limpiar
cualquier depósito de sarro en el tanque.
Llene la caldera con 20 onzas de agua y
sacuda vigorosamente el limpiador. De
vuelta la unidad para vaciar el agua de la
caldera junto con los depósitos de sarro.
Limpieza del Sarro
Si el agua en su zona contiene un alto
nivel de depósitos de calcio y ha estado
usando agua de la canilla con su
limpiador de vapor, deberá limpiar el sarro
de su unidad cada 10-15 llenadas del
tanque.
Paso 1: Desenchufe el limpiador de
vapor del tomacorriente antes de
limpiar el sarro de la caldera.
Permita que se enfríe.
Paso 2: Llene la caldera con 1 medida de
vinagre y 5 medidas de agua y
déjelo toda la noche o por
aproximadamente 8 horas. No
coloque la tapa de seguridad en
el limpiador de vapor mientras
esté limpiando el sarro de la
caldera. No use el limpiador de
vapor mientras tenga la
solución para quitar el sarro
en su interior.
Paso 3: Luego del período de remojo, de
vuelta la unidad para vaciar la
solución de la caldera. Debido a
que una pequeña cantidad de
solución quedará en la caldera,
es necesario enjuagarla 2 o 3
veces con agua limpia. Su
limpiador de vapor está listo para
ser usado.
Nota: Al guardar su unidad, siempre
vacíe el agua que haya quedado
en la caldera y no ajuste la tapa
de seguridad de la unidad.
Siempre deje la tapa de
seguridad floja colocada en la
unidad cuando no la utilice.
Para quitar el sarro
Cuidado y Mantenimiento
Para encargar jabón para el
dispensador
Para comprar mas jabón para el
dispensador llame a servicio al cliente al
1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de
Internet www.sharkcompany.com para
encargar suministros.
CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA
CARACTERÍSTICAS DEL LIMPIADOR DE VAPOR ELECTRÓNICO PROFESIONAL
SHARK DE SUPERFICIES DURAS CON DISPENSADOR DE JABÓN
1. No utiliza detergentes o
químicos. Simplemente
agregue agua en la caldera.
5. Manguera industrial que no
se aplasta.
6. Dispensador de Jabón
2. Liviano y portátil.
7. Accesorios versátiles, de
cambiado rápido.
3. Caldera de acero
inoxidable: Caldera de acero
inoxidable a prueba de
corrosión. Construcción
soldada.
8. Multiuso vaporizador:
Baños, cocinas, salas,
zonas de mascotas y
artefactos.
Automóviles, patio y
ventanas.
4. Vapor Variable: Le permite
ajustar el flujo de vapor de
acuerdo a sus necesidades.
19
26
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Componentes
Luz de encendido (Roja): Esta luz se
encenderá cuando la unidad se enchufa
en un tomacorriente de 120V. Esta luz
se encenderá y apagará con la luz de
vapor listo.
CUIDADO: Lea las instrucciones
de “Llenado del Tanque de Agua”
antes de abrir la tapa de
seguridad.
CUIDADO: Siempre desenchúfelo
antes de llenarlo. PERMITA QUE
LA UNIDAD SE ENFRÍE POR QUINCE
(15) MINUTOS ANTES DE LLENARLA.
IMPORTANTE: No agregue ninguna
solución limpiadora, perfumes
aromáticos, aceites o ningún otro
químico en la caldera de este artefacto.
Use agua de la canilla o agua
destilada/purificada si el agua de la
canilla es muy dura en su zona.
Llenado o Rellenado de su
Limpiador de Vapor con Agua
IMPORTANTE: Siempre asegúrese de
que la unidad esté “DESENCHUFADA” del
tomacorriente antes de llenarla por primera
vez o al rellenar el tanque de agua y que
se la haya dejado enfriar por 15 minutos.
Nunca intente llenar esta unidad debajo
de la canilla, use siempre el embudo de
llenado suministrado.
Paso 1: Antes de rellenar el limpiador de
vapor, asegúrese de que la unidad
NO esté enchufada y que se la haya
dejado enfriar por quince (15)
minutos.
Paso 2: Enchufe el cable en un
tomacorriente
y presione el gatillo
del vapor del
mango (ON) para
liberar el vapor
residual que haya
quedado en la caldera. (Fig. 1)
Paso 3: Desenchufe el cable del
tomacorriente y mueva la llave del
vapor del mango a la posición de
apagado (OFF). (Fig. 1)
Paso 4: Coloque la unidad en una superficie
plana y estable. Gire lentamente la
tapa de seguridad en sentido contra
horario hasta que se salga.
Paso 5: Inserte el embudo dentro de la
abertura del tanque y agregue
1200ml (40 Onzas) de agua. (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Deje que la
unidad se enfríe por 15 minutos
antes de rellenarla. Tenga cuidado al
abrir la tapa de seguridad ya que
puede haberse calentado durante el
uso y puede salir vapor hirviendo.
Paso 6: Conecte el accesorio deseado a la
manguera flexible del vapor.
Paso 7: Enchufe la unidad en un
tomacorriente común (120V, con
conexión a tierra). Espere unos 8-
10 minutos para que el vapor
alcance su temperatura y presión
de funcionamiento. La luz verde se
encenderá cuando la unidad esté
lista para usar. Siempre apunte el
pico en una dirección segura.
NOTA: Una vez que el limpiador de vapor
se quede sin agua, el vapor dejará
de salir.
Coloque el embudo en la abertura
del tanque como se muestra en la
Fig. 2. El embudo fue diseñado
especialmente para indicar
cuando se llene el tanque de
agua. Cuando empieza a salir
agua por el agujero de ventilación
del embudo, el tanque está lleno.
Quite lentamente el embudo y
deje que el resto del agua entre
dentro del tanque. No lo llene de
más. Vuelva a colocar la tapa de
seguridad.
ADVERTENCIA: Deje que la
unidad se enfríe por 15 minutos
antes de rellenarla. Si rellena el
limpiador de vapor cuando la caldera
todavía está caliente, existe el riego de
que salpique agua y cause
quemaduras. Debe tener mucho
cuidado al rellenar la unidad. Tenga
cuidado al abrir la tapa de seguridad
ya que puede haberse calentado
durante el uso y puede salir vapor
hirviendo.
Fig. 2
Fig. 1
Encendido/Apaga
do de Vapor
Agujero de
ventilación
El uso de la correa desmontable para
hombro le proporciona mayor libertad
de movimiento cuando necesite las dos
manos para las tareas de limpieza.
Para instalar la correa al
limpiador de vapor,
simplemente encastre los
ganchos de la correa
en los anillos de
conexión del
cuerpo de la
unidad.
Vea Fig. 17, 18 y 19.
Fig. 20
Fig. 21
Pestillo
de traba
posterior
Pestillo
de traba
frontal
Instalación de la correa para el
hombro
Fig. 17
Fig. 19
Fig. 18
Armado del carrito
Las rueditas del carrito del limpiador
de vapor vienen embaladas sueltas y
sin armar. Para colocar las rueditas en
el carrito, simplemente insértelas en
los cuatro (4) orificios de la base y
presiónelas con la palma de su mano.
(Fig. 20) Repita esta operación para
las cuatro (4) rueditas.
Instalación del Limpiador de
Vapor en el Carrito
1. Luego de instalar las rueditas en la
base del carrito, coloque el carrito
boca arriba en una superficie plana
y nivelada. Colóquelo con la traba
de fijación posterior hacia su
derecha.
2. Sostenga el limpiador de vapor con
el cable de alimentación también
hacia su derecha.
3. Inserte el lado plano del limpiador
de vapor (#1 en la ilustración
siguiente) en el carrito
asegurándose de que encaje en la
traba de fijación frontal.
4. Presione el lado derecho del
limpiador de vapor hacia abajo (#2
en la ilustración siguiente) para
que la traba de fijación posterior
encaje en su lugar. (Fig. 21)
IMPORTANTE: Al usar el limpiador
de vapor con la correa para el
hombro, evite sacudir o inclinar
excesivamente la unidad ya que
puede hacer que el agua entre en la
manguera que salga despedida junto
con el vapor.
20 25
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Paso 3: Enchufe el cable de alimentación
en el tomacorriente. El tiempo de
calentamiento es
aproximadamente 8-10 minutos
con agua fría. Si llena el
generador de vapor con agua
caliente acortará el tiempo de
calentamiento.
NOTA: No use el dispensador de jabón
con la bolsa de vapor instalada.
Uso del Dispensador de Jabón
(cont.)
Uso de su Limpiadora de Vapor
con Bolsa de Vapor
Paso 1: Conecte uno de los tubos de
extensión al mango de la
manguera flexible de vapor.
Para enganchar los tubos de
extensión entre si, o al
mango, presione el botón de
traba asegurándose de que
entre en el agujero. (Fig. 4,
Fig. 5) Para desconectarlo,
repita la operación
presionando el botón de
traba y tire para separar las
secciones.
Fig. 5
Uso de la Función de Vapor
Variable
Su limpiador de vapor tiene una
función de vapor variable que le
permite ajustar el flujo de vapor al tipo
de trabajo que esté realizando. El
control de variación de vapor se
encuentra ubicado en el mango. (Fig.
3) Para incrementar el flujo de vapor,
gire la perilla en sentido contra horario
y para disminuirlo, gírela en sentido
horario.
Fig. 3
Botón de
traba
Botón de
traba
Mango
Fig. 4
Fig. 14
Siga el mismo procedimiento anterior
para conectar la esponja pequeña o
grande al adaptador de accesorios. Use
el soporte para esponja pequeña cuando
use las almohadillas o esponjas
pequeñas o el soporte para esponja
grande cuando use las almohadillas o
esponjas grandes. (Fig. 15)
Para fijar las almohadillas o esponjas a
su base, presione firmemente al mismo
tiempo que las retuerce ligeramente. (Fig.
16)
Fig. 15
Trabar
Destrabar
Nota: La solución de jabón debe usarse
únicamente en superficies que puedan
soportar el tratamiento prolongado con
alta temperatura y humedad como
azulejos o mesadas. No debe usarse en
materiales como alfombras o pisos de
madera ya que la alta temperatura y el
vapor con jabón pueden dañar la
superficie.
MUY IMPORTANTE: Use únicamente el
jabón que viene con su limpiador de
vapor. El uso de cualquier otro tipo de
detergente puede dañar el mecanismo de
la bomba y el sistema alimentador del
dispensador. NUNCA DEBE USAR
detergente común con este dispensador.
ADVERTENCIA: MANTENGA
LA SOLUCIÓN DE JABÓN
FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
CUIDADO: NO USE LA
SOLUCIÓN DE JABÓN EN
NINGUNA TELA O TEXTILES.
1. Deslice la toalla de la bolsa de vapor
sobre el bastidor de la bolsa de vapor.
(Fig. 6)
ADVERTENCIA: Siempre
asegúrese de que la unidad esté
DESENCHUFADA” del
tomacorriente antes de colocar o
quitar accesorios.
Fig. 6
Colocación de la Toalla de la Bolsa
de Vapor al Bastidor
Conexión de Accesorios para
Jabón al Adaptador
Su limpiador de vapor viene con varias
almohadillas, esponjas y un cepillo para
jabón que solo puede usarse con el
adaptador de accesorios para jabón.
Para colocar el cepillo para jabón al
adaptador de accesorios, empújelo
dentro del adaptador de accesorios de
jabón y gírelo en sentido contra horario.
Para trabar el cepillo para jabón en su
lugar, empuje el botón de traba hacia
abajo de manera que la clavija del botón
de traba entre en uno de los cuatro (4)
orificios del cepillo para jabón. (Fig. 13)
Para quitar el cepillo para jabón, empuje
el botón de traba hacia arriba y gire el
cepillo en sentido horario para
destrabarlo.
(Fig. 14)
2. Deslice la toalla completamente
sobre todo el bastidor. (Fig. 7)
Fig. 7
Fig. 16
3. Pase las tiritas de velero del lado de
atrás de la toalla de la bolsa de vapor
sobre el bastidor de la bolsa de vapor
y fíjelas por adentro del frente de la
toalla de la bolsa de vapor. (Fig. 8)
NOTA: Coloque el bastidor de la bolsa de
vapor con el ángulo adaptador en el
tubo de extensión.
Paso 2: Si el ángulo adaptador no está
colocado en el bastidor de la bolsa
de vapor, sostenga el bastidor de la
bolsa de vapor con su mano
izquierda. Con el ángulo adaptador
apuntando hacia abajo, insértelo en
el orificio del bastidor de la bolsa de
vapor, luego gire el bastidor de la
bolsa de vapor 180º.
Fig. 13
Botón de traba Orificios de Traba
+
=
Traba
Fig. 8
21
24
Dispensador de Jabón
Los accesorios del limpiador
de vapor incluyen un
dispensador de jabón.
Este puede usarse
cuando necesite limpiar manchas difíciles
en baldosas de cerámica, artefactos del
baño o mesadas.
MUY IMPORTANTE: Use únicamente el
jabón que viene con su limpiador de
vapor. El uso de cualquier otro tipo de
detergente puede dañar el mecanismo de
la bomba y el sistema alimentador del
dispensador. NUNCA DEBE USAR
detergente común con este dispensador.
Cuidado y Mantenimiento de la
Toalla de la Bolsa de Vapor
Debido a la singular habilidad limpiadora de
esta tela, su toalla de micro fibras requiere
especial cuidado para asegurar su larga vida
y mantener su capacidad limpiadora.
Lo primero que debe hacer con una toalla
de micro fibras nueva es lavarla y secarla.
Durante el proceso de fabricación, la tela
tiende a aplastarse a medida que colecta
contaminantes del aire y de la maquinaria.
También tendrá algunos hilos sueltos que
a pesar de no causar ningún daño,
pueden resultar molestos al usar la toalla
por primera vez.
Para limpiar la toalla, simplemente lávela
en su lavadora usando el ciclo de agua
tibia.
Siempre lave sus toallas solas, no junto
con otras telas. Tienden a acumular
pelusas y otras partículas de otras telas, y
la próxima vez que use su toalla, esta
pelusa pasará a la superficie a limpiar.
USE ÚNICAMENTE DETERGENTES
LÍQUIDOS, nunca use detergentes en
polvo ya que muchas veces los gránulos
no se disuelven completamente y quedan
atrapados en la toalla. Esto puede
manchar la superficie a limpiar.
¡NUNCA USE LAVANDINA O
SUAVIZANTE PARA ROPA! La lavandina
dañará la tela de micro fibras y los
suavizantes para ropa depositarán un
recubrimiento en la tela de micro fibras
que impedirán que la tela pueda limpiar
eficientemente.
Cuelgue la toalla para que se seque. No la
coloque en una secadora de ropa ya que
el calor excesivo causará que la toalla se
encoja y que se rompan las micro fibras.
Su usted lava la toalla regularmente y no
deja que se ensucie demasiado, durará
mucho más tiempo. Como con cualquier
tela, las partículas de tierra, grasa y otros
contaminantes pueden hacer que la tela
se rompa, por lo tanto la limpieza
periódica conservará sus toallas de micro
fibras.
A medida que usa su toalla de micro
fibras, notará que a veces un hilo se afloja
o se sale. Esto es normal, y ¡NUNCA
DEBE TIRAR DE LOS HILOS FLOJOS!
Tirando de los hilos causará que deshaga
la trama de la toalla. En su lugar,
simplemente corte el hilo con una tijera
bien afilada.
INSTRUCCIONES DE USO
Concentrador
Coloque el concentrador en
el mango o en el tubo de
extensión. Luego instale
los cepillos en el
concentrador.
Escobilla de goma de doble
borde para Vidrios y Azulejos
Este accesorio es muy útil para limpiar
ventanas grandes, materiales plásticos,
baldosas de cerámica o superficies de
mármol.
Instalación: Conecte la
escobilla de goma al
mango o use un tubo de
extensión para las superficies
más difíciles de acceder.
Aplique bastante vapor, friegue con el
lado de la esponja blanda, luego quite el
exceso de agua y suciedad con el lado
para escurrir.
IMPORTANTE: Al limpiar ventanas,
siempre evite los cambios abruptos de
temperatura para prevenir la rotura del
vidrio.
Cepillos de cerdas de nylon (x2)
Es ideal para limpiar la lechada en el
medio de los azulejos, cerámica y
mármol.
Instalación: Instale el cepillo
de cerdas de nylon al final del
concentrador, el que luego puede
usarse directamente el mango o con
tubos de extensión.
Conexión de Accesorios a la
Manguera Flexible de Vapor
22
INSTRUCCIONES DE USO
Llenado del Dispensador de Jabón
Botón
de traba
Fig. 11
MUY IMPORTANTE: Use
únicamente el jabón que viene
con su limpiador de vapor. El uso de
cualquier otro tipo de detergente puede
dañar el mecanismo de la bomba y el
sistema alimentador del dispensador.
NUNCA DEBE USAR detergente común
con este dispensador.
Botón
de traba
Botón de
la bomba
O
Fig. 12
Para llenar el Dispensador de Jabón:
1. Quite la tapa de llenado del
dispensador de jabón.
2. Sostenga el
dispensador de
jabón con
su mano y coloque el
embudo pequeño en
la abertura. (Fig. 9)
3. Vierta el jabón en el
dispensador de jabón.
No lo llene de más. No diluya la
solución de jabón. No agregue agua.
No lo mezcle con ningún otro
producto limpiador.
4. Vuelva a colocar la tapa de llenado
del dispensador de jabón.
5. Conecte el dispensador de jabón al
mango. (Fig. 10) Asegúrese de que el
botón de traba encaje en su lugar.
(Fig. 11)
6. El dispensador de jabón puede
usarse con el concentrador o con los
accesorios para jabón. (Fig. 12)
7. Para usar el dispensador de jabón,
presione el botón de la bomba para
que el jabón se mezcle con el vapor.
(Fig. 12)
8. Cuando termine de usar el
dispensador de jabón, quítelo de la
manguera y conecte el accesorio que
haya usado a la manguera para
quitarles cualquier residuo de jabón o
enjuáguelos en agua tibia para
limpiarlos.
Fig. 9
Nota: Le recomendamos usar la
solución de jabón en superficies duras
como azulejos, artefactos del baño o
mesadas. No le recomendamos usar el
jabón en alfombras, tapizados o pisos
de madera.
ADVERTENCIA: NO lo
utilice en mascotas, plantas o
personas.
IMPORTANTE: Siempre enjuague el
embudo pequeño luego de usarlo
para llenar el dispensador de jabón.
Nunca use el embudo pequeño para
llenar la caldera del limpiador de
vapor.
Usando el Dispensador de Jabón
Le recomendamos usar el dispensador
de jabón con el adaptador para jabón o el
concentrador con cepillos. No use el
dispensador de jabón con la bolsa de
vapor. Puede usar el concentrador para
aplicar jabón.
1. Use el vapor para humedecer y
calentar la mancha que desea quitar.
2. Aplique el jabón sobre la superficie
manchada.
3. Deje que el jabón penetre en la
mancha durante 10 a 15 segundos.
Luego, friegue la mancha con un
cepillo o esponja o almohadilla.
4. Luego, friegue un poco más la
mancha con el vapor y limpie la
superficie con una toalla.
5. Para manchas difíciles, repita
nuevamente los pasos 1 a 4.
Fig. 10
Botón de
traba
Mango
23

Transcripción de documentos

Modelo EP923i/EP923 Model EP923i/EP923 GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO 1 YEAR LIMITED WARRANTY Su Limpiador de Vapor está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra por el término de un (1) año a partir de la fecha de compra siempre que sea usado para uso doméstico normal únicamente por el comprador original. Debe llenar y enviar la Tarjeta de Registro de Garantía dentro de los 10 días desde la fecha de compra. Esto es esencial para hacer efectiva la garantía en caso de que tenga algún problema con este producto. Your Steam Cleaner is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal household use by the original purchaser only. The included Warranty Registration Card must be filled out and returned within 10 days of purchase. This is essential for your Warranty to be effective should any problem arise with this product. Si tiene algún problema cubierto por esta garantía dentro del primer año desde la fecha de compra, EURO-PRO Operating LLC reparará o reemplazará cualquier parte defectuosa siempre que la unidad sea retornada por el comprador original, con los gastos de envío pagos, a: Should any defect covered by the terms of the limited warranty be discovered within one year, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace any defective part provided the unit is returned by the original purchaser, freight prepaid, to: U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 U.S. EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7 Debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $15.95 para cubrir los gastos de envío. * La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. LOS CARGOS POR MANO DE OBRA NO ESTÁN INCLUIDOS. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte (de cualquier compañía de transportes). Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. Esta garantía le otorga derechos legales que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Proof of purchase date and $15.95 for handling and return packing/shipping charges must be included.* *Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso. This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state or province to province. The liability of under this warranty is limited solely to the cost of the replacement parts or the complete unit at our option. LABOUR CHARGES ARE NOT INCLUDED. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This Limited Warranty does not cover damage caused by misuse, negligent handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit (by any common carrier). This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some States/Provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. *Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 COMPRADOR: ………………………………………………………………………………………….. DIRECCIÓN: ……………………………………………………………………………………………. CUIDAD: ……………………………….. PROVINCIA ……………………………………………… EP923i/EP923 FECHA DE COMPRA: ………………………. MODELO: ………………………………………….. NOMBRE Y DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR: ….……………………………………………….. Impreso en Turquía 30 OWNERSHIP REGISTRATION CARD FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 PURCHASER: ……………………………………..………………………………………………… ADDRESS: ………………………………………...………………………………………………. CITY: ……………………………….. PROV.……………………………………………………. DATE OF PURCHASE: ……………………… EP923i MODEL:..……………………………………. NAME AND ADDRESS OF DEALER: ………………………………………………………….. Printed in Turkey 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar su Limpiador de Vapor con Dispensador de Jabón, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su limpiador de vapor. 2. Use el aparato únicamente en las aplicaciones para las que fue diseñado. 3. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja ninguna parte del sistema en agua o ningún otro líquido. 4. Nunca tire del cable para desenchufarlo, agárrelo y tire del enchufe. 5. No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que el sistema se enfríe completamente antes de guardarlo o de abrir el tanque de agua (quitar la tapa de seguridad). Enrolle el cable, sin apretar, alrededor del sistema para guardarlo. 6. Siempre desenchufe el sistema del tomacorriente al llenarlo con agua o al vaciarlo, o cuando no se use. Siempre gire la tapa de seguridad lentamente al abrir el tanque de agua. Esto permitirá que el vapor remanente salga gradualmente. 7. No use el sistema con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus partes se ha caído o dañado. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desarme o intente reparar el limpiador de vapor. Retorne el sistema a EURO-PRO Operating LLC (ver garantía) para que sea examinado y reparado. El armado o reparación incorrecta puede crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a personas al utilizar el limpiador de vapor. 8. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier aparato eléctrico cerca de niños. No deje el sistema desatendido mientras esté enchufado o caliente. 9. El tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor puede causar quemaduras. Tenga cuidado al vaciar la unidad después de usarla ya que puede tener agua caliente. Nunca apunte con el vapor a ninguna persona. El vapor es muy caliente y puede ocasionar quemaduras. 10. No lo utilice en lugares con explosivos y/o vapores inflamables. 11. Este artefacto eléctrico es para uso domiciliario solamente. Siga todas las instrucciones de este manual. 12. Nunca use ninguna sustancia química en esta máquina que no sea agua de la canilla. El uso de químicos puede dañar la máquina. El uso de químicos anulará automáticamente la garantía. . Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o d años personales: • No deje el limpiador de vapor enchufado cuando esté desatendido. Desenchúfelo cuando no se utilice y antes de limpiarlo o llenarlo con agua. • No permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizado por o cerca de niños, mascotas o plantas. • Utilícelo solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. • No tire del cable, no lo utilice como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • No use cables de extensión o tomacorrientes de capacidad inadecuada. • Apague todos los controles que correspondan antes de desenchufarlo del tomacorriente. • No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable. • No toque el enchufe o el limpiador de vapor con las manos húmedas o lo utilice descalzo. • No introduzca ningún objeto en las ranuras. • No lo use con alguna abertura obstruida. • SIEMPRE GUARDE SU ARTEFACTO EN EL INTERIOR en un lugar frío y seco. • Mantenga el área de trabajo bien iluminada. • No de vuelta o ponga de costado el artefacto. Nunca apunte el vapor hacia personas, animales o plantas. • No sumerja el limpiador de vapor en agua o ningún otro líquido. Siempre desenchufe el cable del tomacorriente al llenar el limpiador de vapor. • No agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. • MUY IMPORTANTE: Use únicamente el jabón que viene con su limpiador de vapor. El uso de cualquier otro tipo de detergente puede dañar el mecanismo de la bomba y el sistema alimentador del dispensador. NUNCA DEBE USAR detergente común con este dispensador. • NUNCA AGREGUE LA SOLUCIÓN DE JABÓN A LA CALDERA DEL LIMPIADOR DE VAPOR. CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA SIEMPRE TERMINE DE LIMPIAR REPASANDO LA SUPERFICIE CON UNA TOALLA Consejos Este limpiador de vapor tiene muchos otros usos que no se han mencionado. Esto es solamente para darle una idea general de lo que puede hacer con la unidad. Sin embargo, las formas en las que puede usar los accesorios y cepillos son generalmente universales. Es muy útil tener siempre un trapo de toalla o de papel listo para remover la humedad y la suciedad. Las toallas blancas 100% de algodón son las mejores. Puede limpiar los cepillos con su limpiador de vapor. Al limpiar los cepillos de cerdas, use una pinza para sostenerlo y sople la suciedad como se indica arriba o colóquelo en el canasto de su lavavajillas. Nota: Repáselo con una toalla inmediatamente antes de que se seque la zona limpia. Al limpiar el horno, use este cepillo de cerdas para limpiar alrededor de los elementos calentadores y las bandejas. Use el cepillo para las ranuras, grietas y áreas de difícil acceso. Refrigerador Use el concentrador para soplar la suciedad del congelador y de los burletes de la puerta. El vapor no resecará ni dañará los burletes como lo hacen usualmente los productos químicos. Abridores de latas y otros artefactos de cocina pueden limpiarse fácilmente con el cepillo de cerdas para acceder a todos rincones y ranuras. Las manchas de humedad alrededor de las juntas de las puertas pueden removerse con el cepillo de cerdas. Para limpiar hornos a microondas u otros artefactos pequeños use el cepillo de cerdas de nylon para áreas pequeñas. Nota: Al limpiar pequeños artefactos eléctricos, siempre desenchúfelos del tomacorriente antes de limpiarlos. Use el cepillo del jabón para limpiar mesadas. Para zonas muy manchadas, use primero el cepillo del jabón con la solución de jabón para aflojar la suciedad, luego use las esponjas para fregar. Siempre enjuague el área con el limpiador de vapor y repásela con una toalla para terminar. COMPRA DE INSUMOS Si necesita comprar insumos como toallas de la bolsa de vapor, jabón, etc., llame a servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de Internet www.sharkcompany.com. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para Uso Doméstico Solamente 16 Rev. 09/04A 29 CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Superficies de Fibra de Vidrio o Acero Inoxidable Use el cepillo de cerdas. Mueva lentamente el cepillo sobre la superficie a limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y la grasa de la superficie. Repase con una toalla para quitar el exceso de humedad y los residuos. Consejo: Una vieja receta para pulir acero inoxidable es el repasarlo con soda efervescente (de Seltz) luego de limpiarlo. Sedimentos de Jabón Los sedimentos de jabón se disuelven inmediatamente bajo una combinación de calor y humedad. Enjuague la superficie con un poco de agua al terminar o repásela con una toalla limpia. Nota: El sedimento de jabón puede a veces endurecerse debido a los minerales del agua. Si este es el caso, use el cepillo de cerdas para penetrar esa superficie, o refriéguela primero con limón, vinagre o soda efervescente para ablandar los minerales. El moverse muy lentamente puede hacer que el sedimento de jabón se seque y se granule en la superficie. La superficie tendrá una apariencia arenosa. Si sucede esto, aplique nuevamente vapor en la superficie con el cepillo de cerdas y límpiela nuevamente. Muebles de Patio Use cualquiera de los cepillos dependiendo de la superficie a limpiar. Trabaje rápidamente al limpiar muebles de exterior de resina. Termine limpiándolos con una toalla. Persianas Use el cepillo de cerdas de nylon para limpiar persianas. Mueva el cepillo sobre la superficie, esperando lo suficiente para que el vapor pueda penetrar. Trabaje rápidamente con persianas de PVC. Pruebe la decoloración en persianas de tela antes de limpiarlas. Termine limpiándolas con una toalla. Baños Para limpiar la bañera o la ducha, use el cepillo de cerdas para las lechadas, los rieles de la puerta de la ducha, áreas difíciles y muy manchadas. La escobilla de doble borde para vidrios/baldosas es la forma más eficiente de limpiar el resto. Permita que el calor penetre completamente las superficies. Esto es especialmente útil en la ducha, si tiene azulejos o lechada. Repáselo con una toalla. 28 Baños (cont.) El limpiador de vapor también facilita la remoción de sedimentos de jabón en azulejos, lechada y puertas de la ducha. Para limpiar los artefactos del baño, use el concentrador con o sin el cepillo. Use una toalla de tela o de papel para limpiar el exceso de humedad y la suciedad. Para limpiar la pileta y las canillas, use el cepillo de cerdas y luego repáselos con una toalla. Automóvil Para limpiar las llantas, use el concentrador con el cepillo de cerdas. Las ventanas exteriores se limpian mejor aplicando vapor con el concentrador y limpiándolas con una toalla de papel. Para limpiar bicicletas, use el cepillo de cerdas. Para limpiar equipos, use el cepillo de cerdas, dependiendo de la superficie a limpiar. Termine limpiándolas con una toalla. Plantas Artificiales Use el concentrador sin el cepillo para quitar la tierra y la suciedad. Ropa Un sistema de limpieza al vapor es excelente para quitar las arrugas de las telas. Simplemente “vaporice” la superficie desde una distancia de 12”-18”. El vapor seco remueve las arrugas sin dejar la tela húmeda como los vaporizadores comunes para ropa. Nicotina y Alquitrán La nicotina y el alquitrán se disuelven a altas temperaturas y se tornan en un aceite amarillo liviano que tiene la consistencia de aceite para máquina de coser. Cuando la capa de nicotina/alquitrán entra en contacto con la bolsa de vapor, se disuelve inmediatamente y fluye al interior de la toalla de la bolsa de vapor. Puede removerlos de superficies planas tan rápido como pueda mover la bolsa de vapor sobre la superficie. Quitando Cera, Alquitrán, etc. Muchas manchas solo se adhieren a la superficie del material y pueden removerse fácil y rápidamente “soplando” el material de exceso de la superficie. Esto se consigue con el concentrador. Sostenga una toalla al costado para atrapar los residuos sueltos que son desplazados por el concentrador. Nota: Siempre pase una aspiradora para remover la tierra suelta de la superficie antes de aplicar el vapor. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONALES 1. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice otro artefacto en el miso enchufe (circuito) con el limpiador de vapor. 2. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, debe usar uno con una capacidad de 15 amperes, cable No. 14. Los cables de capacidad menor pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con el. 3. No deje el sistema desatendido cuando esté conectado a un tomacorriente. ADVERTENCIA: Este artefacto está equipado con un cable de 3 conductores con conexión a tierra (enchufe de 3 patas). Este enchufe solo entrará en un tomacorriente para enchufes de 3 patas. Ésta es una medida de seguridad. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. No intente alterar el propósito de seguridad de la pata de tierra, parte del enchufe de 3 patas. CUIDADO: Siempre drene el agua de condensación de la manguera antes de usarlo, o si la unidad ha sido dejada en reposo por un rato. Para drenar la manguera, apunte el pico hacia un contenedor adecuado o pileta y presione el gatillo de vapor del mango. Se puede seguir usando nuevamente luego de haber drenado la manguera. Nunca apunte el pico hacia personas, animales o plantas. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL JABÓN CUIDADO: Irrita los ojos. Si el líquido limpiador entra en contacto con sus ojos, lávelos muy bien con agua. Si la irritación persiste, llame a un médico. En caso de ingestión, llame a un médico. Ingredientes: Sistema surfactante aniónico y no iónico. ADVERTENCIA: Use únicamente el jabón que viene con su limpiador de vapor. El uso de cualquier otro tipo de detergente puede dañar el mecanismo de la bomba y el sistema alimentador del dispensador. Nunca utilice jabón común con este dispensador. ADVERTENCIA: NUNCA AGREGUE LA SOLUCIÓN DE JABÓN A LA CALDERA DEL LIMPIADOR DE VAPOR. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE 17 PARTES DE SU LIMPIADOR DE VAPOR ELECTRÓNICO PROFESIONAL SHARK DE SUPERFICIES DURAS CON DISPENSADOR DE JABÓN CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Pisos de Madera, Vinílicos y de Mármol Use la bolsa de vapor. Mueva la bolsa de vapor por el suelo como si estuviera limpiando con un trapo. Cuando un lado de la toalla se haya ensuciado, de vuelta el bastidor y use el otro lado. Si está trabajando en una zona muy sucia, puede mover la bolsa de vapor lentamente sobre el área, varias veces. En pisos de madera, muévase rápidamente para evitar la acumulación de calor o humedad en la madera. Limpieza de Pisos Encerados: Use la bolsa de vapor con movimientos rápidos. Esto removerá la suciedad pero no la cera. Pisos Vinílicos: No permita que se acumule calor en ningún tipo de vinílicos ya que se puede ablandar y alterar su textura. Trabaje rápidamente en vinílicos. Pisos de Baldosas: Use el concentrador con el cepillo de cerdas conectado a una extensión. También tenga lista la bolsa de vapor. Limpie la lechada entre las baldosas con el cepillo. Quite el cepillo y coloque la bolsa de vapor, pase la bolsa de vapor por el suelo para limpiar las baldosas y quitar el exceso de humedad y suciedad. No permita que se seque antes de limpiarlo con una toalla. 1. Tapa de seguridad 2. Correa para hombro 3. Luz de encendido (Roja) 4. Luz de vapor listo (Verde) 5. Manguera flexible 6. Botón de encendido 7. Control Variable de Vapor 8. Botón de traba 9. Cable de alimentación 10. Escobilla de goma para ventanas 11. Bastidor de la bolsa de vapor 12. Toalla de la bolsa de vapor 13. Botón de la bomba 14. Dispensador de Jabón 15. Concentrador 16. Cepillos de cerdas de nylon (x2) Limpieza de Manchas (Alfombras) Use el concentrador con o sin el cepillo. Muévase lentamente sobre el área manchada, dejando que penetre el vapor. Repase con el cepillo o una toalla limpia. Frote el lugar con una toalla (no lo refriegue). Repita la operación si es necesario para quitar la mancha. Pase una aspiradora luego de que la alfombra se haya secado completamente. Siempre pruebe que no se alteren los colores en una zona no tan visible antes de limpiar. Si no puede quitar la mancha con su limpiador de vapor, puede necesitar un champú especial para alfombras. NO use el jabón suministrado para quitar manchas en alfombras. No agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y tornarla insegura. CUIDADO: Siempre pruebe que no se alteren los colores de las telas especialmente con rojos o azules fregando suavemente una toalla limpia humedecida con agua tibia en un área no visible. Si el color pasa a la toalla, puede necesitar limpiar a seco la tela. NO use el dispensador de jabón con el jabón suministrado para quitar manchas en tapizados. Ventanas, Vidrios y Espejos Use la escobilla de goma de doble borde para vidrios y baldosas. Trabaje con el vapor en movimientos de arriba hacia abajo. Use la escobilla sin el vapor para secar el vidrio. Para no dejar marcas, use movimientos laterales desde arriba hacia debajo de la superficie. 17. Accesorio adaptador para el jabón 18. Cepillo para jabón 19. Botella de muestra de jabón (8 onzas) 20. Embudo (1 pequeño, 1 grande) 21. Almohadilla de Esponja Pequeña 22. Almohadilla de Esponja Grande 23. Esponja fregadora pequeña (x2) 24. Esponja fregadora grande (x2) 25. Soporte de esponja pequeña 26. Soporte de esponja grande 27. Tubos de extensión (x2) 28. Pestillo de traba frontal 29. Carrito 30. Pestillo de traba posterior 31. Soporte de almacenamiento para el mango 32. Rueditas (x4) CUIDADO: Al limpiar ventanas, siempre evite los cambios abruptos de temperatura para prevenir la rotura del vidrio. Especificaciones Técnicas Voltaje: Potencia: Capacidad de agua: Generador de vapor: 120V, 60Hz 1550 Vatios 1200ml. (40 oz.) Acero Inoxidable * El dibujo puede no ser igual al producto real. 18 27 CONSEJOS PARA USAR SU SISTEMA Cuidado y Mantenimiento Si usa constantemente agua desmineralizada o destilada, no necesita limpiar la unidad. Enjuagado del Limpiador de Vapor Normalmente, el enjuague periódico de su limpiador de vapor lo librará de depósitos de sarro. Se recomienda hacerlo cada 1015 llenadas de tanque para limpiar cualquier depósito de sarro en el tanque. Llene la caldera con 20 onzas de agua y sacuda vigorosamente el limpiador. De vuelta la unidad para vaciar el agua de la caldera junto con los depósitos de sarro. Limpieza del Sarro Si el agua en su zona contiene un alto nivel de depósitos de calcio y ha estado usando agua de la canilla con su limpiador de vapor, deberá limpiar el sarro de su unidad cada 10-15 llenadas del tanque. Agua • • Use agua de la canilla Sin embargo, si usted vive en una zona con agua dura, use agua desmineralizada/destilada al usar el vapor sobre telas de colores claros para evitar la posibilidad de manchas debido al agua dura. CARACTERÍSTICAS DEL LIMPIADOR DE VAPOR ELECTRÓNICO PROFESIONAL SHARK DE SUPERFICIES DURAS CON DISPENSADOR DE JABÓN 5. Manguera industrial que no se aplasta. 1. No utiliza detergentes o químicos. Simplemente agregue agua en la caldera. IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico al agua usada con este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. Trabajo Eficiente • Para quitar el sarro • Paso 1: Desenchufe el limpiador de vapor del tomacorriente antes de limpiar el sarro de la caldera. Permita que se enfríe. Paso 2: Llene la caldera con 1 medida de vinagre y 5 medidas de agua y déjelo toda la noche o por aproximadamente 8 horas. No coloque la tapa de seguridad en el limpiador de vapor mientras esté limpiando el sarro de la caldera. No use el limpiador de vapor mientras tenga la solución para quitar el sarro en su interior. Paso 3: Luego del período de remojo, de vuelta la unidad para vaciar la solución de la caldera. Debido a que una pequeña cantidad de solución quedará en la caldera, es necesario enjuagarla 2 o 3 veces con agua limpia. Su limpiador de vapor está listo para ser usado. Nota: Al guardar su unidad, siempre vacíe el agua que haya quedado en la caldera y no ajuste la tapa de seguridad de la unidad. Siempre deje la tapa de seguridad floja colocada en la unidad cuando no la utilice. • • Para superficies verticales, limpie con una toalla de arriba hacia abajo, de este modo el agua sucia no manchará superficies ya limpias. Evite cambiar los cepillos varias veces al limpiar. Comience con el cepillo más pequeño para limpiar primero los lugares difíciles y las esquinas. Use una toalla para limpiar la suciedad lo antes posible, de lo contrario se secará y pegará nuevamente a la superficie. Para encargar jabón para el dispensador Para comprar mas jabón para el dispensador llame a servicio al cliente al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio de Internet www.sharkcompany.com para encargar suministros. 26 6. Dispensador de Jabón 2. Liviano y portátil. 7. Accesorios versátiles, de cambiado rápido. 3. Caldera de acero inoxidable: Caldera de acero inoxidable a prueba de corrosión. Construcción soldada. 8. Multiuso vaporizador: Baños, cocinas, salas, zonas de mascotas y artefactos. Automóviles, patio y ventanas. 4. Vapor Variable: Le permite ajustar el flujo de vapor de acuerdo a sus necesidades. 19 INSTRUCCIONES DE USO Coloque el embudo en la abertura del tanque como se muestra en la Fig. 2. El embudo fue diseñado especialmente para indicar cuando se llene el tanque de agua. Cuando empieza a salir agua por el agujero de ventilación del embudo, el tanque está lleno. Quite lentamente el embudo y deje que el resto del agua entre dentro del tanque. No lo llene de más. Vuelva a colocar la tapa de seguridad. Componentes Luz de encendido (Roja): Esta luz se encenderá cuando la unidad se enchufa en un tomacorriente de 120V. Esta luz se encenderá y apagará con la luz de vapor listo. CUIDADO: Lea las instrucciones de “Llenado del Tanque de Agua” antes de abrir la tapa de seguridad. CUIDADO: Siempre desenchúfelo antes de llenarlo. PERMITA QUE LA UNIDAD SE ENFRÍE POR QUINCE (15) MINUTOS ANTES DE LLENARLA. IMPORTANTE: No agregue ninguna solución limpiadora, perfumes aromáticos, aceites o ningún otro químico en la caldera de este artefacto. Use agua de la canilla o agua destilada/purificada si el agua de la canilla es muy dura en su zona. ADVERTENCIA: Deje que la unidad se enfríe por 15 minutos antes de rellenarla. Si rellena el limpiador de vapor cuando la caldera todavía está caliente, existe el riego de que salpique agua y cause quemaduras. Debe tener mucho cuidado al rellenar la unidad. Tenga Llenado o Rellenado de su cuidado al abrir la tapa de seguridad Limpiador de Vapor con Agua ya que puede haberse calentado IMPORTANTE: Siempre asegúrese de durante el uso y puede salir vapor que la unidad esté “DESENCHUFADA” del hirviendo. tomacorriente antes de llenarla por primera Paso 6: Conecte el accesorio deseado a la vez o al rellenar el tanque de agua y que manguera flexible del vapor. se la haya dejado enfriar por 15 minutos. Paso 7: Enchufe la unidad en un Nunca intente llenar esta unidad debajo tomacorriente común (120V, con de la canilla, use siempre el embudo de conexión a tierra). Espere unos 8llenado suministrado. 10 minutos para que el vapor alcance su temperatura y presión Paso 1: Antes de rellenar el limpiador de de funcionamiento. La luz verde se vapor, asegúrese de que la unidad encenderá cuando la unidad esté NO esté enchufada y que se la haya lista para usar. Siempre apunte el dejado enfriar por quince (15) pico en una dirección segura. minutos. Paso 2: Enchufe el cable en un NOTA: Una vez que el limpiador de vapor tomacorriente se quede sin agua, el vapor dejará Encendido/Apaga y presione el gatillo do de Vapor de salir. del vapor del Fig. 2 mango (ON) para Agujero de liberar el vapor ventilación Fig. 1 residual que haya quedado en la caldera. (Fig. 1) Paso 3: Desenchufe el cable del tomacorriente y mueva la llave del vapor del mango a la posición de apagado (OFF). (Fig. 1) Paso 4: Coloque la unidad en una superficie plana y estable. Gire lentamente la ADVERTENCIA: Deje que la tapa de seguridad en sentido contra unidad se enfríe por 15 minutos horario hasta que se salga. antes de rellenarla. Tenga cuidado al Paso 5: Inserte el embudo dentro de la abrir la tapa de seguridad ya que abertura del tanque y agregue puede haberse calentado durante el 1200ml (40 Onzas) de agua. (Fig. 2) uso y puede salir vapor hirviendo. 20 INSTRUCCIONES DE USO Instalación de la correa para el hombro El uso de la correa desmontable para hombro le proporciona mayor libertad de movimiento cuando necesite las dos manos para las tareas de limpieza. Para instalar la correa al limpiador de vapor, simplemente encastre los ganchos de la correa en los anillos de conexión del cuerpo de la unidad. Vea Fig. 17, 18 y 19. Armado del carrito Las rueditas del carrito del limpiador de vapor vienen embaladas sueltas y sin armar. Para colocar las rueditas en el carrito, simplemente insértelas en los cuatro (4) orificios de la base y presiónelas con la palma de su mano. (Fig. 20) Repita esta operación para las cuatro (4) rueditas. Fig. 20 Fig. 17 Instalación del Limpiador de Vapor en el Carrito Fig. 18 Fig. 19 1. Luego de instalar las rueditas en la base del carrito, coloque el carrito boca arriba en una superficie plana y nivelada. Colóquelo con la traba de fijación posterior hacia su derecha. 2. Sostenga el limpiador de vapor con el cable de alimentación también hacia su derecha. 3. Inserte el lado plano del limpiador de vapor (#1 en la ilustración siguiente) en el carrito asegurándose de que encaje en la traba de fijación frontal. 4. Presione el lado derecho del limpiador de vapor hacia abajo (#2 en la ilustración siguiente) para que la traba de fijación posterior encaje en su lugar. (Fig. 21) IMPORTANTE: Al usar el limpiador de vapor con la correa para el hombro, evite sacudir o inclinar excesivamente la unidad ya que puede hacer que el agua entre en la manguera que salga despedida junto con el vapor. Pestillo de traba frontal Pestillo de traba posterior Fig. 21 25 INSTRUCCIONES DE USO Uso de la Función de Vapor Variable Uso del Dispensador de Jabón (cont.) Nota: La solución de jabón debe usarse únicamente en superficies que puedan soportar el tratamiento prolongado con alta temperatura y humedad como azulejos o mesadas. No debe usarse en materiales como alfombras o pisos de madera ya que la alta temperatura y el vapor con jabón pueden dañar la superficie. MUY IMPORTANTE: Use únicamente el jabón que viene con su limpiador de vapor. El uso de cualquier otro tipo de detergente puede dañar el mecanismo de la bomba y el sistema alimentador del dispensador. NUNCA DEBE USAR detergente común con este dispensador. ADVERTENCIA: MANTENGA LA SOLUCIÓN DE JABÓN FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. CUIDADO: NO USE LA SOLUCIÓN DE JABÓN EN NINGUNA TELA O TEXTILES. Conexión de Accesorios para Jabón al Adaptador Su limpiador de vapor viene con varias almohadillas, esponjas y un cepillo para jabón que solo puede usarse con el adaptador de accesorios para jabón. Para colocar el cepillo para jabón al adaptador de accesorios, empújelo dentro del adaptador de accesorios de jabón y gírelo en sentido contra horario. Para trabar el cepillo para jabón en su lugar, empuje el botón de traba hacia abajo de manera que la clavija del botón de traba entre en uno de los cuatro (4) orificios del cepillo para jabón. (Fig. 13) Para quitar el cepillo para jabón, empuje el botón de traba hacia arriba y gire el cepillo en sentido horario para destrabarlo. (Fig. 14) + Botón de traba Fig. 14 Trabar Su limpiador de vapor tiene una función de vapor variable que le permite ajustar el flujo de vapor al tipo de trabajo que esté realizando. El control de variación de vapor se encuentra ubicado en el mango. (Fig. 3) Para incrementar el flujo de vapor, gire la perilla en sentido contra horario y para disminuirlo, gírela en sentido horario. Destrabar Siga el mismo procedimiento anterior para conectar la esponja pequeña o grande al adaptador de accesorios. Use el soporte para esponja pequeña cuando use las almohadillas o esponjas pequeñas o el soporte para esponja grande cuando use las almohadillas o esponjas grandes. (Fig. 15) Para fijar las almohadillas o esponjas a su base, presione firmemente al mismo tiempo que las retuerce ligeramente. (Fig. 16) Fig. 15 Paso 3: Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. El tiempo de calentamiento es aproximadamente 8-10 minutos con agua fría. Si llena el generador de vapor con agua caliente acortará el tiempo de calentamiento. NOTA: No use el dispensador de jabón con la bolsa de vapor instalada. Colocación de la Toalla de la Bolsa de Vapor al Bastidor ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la unidad esté “DESENCHUFADA” del tomacorriente antes de colocar o quitar accesorios. 1. Deslice la toalla de la bolsa de vapor sobre el bastidor de la bolsa de vapor. (Fig. 6) Fig. 3 Uso de su Limpiadora de Vapor con Bolsa de Vapor Paso 1: Conecte uno de los tubos de extensión al mango de la manguera flexible de vapor. Para enganchar los tubos de extensión entre si, o al mango, presione el botón de traba asegurándose de que entre en el agujero. (Fig. 4, Fig. 5) Para desconectarlo, repita la operación presionando el botón de traba y tire para separar las secciones. Botón de traba Fig. 6 2. Deslice la toalla completamente sobre todo el bastidor. (Fig. 7) Botón de traba Fig. 7 Fig. 16 Mango 3. Pase las tiritas de velero del lado de atrás de la toalla de la bolsa de vapor sobre el bastidor de la bolsa de vapor NOTA: Coloque el bastidor de la bolsa de y fíjelas por adentro del frente de la vapor con el ángulo adaptador en el toalla de la bolsa de vapor. (Fig. 8) tubo de extensión. Paso 2: Si el ángulo adaptador no está colocado en el bastidor de la bolsa de vapor, sostenga el bastidor de la bolsa de vapor con su mano izquierda. Con el ángulo adaptador apuntando hacia abajo, insértelo en el orificio del bastidor de la bolsa de vapor, luego gire el bastidor de la Fig. 8 bolsa de vapor 180º. Fig. 4 = Orificios de Traba INSTRUCCIONES DE USO Traba Fig. 13 24 Fig. 5 21 INSTRUCCIONES DE USO Cuidado y Mantenimiento de la Toalla de la Bolsa de Vapor Conexión de Accesorios a la Manguera Flexible de Vapor Escobilla de goma de doble borde para Vidrios y Azulejos Debido a la singular habilidad limpiadora de esta tela, su toalla de micro fibras requiere especial cuidado para asegurar su larga vida Este accesorio es muy útil para limpiar ventanas grandes, materiales plásticos, y mantener su capacidad limpiadora. • Lo primero que debe hacer con una toalla baldosas de cerámica o superficies de de micro fibras nueva es lavarla y secarla. mármol. Instalación: Conecte la Durante el proceso de fabricación, la tela tiende a aplastarse a medida que colecta escobilla de goma al contaminantes del aire y de la maquinaria. mango o use un tubo de También tendrá algunos hilos sueltos que extensión para las superficies más difíciles de acceder. a pesar de no causar ningún daño, pueden resultar molestos al usar la toalla Aplique bastante vapor, friegue con el lado de la esponja blanda, luego quite el por primera vez. exceso de agua y suciedad con el lado • Para limpiar la toalla, simplemente lávela para escurrir. en su lavadora usando el ciclo de agua IMPORTANTE: Al limpiar ventanas, tibia. siempre evite los cambios abruptos de • Siempre lave sus toallas solas, no junto temperatura para prevenir la rotura del con otras telas. Tienden a acumular pelusas y otras partículas de otras telas, y vidrio. la próxima vez que use su toalla, esta Concentrador pelusa pasará a la superficie a limpiar. Coloque el concentrador en • USE ÚNICAMENTE DETERGENTES el mango o en el tubo de LÍQUIDOS, nunca use detergentes en extensión. Luego instale polvo ya que muchas veces los gránulos no se disuelven completamente y quedan los cepillos en el concentrador. atrapados en la toalla. Esto puede Cepillos de cerdas de nylon (x2) manchar la superficie a limpiar. Es ideal para limpiar la lechada en el • ¡NUNCA USE LAVANDINA O SUAVIZANTE PARA ROPA! La lavandina medio de los azulejos, cerámica y mármol. dañará la tela de micro fibras y los Instalación: Instale el cepillo suavizantes para ropa depositarán un de cerdas de nylon al final del recubrimiento en la tela de micro fibras concentrador, el que luego puede que impedirán que la tela pueda limpiar usarse directamente el mango o con eficientemente. • Cuelgue la toalla para que se seque. No la tubos de extensión. coloque en una secadora de ropa ya que Dispensador de Jabón el calor excesivo causará que la toalla se Los accesorios del limpiador encoja y que se rompan las micro fibras. de vapor incluyen un • Su usted lava la toalla regularmente y no dispensador de jabón. deja que se ensucie demasiado, durará Este puede usarse mucho más tiempo. Como con cualquier cuando necesite limpiar manchas difíciles tela, las partículas de tierra, grasa y otros en baldosas de cerámica, artefactos del contaminantes pueden hacer que la tela baño o mesadas. se rompa, por lo tanto la limpieza MUY IMPORTANTE: Use únicamente el periódica conservará sus toallas de micro jabón que viene con su limpiador de fibras. vapor. El uso de cualquier otro tipo de • A medida que usa su toalla de micro detergente puede dañar el mecanismo de fibras, notará que a veces un hilo se afloja la bomba y el sistema alimentador del o se sale. Esto es normal, y ¡NUNCA dispensador. NUNCA DEBE USAR DEBE TIRAR DE LOS HILOS FLOJOS! detergente común con este dispensador. Tirando de los hilos causará que deshaga la trama de la toalla. En su lugar, simplemente corte el hilo con una tijera bien afilada. 22 INSTRUCCIONES DE USO Llenado del Dispensador de Jabón MUY IMPORTANTE: Use únicamente el jabón que viene con su limpiador de vapor. El uso de cualquier otro tipo de detergente puede dañar el mecanismo de la bomba y el sistema alimentador del dispensador. NUNCA DEBE USAR detergente común con este dispensador. Para llenar el Dispensador de Jabón: 1. Quite la tapa de llenado del dispensador de jabón. 2. Sostenga el Fig. 9 dispensador de jabón con su mano y coloque el embudo pequeño en la abertura. (Fig. 9) 3. Vierta el jabón en el dispensador de jabón. No lo llene de más. No diluya la solución de jabón. No agregue agua. No lo mezcle con ningún otro producto limpiador. 4. Vuelva a colocar la tapa de llenado del dispensador de jabón. 5. Conecte el dispensador de jabón al mango. (Fig. 10) Asegúrese de que el botón de traba encaje en su lugar. (Fig. 11) 6. El dispensador de jabón puede usarse con el concentrador o con los accesorios para jabón. (Fig. 12) 7. Para usar el dispensador de jabón, presione el botón de la bomba para que el jabón se mezcle con el vapor. (Fig. 12) 8. Cuando termine de usar el dispensador de jabón, quítelo de la manguera y conecte el accesorio que haya usado a la manguera para quitarles cualquier residuo de jabón o enjuáguelos en agua tibia para limpiarlos. Botón de traba Fig. 10 Mango 23 Botón de traba Fig. 11 Fig. 12 Botón de la bomba Botón de traba O Nota: Le recomendamos usar la solución de jabón en superficies duras como azulejos, artefactos del baño o mesadas. No le recomendamos usar el jabón en alfombras, tapizados o pisos de madera. ADVERTENCIA: NO lo utilice en mascotas, plantas o personas. IMPORTANTE: Siempre enjuague el embudo pequeño luego de usarlo para llenar el dispensador de jabón. Nunca use el embudo pequeño para llenar la caldera del limpiador de vapor. Usando el Dispensador de Jabón Le recomendamos usar el dispensador de jabón con el adaptador para jabón o el concentrador con cepillos. No use el dispensador de jabón con la bolsa de vapor. Puede usar el concentrador para aplicar jabón. 1. Use el vapor para humedecer y calentar la mancha que desea quitar. 2. Aplique el jabón sobre la superficie manchada. 3. Deje que el jabón penetre en la mancha durante 10 a 15 segundos. Luego, friegue la mancha con un cepillo o esponja o almohadilla. 4. Luego, friegue un poco más la mancha con el vapor y limpie la superficie con una toalla. 5. Para manchas difíciles, repita nuevamente los pasos 1 a 4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Euro-Pro EP923i El manual del propietario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
El manual del propietario