Electrolux END44501W Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
END44501W
NO-FROST REFRIGERATOR
Freezer-Fridge
Instruction booklet
NO FROST FRIGORÍFICO
Congelador - Frigoríco
Manual de Instrucciones
COMBINĂ FRIGORIFICĂ NO-FROST
Manual de utilizare si intretinere
ХЛАДИЛНИК NO-FROST
ЛАДИЛНИК - ДЛАБОКО ЗАМРЗНУВАЊЕ
NO-FROST
ПРИРАЧНИК ЗА УПОТРЕБА
FRIŽIDER - DUBOKO ZAMRZAVANJE
NO-FROST
Uputstva za upotrebu
ХОЛОДИЛЬНИК БЕЗ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Брошура по використанню
FRIGORIFERI MEKANIK ME
SISTEMIN NO-FROST
Manual perdorimi
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 1 -
Index
BEFORE USING THE APPLIANCE.....................................................................2
Safety Instructions...........................................................................................................2
Recommendations.........................................................................................................3
Installation and Switching On The Appliance...............................................................4
Before Switching On........................................................................................................4
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES...............................................5
Thermostat Setting..........................................................................................................5
Accessories.....................................................................................................................6
Magic Shelf...............................................................................................................................6
Making Ice Cubes.....................................................................................................................6
Fast Freezing Shelf..................................................................................................................6
Chiller Shelves..........................................................................................................................7
Crisper and Crisper Shelf........................................................................................................7
REMOVING THE CRISPER COVER..........................................................................................8
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE..........................................................9
Refrigerator Compartment.............................................................................................9
Freezer Compartment...................................................................................................10
CLEANING AND MAINTENANCE......................................................................14
Defrosting ......................................................................................................................14
Replacing The Refrigerator and Freezer Light Bulb..................................................15
TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION..............15
Changing of Door Opening Direction..........................................................................15
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE.........................................16
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS.......................18
Tips For Saving Energy.................................................................................................19
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 2 -
Safety Instructions
If the model contains R600a-see name plate under refrigerant (the coolant isobutane),
naturals gas that, is very environmentally friendly but also combustible. When
transporting and installing the unit care must be taken to ensure that none of the
refrigeration circuit components become damaged. In the event of damage avoid
naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed
for a few minutes.
Warning: Keep ventilation openings in appliance enclosure or in structure for building
in, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other artificial means to accelerate the defrosting
process.
Do not use electrical appliances in the refrigerator or freezer compartment of the
appliance.
If this appliance is to replace an old refrigerator with a lock; break or remove the lock
as a safety measure before storing it, to protect children while playing might lock
themselves inside.
Old refrigerators and freezers contain insulation gases and refrigerant, which must
be disposed of properly. Entrust the disposal of a scrap unit categorically to
competence of your local waste disposal service and contact your local authority or
your dealer if you have any questions. Please ensure that the pipe of work of your
refrigerating unit does not get damaged prior to being picked-up by the relevant waste
disposal service.
Important note:
Please read this booklet before installing and switching on this appliance. The
manufacturer assumes no responsibility for incorrect installation and usage as described
in this booklet.
PART- 1.
BEFORE USING THE APPLIANCE
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 3 -
Recommendations
Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical
appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of
the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant
circuit.
Do not use adopters or shunts which could cause overheating
or burning.
Do not plug old, warped power supply cables.
Do not twist and bend the cables.
Do not allow children to play with the appliance. Children must
NEVER sit on drawers/shelves or hang from the door.
Do not plug the power supply with wet hands.
Do not place containers (glass bottles or tin containers) of liquids
into the freezer especially gassy liquids as they could cause
the container to burst during freezing.
Bottles, which contain a high percentage of alcohol must be
sealed well and placed vertically in the refrigerator.
Do not touch the cooling surfaces, especially with wet hands as
you could be burnt or hurt.
Do not eat ice, which have just been removed from the freezer.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer or service agent or appointed qualified person.
The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they dont play with the appliance.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service
agent or similary qualified people in order to avoid a hazard.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 4 -
Installation and Switching On The Appliance
This appliance is connecting to 220-240V and 50 Hz.
Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage on the
nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your home.
If the socket does not match the refrigerator plug, replace the plug with a suitable
one (at least 16 A)
Insert the plug into a socket with an efficient ground connection. If the socket has no
ground contact, we suggest you call an electrician for assistance.
Manufacturer is not responsible for failure to complete the ground connection as
described in this booklet.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Do not use in open air and shall not be exposed to the rain.
Place the refrigerator far from heat sources and in a
well-ventilated position. The refrigerator should be at least 50
cm from radiators, gas or coal stoves and 5 cm far from electrical
stoves.
Keep the top free for at least 15 cm.
Do not place heavy and lots of things on the appliance.
If the appliance is installed next to another refrigerator or freezer,
observe a minimum distance of 2 cm to prevent condensation.
Install the distance adjustment plastic (the part with black vanes
at the rear) by turning it 90° to prevent the condenser from
touching the wall.
The appliance must be stand firmly and level on the floor Use
the two front levelling-feet to compensate for an even floor.
In order to have air circulation under the appliance, the space
under the appliance must be open. Dont close it with carpet,
etc.
The outside of the appliance and the accessories inside should
be cleaned with a solution of water and liquid soap; the inside
of the appliance with sodium bicarbonate dissolved in lukewarm
water. After drying replace all the accessories.
Before Switching On
Wait after 3 hours before plugging the appliance in to the main power
to ensure proper performance.
There can be an odour when you first switch on the appliance. It will
disappear after the appliance starts to cool.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 5 -
PART- 2.
THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES
Thermostat Setting
FREEZER THERMOSTATREFRIGERATOR THERMOSTAT
Freezer and refrigerator thermostat automatically regulates the inside temperature of the
compartments. By rotating the knob from position 1 to 5, colder temperatures can be
obtained. In cold seasons, you can set lower positions in order to decrease the energy
consumption.
Freezer Thermostat Setting;
1 2 : For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the
knob between minimum and medium position.
3 4 : For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knob
medium position.
5 : For freezing the fresh food. Th appliance will work longer. After you get the
cold condition you must position to its original position.
Refrigerator Thermostat Setting;
1 2 : For less coldly conditions.
3 4 : For normal conditions.
5 : For colder conditions.
Note that; the ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how
often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator and freezer
compartment. If required, change the temperature setting.
When you first switch on the appliance, for starting a suitable cooling, the appliance
should work 24 hours continuously until it cools down to sufficient temperature.
In this time do not open the door so often and place a lot of food inside the appliance.
If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before
restarting or re-plugged the unit in order not to damage the compressor.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 6 -
Accessories
Making Ice Cubes
Take out the ice making tray
Fill the water in level of line.
Place the ice making tray in its original position
When ice cubes are formed, twist the lever to drop off ice
cubes into the icebox.
Do not fill the icebox with water in order to make ice. It
can be broken.
Fast Freezing Shelf
Use the fast freezing shelf to freeze
home cooking (and fresh foods
which is wanted to freeze) more
quickly because of the freezing
rooms greater freezing power.
For opening the shelf pull the cover
up, and slide it in to the shelf. You
can close it in the same way
Note that; be sure that the cover of fast freezing shelf is closed before closing the
compartment door. If not, it can not show its fast freezing power.
Magic Shelf
Magic shelf, which is on the crisper cover, was designed to give you more place and
comfort placing the things in the appliance. This shelf is mobile so you can arrange long
or big containers on the crisper cover.
(In some models)
(In some models)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 7 -
Crisper and Crisper Shelf
The crisper compartment absorbs and decomposes ethylene gas (*) emitted from fruits
and vegetables with a FILTER in the crisper shelf, keeping fruits and vegetables fresh.
The filter also eliminates unpleasant odours from inside the crisper, and control the excess
water released by the vegetables, maintaining a high humidity environment inside the
crisper. When the crisper shelf become dirty, remove the filter by taking out the filter cover
and wash the crisper cover with water.
! Do not wash the Humidity-Control Filter with water.
(*)NOTE; Ethylene gas is a gas, produced from fruits and vegetables, which accelerates
the ageing of fruits and vegetables. For example, spinach and broccoli turn to yellow
colour easily in places where ethylene gas is abundant.
Chiller Shelves
Keeping food in the Chiller compartment
instead of the freezer or refrigerator
compartment allows food retain freshness and
flavour longer, while preserving its fresh
appearance. When chiller tray becomes dirty,
remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt
or sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment
for raw fish, lightly pickled, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
(In some models)
Crisper Cover
Filter
Filter cover
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 8 -
REMOVING THE CRISPER COVER
First Step : Removing the crispers
It is easy to pull out the crisper because
of the crisper has rollers.
Pull the crisper out as far as possible
and pull the front part up and out
Second Step: Taking out the partition
crisper center between the crispers.
Bend the Partition toward left from the
bottom of the part
Take out the Partition crisper
Third Step: Taking out the crisper cover
Pull out the crisper cover until the nails
of the cover come on the cavities (right
and left side) of the cabinet.
When the nails comes into the cavities
pull up and take out the crisper cover
NOTE: Make the inverse of the same operation for the resetting the crisper cover.
All written and visual descriptions in the accessories
may vary according to the appliance model.
(In some models)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 9 -
PART- 3.
ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE
Refrigerator Compartment
To set the refrigerator compartment to 2-3 graphic bar will be enough for normal
conditions.
To reduce humidity and consequent increase of frost never place liquids in unsealed
containers in the refrigerator.
Never place warm food in the refrigerator. Warm food should be allowed to cool at
room temperature and should be arranged to ensure adequate air circulation in the
refrigerator compartment.
Arrange the meat and cleaned fish (wrapped in packages or sheets of plastic) which
you will use in 1-2 days.
You can put the fruits and vegetables into crisper without packing.
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
FoodStoring time
Where to place in the fridge
department
Vegetables and fruits1 week
In the Crisper (without being
wrapped)
Meat and fish2 to 3 days
Covered with plastic folio and bags
Or in a meat box
(on the glass shelf)
Fresh cheese3 to 4 daysIn the special door shelf
Butter and Margarine1 weekIn the special door shelf
Bottled product, Milk and
Yoghurt
Until the expiry date
recommended by the producer
In the special door shelf
Eggs1 monthIn the egg shelf
Cooked foodAll shelves
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 10 -
Freezer Compartment
To set the freezer compartment to 2-3 graphic bar will be enough for normal conditions.
The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time
and making ice cubes.
Do not put fresh and warm foods to the freezer door shelves to be frozen. Only use
for storage of frozen foods.
Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen
food.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the foods which is wanted to
freeze) more quickly because of the freezing rooms greater freezing power.
While freezing fresh foods (i.e. meat, fish and mincemeat) divide them in parts you
will use in one time.
While freezing fresh foods ; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen
in 24 hours is indicated on the appliance label.
For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity, turn the
freezer thermostat knob to position max 24 hours before placing fresh food inthe
freezer.
After placing fresh food in the freezer, 24 hours on max position is generally
sufficient,After 24 hours, don not need to set the feezer thermostat knob to position
max.
Attention; In order to save energy, When freezing small amounts of food, don not
need to set the freezer thermostat knob to position max.
For storing the frozen foods; the instructions shown on frozen food packages should
always be followed carefully and if no information is provided food should not be
stored for more than 3 months from the purchased date.
When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable
temperatures and that the packing is intact.
Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality
of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest
possible time.
If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that
the contents have deteriorated.
The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat
setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required
to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions
printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
Some recommendations have been specified on pages 11, 12 and 13 for the placement
and storage of your food in the deep freeze compartment.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 11 -
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not
cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Meat and fishPreparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
SteakWrapping in a foil6-101-2
Lamb meatWrapping in a foil6-81-2
Veal roastWrapping in a foil6-101-2
Veal cubesIn small pieces6-101-2
Lamb cubesIn pieces4-82-3
Minced meatIn packages without using spices1-32-3
Giblets (pieces)In pieces1-31-2
Bologna
sausage/salami
Should be packaged even if it has
membrane
Until it is defrosted
Chicken and turkeyWrapping in a foil7-810-12
Goose and DuckWrapping in a foil4-810
Deer, Rabbit, Wild
Boar
In 2.5 kg portions and as fillets9-1210-12
Freshwater fishes
(Salmon, Carp,
Crane, Siluroidea)
2
Until it is thawed
completely
Lean fish; bass,
turbot, flounder
4-8
Until it is thawed
completely
Fatty fishes (Tunny,
Mackarel, bluefish,
anchovy)
2-4
Until it is thawed
completely
ShellfishCleaned and in bags4-6
Until it is thawed
completely
Caviar
In its package, aluminum or
plastic container
2-3
Until it is thawed
completely
Snail
In salty water, aluminum or plastic
container
3
Until it is thawed
completely
After cleaning the bowels and
scales of the fish, wash and dry it;
and if necessary, cut the tail and
head.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 12 -
Vegetables and
Fruits
Preparing
Storing time
(months)
In room temperature
Defrost time
-hour-
Cauliflower
Take the leaves apart, cut
the heart into pieces, and
leave it in water with a little
lemon juice for a while
10 - 12It can be used as frozen
String beans and
beans
Wash and cut to small
pieces
10 - 13It can be used as frozen
BeansHull and wash12It can be used as frozen
Mushroom and
asparagus
Wash and cut to small
pieces
6 - 9It can be used as frozen
CabbageCleaned6 - 82
Eggplant
Cut to pieces of 2cm after
washing
10 - 12Separate them from one another
Corn
Clean and pack with its
stem or as sweetcorn
12It can be used as frozen
CarrotClean and cut to slices12It can be used as frozen
Pepper
Cut the stem, cut into two
pieces and remove the core
8 - 10It can be used as frozen
SpinachWashed6 - 92
Apple and pearPeel and slice8 - 10(In Fridge) 5
Apricot and Peach
Cut into two pieces and
remove the stone
4 - 6(In Fridge) 4
Strawberry and
Blackberry
Wash and hull8 - 122
Cooked fruits
Adding 10 % of sugar in the
container
124
Plum, cherry,
sourberry
Wash and hull the stems8 - 125 - 7
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 13 -
* It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen
separately or as having been well mixed.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice
should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine,
calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.
Preparing
Storing time
(months)
In its own packet2 - 3
In slices6 - 8
In its package6
Albumen10 - 1230 gr of it is equal to a yolk.
Egg mixture
(Albumen yolk)
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
1050 gr of it is equal to a yolk.
Yolk
Some salt or sugar is
added for preventing it
from becoming dense.
8 - 1020 gr of it is equal to a yolk.
* Eggs
Storing Conditions
Pure Milk In its own packet
It can be left in its original
package for storing for a short
time. For long term storage It
should be stored in a plastic
In closed container
Dairy Products
Pastry
Packet (Homogenize)
Milk
Cheese-excluding
white cheese
Butter, margarine
Storing time
(months)
Thawing time in room
temperature (hours)
Thawing time in owen (min.)
Bread4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Biscuits3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pastry1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Pie1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Phyllo dough2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Pizza2 - 32 - 415-20 (200 °C)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 14 -
Defrosting
Defrosting occurs fully automatically during
operation; the defrost water is collected by the
evaporating tray and evaporates automatically.
PART- 4. CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect unit from the power supply before cleaning.
Do not clean the appliance by pouring water.
The refrigerator and freezer compartment should be
cleaned periodically using a solution of bicarbonate of
soda and lukewarm water
Clean the accessories separately with soap and water.
Do not clean them in the washing machine.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After
washing, rinse with clean water and dry carefully. When
the cleaning operations have been completed reconnect
the plug of the unit with dry hands.
You should clean the condenser with
broom at least once a year in order to
provide energy saving and increase the
productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
evaporating tray
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 15 -
Replacing The Refrigerator and Freezer Light Bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover with a minus screw driver, and take out the
cover.
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
PART- 5.
TRANSPORTATION AND CHANGING OF
INSTALLATION POSITION
Transportation and Changing of Installation Position
The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required.
In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope.
The rules written on the corrugated box must be applied while transporting.
Before transporting or changing old installation
position, all the moving objects (i.e., shelves,
crisper) should be taken out or fixed with
bands in order to prevent the shake.
Freezer compartment
Cooler compartment
Changing of Door Opening Direction
In case you need to change door-opening direction, please consult the domestic after
sales service.
(For some models)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 16 -
PART- 6.
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
What to do if your refrigerator does not operate;
Check that;
There is no power ,
The general switch in your home is disconnected ,
The thermostat setting is on « position ,
The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know
which is working into the same socket.
What to do if your refrigerator performs poorly;
Check that;
You have not overloaded the appliance ,
The doors are closed perfectly ,
There is no dust on the condenser ,
There is enough place at the rear and side walls.
IIf your fridge is operating too loudly;
Normal Noises
Cracking (Ice cracking) Noise:
During automatic defrosting.
When the appliance is cooled or warmed (due to expansion of appliance material).
Heard when the thermostat switches the compressor on/off.
Compressor noise
Normal motor noise. This noise means that the compressor operates normally
Compressor may cause more noise for a short time when it is activated.
Bubbling noise and splash:
This noise is caused by the flow of the refrigerant in the tubes of the system.
Water flow noise:
Normal flow noise of water flowing to the evaporation container during defrosting.
This noise can be heard during defrosting.
Air Blow Noise:
Normal fan noise. This noise can be heard in No-Frost fridge during normal operation
of the system due to the circulation of air.
If your fridge is not cooling enough;
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling
effectiveness.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 17 -
Climate ClassAmbient Temperature (°C)
T
Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N
Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Tropical Climate Class is described as between 16°C and 43°C of ambient
temperatures according to EN ISO15502 standards.
Appliance complies with EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC
standards.
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or
after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not
stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it.
Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity
and smell
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please
consult to the nearest service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common
use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these
features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible
for any repair and failure within the guarantee period.
The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry
is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the
appliance).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 18 -
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
1) Freezer thermostat box
2) Ice box
3) Ice tray
4) Fast freezing shelf
5) Freezer door shelf
6) Top shelf
7) Egg shelf
8) Bottle shelf
9) Bottom shelf
10) Kick plate
11) Crisper
12) Crisper cover
13) Refrigerator shelves
14) Refrigerator lamp box / cover
15) Refrigerator thermostat box
16) Chiller shelves
17) Freezer compartment
18) Freezer lamp box / cover
19) Freezer shelf
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UK - 19 -
Tips For Saving Energy
1 Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and
not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2 Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low
temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when
it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes
wastage of energy.
4 When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity
increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also
covering drinks and slops helps to save smell and taste.
5 When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible.
6 Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance
(crisper, chiller ...etc ).
7 Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
8 Occasionally clean the rear of the appliance with a vacuum cleaner or paint brush
to prevent an increased power comsumption.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 20 -
Indice
ANTES DE USAR EL ELECTRODOMESTICO....................................................21
Instrucciones de seguridad.........................................................................................21
Recomendaciones.......................................................................................................22
Instalación y encendido del electrodoméstico...........................................................23
Antes del Encendido.....................................................................................................23
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES.............................................24
Configuración del termostato.......................................................................................24
Accesorios.....................................................................................................................25
Estante Mágico....................................................................................................................25
Hacer cubitos de hielo.......................................................................................................25
Estante de congelación rápida...........................................................................................25
Estantes de alta refrigeración............................................................................................26
Compartimento y estante de frutas y verduras.................................................................26
EXTRACCIÓN DEL CRISPER COVER.............................................................................27
REINSERCIÓN DEL CRISPER COVER...........................................................................28
DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO.....................................29
Compartimento del refrigerador..................................................................................29
Compartimento congelador.........................................................................................29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..........................................................................34
Descongelación del compartimento frigorífico..........................................................34
Reemplazamiento de la bombilla del frigorífico.........................................................35
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICION DE INSTALACION......................35
Cambio de la dirección de apertura de la puerta.......................................................36
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA..........................................36
Consejos Para Ahorrar Energía...................................................................................39
PARTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS................................................40
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 21 -
PARTE- 1. ANTES DE USAR EL ELECTRODOMESTICO
Instrucciones de seguridad
El modelo, que contiene R600a (el refrigerante isobutano), gas natural que es muy
ecológico pero también inflamable. Al transportar e instalar el aparato, deben
tomarse precauciones para asegurarse de que ninguno de los componentes del
circuito de refrigeración es dañado. En el caso de que se produzca daño, deben
evitarse llamas al aire o fuentes de ignición, y ventilar la habitación en que se
encuentra el aparato durante unos minutos.
Precaución: Mantener las aberturas de ventilación del electrodoméstico, o de la
estructura si está empotrado, libres de obstrucciones.
No emplear instrumentos mecánicos u otros medios artificiales para acelerar el
proceso de descongelación.
No emplear aparatos eléctricos dentro de los compartimentos refrigerador y
congelador del electrodoméstico.
Si este electrodoméstico reemplaza otro más antiguo con cerrojo: romper o retirar
el cerrojo como medida de seguridad antes de almacenarlo, para evitar que los
niños, jugando, se encierren dentro accidentalmente.
Los refrigeradores y congeladores antiguos contienen gases de aislamiento y
refrigeración, los cuales han de ser eliminados apropiadamente. Cone la
eliminación de un aparato antiguo a la autoridad competente en tratamiento de
residuos y contacte con la autoridad local o su distribuidor si tiene dudas. Por favor,
asegúrese de que la tubería de trabajo de su refrigerador no resulta dañada antes
de ser recogida por el servicio correspondiente de tratamiento de residuos.
Nota importante:
Por favor, lea este folleto antes de instalar y encender este electrodoméstico. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por una instalación o uso incorrectos, como se
describe en este folleto.
Información sobre Conformidad
De acuerdo a las normas EN ISO 15502, el tipo Tropical se define para aquellas
temperaturas ambiente de entre 16°C y 43°C.
El aparato está diseñado para cumplir con las normas EN 15502, IEC60335-1/
IEC60335-2-24, y 2004/108/EC.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 22 -
Recomendaciones
Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios artificiales para acelerar
el proceso de descongelación. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de
alimentos del frigorífico. Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del frigorífico.
Evite dañar el circuito de refrigeración del frigorífico.
No utilizar con transformadores, ladrones o derivaciones,
pueden causar sobrecalentamiento o arder.
No conectar a cables de suministro viejos o dañados.
No retorcer y doblar los cables.
No permita que los niños juegen con el electrodoméstico. Los niños
no deben NUNCA sentarse en los cajones/estanterías o colgarse
de la puerta.
No emplear objetos de metal afilados para retirar el hielo del
compartimento congelador; podrían perforar el circuito refrigerador
y causar daño irreparable al aparato. Utilice el rascador de plástico
proporcionado.
No conectar el suministro de energía con las manos húmedas.
No colocar recipientes (botellas de vidrio o recipientes de metal)
llenos de quido en el congelador, especialmente quidos
gaseosos, puesto que pueden hacer reventar el recipiente durante
la congelación.
Las botellas que contengan un elevado porcentaje de alcohol
deben estar bien cerradas y colocadas verticalmente en el
refrigerador.
No tocar las superficies de refrigeración especialmente con las
manos medas pues podría quemarse o hacerse daño.
No comer hielo que acaba de ser rascado del congelador.
Este aparato no está diseñado para que lo usen niños o personas con sus
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de
experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo supervisión de una persona
responsable de su seguridad o que esta persona les haya dado instrucciones
acerca de su uso. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el electrodoméstico.
Si el cable de alimentación sufriera daños, deberá solicitar su sustitución al
fabricante, o bien a un técnico de mantenimiento o persona autorizada.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 23 -
Instalación y encendido del electrodoméstico
Antes de enchufar a la corriente, aserese de que el voltaje de la placa se
corresponde con el del suministro de energía de su casa.
Este electrodoméstico funciona a 220-240V y 50Hz.
Puede obtener ayuda del servicio para instalar y encender el electrodoméstico.
Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del refrigerador, reemplace el
enchufe con uno adecuado (de al menos 16A).
Conecte el enchufe a una toma de corriente con una toma de tierra adecuada. Si no
fuera así, sugerimos que se ponga en contacto con un electricista para solucionarlo.
El fabricante no es responsable por la ausencia de conexion a una toma de tierra
tal y como se describe en este folleto.
No colocar el electrodoméstico bajo luz solar directa.
No utilizar al aire libre y no exponer a la lluvia.
Colocar el refrigerador lejos de fuentes de calor y en una
posición bien ventilada. El refrigerador debe estar al menos a
50 cm de radiadores, estufas de gas o carn, y al menos a 5
cm de estufas eléctricas.
Mantener el techo libre al menos en 15 cm.
No colocar objetos pesados o muchos objetos sobre el aparato.
Si el aparato está instalado junto a otro refrigerador o
congelador, mantener una distancia mínima de 2 cm para evitar
condensación.
El aparato debe estar asentado y horizontal sobre el suelo.
Utilice los dos pies regulables al frente para compensar las
irregularidades del suelo.
Para asegurar la circulación del aire debe haber espacio abierto
bajo el aparato. No coloque una alfombra, etc., debajo.
El exterior del electrodoméstico y los accesorios internos deben
ser limpiados con una mezcla de agua y jabón líquido; el interior
del aparato, con bicarbonato sódico disuelto en agua templada.
Tras el secado, reemplazar todos los accesorios.
Antes del Encendido
Espere 3 horas antes de enchufar el aparato a la corriente para
asegurar un funcionamiento adecuado.
Puede haber olor la primera vez que encienda el aparato.
Desaparecerá una vez éste empiece a enfriarse.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 24 -
PARTE- 2.
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES
Configuración del termostato
TERMOSTATO DEL CONGELADOR
TERMOSTATO DEL FRIGORIFICO
El termostato del congelador y frigorífico regula automáticamente la temperatura interna
de los compartimentos. Al girar el mando de la posición 1 a la 5, pueden obtenerse
temperaturas más bajas. En estaciones frías, puede seleccionar posiciones más bajas
para ahorrar consumo de energía.
Posiciones del Termostato del Congelador;
1 2 : Para almacenamiento de comida a corto plazo en el compartimento
congelador, puede situar el mando entre las posiciones mínima y media.
3 4 : Para almacenamiento de comida a largo plazo en el compartimento
congelador, puede situar el mando en la posición media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El electrodoméstico funcionará durante
más tiempo. Así que tras obtener el frío deseado vuelva a situar el mando en la
posición anterior.
Posiciones del Termostato del Frigorífico;
1 2 : Para condiciones menos frías.
3 4 : Para condiciones normales.
5 : Para condiciones más frías.
Atención; la temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos recién
almacenados, y la frecuencia con que se abre la puerta, afectan a la temperatura
dentro del frigofico y congelador. Si se requiere, cambie la posición de temperatura.
Cuando encienda el aparato por primera vez, para una refrigeración adecuada, el
aparato debe funcionar durante 24 horas de manera continua hasta que se enfríe
a la temperatura adecuada.
Durante ese tiempo no abra la puerta a menudo ni coloque muchos alimentos en
el aparato.
Si la unidad está apagada o desenchufada, debe esperar al menos 5 minutos
antes de encenderla o enchufarla de nuevo para no dañar el compresor.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 25 -
Accesorios
Estante Mágico
El Estante Mágico, que está en la cubierta del compartimento de verduras y frutas, ha
sido diseñado para proporcionarle mayor espacio y comodidad para colocar alimento
en el aparato. Este estante es móvil, para adaptarlo a recipientes más o menos grandes
en la cubierta del compartimento.
Hacer cubitos de hielo
Retire la bandeja del hielo.
Llene con agua hasta el la nea de nivel.
Coloque la bandeja en su posición original.
Cuando los cubitos se formen, gire la palanca para que caigan
en la caja del hielo.
No llene la caja del hielo con agua para hacer hielo. Puede
romperse.
Estante de congelación rápida
Use el estante de congelación rápida para
congelar alimentos cocinados en casa (o
frescos que quieren congelarse) más
rápidamente por el mayor poder congelador
de este compartimento.
Para abrir el estante tire de la cubierta hacia
arriba, y deslízela en el estante. Puede
cerrarlo del mismo modo.
Atención; asegúrese de que la cubierta del compartimento está cerrada antes de
cerrar el congelador o no podrá usar su mayor poder de congelación.
(En algunos modelos)
Figura 1
Figura 2
Figura 3
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 26 -
Compartimento y estante de frutas y verduras
El compartimento de frutas/verduras absorbe y descompone el gas etileno (*) emitido
por ellas con un FILTRO en el estante, manteniendo las frutas y verduras frescas. El
filtro también elimina olores desagradables dentro del compartimento, y controla el exceso
de agua liberada por las verduras, manteniendo un entorno de alta humedad dentro del
compartimento. Cuando el estante esté sucio, retire el filtro quitando la cubierta del filtro
y lave la cubierta con agua.
! No lave el Filtro de control de humedad” con agua.
(*)NOTA; El Etileno es un gas, producido por frutas y vegetales, que acelera la
descomposición. Por ejemplo, las espinacas y el brécol se vuelven amarillos rápidamente
cuando el etileno es abundante.
Estantes de alta refrigeración
Manteniendo alimentos en estos compartimentos
en vez del congelador o el frigorífico permite que
mantengan el sabor y la frescura durante más
tiempo, preservando su apariencia fresca. Cuando
la bandeja de alta refrigeración se ensucie, retírela
y lávela con agua.
(El agua se congela a C, pero alimentos con
agua o sal se congelan a una temperatura más
baja)
Normalmente, la gente usa este compartimento para pescado crudo, ligeramente aliñado,
arroz, etc...
No ponga alimentos que quiere congelar o bandejas de hielo para hacer hielo.
(En algunos modelos)
cubierta del cajón
Filtro
tapa del filtro de
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 27 -
EXTRACCIÓN DEL CRISPER COVER
Primer Paso: Extraer los crispers.
Es fácil tirar para sacar el crisper porque el crisper
tiene ruedecillas.
Tire del crisper sacándolo tanto como sea posible
y tire de la parte frontal hacia arriba y afuera.
Segundo Paso: Sacar el Centro Separador de los
Crispers de entre los crispers.
Incline el Separador hacia la izquierda desde el
fondo de la separación.
Extraiga el Separador del crisper.
Tercer Paso: Extraiga el Crisper Cover.
Tire del crisper cover hasta que las lengüetas
del la tapa lleguen a las cavidades (a derecha
e izquierda) del armario.
Cuando las lengüetas lleguen dentro de las
cavidades tire hacia arriba y saque el crisper
cover.
(En algunos modelos)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 28 -
Primer Paso: Colocar el crisper cover
Ponga el crisper cover en su lugar haciendo
coincidir las lenetas y las cavidades del
armario.
Entonces empuje el crisper cover hacia delante
hasta que encaje en su lugar.
Segundo Paso: Colocar el Centro Separador de los
Crispers
Coloque el Separador en sus cavidades ubicadas
en el fondo del armario y en la pared del
alojamiento del crisper tal como se indica en la
figura.
Tercer paso: Colocar los crispers
Ponga el crisper sobre sus ruedecillas en su
lugar.
Empuje hacia adelante.
REINSERCIÓN DEL CRISPER COVER
(En algunos modelos)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 29 -
Compartimento congelador
Establecer el compartimento del refrigerador en el gráfico de barras 2-3, esto se
suficiente para obtener condiciones normales.
La función del compartimento congelador consiste en almacenar alimentos
congelados o ultra-congelados durante largos períodos de tiempo, además de hacer
cubitos de hielo.
No ponga a congelar alimentos frescos o calientes en los estantes de la puerta del
congelador. Utilice dichos estantes únicamente para almacenar alimentos ya
congelados.
PARTE- 3.
DISPOSICIÓN DE LOS ALIMENTOS EN EL APARATO
Compartimento del refrigerador
Establecer el compartimento del refrigerador en el gráfico de barras 2-3, esto se
suficiente para obtener condiciones normales.
Para reducir el grado de humedad y el consiguiente aumento de la formación de
escarcha, nunca deposite en el interior del frigorífico quidos contenidos en
recipientes que no estén cerrados.
No introduzca nunca comida caliente en el refrigerador. La comida caliente debería
dejarse enfriar a temperatura ambiente y colocarse dentro del frigorífico de forma
que se garantice una adecuada circulación de aire en el interior del compartimento.
Prepare la carne y el pescado limpio, en envases o envuelto en plástico, que vaya a
consumir en las siguientes 24-48 horas.
Puede colocar las frutas y verduras en el cajón correspondiente, sin necesidad de
empaquetarlas.
Alimento
Duración del
almacenamiento
Dónde colocarlo en el
compartimento refrigerador
Frutas y verduras1 semana
En el verdulero (sin envolverlos en
nada)
Pescado y carne2-3 días
Envueltos en papel de plástico o
bolsitas o dentro de una caja para
carne (sobre el estante de vidrio)
Queso fresco3-4 díasEn el estante especial de la puerta
Mantequilla,
margarina
1 semanaEn el estante especial de la puerta
Productos
embotellados,
Leche y yogur
El período
recomendado por el
fabricante
En el estante especial de la puerta
Huevos1 mesEn la huevera de la puerta
Comida cocinadaEn cualquier estante
Nota: Las patatas, cebollas y ajo no deben guardarse en el frigorífico. La carne nunca
debe congelarse después de haberse descongelado si no ha sido cocinada.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 30 -
No coloque alimentos frescos o calientes al lado de alimentos ya congelados, pues
éstos podrían descongelarse.
Utilice el estante de congelación rápida para congelar alimentos cocinados por
usted y otros alimentos que se desee congelar con mayor rapidez gracias al mayor
poder de congelación de dicho estante.
Cuando congele alimentos frescos (como carne o pescado), divídalos en paquetes
que contengan la cantidad que vaya a consumir cada vez.
Mientras congela alimentos frescos, la cantidad máxima de alimentos frescos (en
kg) que se pueden congelar en 24 horas se encuentra detallada en la etiqueta del
dispositivo.
Para un desempeño óptimo del dispositivo y para alcanzar la capacidad máxima de
congelamiento, gire la perilla del termostato del congelador a la posición máxima
de 24 horas antes de colocar alimentos frescos en el congelador.
Una vez colocados los alimentos frescos en el congelador, 24 horas en la posición
máxima es por lo general suficiente. Transcurridas 24 horas no es necesario
establecer la perilla del termostato del congelador en la posición máxima.
Atención; a fin de ahorrar energía cuando congele pequeñas cantidades de alimento,
no es necesario colocar la perilla del termostato del congelador en la posición
máxima
Para almacenar alimentos congelados se recomienda seguir siempre
estrictamente las instrucciones que aparecen en los envases de los alimentos
congelados y, en caso de no disponer de esta información, se recomienda no
conservar nunca los alimentos por períodos superiores a los 3 meses a partir de la
fecha de compra.
Cuando compre alimentos congelados asegúrese de que dichos alimentos han
sido congelados a la temperatura adecuada y de que el envoltorio está intacto.
Se recomienda transportar los alimentos congelados en recipientes adecuados
para mantener su calidad, además de depositarlos en el congelador a la mayor
brevedad posible.
Si un paquete que contiene alimentos congelados muestra signos de humedad y
presenta un aspecto anormalmente hinchado, es probable que haya sido
previamente almacenado a una temperatura inadecuada y que el contenido del
paquete se haya deteriorado.
El período de conservación de los alimentos congelados depende de la temperatura
ambiente, de la posición del mando del termostato, de la regularidad con que se
abra la puerta del frigorífico, del tipo de alimento y del tiempo necesario para
transportar el producto desde la tienda hasta su domicilio. Siga siempre las
instrucciones del envase del producto y no rebase nunca el período máximo de
conservación indicado.
Algunas recomendaciones han sido especificadas en las páginas 31, 32 y 33 para la
colocación y almacenamiento de su comida en el compartimento congelador.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 31 -
PESCADO Y
CARNE
Preparación
Período de
almacenamient
o (meses)
Tiempo de deskielo
a temperatura
ambiente (horas)
BistecEnvuelto en papel6-101-2
Carne de corderoEnvuelto en papel6-81-2
Asado de terneraEnvuelto en papel6-101-2
Ternera troceadaEn pequeños pedazos6-101-2
Carnero troceadoEn pedazos4-82-3
Carne picada
En forma de paquetes
achatados por los
extremos y sin
condimentar
1-32-3
Despojos
(pedazos)
En pedazos1-31-2
Salchichas /
chorizo
Debe empaquetarse
parejo incluso aunque
esté cubierto por una
película
1-2
Hasta que esté bien
descongelado
Pollo y pavoEnvuelto en papel7-810-12
Ganso/patoEnvuelto en papel4-810
Carne de venado,
jabalí y conejo
Porciones de 2,5 kg y sin
huesos
9-1210-12
Pescado deo,
truchas, carpas,
atún o barbo
2
Hasta que esté bien
descongelado
Pescado sin
grasa; lubina,
rodaballo,
lenguado
4-8
Hasta que esté bien
descongelado
Pescado graso;
bonito, caballa,
anchoas
2-4
Hasta que esté bien
descongelado
Crustáceos
Limpios y colocados en
bolsas
4-6
Hasta que esté bien
descongelado
Caviar
En su envase, dentro de
un recipiente de aluminio
o plástico
2-3
Hasta que esté bien
descongelado
Caracoles
En agua salada, dentro de
un recipiente de aluminio
o plástico
3
Hasta que esté bien
descongelado
Debe lavarse y secarse
después de limpiarlo bien
por dentro y escamarlo, se
deben cortar la cola y la
cabeza cuando sea
necesario.
Nota: La comida congelada debe ser cocinada igual que la carne fresca una vez que se
haya descongelado. Si la carne no se cocina después de descongelarse, nunca
debe volverse a congelar.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 32 -
FRUTAS Y
VERDURAS
Preparación
Período de
almacenamient
o (meses)
Período de
descongelación a
temperatura
ambiente (horas)
Coliflor
Quitar las hojas, dividir el
centro en partes y dejar en
remojo en agua con un
chorrito de limón
10-12
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
Habichuelas,
vainas
Lavar y cortar en
pequeños pedazos
10-13
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
GuisantesDescascarar y lavar12
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
Setas y
esrragos
Lavar y cortar en
pequeños pedazos
6-9
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
ColLimpiar6-8
2-A temperatura
ambiente
Berenjenas
Cortar en pedazos de 2
cm después de lavar
10-12
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
Maíz
Limpiar y empaquetar en
su mazorca o desgranado
12
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
ZanahoriasLimpar y cortar en rodajas12
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
Pimientos
Eliminar el tallo, dividir en
dos y separar las semillas
8-10
Se pueden utilizar sin
esperar a que se
descongelen
EspinacasLavar6-9
2-A temperatura
ambiente
Manzanas y
peras
Cortar en rodajas
después de pelar
8-105-En el frigorífico
Albaricoque,
melocotón
Partir por la mitad y quitar
las semillas
4-64-En el frigorífico
Fresa, frambuesaLavar y limpiar8-12
2-A temperatura
ambiente
Frutas cocinadas
Dentro de una recipiente
al que se ade un 10%
de azúcar
12
4-A temperatura
ambiente
Ciruelas,
cerezas, guindas
Lavar y quitar los tallos8-12
5-7- A temperatura
ambiente
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 33 -
Preparación
Período de
almacenamient
o (meses)
Condiciones de
almacenamiento
2-3
Sólo leche
homogeneizada
En lonchas6-8
Pueden dejarse en
sus envases
originales durante un
breve tiempo de
almacenamiento
Deben tambn
envolverse en película
de plástico para su
almacenamiento a
largo plazo
En su propio envase6
Clara de huevo10-12
En un recipiente
cerrado
Mezcla de
huevo (clara-
yema)
Mezclar bien y agregar una
pizca de sal o azúcar para
evitar que espese
demasiado
10
En un recipiente
cerrado
Yema de
huevo
Mezclar bien y agregar una
pizca de sal o azúcar para
evitar que espese
demasiado
8-10
En un recipiente
cerrado
Huevos*
Productos
lácteos y
pastelería
Leche
Queso (que no
sea queso
blanco)
Mantequilla,
Período de
almacenamiento
(meses)
Período de descongelación
a temperatura ambiente
(horas)
Duración de la
descongelación en el
horno (minutos)
Pan4-62-3
4-5 (220-225°C)
Galletas3-61-1,5
5-8 (190-200°C)
Tartas1-32-3
5-10 (200-225°C)
Pastel1-1,53-4
5-8 (190-200°C)
Pastelería2-31-1,5
5-8 (190-200°C)
Pizza2-32-4
15-20 (20C)
* No debe congelarse con la scara. La clara y la yema del huevo deben congelarse por
separado o luego de haber sido bien batidas.
El gusto de algunas especias que se encuentran en platos cocinados (anís, albahaca,
berros, vinagre, especias surtidas, jengibre, ajo, cebolla, mostaza, tomillo, mejorana,
pimienta negra, embutidos, etc.) cambia y puede tomar un gusto fuerte. Por lo tanto, a la
comida congelada hay que agregarle solamente una pequeña cantidad de especias o
la especia deseada debe agregarse después de que la comida se haya descongelado.
El peodo de almacenamiento de la comida depende de la grasa utilizada. Grasas
adecuadas son margarina, manteca de ternera, aceite de oliva y mantequilla, y las grasas
no adecuadas son manteca de cacahuete y manteca de cerdo.
Los platos en forma líquida deben congelarse en envases de plástico y los demás
alimentos deben congelarse en papel de plástico o bolsitas.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 34 -
PARTE- 4.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el aparato de la corriente antes de limpiarlo.
No limpie el electrodoméstico derramando agua sobre
él.
El compartimento frigorífico y congelador deben ser
limpiados periódicamente usando una disolución de
bicarbonato sódico en agua templada.
Limpie los accesorios separadamente con agua y jabón.
No los lave en la lavadora.
No use productos abrasivos, detergentes o jabones. Una
vez limpiado, aclare con agua limpia y seque
cuidadosamente. Cuando las operaciones de limpieza
han finalizado, enchufe de nuevo el aparato con las
manos secas.
Debe limpiar el condensador (parte posterior
del aparato) con un cepillo una vez al año para
ahorrar energía y aumentar la eficiencia.
LA CORRIENTE DEBE ESTAR DESCONECTADA.
Descongelación del compartimento
frigorífico
La descongelación se produce de forma
automática en el compartimento frigofico
durante el funcionamiento; el agua
descongelada obtenida por la bandeja de
evaporación se evapora automáticamente.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 35 -
Reemplazamiento de la bombilla del frigorífico
1.Desenchufe el aparato de la corriente,
2.Retire la cubierta de la luz del frigorífico con un destornillador pequeño y retire la
cubierta.
3.Cambie la bombilla atctual con una nueva de no más de 15 W.
4.Coloque la cubierta de la bombilla, y tras esperar 5 minutos encienda el aparato.
PARTE- 5.
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICION DE
INSTALACION
Transporte y Cambio de la Posición de Instalación
Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados
si se requiere.
Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda
resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante
el transporte.
Antes de transportarlo o cambiar la posición de instalación, todos los objetos móviles
(p.ej., estantes, cajones) deben ser retirados o fijados con cinta o cuerda.
congelador de la lámpara
refrigerador de la lámpara
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 36 -
PARTE- 6. ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA
Cambio de la dirección de apertura de la puerta
En el caso de que necesite cambiar la dirección de apertura de la puerta, por favor consulte
su servicio post-venta local.
(En algunos modelos)
Si su frigorífico no funciona:
¿Hay un corte en el suministro eléctrico?
¿Está el enchufe conectado correctamente a la toma eléctrica?
¿Ha saltado el fusible al que está conectado el enchufe, o el fusible principal?
¿Hay algún defecto en la toma eléctrica? Para comprobar esto, intente enchufar el
frigorífico en un enchufe que usted sabe seguro que funciona.
Si su frigorífico no enfría lo suficiente:
¿Está el termostato puesto en la posición 1’?
¿Se están abriendo las puertas del frigorífico muy frecuentemente y permanecen
abiertas largo tiempo?
¿Se cierran herméticamente las puertas del refrigerador?
¿Se han colocado recipientes o platos dentro del frigorífico, que estén en contacto
con la pared posterior de modo que impidan la circulación del aire?
¿Está el frigorífico extremadamente lleno?
¿Hay suficiente espacio entre su frigorífico y las paredes de atrás y los costados?
Si la comida en los compartimentos Refrigerador/Congelador está más fría de lo
necesario;
¿Se ha ajustado la temperatura del modo adecuado? (¿Están los termostatos
puestos en la posición 5?)
¿Hay demasiada comida recién metida en el compartimento congelador?
Si la hay, el compresor deberá trabajar más tiempo para congelarla; por lo tanto puede
ser posible que esté enfriando la comida del compartimento refrigerador más de lo
necesario.
Si su frigorífico está haciendo ruido:
El compresor debe intervenir periódicamente para asegurar que se mantiene el nivel de
fo establecido. Los ruidos que se pueden oír en el frigorífico en estos momentos son
normales y requeridos para el funcionamiento.
Una vez que se haya alcanzado el nivel de frío requerido, los ruidos deberán
disminuir automáticamente. Si todavía hay ruido:
¿Está el aparato bien equilibrado? ¿Se han ajustado las patas?
¿Hay algo detrás de su aparato?
¿Están temblando los estantes o los platos sobre los estantes del aparato? Si esto
está sucediendo, reorganice los estantes y/o platos.
¿Están temblando los productos introducidos dentro del aparato?
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 37 -
Ruidos normales
Crujidos (de hielo):
Esto se escucha durante el proceso automático de descongelado.
Una vez que el aparato se ha enfriado o calentado (dilataciones en el material del
aparato)
Crujido breve
Se escucha cuando el termostato enciende y apaga el compresor.
Ruido del compresor
Es el ruido normal del motor. Este ruido indica que el compresor está funcionando
normalmente.
Cuando el compresor empieza a funcionar, puede hacer un poco más de ruido
durante un corto plazo de tiempo.
Ruidos de burbujeo y borboteo:
Este ruido se emite con el paso del fluido refrigerante por las tuberías dentro del
sistema.
Sonido de agua fluyendo:
Este es el sonido normal del agua fluyendo dentro del contenedor vaporizador durante
el proceso de descongelado. Este sonido puede escucharse durante el proceso
de descongelado realizado en el aparato.
Sonido de viento:
Es el ruido normal del ventilador. Este sonido se puede escuchar por la circulación
del aire en los frigoríficos No Frost con el funcionamiento normal del sistema.
Si los bordes del armario frigorífico están calientes donde tocan con la goma que
sella la puerta:
Especialmente en los meses de verano (en climas lidos), puede producirse un
calentamiento en las superficies que están en contacto con la goma del frigorífico,
lo cual es normal.
Si hay humedad en las partes internas de su frigorífico:
¿Está la comida correctamente envasada? ¿Han sido bien secados los recipientes
antes de ser introducidos en el frigorífico?
¿Se abren las puertas del refrigerador con mucha frecuencia? Al abrirse la puerta,
la humedad del aire de la habitación entra en el frigorífico. Especialmente cuando
el índice de humedad en la habitación es demasiado alto, cuanto más
frecuentemente se abra la puerta, tanto más rápida será la humidificación.
Es normal que se formen gotas de agua en la pared posterior después del proceso
automático de descongelado (en modelos estáticos).
Si las puertas no se abren y cierran correctamente:
¿Están los paquetes de comida impidiendo que se cierren las puertas?
¿Están correctamente colocados los compartimentos de la puerta, los estantes y
cajones?
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 38 -
¿Son defectuosas las gomas que sellan de la puerta, o se han desgarrado?
¿Está su refrigerador colocado sobre una superficie llana?
Si su frigorífico no enfría lo suficiente
Su frigorífico ha sido disado para operar en las escalas de temperatura ambiente
especificadas en los estándares de acuerdo al tipo de clima mencionado en la
etiqueta de información. No se recomienda el uso del frigorífico para un enfriamiento
eficiente en entornos con valores de temperaturas no acordes con las temperaturas
especificadas.
Tipo de ClimaTemperatura Ambiente (ºC)
T Entre 16ºC y 43ºC
ST Entre 16ºC y 38ºC
N Entre 16ºC y 32ºC
SN
Entre 10ºC y 32ºC
Información sobre Conformidad
De acuerdo a las normas EN ISO 15502, el tipo Tropical se define para aquellas
temperaturas ambiente de entre 16°C y 43°C.
El aparato está diseñado para cumplir con las normas EN 15502, IEC60335-1/
IEC60335-2-24, y 2004/108/EC.
NOTAS IMPORTANTES:
En caso de un corte eléctrico o desconexiones y conexiones del enchufe, el elemento
termal protector del compresor será expulsado porque la presión del gas en el
sistema refrigerante de su frigorífico n no ha sido equilibrada. 4-5 minutos más
tarde, su frigorífico empezará a funcionar: no hay nada de qué preocuparse.
Si usted no va a usar su frigofico durante largo tiempo (por ejemplo durante las
vacaciones de verano) por favor desconecte el enchufe de la toma eléctrica. Limpie
su frigorífico como se indica en la Parte 4 y deje la puerta abierta para evitar que se
formen humedades u olores.
Si todavía hay problemas con su frigorífico a pesar de que usted ha cumplido con
los requerimientos indicados en todas estas advertencias, por favor consulte con
el Servicio Autorizado más cercano a usted.
El ciclo de vida determinado y proclamado por el Ministerio de Industria (el período
de disponer de piezas de repuesto para que el aparato pueda cumplir con sus
funciones) es de 10 años.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 39 -
Este aparato está diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y electrónico, al final de
su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos
domésticos.
Por favor, deposite su viejo electro domestico en el punto de recogida
de residuos o contacte con su administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!
Consejos Para Ahorrar Energía
1 - Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo
directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo
radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante.
2 - Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfen fuera del aparato.
3 - Cuando vaya a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo
en el compartimento del frigorífico. La baja temperatura de los alimentos
congelados ayudará a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se
estén descongelando. Siendo así, el frigorífico trabajará menos para enfriarse
y por lo tanto se ahorrará energía. Si los alimentos congelados se descongelasen
fuera del frigorífico, se desperdiciaría esta energía.
4 - Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigorífico deberá taparlos.
De lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el
frigofico alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas
y bandejas con quidos se conservan sus aromas y sabores.
5 - Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor
tiempo posible.
6 - Mantenga cerradas las tapas de cualquier compartimento que tenga una
temperatura diferente dentro del frigorífico (como por ejemplo cajones para
verduras, huevos o quesos, el refrigerador y otros)
7 - La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse flexible. Cámbiela
si estuviera desgastada.
8 - De vez en cuando se debe limpiar la parte posterior del aparato con un aspirador
o una brocha para evitar un incremento del consumo energético.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
ES - 40 -
PARTE- 7.
PARTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS
Esta presentación lo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.
Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
1) Caja del termostato del congelador
2) Caja de hielo
3) Bandeja del hielo
4) Estante de congelacion rapida
5) Estante del congelador
6) Estante superior
7) Estante de huevo
8) Estante de botellas
9) Estante inferior
10) Placa inferior
11) Compartimento de verdura/fruta
12) Cubierta del compartimento de verdura/fruta
13) Estantes del frigorifico
14) Caja/cubierta de la luz del frigorifico
15) Caja del termostato del frigorifico
16) Estantes de refrigeracion rapida
17) Compartimento congelador
18) Caja/cubierta de la luz del congelador
19) Estante del congelador
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
RO -41-
CUPRINS
INAINTE DE UTILIZAREA APARATULUI .................................42
Recomandari ..........................................................................42
Instalarea si conectarea aparatului ........................................43
Inainte de conectare ...............................................................43
DIVERSE FUNCTII SI POSIBILITATI ........................................44
Setarile termostatului .............................................................44
Accesorii .................................................................................45
Tavile magice ....................................................................................................45
Cuburi de gheata ...............................................................................................45
Compartimente de congelare rapida .................................................................45
Compartiment de racire .....................................................................................46
Compartiment de legume si fructe ....................................................................46
Inlaturarea capacului sertarului de legume si fructe ..........................................47
Reasezarea capacului sertarului de legume si fructe .......................................48
ARANJAREA ALIMENTELOR IN APARAT ..............................49
Compartimentul frigiderului ....................................................49
Compartimentul congelatorului ..............................................49
CURATARE SI INTRETINERE ..................................................50
Decongelare ...........................................................................50
Inlocuirea becului electric .......................................................50
TRANSPORTUL SI SCHIMBAREA POZITIEI DE INSTALARE 51
Schimbarea sensului de deschidere a usii .............................51
INAINTE DE A APELA LA SERVICE ........................................51
Sfaturi pentru economisirea energiei .....................................52
PARTILE COMPONENTE ALE APARATULUI SI
COMPARTIMENTELE ...............................................................53
RO -42-
3$57($,1$,17('($87,/,=$$3$5$78/
,QVWUXFWLXQLGHVLJXUDQWD
'DFDDSDUDWXOHVWHGHVWLQDWDLQORFXLXQDOWDSDUDWHOHFWURFDVQLFFXLQFXLHWRDUHLQDLQWH
GHDOGHSR]LWDUXSHWLVDXLQGHSDUWDWLLQFXLHWRDUHDFDRPDVXUDGHSUHFDXWLHSHQWUXD
SURWHMDFRSLLLFDUHVHSRWLQFXLDVLQJXULLQDXQWUXLQMRDFD
)ULJLGHUHOHVLFRPELQHOHYHFKLFRQWLQJD]HVLDJHQWLGHUDFLUHGHFDUHWUHEXLHVDVFDSDWL
LQPRGDGHFYDW,QDLQWHFDDFHVWDVDILHULGLFDWGHFDWUHXQLWDWHDDFUHGLWDWDYDUXJDPVD
YDDVLJXUDWLGHIDSWXOFDFLUFXLWXOGHUDFLUHDODSDUDWXOXLQXHVWHGHWHULRUDW
$GQRWDUHLPSRUWDQWD
9D UXJDP VD FLWLWL PDQXDOXO GH LQVWUXFWLXQL LQDLQWH GH D LQVWDOD VL FRQHFWD DSDUDWXO
3URGXFDWRUXOQXVLDVXPDQLFLRUHVSRQVDELOLWDWHSHQWUXLQVWDODUHDVLXWLOL]DUHLQFRUHFWD
DVDFXPDIRVWGHVFULVDPDLVXV
5HFRPDQGDUL
$WHQWLHQXIRORVLWLLQVWUXPHQWHPHFDQLFHVDXRULFHDOWHPHWRGHLPSURYL]DWHSHQWUXD
DFFHOHUDSURFHVXOGHGHFRQJHODUH1XIRORVLWLDOWHDSDUDWHHOHFWULFHLQVSDWLXOGHVWLQDW
VWRFDULL DOLPHQWHORU /DVDWL JDXULOH GH YHQWLODWLH DOH DSDUDWXOXL QHREVWUXFWLRQDWH 1X
GLVWUXJHWLFLUFXLWXOGHUHIULJHUDUHDOFRPELQHLIULJRULILFH
1XXWLOL]DWLDGDSWRULVDXGHULYDULFDUHSRWFDX]DVXSUDLQFDO]LUHDVDXDUGHUHD
1XXWLOL]DWLFDEOXULYHFKLVDXGHIRUPDWH
1XLQGRLWLVDXUDVXFLWLFDEOXULOH
1XSHUPLWHWLFRSLLORUVDVHMRDFHFXDSDUDWXO&RSLLORUQXWUHEXLHVD
OLVHSHUPLWDVDVHDVH]HSHVHUWDUHVDXVDDWDUQHGHXVD
1XVFRDWHWLFDEOXOGLQSUL]DDYDQGPDLQLOHXPHGHVDXXGH
1X SODVDWL LQFRQJHODWRU UHFLSLHQWHVWLFOH VDXFXWLL FX OLFKLGHLQ
VSHFLDO OLFKLGH FDUERJD]RDVH FDUH SRW H[SORGD LQ SURFHVXO GH
LQJKHWDUH
6WLFOHOH FDUH FRQWLQ XQ SURFHQW PDUHGH DOFRRO WUHEXLH VD ILH ELQH
VLJLODWHVLSR]LWLRQDWHYHUWLFDOLQIULJLGHU
1XDWLQJHWLVXSUDIDWDGHUDFLUHPDLDOHVFXPDQDXPHGDSHQWUXFD
H[LVWDSRVLELOLWDWHDVDYDDUGHWLVDXVDYDUDQLWL
1XPDQFDWLJKHDWDH[WUDVDGLQFRQJHODWRU
'DFD FDEOXO GH DOLPHQWDUH HVWH GHWHULRUDW DFHVWD WUHEXLH LQORFXLW
GRDU GH FDWUH SURGXFDWRU VDX GH FDWUHXQ DJHQW VSHFLDOL]DW VDX GH
FDWUHRSHUVRDQDFDOLILFDWDGHVHPQDWD
$SDUDWXO QX HVWH GHVWLQDW XWLOL]DULL GH FDWUH SHUVRDQH LQFOXVLY FRSLL FX FDSDFLWDWL
IL]LFHVHQ]RULDOHVDXPHQWDOHUHGXVHDFHORUOLSVLWHGHH[SHULHQWDVLFXQRVWLQWHGRDU
GDFD DFHVWHD EHQHILFLD]D GHVXSHUYL]DUH VDX LQVWUXFWLXQL SULYLQG XWLOL]DUHDDSDUDWXOXL
GLQ SDUWHD DOWHL SHUVRDQH UHVSRQVDELOH GH VLJXUDQWD ORU &RSLLL WUHEXLH VXSUDYHJKHDWL
SHQWUX D YD DVLJXUD FD QX VH MRDFD FX DSDUDWXO 'DFD FDEOXO GH DOLPHQWDUH HVWH
GHWHULRUDW DFHVWD WUHEXLH LQORFXLW GRDU GH FDWUH SURGXFDWRU VDX GH FDWUH XQ DJHQW
VSHFLDOL]DWVDXGHFDWUHRSHUVRDQDFDOLILFDWDGHVHPQDWD
RO -43-
,QVWDODUHDVLFRQHFWDUHDDSDUDWXOXL
R $FHVWDSDUDWVHFRQHFWHD]DOD9VL+]
R 3XWHWL SULPL DMXWRU GLQ SDUWHD VHUYLFHXOXL SHQWUX LQVWDODUHD VL FRQHFWDUHD
DSDUDWXOXLIDUDFRVWXULVXSOLPHQWDUH
R ,QDLQWH GH D FRQHFWD DSDUDWXO OD SUL]D DVLJXUDWLYD FD YROWDMXO GH SH SODFXWD
FRUHVSXQGHFXFHODOGLVSR]LWLYXOXLHOHFWULFGLVSRQLELOLQORFXLQWD'YV
R 'DFD SUL]D QX VH SRWULYHVWH FX FDEOXO FRPELQHL LQORFXLWL FDEOXO FX XQXO
SRWULYLWFHOSXWLQ$
R ,QVHUDWLFDEOXOLQWURSUL]DFXLPSDPDQWDUH'DFDSUL]DQXDUHLPSDPDQWDUHYD
VXJHUDPVDVROLFLWDWLDMXWRUXOXQXLHOHFWULFLDQ
R 3URGXFDWRUXOQXHVWHUHVSRQVDELOLQFD]XOXQRUGHIHFWLXQLFDX]DWHGHOLSVD
LPSDPDQWDULL
R 1XDVH]DWLDSDUDWXOGLUHFWLQVRDUH
R 1XOIRORVLWLLQDHUOLEHUVLQLFLQXOH[SXQHWLODSORDLH
R 3ODVDWLO FDW PDL GHSDUWH GH VXUVHOH GH FDOGXUD LQWUR
SR]LWLHFDWPDLYHQWLODWD&RPELQDIULJRULILFDWUHEXLHVD
ILHODFPGHRULFHWLSGHFDORULIHUFXSWRUSOLWDSHJD]
VDXFDUEXQLVLODFPGHRULFHFXSWRUSOLWDHOHFWULFD
R /DVDWL OLEHUD R VXSUDIDWD GH FHO SXWLQ  FP LQWUH
SURGXVHVLSDUWHDGHGHDVXSUDDFHVWRUD
R 1XDVH]DWLRELHFWHJUHOHSHFRPELQDIULJRULILFD
R 'DFD LQVWDODWL DSDUDWXO ODQJD DOWD FRPELQD IULJRULILFD
VDX FRQJHODWRU SDVWUDWL R GLVWDQWD PLQLPD GH FP
SHQWUXDSUHYHQLDSDULWLDFRQGHQVXOXL
R $SDUDWXO WUHEXLH VD ILH ELQH DVH]DW SH SRGHD )RORVLWL
FHOH  SLFLRDUH GH QLYHODUH SHQWUX D FRPSHQVD R
HYHQWXDODGLIHUHQWDGHQLYHO
R 3HQWUXFDDHUXOVDSRDWDFLUFXODLQLQWHULRUXODSDUDWXOXL
VSDWLXO GHGHGHVXEW WUHEXLH ODVDWOLEHU 1XODVWXSDWLFX
FRYRDUHFDUSHHWF
R 3DUWHD H[WHULRDUD D DSDUDWXOXL VL DFFHVRULLOH GLQDXQWUX
WUHEXLH VD ILH FXUDWDWH FX R VROXWLH DOFDWXLWD GLQ DSD VL
VDSXQOLFKLG SDUWHD LQWHULRDUDDDSDUDWXOXLFX R VROXWLH
GH ELFDUERQDW GH VRGLX GL]ROYDW LQ DSD FDOGXWD 'XSD
XVFDUHDVH]DWLODORFWRDWHDFFHVRULLOH
,QDLQWHGHFRQHFWDUHDDSDUDWXOXL
R $VWHSWDWL RUHLQDLQWH GH DLQWURGXFH DSDUDWXOLQ SUL]D
SHQWUXDYDDVLJXUDFDYHWLREWLQHSHUIRUPDQWDGRULWD
R (VWH SRVLELO VD VLPWLWL XQ PLURV SULPD RDUD FDQG
FRQHFWDWL DSDUDWXO 9D GLVSDUHD LQ PRPHQWXO LQ FDUH
DSDUDWXOYDLQFHSHVDUDFHDVFD
RO -44-
3$57($',9(56()81&7,,6,326,%,/,7$7,
6HWDULOHWHUPRVWDWXOXL
7(50267$78/&21*(/$7258/8,7(50267$78/)5,*,'(58/8,
7HUPRVWDWXO FRPELQHL VL DO FRQJHODWRUXOXL UHJOHD]D LQ PRG DXWRPDW WHPSHUDWXUD GLQ
LQWHULRUXO FRPSDUWLPHQWHORU 3ULQ URWLUHD EXWRQXOXL GLQ SR]LWLD  VSUH SR]LWLD  VH
REWLQH R WHPSHUDWXUD PDL VFD]XWD ,Q DQRWLPSXULOH UHFL VH SRDWH VHWD WHUPRVWDWXO OD
WHPSHUDWXULPDLULGLFDWHSHQWUXDVFDGHDFRQVXPXOGHHQHUJLH
6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLFRQJHODWRUXOXL
 3HQWUX D VWRFD DOLPHQWH SH R SHULRDGD VFXUWD GH WLPS LQ FRPSDUWLPHQWXO
FRQJHODWRUXOXLVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHSR]LWLLOHPLQLPVLPHGLX
3HQWUXDGHSR]LWDDOLPHQWHSHRSHULRDGDOXQJDGHWLPSVHWDWLEXWRQXOURWDWLYSH
SR]LWLDPHGLX
 3HQWUX D FRQJHOD DOLPHQWHOH SURDVSHWH FRPELQD DUH QHYRLH GH XQ WLPS PDL
LQGHOXQJDW 'XSDFH DOLPHQWHOHDWLQJ VWDUHD GRULWD GH 'YV VHWDWL FRPELQD OD SR]LWLD
DQWHULRDUD
6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLFRPELQHLIULJRULILFH
3HQWUXWHPSHUDWXULQXIRDUWHVFD]XWH
3HQWUXFRQGLWLLQRUPDOH
3HQWUXWHPSHUDWXULVFD]XWH
2EVHUYDWLH 7HPSHUDWXUD FDPHUHLWHPSHUDWXUDDOLPHQWHORUSURVSHWHGHFDWH RULVH
GHVFKLGH XVD LQIOXHQWHD]D WHPSHUDWXUD GLQ FRPELQD IULJRULILFD VL GLQ FRQJHODWRU
'DFD HVWH QHFHVDU VFKLPEDWL WHPSHUDWXUD DSDUDWXOXL WLQDQG FRQW VL GH DFHVWH
YDULDELOH
R /DSULPDSRUQLUHDDSDUDWXOXLSHQWUXDGHFODQVDRUDFLUHDGHFYDWDDSDUDWXO
WUHEXLHVDIXQFWLRQH]HLQPRGFRQWLQXXSHQWUXGHRUHSDQDFDQGXQLWDWHD
DWLQJHRWHPSHUDWXUDVDWLVIDFDWRDUH
R ,QDFHVWLQWHUYDOQXGHVFKLGHWLSUHDGHVXVDDSDUDWXOXLVLQXSODVDWLPXOWH
DOLPHQWHLQLQWHULRU
R 'DFDLQDFHVWLQWHUYDODSDUDWXOHVWHRSULWVDXVFRVGLQSUL]DWUHEXLHVDOODVDWL
FHOSXWLQPLQXWHLQDLQWHGHDOUHSRUQLSHQWUXDQXGHIHFWDFRPSUHVRUXO
RO -45-
RO -46-
&RPSDUWLPHQWXOGHUDFLUHSHQWUXXQHOHPRGHOH
3DVWUDUHD DOLPHQWHORU LQ FRPSDUWLPHQWXO GH
UDFLUH LQ ORF GH D OD SDVWUD LQ IULJLGHU SHUPLWH
DOLPHQWHORU VDVL SDVWUH]H SURVSHWLPHD VL VDYRDUHD
SHQWUXXQWLPSLQGHOXQJDWPHQWLQDQGXVLLQDFHODVL
WLPS VL DVSHFWXO SURDVSDW &DQG WDYD
FRPSDUWLPHQWXOXL VH PXUGDUHVWH VFRDWHWLR VL
VSDODWLRFXDSD
$SD LQJKHDWD OD
& GDU PDQFDUHD FDUH FRQWLQH
VDUH VDX ]DKDU LQJKHDWD OD WHPSHUDWXUL PDL PLFL GH
&
,Q PRG QRUPDO RDPHQLL IRORVHVF
FRPSDUWLPHQWXO GH UDFLUH SHQWUX SHVWH SURDVSDW
RUH]PXUDWXULHWF
1XSXQHWLPDQFDUHDSHFDUHYUHWLVDRUDFLWLVDXWDYLGHJKHDWDSHQWUXDREWLQH
JKHDWD
6HUWDUSHQWUXIUXFWHVLOHJXPHSHQWUXDQXPLWHPRGHOH
&RPSDUWLPHQWXOSHQWUXOHJXPHVLIUXFWHDEVRDUEHVL
GHVFRPSXQH JD]XO HWLOHQ  HPLV GH IUXFWH VL
OHJXPH FX DMXWRUXO XQXL µ),/758¶ FDUH VH DIOD LQ
LQWHULRUXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDVWUDQG OHJXPHOH VL
IUXFWHOH SURDVSHWH )LOWUXO HOLPLQD PLURVXULOH
QHSODFXWH GLQDXQWUXO FRPSDUWLPHQWXOXL VL
FRQWUROHD]D H[FHVXO GH DSD JHQHUDW GH OHJXPH
PHQWLQDQGXQFOLPDWXPHG&DQGFRPSDUWLPHQWXOVH
PXUGDUHVWH H[WUDJHWL ILOWUXO SULQ LQGHSDUWDUHD
FDSDFXOXLVLVSDODWLFDSDFXOFXDSD
1XVSDODWLµ)LOWUXOGHFRQWURODOXPLGLWDWLL¶FXDSD
 2%6(59$7,( *D]XO HWLOHQLF HVWH XQ JD] SURGXV GH IUXFWH VL OHJXPH FDUH
DFFHOHUHD]DSURFHVXOGHLPEDWUDQLUHDOIUXFWHORUVLOHJXPHORU'HH[HPSOXVSDQDFXO
VLEURFFROLVHLQJDOEHQHVFXVRULQORFXULOHLQFDUHVHUHJDVHVWHJD]XOHWLOHQ
,1'(3$57$5($&$3$&8/8,6(57$58/8,'(/(*80(6,)58&7(
SHQWUXDQXPLWHPRGHOH
3ULPXOSDV,QGHSDUWDUHDFRPSDUWLPHQWXOXL
R (VWHXVRUVDLQGHSDUWH]LFRPSDUWLPHQWXO
SHQWUXFDDFHVWDHVWHSUHYD]XWFXURWLWH
R 6FRDWHWLFRPSDUWLPHQWXOLQDIDUDFDWPDL
PXOWSRVLELOVLWUDJHWLGHSDUWHDIURQWDOD
Sertar pentru fructe si legume
Compartimentul pentru legume si fructe absoarbe si descompune gazul etilen (*) emis
de fructe si legume cu ajutorul unui ‘FILTRU’ care se aa in interiorul compartimentului,
pastrand legumele si fructele proaspete. Filtrul elimina mirosurile neplacute dinauntrul
compartimentului si controleaza excesul de apa generat de legume, mentinand un climat
umed. Cand compartimentul se murdareste, extrageti ltrul prin indepartarea capacului si
spalati capacul cu apa.
!Nu spalati ‘Filtrul de control al umiditatii’ cu apa.
(*) OBSERVATIE: Gazul etilenic este un gaz produs de fructe si legume, care accelereaza
procesul de imbatranire al fructelor si legumelor. De exemplu, spanacul si broccoli se
ingalbenesc usor in locurile in care se regaseste gazul etilen.
(pentru anumite modele)
Capac sertac
Filtru
Capac ltru
RO -47-
&RPSDUWLPHQWXOGHUDFLUHSHQWUXXQHOHPRGHOH
3DVWUDUHD DOLPHQWHORU LQ FRPSDUWLPHQWXO GH
UDFLUH LQ ORF GH D OD SDVWUD LQ IULJLGHU SHUPLWH
DOLPHQWHORU VDVL SDVWUH]H SURVSHWLPHD VL VDYRDUHD
SHQWUXXQWLPSLQGHOXQJDWPHQWLQDQGXVLLQDFHODVL
WLPS VL DVSHFWXO SURDVSDW &DQG WDYD
FRPSDUWLPHQWXOXL VH PXUGDUHVWH VFRDWHWLR VL
VSDODWLRFXDSD
$SD LQJKHDWD OD
& GDU PDQFDUHD FDUH FRQWLQH
VDUH VDX ]DKDU LQJKHDWD OD WHPSHUDWXUL PDL PLFL GH
&
,Q PRG QRUPDO RDPHQLL IRORVHVF
FRPSDUWLPHQWXO GH UDFLUH SHQWUX SHVWH SURDVSDW
RUH]PXUDWXULHWF
1XSXQHWLPDQFDUHDSHFDUHYUHWLVDRUDFLWLVDXWDYLGHJKHDWDSHQWUXDREWLQH
JKHDWD
6HUWDUSHQWUXIUXFWHVLOHJXPHSHQWUXDQXPLWHPRGHOH
&RPSDUWLPHQWXOSHQWUXOHJXPHVLIUXFWHDEVRDUEHVL
GHVFRPSXQH JD]XO HWLOHQ  HPLV GH IUXFWH VL
OHJXPH FX DMXWRUXO XQXL µ),/758¶ FDUH VH DIOD LQ
LQWHULRUXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDVWUDQG OHJXPHOH VL
IUXFWHOH SURDVSHWH )LOWUXO HOLPLQD PLURVXULOH
QHSODFXWH GLQDXQWUXO FRPSDUWLPHQWXOXL VL
FRQWUROHD]D H[FHVXO GH DSD JHQHUDW GH OHJXPH
PHQWLQDQGXQFOLPDWXPHG&DQGFRPSDUWLPHQWXOVH
PXUGDUHVWH H[WUDJHWL ILOWUXO SULQ LQGHSDUWDUHD
FDSDFXOXLVLVSDODWLFDSDFXOFXDSD
1XVSDODWLµ)LOWUXOGHFRQWURODOXPLGLWDWLL¶FXDSD
 2%6(59$7,( *D]XO HWLOHQLF HVWH XQ JD] SURGXV GH IUXFWH VL OHJXPH FDUH
DFFHOHUHD]DSURFHVXOGHLPEDWUDQLUHDOIUXFWHORUVLOHJXPHORU'HH[HPSOXVSDQDFXO
VLEURFFROLVHLQJDOEHQHVFXVRULQORFXULOHLQFDUHVHUHJDVHVWHJD]XOHWLOHQ
,1'(3$57$5($&$3$&8/8,6(57$58/8,'(/(*80(6,)58&7(
SHQWUXDQXPLWHPRGHOH
3ULPXOSDV,QGHSDUWDUHDFRPSDUWLPHQWXOXL
R (VWHXVRUVDLQGHSDUWH]LFRPSDUWLPHQWXO
SHQWUXFDDFHVWDHVWHSUHYD]XWFXURWLWH
R 6FRDWHWLFRPSDUWLPHQWXOLQDIDUDFDWPDL
PXOWSRVLELOVLWUDJHWLGHSDUWHDIURQWDOD
3DVXOGRL,QGHSDUWDUHDSHUHWHOXLODWHUDOGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R ,QFOLQDWLSHUHWHOHFDWUHVWDQJDDSXFDQGXOGH
SDUWHDLQIHULRDUD
R 6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU
3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL
R 7UDJHWL GH FDSDFXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDQD
FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ
GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL
R &DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL
VFRDWHWLFDSDFXOFRPSDUWLPHQWXOXL
5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(
SHQWUXDQXPLWHPRGHOH
3ULPXOSDV)L[DUHDFDSDFXOXL
R $VH]DWLFDSDFXOLQORFXOOXLSRWULYLQG
VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL
R $SRLLPSLQJHWLLQDLQWHFDSDFXOSDQDVH
IL[HD]DLQORFXOOXL
3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH
DIHUHQWHGHSHSDUWHDLQIHULRDUDDFXWLHLVLGH
SHSHUHWHOHFRPSDUWLPHQWXOXLDVDFXPDUDWD
LQSR]D
3DVXOWUHL$VH]DUHDFRPSDUWLPHQWXOXL
R 3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH
R $SDVDWLLQDLQWH
3DVXOGRL,QGHSDUWDUHDSHUHWHOXLODWHUDOGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R ,QFOLQDWLSHUHWHOHFDWUHVWDQJDDSXFDQGXOGH
SDUWHDLQIHULRDUD
R 6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU
3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL
R 7UDJHWL GH FDSDFXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDQD
FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ
GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL
R &DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL
VFRDWHWLFDSDFXOFRPSDUWLPHQWXOXL
5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(
SHQWUXDQXPLWHPRGHOH
3ULPXOSDV)L[DUHDFDSDFXOXL
R $VH]DWLFDSDFXOLQORFXOOXLSRWULYLQG
VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL
R $SRLLPSLQJHWLLQDLQWHFDSDFXOSDQDVH
IL[HD]DLQORFXOOXL
3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH
DIHUHQWHGHSHSDUWHDLQIHULRDUDDFXWLHLVLGH
SHSHUHWHOHFRPSDUWLPHQWXOXLDVDFXPDUDWD
LQSR]D
3DVXOWUHL$VH]DUHDFRPSDUWLPHQWXOXL
R 3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH
R $SDVDWLLQDLQWH
RO -48-
3DVXOGRL,QGHSDUWDUHDSHUHWHOXLODWHUDOGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R ,QFOLQDWLSHUHWHOHFDWUHVWDQJDDSXFDQGXOGH
SDUWHDLQIHULRDUD
R 6FRDWHWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRU
3DVXOWUHL6FRDWHUHFDSDFXOXL
R 7UDJHWL GH FDSDFXO FRPSDUWLPHQWXOXL SDQD
FDQG VWLIWXULOH FDSDFXOXL DWLQJ JROXULOH GLQ
GUHDSWDVLVWDQJDFXWLHL
R &DQG VWLIWXULOH DMXQJ LQ JROXUL ULGLFDWL VL
VFRDWHWLFDSDFXOFRPSDUWLPHQWXOXL
5($6(=$5($&$3$&8/8,&203$57,0(178/8,'(/(*80(6,)58&7(
SHQWUXDQXPLWHPRGHOH
3ULPXOSDV)L[DUHDFDSDFXOXL
R $VH]DWLFDSDFXOLQORFXOOXLSRWULYLQG
VWLIWXULOHVLJROXULOHFXWLHL
R $SRLLPSLQJHWLLQDLQWHFDSDFXOSDQDVH
IL[HD]DLQORFXOOXL
3DVXOGRL5HDVH]DUHDSHUHWHOXLGHVSDUWLWRUGLQWUHFRPSDUWLPHQWH
R $VH]DWLSHUHWHOHGHVSDUWLWRULQJROXULOH
DIHUHQWHGHSHSDUWHDLQIHULRDUDDFXWLHLVLGH
SHSHUHWHOHFRPSDUWLPHQWXOXLDVDFXPDUDWD
LQSR]D
3DVXOWUHL$VH]DUHDFRPSDUWLPHQWXOXL
R 3XQHWLFRPSDUWLPHQWXOODORFXOOXLSHURWLWH
R $SDVDWLLQDLQWH
RO -49-
3$57($$5$1-$5($$/,0(17(/25,1$3$5$7
&RPSDUWLPHQWXOIULJLGHUXOXL
R (VWHVXILFLHQWVDVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHVLSHQWUXD REWLQHWHPSHUDWXUL
QRUPDOH
R 3HQWUX D UHGXFH XPLGLWDWHD VL SHQWUX D HYLWD IRUPDUHD FRQWLQXD D JKHWLL QX
SXQHWLOLFKLGHLQUHFLSLHQWHQHVLJLODWHLQLQWHULRUXOFRPSDUWLPHQWXOXL
R 1X SXQHWL PDQFDUH FDOGD LQ IULJLGHU 0DQFDUHD FDOGD WUHEXLH ODVDWD VD VH
UDFHDVFDODWHPSHUDWXUDFDPHUHLVLWUHEXLHDVH]DWDLQDVDIHOLQFDWVDDVLJXUHR
EXQDFLUFXODWLHDDHUXOXLLQLQWHULRUXOIULJLGHUXOXL
R $UDQMDWLFDUQHDVLSHVWHOHFXUDWDWLPSDFKHWDWLQKDUWLHVDXLQIROLHGHSODVWLF
SHFDUHOHYHWLIRORVLLQWUXQLQWHUYDOGH]LOH
R /HJXPHOHVLIUXFWHOHSRWILDVH]DWHLQFRPSDUWLPHQWXOVSHFLDOIDUDDILDPEDODWH
LQSUHDODELO
&RPSDUWLPHQWXOFRQJHODWRUXOXL
R (VWHVXILFLHQWVDVHWDWLEXWRQXOURWDWLYLQWUHVLSHQWUXD REWLQHWHPSHUDWXUL
QRUPDOH
R 8WLOLWDWHD FRQJHODWRUXOXL HVWH GH D RIHUL SRVLELOLWDWHD GH D VWRFD DOLPHQWH
FRQJHODWHSHQWUXSHULRDGHOXQJLGHWLPSVLFXEXULGHJKHDWD
R 1XDVH]DWLDOLPHQWHSURDVSHWHVLFDOGHSHUDIWXULOHXVLLFRQJHODWRUXOXLSHQWUXD
OHLQJKHWD8WLOL]DWLOHGRDUSHQWUXDGHSR]LWDDOLPHQWHFRQJHODWH
R 1XDODWXUDWLDOLPHQWHOHFDOGHFHORULQJKHWDWHGHRDUHFHDFHVWHDGLQXUPDVHSRW
GH]JKHWD
R 3HQWUX D FRQJHOD PDQFDUHD JDWLWD LQ FDVD VL PDQFDUHD SH FDUH GRULWL VD R
FRQJHODWL PXOW PDL UHSHGH XWLOL]DWL FRPSDUWLPHQWXO GH FRQJHODUH UDSLGD
GHRDUHFHSXWHUHDGHFRQJHODUHDDFHVWXLFRPSDUWLPHQWHVWHPXOWPDLPDUH
R &RQJHODWL DOLPHQWHOH SURDVSHWH GH H[HPSOX SHVWH FDUQH FDUQH WRFDWD LQ
SDFKHWHSHFDUHOHIRORVLWLSHQWUXDJDWLRGDWD
R 3HQWUX FRQJHODUHD DOLPHQWHORU SURDVSHWH FDQWLWDWHD PD[LPD GH DOLPHQWH
SURDVSHWHLQNJFDUHSRDWHILFRQJHODWDLQGHRUHHVWHLQGLFDWDSHHWLFKHWD
DSDUDWXOXL
R 3HQWUX FD DSDUDWXO VD IXQFWLRQH]H OD FDSDFLWDWH PD[LPD GH FRQJHODUH VHWDWL
WHUPRVWDWXO OD SR]LWLD PD[LPD FX  GH RUH LQDLQWH GH D DVH]D DOLPHQWHOH
SURDVSHWHLQFRQJHODWRU
R 'XSD FH DWL DVH]DW DOLPHQWHOH LQ FRQJHODWRU DYHWL JULMD FD WHUPRVWDWXO VD
UDPDQDLQSR]LWLHPD[LPDWLPSGHGHRUH'XSDGHRUHQXPDLHQHYRLH
FDWHUPRVWDWXOVDVWHDLQSR]LWLDPD[LPD
R 3HQWUX GHSR]LWDUHD DOLPHQWHORU FRQJHODWH WUHEXLH VD XUPDWL FX VWULFWHWH
LQVWUXFWLXQLOHSHFDUHOHUHJDVLWLSHSDFKHWHVLLQFD]XOLQFDUHQXVHIXUQL]HD]D
DVWIHO GH LQIRUPDWLL DOLPHQWHOH QX WUHEXLH VD GHSDVHDVFD R SHULRDGD GH
GHSR]LWDUHPDLPDUHGHOXQLGHODGDWDFXPSDUDULL
R ,QPRPHQWXO LQ FDUHFXPSDUDWLDOLPHQWHFRQJHODWH DVLJXUDWLYDFD DX IRVW
FRQJHODWHODWHPSHUDWXUDFRUHFWHVLFDDPEDODMXOHVWHLQWDFW
R $OLPHQWHOHFRQJHODWHWUHEXLHWUDQVSRUWDWHLQUHFLSLHQWHFRUHVSXQ]DWRDUHFDUHVD
PHQWLQD FDOLWDWHDDOLPHQWHORU VLWUHEXLH GHSR]LWDWHLQWUR XQLWDWHGHFRQJHODUH
FDWPDLUHSHGHSRVLELO
R 'DFD XQ SDFKHW FRQWLQDQG DOLPHQWH FRQJHODWH SUH]LQWD VHPQH GH IRUPDUH D
XPLGLWDWLLVLGHXPIODUHDQRUPDODHVWHIRDUWHSUREDELOFDUHVSHFWLYXOSDFKHWVD
ILIRVWGHSR]LWDWODRWHPSHUDWXUDQHUHFRPDQGDWDVLFRQWLQXWXOVDILHGHWHULRUDW
RO -50-

R 'XUDWD GH YLDWD D DOLPHQWHORU FRQJHODWH GHSLQGH GH WHPSHUDWXUD FDPHUHL
VHWDULOHWHUPRVWDWXOXLFDWGHGHVHVWHGHVFKLVDXVDIHOXODOLPHQWHORUVLGXUDWD
GH WLPS QHFHVDUD SHQWUX D WUDQVSRUWD SURGXVXO GH OD PDJD]LQ DFDVD 8UPDWL
LQWRWGHDXQDLQVWUXFWLXQLOHSHFDUHOHUHJDVLWLSHSDFKHWHVLQXGHSDVLWLWHUPHQXO
OLPLWDGHVWRFDUHLQGLFDW
3$57($&85$7$5($6,,175(7,1(5($
R 6FRDWHWL DSDUDWXO GLQ SUL]D LQDLQWH GH D
LQFHSHVDOFXUDWDWL
R 1XOFXUDWDWLWXUQDQGDSD
R )ULJLGHUXO VL FRQJHODWRUXO WUHEXLH FXUDWDWH
SHULRGLFXWLOL]DQGRVROXWLHGHELFDUERQDWGH
VRGLXVLDSDFDOGXWD
R &XUDWDWLDFFHVRULLOHVHSDUDWFXDSDVLVDSXQ
1XOHVSDODWLODPDVLQD
R 1XXWLOL]DWLSURGXVHGHWHUJHQWLVDXVDSXQXUL
DEUD]LYH 'XSD VSDODUHFODWLWL FX DSDFXUDWD
VL XVFDWL FX DWHQWLH 'XSD FH RSHUDWLD GH
FXUDWDUH VD WHUPLQDW UHFRQHFWDWL DSDUDWXO
DYDQGJULMDFDPDLQLOHVDILHXVFDWH
R &XUDWDWL FRQGHQVDWRUXO FLUFXLWXO GH UDFLUH
GLQVSDWHOH DSDUDWXOXL FX RSHULH RGDWD SH
DQ SHQWUX D HFRQRPLVL HQHUJLH HOHFWULFD VL
SHQWUXDFUHVWHSURGXFWLYLWDWHDDSDUDWXOXL
$3$5$78/1875(%8,(6$),(,135,=$
'HFRQJHODUHD
'HFRQJHODUHDDUHORFLQPRGFRPSOHWDXWRPDWDSD
FDUHUH]XOWDLQXUPDGHFRQJHODULLVHHYDSRUDLQPRG
DXWRPDWGLQWDYDGHHYDSRUDUH
,QORFXLUHDEHFXOXLHOHFWULF
 6FRDWHWLDSDUDWXOGLQSUL]D
 ,QGHSDUWDWLFDSDFXOFXRVXUXEHOQLWDLQ
FUXFH$
 6FKLPEDWLEHFXO%FXDOWXOQRXQXPDL
PXOWGH:
 $VH]DWLFDSDFXOODORFVLUHFRQHFWDWLXQLWDWHD
GXSDPLQXWH
RO -51-

3$57($75$1632578/6,6&+,0%$5($32=,7,(,'(,167$/$5(
7UDQVSRUWXOVLVFKLPEDUHDSR]LWLHLGHLQVWDODUH
R $PEDODMHOHRULJLQDOHVLVSXPDGHSROLVWLUHQSRWILHVFDPRWDWHODFHUHUH
R ,Q WLPSXO WUDQVSRUWXOXL DSDUDWXO WUHEXLH VD ILH OHJDW FX EDQGD ODWD VDX FX R
IUDQJKLH UH]LVWHQWD 5HJXOLOH VFULVH SH FXWLD GLQ FDUWRQ RQGXODW WUHEXLH
UHVSHFWDWHLQWLPSXOWUDQVSRUWXOXL
R ,QDLQWHGHDWUDQVSRUWDVDXGHDVFKLPEDYHFKHDSR]LWLHWRDWHRELHFWHOHFDUHVH
SRWPLVFDLQLQWHULRUXODSDUDWXOXLGHH[HPSOXSROLWHVHUWDUHWUHEXLHVFRDVH
VDXIL[DWHFXEHQ]LSHQWUXDSUHYHQL]GUXQFLQDUHDORU
6FKLPEDUHDVHQVXOXLGHGHVFKLGHUHDOXVLORU
,QFD]XOLQFDUHGRULWLVDVFKLPEDWLVHQVXOGHGHVFKLGHUHDOXVLLYDUXJDPVDVROLFLWDWL
DFHVWOXFUXSHUVRQDOXOXLGHODFHQWUXOGHVHUYLFHDXWRUL]DW
3$57($,1$,17('($$3(/$/$6(59,&(
&HSXWHWLIDFHGDFDIULJLGHUXOQXIXQFWLRQHD]D"
9HULILFDWLGDFD
R 1XH[LVWDFXUHQW%HFXOYHUGHHVWHVWLQV
R ,QWUHUXSDWRUXOJHQHUDOHVWHGHFRQHFWDW
R 6HWDULOHWHUPRVWDWXOXLVXQWLQSR]LWLDµ¶
R 3UL]DQXIXQFWLRQHD]D3HQWUXDYHULILFDDFHVWOXFUXFRQHFWDWLXQDOWDSDUDW
GHVSUHFDUHVWLWLFDIXQFWLRQHD]DLQDFHHDVLSUL]D
&HSXWHWLIDFHGDFDDSDUDWXOQXIXQFWLRQHD]DLQSDUDPHWULLQRUPDOL"
9HULILFDWLGDFD
R 1XDWLVXSUDVROLFLWDWDSDUDWXO
R 8VLOHVXQWSHUIHFWLQFKLVH
R 1XVDGHSXVSUDISHFRQGHQVDWRU
R ([LVWDVSDWLXVXILFLHQWODQJDSHUHWHOHGLQVSDWHOHDSDUDWXOXLVDXODQJDSHUHWLL
ODWHUDOL
RO -52-

'DFDDSDUDWXOHVWH]JRPRWRV"
*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ
]JRPRWXVRUFDVLFXPDUILHUEHFKLDUGDFDFRPSUHVRUXOQXIXQFWLRQHD]D$FHVWOXFUX
HVWHQRUPDOQXWUHEXLHVDYDLQJULMRUH]H'DFDVXQHWXOVHVFKLPEDYHULILFDWLGDFD
R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD
R 1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL
R 3URGXVHOHGLQDSDUDWYLEUHD]D
5HFRPDQGDUL
R 'DFDDSDUDWXOQXHVWHIRORVLWXQWLPSLQGHOXQJDWGHH[HPSOXLQWLPSXO
YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD
SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL
R 3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO
FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH
3$57($3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,
&203$57,0(17(/(
$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ
IXQFWLHGHPRGHO
Sfaturi pentru economisirea energiei
Instalaţi aparatul într-o încăpere răcoroasă şi bine ventilată, însă nu în lumina directă a 1.
soarelui şi nu lângă o sursă de căldură (radiator, cuptor, etc). În aceste cazuri, folosiţi o
placă izolatoare.
Lăsaţi alimentele şi băuturile calde să se răcească în afara aparatului.2.
Când dezgheţaţi alimente îngheţate, puneţi-le în frigider. Temperatura redusă a alimentelor 3.
îngheţate va ajuta la răcirea frigiderului când se dezgheaţă. Astfel, economisişi energie.
Dacă alimentele îngheţate sunt scoase afară, se iroseşte energie.
Băuturile şi vasele cu lichide trebuie acoperite. Altfel, umiditatea din aparat creşte, timpul 4.
de funcţionare crescând. Acoperirea recipientelor cu lichide păstrează mirosul şi gustul.
Când puneţi înăuntru alimente şi băuturi, ţineţi deschisă uşa aparatului când mai puţin 5.
timp posibil.
Ţineţi închise capacele compartimentelor aparatului cu temperatură diferită6.
(cel de făcut gheaţă, congelare ...etc ).
Garnitura uşii trebuie să e curată ţi pliabilă. Înlocuiţi garniturile uzate.7.
Curăţaţi ocazional partea din spate a aparatului cu un aspirator sau o pensulă pentru a 8.
evita consumul mare de energie.
RO -53-

'DFDDSDUDWXOHVWH]JRPRWRV"
*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ
]JRPRWXVRUFDVLFXPDUILHUEHFKLDUGDFDFRPSUHVRUXOQXIXQFWLRQHD]D$FHVWOXFUX
HVWHQRUPDOQXWUHEXLHVDYDLQJULMRUH]H'DFDVXQHWXOVHVFKLPEDYHULILFDWLGDFD
R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD
R 1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL
R 3URGXVHOHGLQDSDUDWYLEUHD]D
5HFRPDQGDUL
R 'DFDDSDUDWXOQXHVWHIRORVLWXQWLPSLQGHOXQJDWGHH[HPSOXLQWLPSXO
YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD
SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL
R 3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO
FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH
3$57($3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,
&203$57,0(17(/(
$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ
IXQFWLHGHPRGHO

'DFDDSDUDWXOHVWH]JRPRWRV"
*D]XOUHIULJHUDQWFDUHFLUFXODLQVLVWHPXOGHUDFLUHDOIULJLGHUXOXLSRDWHIDFHXQ
]JRPRWXVRUFDVLFXPDUILHUEHFKLDUGDFDFRPSUHVRUXOQXIXQFWLRQHD]D$FHVWOXFUX
HVWHQRUPDOQXWUHEXLHVDYDLQJULMRUH]H'DFDVXQHWXOVHVFKLPEDYHULILFDWLGDFD
R 3R]LWLDDSDUDWXOXLHVWHGUHDSWD
R 1LPLFQXDWLQJHVSDWHOHDSDUDWXOXL
R 3URGXVHOHGLQDSDUDWYLEUHD]D
5HFRPDQGDUL
R 'DFDDSDUDWXOQXHVWHIRORVLWXQWLPSLQGHOXQJDWGHH[HPSOXLQWLPSXO
YDFDQWHLGHYDUDGHFRQHFWDWLVLFXUDWDWLDSDUDWXOVLODVDWLXVDGHVFKLVDSHQWUXD
SUHYHQLIRUPDUHDPXFHJDLXOXLVLDPLURVXOXL
R 3HQWUXDRSULDSDUDWXOFRPSOHWGHFRQHFWDWLOGHODSUL]DSULQFLSDODSHQWUXDO
FXUDWDVLSHQWUXPRPHQWHOHLQFDUHXVLOHVXQWODVDWHGHVFKLVH
3$57($3$57,/(&20321(17($/($3$5$78/8,6,
&203$57,0(17(/(
$FHDVWDSUH]HQWDUHHVWHVWULFWLQIRUPDWLYD3DUWLOHFRPSRQHQWHSRWYDULDLQ
IXQFWLHGHPRGHO
1) Cutie termostat pentru congelator
2) Cutie gheata
3) Tava de gheata
4) Compartiment de racire rapida
5) Sertar congelator
6) Suport partea superioara
7) Sertar oua
8) Sertar pentru sticle
9) Sertar inferior
10) Rama protetie
11) Sertar legume si fructe
12) Capacul sertarului de legume si fructe
13) Sertare frigider
14) Cutie pentru becul electric al frigiderului
15) Cutie termostat pentru frigider
16) Sertar racire
17) Compartiment congelatorR
18) Cutie pentru becul electric al congelatorului
19) Sertar congelator
BG - 54 -
СЪДЪРЖАНИЕ
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА ........................................................................55
Инструкция за сигурност ...............................................................................................55
Препоръки.......................................................................................................................56
Инсталиране и включване на уреда ...........................................................................57
Преди включване ...........................................................................................................57
РАЗНООБРАЗНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ............................................58
Настройка на термостата .............................................................................................58
Правене на ледени кубчета .........................................................................................59
Рафт за бързо замразяване ........................................................................................59
АКСЕСОАРИ ....................................................................................................59
По-охладени рафтове ....................................................................................................59
Магически рафт ...............................................................................................................60
Лавица с отвори за циркулация на въздуха и чекмеджета ....................................60
МАХАНЕ НА КАПАКА .......................................................................................................61
ПОСТАВЯНЕ ОБРАТНО .................................................................................................62
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА ...........................................................63
Хладилно отделение .....................................................................................................63
Фризерно отделение .....................................................................................................63
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА .......................................................................64
Размразяване ...............................................................................................................64
Смяна на крушката в хладилника и фризера ...........................................................65
ТРАНСПОРТ И ПРОМЯНА НА ИНСТАЛИРАНАТА ПОЗИЦИЯ .........................65
Смяна на посоката на отваряне на вратата .............................................................65
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗ ...............................................65
КОМПОНЕНТИ НА ФРИЗЕРА И КАМЕРИТЕ ...................................................67
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 55 -
ЧАСТ 1.
ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА
Инструкция за сигурност
Моделът, който съдържа R600a (охладителят изобутан), естествен газ, не е
опасен за околната среда, но е лесно запалим. Когато транспортирате и
инсталирате уреда, трябва да се погрижите да се убедите, че нито един от
компонентите на хладилната верига не е увреден. В случай на повреда, махнете
източниците на топлина или запалване и проветрете стаята, в която уредът е
сложен за няколко минути.
Предупреждение: Оставете място за вентилационните отвори на уреда.
Не използвайте механични приспособления за ускоряване на размразяването.
Не използвайте електрически уреди във хладилната или фризерната камера на
уреда.
Ако сменяте стар уред с ключалка, счупете или махнете катинара преди да го
изхвърлите, като мярка за сигурност, за да предотвратите заключване на деца
вътре, ако си играят в него.
Старите хладилници и фризери съдържат изолационни газове и охладител, които
трябва внимателно да се изхвърлят. Възложете това на местната фирма за
изхвърляне на отпадъци. Моля, убедете се, че тръбата на Вашия хладилник не
е повредена.
ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА:
Моля, прочете тази брошура, преди инсталирането и включването на
уреда.Производителят не поема никаква отговорност за неправилна инсталация и
употреба, описана в книжката.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 56 -
Препоръки
Внимание: Не използвайте механични уреди или други средства за ускоряване на
процеса на разлеждане. Не използвайте електрически уреди в отделението за
съхранение на храни на уреда. Дръжте вентилационните отвори открити. Внимавайте
да не повредите охладителната верига на хладилника.
Не използвайте адаптери или разклонители, които могат да
станат причина за прегряване или запалване.
Не включвайте стари или оголени кабели.
Не прегъвайте кабелите.
Не позволявайте на деца да играят с уреда. Деца НИКОГА
не трябва да сядат на рафтовете или да висят на вратата.
Не включвайте контакта в електрическата мрежа с мокри
ръце.
Не слагайте стъклени бутилки или консервни кутии с течности
във фризера, особено газирани течности, тъй като те могат
да гръмнат по време на замразяването.
Бутилки, които съдържат висок процент на алкохол трябва
да бъдат затворени добре и поставени във вертикално
положение.
Не докосвайте охлаждащите повърхности, особено с мокри
ръце, тъй като може да се нараните.
Не яжте леда, който е бил махнат от фризера.
Ако електрическият проводник е повреден, той трябва да
бъде сменен от производителя или сервизния агент.
Уредът не е предназначен за употреба от лица (вкл. деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности, или от лица без опит и познания, освен ако
не бъдат контролирани или инструктирани относно употребата на уреда от лице,
отговарящо за безопасността им. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде подменен от
производителя или сервизен техник или квалифицирано лице.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 57 -
Инсталиране и включване на уреда
Преди да свържете уреда с ел. мрежа, убедете се, че напрежението, написано
на табелката на уреда отговаря на напрежението на Вашето електричество
вкъщи.
Този уред се свързва на 220-240V и 50 Hz.
Може да поискате помощ от сервиза, за да инсталирате и включите уреда.
Ако контактът не става за щепсела на хладилника, сменете контакта с подходящ
такъв (най-малко 10 A). Поставете щепсела в контакта с ефективна заземена
връзка. Ако контактът не е заземен или щепселът не става, ние Ви предлагаме
да се обадите на оторизиран електротехник за помощ.
Щепселът трябва да бъде достъпен, след като уреда се постави.
Производителят не е отговорен за повреда за довършване на заземяването,
както е описано в това упътване.
Не излагайте уреда на директна слънчева светлина.
Не използвайте уреда на открито и не трябва да се излага
на дъжда.
Поставете хладилника далече от топлинни източници и в
добре проветряваща се позиция. Хладилникът трябва да
бъде най-малко на разстояние 50 см от радиатори, газови
или въглищни печки и 5 см от електрически печки.
Оставете горната част свободна на разстояние на малко 15
cм.
Не слагайте тежки предмети и много неща в уреда.
Ако уредът е инсталиран до друг хладилник или фризер,
трябва да предвидите минимум дистанция 2 см, за да няма
кондензация.
Уредът трябва да стои стабилно и нивелирано на пода.
Използвайте двете предни нивелиращи крачета.
За да имате въздушна циркулация под уреда, пространството
под уреда трябва да бъде отворено. Не го покривайте с нищо
отгоре.
Отвън хладилника и аксесоарите вътре трябва да се
почистват със разтвор от вода и течен сапун; вътрешността
на уреда - с хладък разтвор със сода-бикарбонат. След
подсушаването, върнете обратно всички аксесоари.
Преди включване
Изчакайте 3 часа, преди да включите уреда в електричеството, за
да осигурите правилна работа.
Може да се появи лека миризма, когато включите за първи път
уреда. Тя ще изчезне, след като уреда започне да замразява.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 58 -
ЧАСТ 2.
РАЗНООБРАЗНИ ФУНКЦИИ И ВЪЗМОЖНОСТИ
Настройка на термостата
ТЕРМОСТАТ НА ФРЗИРЕРА
ТЕРМОСТАТ Н ХЛАДИЛНИКА
Термостатите на фризера и хладилника автоматично регулират вътрешната
температура на камзерите. Със завъртане на копчето от позиция 1 на 5, може да се
постигне по-студена температура. В студените сезони, Вие може да го настроите на
по-ниски позиции, за да намалите консумацията на електроенергия.
Настройка на термостата на фризера;
1 2 : За краткотрайно съхранение на храна във фризерната камера, може да
сложите термостата между минималната и средната позиция.
3 4 : За дълготрайно съхраняване на храна във фризерната камера, може да
сложите термостата в средна позиция.
5 : За замразяване на свежа храна. Уредът ще работи по-дълго. Така след
като получите желаното положение, трябва да върнете термостата в
предишното положение..
Настройка на термостата на хладилника;
1 2 : за не толкова студена температура.
3 4 : за нормални условия.
5 : за по-студена температура.
Забележка - Заобикалящата температура, температурата прясно
замразената храна и колко често се отваря вратата, действа на
температурата във фризера. Ако е нужно, променете настройката на
температурата.
Когато за първи път включите уреда, за започване на подходящо охлаждане,
уредът трябва да работи 24 часа непрекъснато, докато достигне желаната
температура.
През това време не отваряйте вратата често и не слагайте много храна в
хладилника.
Ако уредът е изключен, Вие трябва да изчакате най-малко 5 минути, преди да
включите отново уреда, за да не повредите компресора.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 59 -
По-охладени рафтове
Съхраняването на храна в охладителното
отделение вместо във фирзера или хладилника
позволява на храната да запази свежестта си и
вкуса си по-дълго, и да запази свежия си вид.
Когато тавичката на охладителя се нацапа,
махнете я и я измийте с вода.
(Водата замръзва при 0°C, но храните,
съдържащи сол или захар замръзват при
температура по-ниска от тази).
Нормално хората използват охладителното отделение за сурова риба, ориз, и т.н.
Не слагайте там храни, които искате да замразите или форми за лед, за да правите
кубчета лед.
ЧАСТ 3. АКСЕСОАРИ
Правене на ледени кубчета
Извадете формата за лед;
Напълнете с вода до линията;
Върнете формата за лед в нейната първоначална позиция;
Когато станат кубчетата, завъртете лоста, за да паднат в
кутията за лед.
Рафт за бързо замразяване
Използвайте този рафт за замразяване
на домашно приготвени ястия (и свежи
храни, които искате да замразите) по-
бързо.
За отваряне на рафта изтеглете капака
нагоре, и го плъзнете към рафта. Може
да го затворите по същия начин.
Забележка: проверете дали сте затворили капака на рафта, преди да
затворите вратата на хладилника. Ако не сте, той няма да може да покаже
пълната си замразяваща мощност.
(При някои модели)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 60 -
Лавица с отвори за циркулация на въздуха и чекмеджета
Отделението с чекмеджета абсорбира и разгражда етиленовия газ (*), излъчващ се
от плодовете и зеленчуците сФИЛТЪРв лавицата, запазвайки плодовете и
зеленчуците свежи. Филтърът елиминира също така неприятните миризми от
вътрешността на чекмеджето, и контролира допълнителната вода, която се отделя
от зеленчуците, поддържайки висока влажност вътре. Когато лавицата се нацапа,
махнете филтъра като извадите капака му и измийте решетката с вода.
! Не мийте филтъра за контрол на влажността с вода.
(*)ЗАБЕЖКА: Етиленът е газ, произвеждан от плодовете и зеленчуците, които ускорява
стареенето на плодовете и зеленчуците. Например, спанакът и броколите лесно
стават жълти на места, където етиленът е обилен.
Магически рафт
Магическият рафт, който е над рафта с чекмеджетата, е създаден, за да Ви предостави
повече място и комфорт, разполагайки нещата в хладилника. Този рафт е подвижен,
така че да можете да слагате дълги или големи бутилки и съдове на рафта с
чекмеджетата.
(При някои модели)
(При някои модели)
ФИГУРА 1
ФИГУРА 2 ФИГУРА 3
Crisper Cover
Filter
Filter Cover
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 61 -
Първо: Махане на чекмеджетата
Лесно е да издърпате чекмеджето, защото то
има колелца.
Извадете колкото се може по-навън
издърпайте предната част нагоре и навън.
Второ: Изваждане на междинната стена между
двете чекмеджета.
Наведете междинната стена наляво от дъното.
Извадете междинната стена.
Трето: Изваждане на решетката
Извадете решетката, докато паснат
приспособленията в отворите (отдясно и
отляво).
Когато това стане, издърпайте и извадете
капака.
МАХАНЕ НА КАПАКА
(При някои модели)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 62 -
Първо: Изваждане на решетката
Сложете решетката обратно на мястото й в
хладилника.
Натиснете напред решетката, докато пасне
мястото си.
Второ: Поставяне на междинната стена
Поставете междинната стена в отворите на
дъното на хладилника и на стената на
чекмеджето, както е показано на фигурата.
Трето: Поставяне на чекмеджета
Сложете чекмеджетата на местата им.
Натиснете напред.
ПОСТАВЯНЕ ОБРАТНО
(При някои модели)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 63 -
ЧАСТ 4.
ПОДРЕЖДАНЕ НА ХРАНАТА В УРЕДА
Хладилно отделение
Настройка на 5-то ниво на хладилното отделение е достатъчно при нормални условия.
За да намалите влажността и натрупването на лед никога не поставяйте в хладилника
течности в открити съдове.
Никога не поставяйте топла храна в хладилника. Топлата храна трябва да бъде охладена
до стайна температура и да бъде поставена така, че да осигури въздушна циркулация
в отделението на хладилника.
Подредете месото и почистената риба (увити в пакети или найлонови торбички) и ги
използвайте в рамките на 1-2 дена.
Можете да поставите плодовете и зеленчуците в контейнера за запазване на свежестта
без да ги пакетирате.
Фризерно отделение
Настройка на 5-то ниво на фризерното отделение е достатъчно при нормални условия.
Фризерът се ползва за съхранение на дълбоко замразени храни за дълъг период от
време, както и за правене на кубчета лед.
Не оставяйте пресни и топли храни да се замразят върху рафтовете на фризерната
врата. Използвайте ги само за съхранение на замразени храни.
Не поставяйте пресни и топли храни, прилепени до замразени храни, тъй като могат да
разледят замразената храна.
Използвайте рафта за бързо замразяване за да замразите домашно приготвените храни
( и храните, които искате да замразите) по-бързо, защото той има по-голяма мощност
на замразяване.
Когато замразявате пресни храни (т.е. месо, риба и кайма) ги разделете на части, които
ще използвате за един път.
Когато замразявате пресни храни: максималното количество прясна храна (в кг.), която
може да бъде замразена за 24 часа, е показана на етикета върху уреда.
За оптимално действие на уреда и за достигане на максималния капацитет на
замразяване, завъртете термостата на фризера на макс 24 часа преди да поставите
храната във фризера.
След като поставите прясна храна във фризера, 24 часа на максималната позиция са
напълно достатъчни. След 24 часа не е необходимо да държите термостата на
максимална позиция.
Внимание: За да се спести енергия, когато замразявате малки количества храна не е
необходимо да поставяте термостата на максимална позиция.
За съхранение на замразени храни: информацията върху опаковките на замразените
храни винаги трябва да се спазва, а ако няма такава храната не трябва да се съхранява
за повече от 3 месеца от датата на закупуването.
Когато купувате замразена храна уверете се, че е замразена на подходяща
температура и е добре опакована.
Замразените храни трябва да се преместват в подходящи контейнери, за да се поддържа
качеството на храните и да бъдат върнати възможно най-скоро във фризера.
Ако пакетът е влажен и странно издут, вероятно преди това не е съхраняван на
подходяща температура и съдържанието се е развалило.
Срокът на съхранение на замразените храни зависи от стайната температура,
настройките на термостата, колко често се отваря вратата, вида на храната и времето
за транспортиране на храната от магазина до Вашия дом. Винаги следвайте
инструкциите, отпечатани върху опаковката и никога не превишавайте отбелязания
максимален срок за съхранение.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 64 -
ЧАСТ 5.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Изключете уреда от напрежение, преди почистване.
Никога не почиствайте уреда под течаща вода.
Фризерната и хладилна камера трябва да бъдат
почиствани периодично с разтвор на сода бикарбонат
и хладка вода.
Почистете аксесоарите отнделно със сапун и вода. Не
ги слагайте в миялна машина.
Не използвайте абразивни продукти, разтворители и
сапуни. След измиването, изплакнете с чиста вода и
подсушете внимателно. Когато приключите с
чистенето, включете отново щепсела на уреда със сухи
ръце.
Трябва да почиствате кондензатора с четка
(метла) най-малко веднъж на година, за да
спестявате енергия и за да увеличавате
ефикасността.
ХЛАДИЛНИКЪТ ТРЯБВА ДА Е ИЗКЛЮЧЕН ОТ ЕЛ. МРЕЖАТА.
Размразяване
Размразяването става напълно автоматично
в хладилната камера по време на операцията;
водата от размразяването ще се събере в
изпарителната тавичка и ще се изпари
автоматично.
Изпарителна
тавичка
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 65 -
ЧАСТ 7. ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ВАШИЯ СЕРВИЗ
Ако Вашият хладилник не работи правилно, проблемът може да бъде дребен, и
поради тази причина проверете следното, преди да се обадите на електротехника,
за да спестите време и пари.
Какво да правите, ако Вашият уред не работи?
Проверете дали:
Няма ток,
Бушоните не са изгорели,
Настройката на термостата е на позиция 0”.
Контактът е задоволителен. За да проверите това, включете в него друг уред,
който знаете, че работи в същия контакт.
Смяна на крушката в хладилника и фризера
1. Издърпайте щепсела от контакта.
2. Махнете капака с отвертка и махнете
капака.
3. Сменете крушката с нова - не повече от
15 W.
4. Поставете обратно капака и след като
изчакате 5 минути, включете уреда.
ЧАСТ 6.
ТРАНСПОРТ И ПРОМЯНА НА ИНСТАЛИРАНАТА
ПОЗИЦИЯ
При транспортирането уредът трябва да бъде вързан със здраво въже.
Правилата, написани на кашона трябва да се спазват по време на
транспортирането.
Преди транспортиране или променяне
на инсталирана позиция, всичко
подвижни елементи (в т. ч. рафтове)
трябва да се извадят или фиксират с
лепенки, за да се предотврати
разместването им.
Смяна на посоката на отваряне на вратата
В случай, ме се нуждаете от смяна на посоката на отваряне на вратата, моля
консултирайте се с Вашия сервиз.
(При някои модели)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 66 -
Какво да правите, ако Вашият уред не работи добре? (Червената лампа е
включена)
Проверете дали:
Дали не сте претоварили уреда,
Вратите са затворени правилно,
Няма прах по кондензатора,
Има достатъчно място до задната и странични стени.
Ако няма шум:
Охлаждащият газ, който циркулира в хладилника може да прави лек шум (на
бълбукане), дори когато компресорът не работи. Не се тревожете, това е съвсем
нормално. Ако тези звуци са различни, проверете дали:
Уредът е добре нивелиран;
Нищо не се докосва до задната му част;
Частите на хладилника вибрират.
почистите отвора
Ако вашия хладилник не охлажда достатъчно;
Вашият хладилник е предназначен да работи в определен температурен диапазон,
задаван от стандартите в зависимост от климатичния клас, написан в табелата на
уреда. Не се препоръчва да използвaте уреда извън препоръчителните температурни
граници, защото ще се наруши ефективната работа.
Климатичен
клас
Външна температура (°C)
T
Между 16 and 43 C)
ST
Между 16 and 38 C)
N
Между 16 and 32 C)
SN
Между 10 and 32 C)
Препоръки
Ако уредът не се използва дълго време (например, по време на лятната
отпуска), извадете от контакта или сложете термостата на позиция 0и
почистете уреда и оставете уреда отворен, за да предотвратите формирането
на плесен и мирис.
За да спрете уреда напълно, извадете щепсела от контакта (за да почистите и
за да оставите вратите отворени).
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 67 -
ЧАСТ 8.
КОМПОНЕНТИ НА ФРИЗЕРА И КАМЕРИТЕ
1) КУТИЯ НА ТЕРМОСТАТА НА ФРИЗЕРА
2) КУТИЯ ЗА ЛЕД
3) ФОРМА ЗА ЛЕД
4) РАФТ ЗА БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ
5) ФРИЗЕРЕН РАФТ
6) ГОРЕН РАФТ
7) РАФТ ЗА ЯЙЦА
8) РАФТ ЗА БУТИЛКИ
9) ДОЛЕН РАФТ
10) ПОСТАВКА
11) ЧЕКМЕДЖЕ
12) РАФТ НАД ЧЕКМЕДЖЕТАТА
13) РАФТОВЕ В ХЛАДИЛНИКА
14) КУТИЯ ЗА ЛАМПАТА НА ХЛАДИЛНИКА
15) КУТИЯ НА МЕРМОСТАТА НА ХЛАДИЛНИКА
16) ОХЛАЖДАЩИ РАФТОВЕ
17) ФРИЗЕРНА КАМЕРА
18) КУТИЯ ЗА ЛАМПАТА НА ФРИЗЕРА
19) РАФТ ВЪВ ФРИЗЕРА
Това представяне е само информационно за частите на уреда.
Частите може да се различават в зависимост от модела.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
BG - 68 -
Съвети за пестене на електроенергия
Монтирайте уреда в хладно и добре проветливо помещение, като същото не трябва 1.
да е изложено на директна слънчева светлина или да е разположено в близост
до източници на топлина (радиатор, печка и т.н.). В противен случай използвайте
изолационна плоча.
Оставете храната и напитките да се охладят извън уреда.2.
Когато размразявате замразена храна, поставете я в отделението на хладилника. 3.
Ниската температура на замразената храна ще помогне за охлаждането на
отделението на хладилника, когато същата се размразява. По този начин се пести
електроенергия. Ако замразената храна се остави отвън, това ще доведе до
повишено потребление на електроенергия.
Напитките трябва да са затворени. В противен случай в уреда се образува влага. 4.
Това води и до увеличаване на времето за работа. Затворените напитки помагат да
се запази тяхната миризма и вкус.
Когато поставяте храна и напитки, отваряйте вратата на уреда възможно най-5.
малко.
Дръжте плътно затворени капаците на отделните чекмеджета с различна 6.
температура ( чекмедже за плодове и зеленчуци и т.н.).
Уплътнението на вратата трябва да е чисто и гъвкаво.Сменете уплътнението, ако 7.
е повредено.
От време на време почиствайте задната страна на хладилника с прахосмукачка 8.
или четчица, за да предотвратите повишена консумация на електроенергия.
MK - 69 -
СОДРЖИНА
ПРЕД САМОТО КОРИСТЕЊЕ НА ЛАДИЛНИКОТ ................70
Безбедносни упатства ..........................................................70
Препораки .............................................................................71
Инсталирање и пуштање на уредот во употреба ...............72
Што треба да направите пред уклучување на уредот .......72
ПРОМЕНЛИВИ ФУНКЦИИ И МОЖНОСТИ ............................73
Регулирање на термостатот ................................................73
Додатоци ...............................................................................74
Магична полица ...............................................................................................74
Правење на коцки мраз ..................................................................................74
Полица за брзо змрзнување; ..........................................................................74
Полица за ладење ...........................................................................................75
Фиоката и решетката на фиоката...................................................................75
СКЛАДИРАЊЕ НА ХРАНА ВО УРЕДОТ ................................76
Одделот на ладилникот .......................................................76
Одделот на замрзнувачот ....................................................76
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ ...................................................77
ПРОМЕНА НА СВЕТИЛКИТЕ ВО ЛАДИЛНИВИТЕ И
ЗАМРЗНИВАЧИТЕ ЗА ДЛАБОКО ........................................78
ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ НА УРЕДОТ ....................78
Промена на насоката на отварање на вратата ..................78
ШТО ТРЕБА ДА СЕ НАПРАВИ ПРЕД ДА СЕ ПОВИКА
СЕРВИСНАТА СЛУЖБА ..........................................................79
Совети за зачувување на енергија .....................................80
ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ И ОДДЕЛИ ..........................................81
MK - 70 -
1. ДЕЛ: ПРЕД САМОТО КОРИСТЕЊЕ НА ЛАДИЛНИКОТ
Безбедносни упатства
За модели кои содржат R600a-видете на плочката под фреон (фреон isobutane),
природен гас кој е многу безбеден за животната средина но исто така и запалив.
При транспортирање и инсталирање на апаратот треба да се внимава да не се
оштетат деловите и системот за ладење. Во случај на оштетување избегнувајте
изложеност на отворен пламен и запалливи извори и проветрете ја неколку минути
просторијата во која е поставен апаратот.
Внимание: Внимавајте отворите за вентилација на апаратот и просторот како и
оние на објектот да бидат слободни.
Не употребувајте механички и не применувајте друг вештачки начин за да го
забрзате процесот на одмрзнување.
Не употребувајте електрични апарати внатре во ладилникот или во замрзнувачот.
Ако со овој апарат заменувате стар фрижидер кој има брава; како беазбедносна
мерка скршете ја или отстранете бравата пред истиот да го складирате заради
заштита на деца.
Постарите фрижидери содржат изолациони и гасови и фреон кои треба соодветно
да се остранат. Ова треба да му го доверите на стручни лица, а ако имате било какви
прашања стапете во контакт со локалните власти или со продавачот. Проверете
дали е оштетен цевоводот на фрижидерот пред истиот да биде отстранет од
надлежните служби.
Важна забелешка:
Молиме прочитајте го овој прирачник пред да го инсталирате и вклучите апаратот.
Производителот не презема никаква одговорност за неисправно инсталирање и
непридржување кон начинот на користење како што е опишано во овој прирачник.
MK - 71 -
Препораки
Предупредување: Не користете механички алати или други помошни начини за
забрзување на процесот на топење. Не користете електрични апарати во одделот за
храна во уредот. Држете ги отворите за вентилација на уредот слободни. Не оштетувајте
го системот на разладното средство на уредот.
Не користете нагодувачи кои може да предизвикаат прегревање
на и пожар на уредот.
Не користие стари, деформирани електрични кабли.
Не ги свиткувајте и деформирајте каблите.
Не дозволувајте деца да си играат со уредот или да седат на
вратите од уредот.
Не користете остри предмети за отсранување на мразот од
ѕидовите на уредот; тие може да го оштетат кондензаторот и
да направат оштетувања кои неможат да се поправат.
Не го приклучувајте уредот на електричната мрежа со влажни
раце.
Не оставајте садови полни со течности , особено со гасови во
замрзнувачот затоа што може да пукнат.
Шишиња кои содржат течности со висок процент на алкохол
мора да бидат добро затворени и да бидат поставени
правилно.
Не ги допирајте ладните површини со влажни раце затоа што
може да дојде до повреда.
Немојте да го јадете мразот кој е изваден од замрзнувачот.
Овој уред не е наменет за употреба на лица со намалени физички и психички
способности (вклучувајќи ги и децата), или без искуство и знаење, освен ако имаат
добиено информации за користење од лицата задолжени за нивната безбедност.
Децата треба да бидат под надзор, со што би се спречило да си играат со уредот.
Ако кабелот за напојување е оштетен, мора да го замени поризведувачот,
сервисерот или овластено лице.
MK - 72 -
Инсталирање и пуштање на уредот во употреба
Уредот работи под напон од 220-240 V и 50 Hz.
Во случај да ви е потрбна помош при инсталирање и вклучување на уредот
повикајте сервисна служба.
Пред да го приклучите уредот на електричната мрежа, подесете напонот на уредот
да биде еднаков на напонот на мрежата.
За приклучување на на уредот на електричната мрежа
користете ______ со заземјување. Ако немаат заземјување или
не одговараат, ве советуваме да повикате сервисна служба.
Прекинувачот треба да биде достапен после правилно
поставување на уредот.
Произведителот не е одговорен за оштетувањата кои
настанале како резултат на неправилното заземјување.
Не го поставувајте уредот директно на сончева светлина.
Не го чувајте уредот на отворено и не го изложувајте на
влажност.
Поставете го уредот далеку од топлински извори, и во
простории кои се добро проветрени.
Уредот мора да биде одалечен најмалку 50 cm од радијатори,
печки на гас или од агли и 5 cm од електрични печки.
Не поставувајте тешки предмети на уредот.
Ако уредот е поставен близу друг замрзнувач или ладилник
минималното растојание помеѓу нив треба да биде 2 cm за да
не дојде до кондензација.
Не поставувајте топли садови или храна на уредот затоа што
може да се оштети горната плоча.
Поставете пластични штитници на кондензаторот на уредот, за да обезбедите
подобра работа на уредот.
Уредот мора да биде поставен на рамна подлога. Користете ги двете предни
ногарки за подесување, и за да се израмни уредот.
Надворешноста на уредот и фиоките треба да се чистат со вода и течен сапун;
внатерешноста се чисти со сода бикарбона растворена во млака вода.
Што треба да направите пред уклучување на уредот
Почекајте 3 часа после приклучувањето во електрична мрежа
за да се уверите во исправноста на уредот.
Во прв момент при вклучување на уредот може да се појави непријатен мирис. Тој
мирис исчезнува кога уредот ќе почне да лади.
MK - 73 -
2. ДЕЛ: ПРОМЕНЛИВИ ФУНКЦИИ И МОЖНОСТИ
Регулирање на термостатот
ТЕРМОСТАТ ЗА ДЛАБОКО ЗАМРЗНУВАЊЕ ТЕРМОСТАТ ЗА ЛАДИЛНИК
Термостатот за длабоко замрзнување и ладилникот, автоматски ја регулираат
внатрешната температура. Со свртување на копчето од 1 до 5 ја смалувате
температурата. Кога е време за ладење, термостатот може да го прилагодите во
пониска позиција со што би заштедиле на потрошната енергија.
Регулирање на термостатот за длабоко замрзнување;
1 - 2 : За кратко време на чување на храна во замрзнивачот за длабоко, термостатот
поставите го на вредност помеѓу минимум и средишна позиција.
3 - 4 : За подолго време на чување на храна во замрзнувачот за длабоко, термостатот
поставете го на средна вредност.
5 : Оваа позиција е наменета за замрзнување на свежа храна. Уредот ќе работи
подолго време. Отатко храната ќе се замрзне, вратете го термостатот на
средна, односно во претходната позиција.
Регулирање на термостатот за ладење;
1 - 2 : За помалку ладни услови.
3 - 4 : За нормални услови на работа.
5 : За ладни услови.
Напомена:
Доколку вратата од ладилникот се отвара често, надворешната температура на
просторијата влијае на температурата внатре во ладилникот.
При првото вклучување на ладилникот, уредот мора да работи непрекинато 24
часа за да постигне работни услови и да започне со нормално ладење.
Во тој период избегнуваjте често отварање на вратата на ладилникот и не оставајте
премногу прехранбени производи за ладење.
Доколку ладилникот се исклучи, морате да причекате најмалку 5 минути пред
повторно да го вклучите, за да не дојде до оштетување на компресорот за
ладење.
MK - 74 -
Додатоци
Магична полица
Мобилната решетка, која се наоѓа на поклопецот на фиоката, обликувана е така да
прави повеќе простор за прехранбените производи кои се чуваат во ладилникот.
СЛИКА 1 СЛИКА 2 СЛИКА 3
Правење на коцки мраз
Извадете го контењерот за мраз.
Наполенте со вода.
Вратете го назад во оргинална позоција.
Кога ке се направат коцки мраз, повлечета ја рачката со што
коцките за мраз ќе испаднат во кутијата за мраз.
Не ставајте вода во кутијата за мраз за да направите мраз,
затоа што тоа може да придонесе до распукување на
кутијата.
Полица за брзо змрзнување;
Полица за брзо замрзнување на
домашна храна храна која сакате да
ја замрзнете), ја користите кога сакате
брзо замрзнување, затоа што полицата
поседува поголема сила за замрзнување.
Најбрзо замрзнување се наоѓа во
средишниот дел од одделот за длабоко
замрзнување.
За да ја отворите полицата, повлечете го капакот нагоре и вовлечете го во полицата.
Затворањето е на ист начин.
НАПОМЕНА: Бидете сигурни дека капакот на полицата за брзо замрзнување е затворен
пред да ја затворите вратата на делот на ладилникот. Доколку капакот не е затворен,
функцијата на брзо замрзнување нема да функционира.
(Само за некои модели)
(Само за некои модели)
MK - 75 -
Полица за ладење
Храната ќе остане свежа ако ја чувате во
делот на полицата за ладење наместо во
делот за длабоко замрзнување. Кога го
чистите контењерот за ладење, извадете
го, и исчистете го со вода. (Водата се
замрзнува на 0
o
C, но хараната која
содржи сол или шеќер се замрзнува на
температура пониска од наведената).
Главно овој дел за ладење се користи за
чување на риби, ориз итн.
Не ставајте храна која сакате да ја замрзните во делот за мраз!
Фиоката и решетката на фиоката
Со помош на посебен филтер делот за фиоката апсорбира етилен гасови (*) кои ги
создаваат овошјето и зеленчукот и на тој начин ја одржува свежината на зеленчукот
и овошјето. Филтерот исто така ги елиминира непријатните мириси во внатрешноста
на фиоките и го контролира вишокот на вода од зеленчукот, тоа го одржува вишокот
на влажност внатре во фиоките. Кога полицата на фиоката е потребно да се исчисти,
отсранете го филтерот и измијте го поклопецот на фиоката со вода.
Филтерот за контрола на влажноста не смеете да го миете со вода.
(Само за некои модели)
Поколопец на освежувачот
Филтер
Поклопец на филтерот
MK - 76 -
3. ДЕЛ: СКЛАДИРАЊЕ НА ХРАНА ВО УРЕДОТ
Одделот на ладилникот
Кога би го поставиле оддлот на ладилникот на 5 графички црти, тоа би било
доволно за нормални услови.
За да се намали влажноста и континуираното зголемување на мразот, во ладилникот
никогаш не ставајте течности во незатворени состојби.
Никогаш не ставајте топла храна во ладилникот. Топлата храна треба да ја оставите
да се излади на собна температура и треба да се израмни така што ќе ја овозможи
потребната циркулација во делот на ладилникот.
Сместете го месото и исчистената риба (спакувани во фолија или палстика) који ќе
ги користите за 1-2 дена.
Можете да го ставите овошјето и зеленчукот во делот за овошје и зеленчук без
пакување.
Одделот на замрзнувачот
Кога би го поставиле одделот на замрзнувачот на 5 графички црти, тоа би било
доволно за нормални услови.
Замрзнивачот служи за длабоко замрзнување или за замрзнување на храна на
подолго време и правење на коцки мраз.
Не ставајте свежа и топла храна да се замрзнува на полиците на вратата од
замрзнувачот. Користете го само за чување на смрзната храна.
Не ставајте свежа и топла храна едно до друга затоа што замрзната храна може
да се одмрзни.
Користете ја полицата за брзо замрзнување за брзо замрзнување на храна
приготвена во домашни услови (и харана која треба да се замрзне) заради
поголемата сила на замрзнување на замрзнивачот.
Кога замрзнувате свежа храна (пр: месо, риба, мелено месо) поделете ги во делови
кои ќе ги користите одделно.
За замрзнување на свежа храна: максималанта количина на свежа храна (во кг)
која може да се замрзне во 24 часа е означена на налепницата на уредот.
За оптимална работа на уредот, за да се постигне максимален капацитет на
замрзнувачот, придвижете го тастерот на термостатот на замрзнувачот на положај
од 24 часа пред да ставите свежа храна во замрзнувачот.
Откако ќе се стави свежата храна во замрзнувачот, 24 часа на положба max е
доволно. После 24 часа, не морате да го подесувате тастерот на термостатот на
замрзнувачот на положба max.
Внимание; за да се заштеди енергија, кога замрзнувате помали количини на
храна не е потребно да се поставува тастерот на термостатот на замрзнувачот
на позиција max.
За чување на замрзната храна; секогаш треба внимателно да се придржувате до
упатствата прикажани на опаковките на зармзнатата храна а храната на која нема
информации не треба да се чува повеќе од 3 месеци од датумот на купување.
Кога купувате замрзната храна пазете, храната да е замрзната на соодветна
температура и паковањето да не е оштетено.
MK - 77 -
Замрзнатата храна треба да се транспортира во соодветни кеси за да се задржи
квалитетот на храната и треба да се врати на површини кои замрзнуваат во
најкраток период.
Ако пакувањето на замрзнатата храна покажува знаци на влажност и невообичаено
е подуено, очигледно пред тоа било чувано на несоодветна температура и
содржината внатре се расипала.
Векот на траење на замрзнатата храна зависи од собната температура,
подесувањето на термостатот, колку често се отвараат вратите, типовите на храна
и времето потребно за транспорт на производите од продавниците до вашиот дом.
Секогаш следете ги информациите напишани на паковките и никогаш немојте да
го преминувате означениот век на траење.
4. ДЕЛ: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
Исклучете го уредот од електричната мрежа пред да почнете
да го чистите
Кога ќе го чистите не истурајте
вода во уредот
Ладилникот треба да се чисти периодично со употреба на
сода бикарбона и малку вода
Фиоките треба да се чистат со вода и сапун и никако не ги
ставајте во машина за перење.
Не користите абразивни средства, детергенти и слично.
После чистењето измијте со чиста вода и внимателно
исушете.
Кондензаторот би требало да се чисти најмалку 2 пати годишно
за да се подобрат перформансите на уредот.
MK - 78 -
ПРОМЕНА НА СВЕТИЛКИТЕ ВО ЛАДИЛНИВИТЕ И ЗАМРЗНИВАЧИТЕ
ЗА ДЛАБОКО
Исклучете го апаратот од електричната мрежа.1.
Отстраните го капакот со помош на штрафцигер.2.
Заменете ја неисправната светилка со нова (не покаја од 15 W)3.
Поставете го капакот назад и после 5 минути вклучете го уредот.4.
5. ДЕЛ: ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТУВАЊЕ НА УРЕДОТ
Транспорт и преместување на уредот
Производот е спакуван во кутија и заштитен со стиропор.
Во случај на транспорт на уредот потребно е да се прицврсти со трака или појако
јаже. При транспорт треба да се придржавате на упатствата кои се напишани на
кутијата.
Пред да се транспортира уредот,
од него треба да се извадат сите
неприцврстени делови и посебно да
се транспортираат.
Промена на насоката на отварање на вратата
Доколку сакате да ја промените насоката на отварање на вратата ве молиме да го
исконтактирате најблискиот овластен сервисер.
(Само за некои модели)
MK - 79 -
6. ДЕЛ: ШТО ТРЕБА ДА СЕ НАПРАВИ ПРЕД ДА СЕ
ПОВИКА СЕРВИСНАТА СЛУЖБА
Ако уредот не функционира:
Проверете:
Дали има довод на струја
Дали главниот, куќен осигурач е исклучен
Дали термостатот е поставен на “0”
Дали приклучницата (штекерот) е исправен. За да успеете да го проверите
ова приклучите некој друга апарат кој што сте сигурни дека работи на истата
приклучница (штекер).
Ако уредот слабо работи:
Проверете:
Дали сте го преполниле уредот
Дали се вратите добро затворени
Дали има прашина на кондензаторот
Дали има доволно простор отпозади и околу уредот
Ако уредот работи бучно
Гасот кој циркулира низ уредот прави одреден звук дури и кога компресорот не работи.
Тоа е нормално и не треба да ве загрижува. Меѓутоа, ако е овој звук јак проверете:
Дали уредот е добро израмнет
Дали нешто допира на задната страна на уредот
Дали работите во апаратот вибрираат
Ако има вода на дното на уредот
Проверете:
Дали одводот за вода е блокиран
Вашиот ладилник направен е на таков начин да работи во температурен дијапазон
специфициран спрема климатските стандарди кои се прикажани на информацискта
налепница. Температурата на околината во која е сместен ладилникот треба да биде
во рамките наведени во табелата прикажана подолу. На пр. За ладилник со климатска
класа N (нормална клима) работната температура треба да биде помеѓу 16 и 32°C.
Ако температурата излегува од наведените рамки, ладилникот ќе работи со смалена
ефикасност или во потполност ќе престане со работа (ако температурата е пониска од
наведените).
Вашиот фрижидер е направен на начин да работи во распон на температура која
е специфицирана според климатските стандарди наведени на информациската
налепница Температурата на околината во која е сместен фрижидерот треба да биде
во рамките наведени во долната табела Пр За фрижидер со климатска класа N
(нормална клима) работната температура треба да биде помеѓу 16 и 32 °C. Доколку
температурата на околината излегува од наведените рамки, фрижидерот ќе работи
со помала ефикасност или целосно ќе престане со работа (ако температурата е
пониска од Наведената).
Климатска класа Температура на околината
C)
T Меѓу 16 и 43
ST
Меѓу 16 и 38
N Меѓу 16 и 32
SN
Меѓу 10 и 32
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
MK - 80 -
Тропската климатска класа е опишана како онаа од 16°C и 43°C од амбиенталната
температура според EN ISO15502 стандардите.
Апаратот е во согласност со стандардите EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24,
2004/108/EC.
ВАЖНИ ЗАБЕЛЕШКИ:
Функцијата на заштита на компресорот се активира при ненадејни прекини на
енергија или по исклучување на апаратот од напојувањето поради тоа што гасот од
разладниот систем се уште не е стабилизиран, Апаратот ќе се вклучи по 5 минути
и за тоа не треба да се грижите.
Ако нема да го употребувате апаратот за подолг период (на пр. за време на
летни одмори) исклучете го од напојувањето. Исчистете го фрижидерот според
упатствата од дел 4 и оставете ја вратата отворена за да се спречи појава на влага
и миризби.
Ако се уште постои проблемот по следење на наведените инструкции тогаш
стапете во контакт со сервисер.
Апаратот кој што го купивте е наменет за домашна употреба и може да се користи
само за домашна употреба и за наведената намена. Истиот не е соодветен за
комерцијална употреба. Ако потрошувачот го користи апаратот за друга намена
тогаш потенцираме дека произведувачот и продавачот нема да сносат одговорност
за неисправности и поправки во гарантниот период
Животниот век на апаратот како што е изјавено и наведено од страна на Одделот
за индустрија е 10 години (период за обезбедување на делови за исправно
функционирање на апаратот).
Совети за зачувување на енергија
Монтирај те го апаратот во ладна, добро проветрена соба, но не на директна 1.
сончева светлина и не во близина на извор на топлина ( радијатор, шпорет...итн).
Во спротивно, користете изолирачка облога.
Дозволете храната и пијалоците да се оладат надвор од апаратот.2.
Кога ја одмрзнувате замрзната храна, ставете ја во преградата на фрижидерот. 3.
Ниската температура на замрзната храна дополнително ќе ја олади преградата
кога се одмрзнува.На тој начин овозможува зачувување на енергија. Ако замрзната
храна е расипана, придонесува за губиток на електрична енергија.
Кога ставате пијалоци или садови полни со пијалоци тие мора да се покриени. Тие 4.
ја зголемуваат влажноста во апаратот. На тој начин работното време се зголемува.
Исто така, пијалоците и а полни со пијалоци ако се покриени помагаат да се зачува
мирисот и вкусот.
Кога ставате храна или пијалоци, отворете ја вратата на апаратот колку што е 5.
можно побрзо.
Чувајте ги блиску покриените садови со различна температура во апаратот (потопли, 6.
поладни ...итн).
Преградата на вратата мора да биде чиста и еластична. Сменете ги преградите ако 7.
се долго време употребувани.
Од време на време исчистете го задниот дел кој се наоѓа зад фрижидерот со 8.
правосмукалка или со четка за боење за да ја спречите зголемената потрошувачка
за струја.
MK - 81 -
7. ДЕЛ: ДЕЛОВИ НА УРЕДОТ И ОДДЕЛИ
Оваа презентација е само за информирање околу деловите на апаратот.
Деловите може да варираат во зависност од моделот на апаратот.
1. Кутија за термостатот за длабоко
забрзнување
2. Кутија за мраз
3. Контењер за мраз
4. Полица за брзо замрзнување
5. Полица за длабоко замрзнување
6. Горна полица
7. Полица за јајца
8. Полица за шишиња
9. Долна полица
10. Штитник
11. Фиока
12. Капак на фиоката
13. Полици на ладилникот
14. Кутија/капак за светилка на ладилникот
15. Кутија за термостатот на ладилникот
16. Полица за ладење
17. Дел за длабоко замрзнување
18. Кутија/капак за светилка за длабоко
замрзнување
19. Полица за длабоко замрзнување
SB -82-
SB -1-
SB - 1 -
SADRŽAJ
1.DEO: PRE SAMOG KORĆENJAFRIžIDERA................................................ 1
Uputstvo za sigurnu upotrebu ...........................................................................................1
Preporuke ...........................................................................................................................2
Instaliranje i pustanje uredaja u rad .................................................................................3
Sta treba uciniti pre ukljucenja ..........................................................................................3
2.DEO: PROMENLJIVE FUNKCIJE I MOGUĆNOSTI ..........................................4
Regulisanje termostata .....................................................................................................4
Opaska ................................................................................................................................4
Dadaci .................................................................................................................................5
Pravljenje kockica leda ...............................................................................................................5
Polica za brzo zamrz avanje .......................................................................................................5
Polica za hlađenje .......................................................................................................................6
Dodaci ...........................................................................................................................................6
3.DEO: SLAGANJE HRANE U APARATU ............................................................7
Odeljak frižidare ..................................................................................................................7
Odeljak zamrzivača ............................................................................................................7
4.DEO: ČČENJE I ODRžAVANJE .....................................................................8
Odledjivanje ........................................................................................................................8
Izmena sijalice u frižideru i dubokom zamr
zavanju .........................................................9
5.DEO: TRANSPORT I PREMESTANJE UREDJAJA ...........................................9
Promena smera otvaranja vrata .......................................................................................9
6.DEO: ŠTA UČINITI PRE NEGO ŠTO POZOVETE SERVIS ..............................10
7.DEO: DELOVIAPARATAI ODELJCI ............................................................... 11
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
82
82
83
84
84
85
85
85
86
86
87
87
86
88
88
88
89
90
90
90
91
92
SB -83-
SB - 3 -
Preporuke
Upozorenje: Ne koristite mehaničke alate ili druge vtačke načine za ubrzavanje
procesa topljenja. Ne koristite električne aparate u odeljku za hranu u aparatu. Držite
otvore za ventilaciju aparata slobodne. Ne oštećujte skop rashladnog sredstva aparata.
Ne upotrerbljavati ispravljace koji mogu da izazovu pregrejavanje
i pozar na uredaju.
Ne koristiti stare, deformisane elektricne kablove.
Ne savijajte i ne guzvajte kablove.
Ne dozvoljavajte deci da igraju sa uredajem ili da sede na
vratima uredaja.
Ne upotrebljavati ostre predmete za skodanje leda sa zidova
uredaja; oni mogu da ostete kondenzator i da naprave kvarove
koje je nemoguce popraviti.
Ne prikljucujte uredaj na mrezu mokrim rukama.
Ne ostavljajte posude napunjene tecnostima, posebno
gasovima u zamrzivacu jer bi mogle da popucaju.
Flase koje sadrze tecnosti sa visokim sadrzajem alkohola
moraju biti dobro zatvorene i postavljene uspravno.
Ne dodirujte hladne povrsine mokrim rukama jer moze doci do
povreda.
Nemojte j
esti led koji je izvaden iz zamrzivaca.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu licima smanjenih fizičkih,
čulnih ili mentalnih sposobnosti (uključujući decu), ili bez
iskustva ili znanja, osim ako nemaju nadzor ili su od lica koje
je zaduženo za njihovu bezbednost dobili uputstva vezana za
upotrebu aparata. Deca trebaju biti pod nadzorom kako bi ih se
sprečilo da se igraju s aparatom.
Ako je kabl napajanja tećen, mora ga zameniti proizvođač ili serviser ili ovlćeno
lice.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
SB -2-
SB -84-
SB -3-
SB -85-
SB -4-
SB -4-
SB -86-
SB -5-
SB -5-
SB -5-
SB -87-
SB -6-
SB -6-
SB -6-
POKLOPAC LADICE
FILTER
FILTER COVER
SB -88-
- 21 -
SR
3.DEO
SLAGANJE HRANE U APARATU
Odeljak frižidera
Kad biste postavili odeljak frižidera na 5 grafičkih crtica, to bi bilo dovoljno za normalne uslove.
Da bi se smanjila vlažnost i posledično povećanje leda, u frižider nikada ne stavljajte tečnosti
u nezatvorenim poudama.
Nikada ne stavljajte toplu hranu u frižider. Toplu hranu trebate da ostavite da se ohladi na
sobnoj temperaturi i treba da se složi tako da se omogući potrebna cirkulacija vazduha u odeljku
frižidera.
Složite meso i očćenu ribu (zapakovane u foliju ili plastiku) koje ćete da koristite za 1-
2 dana.
Možete da stavite voće i povrće u odeljak za voće i povrće bez pakovanja.
Odeljak zamrzivača
Kad biste postavili odeljak zamrzivača na 5 grafičkih crtica, to bi bilo dovoljno za normalne
uslove.
Zamrzivač služi za držanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duže vreme i izradu
kockica leda.
Ne stavljajte svežu i toplu hranu da se zamrzne na police vrata zamrzivača. Koristite samo za
držanje smrznute hrane.
Ne stavljajte svežu i toplu hranu jednu pored druge jer smrznuta hrana može da se otopi.
Koristite policu za brzo zamrzavanje za brže zamr
zavanje hrane skuvane u domaćinstvu (i
hranu koja treba da se zamrzne) zbog veće snage zamrzavanja prostora zamrzivača.
Kad zamrzavate svežu hranu (tj. meso, ribu i mleveno meso), podelite ih u delove koje ćete da
koristite odjednom.
Za zamrzavanje sveže hrane: maksimalna količina sveže hrane (u kg) koja može da se
zamrznei u 24 časa je označena na nalepnici na aparatu.
Za optimalni rad uređaja da bi postigao maksimalni kapacitet zamrzavanja, okrenite taster
termostata zamrzivača na položaj od max. 24 časa pre nego što stavite svežu hranu
u zamrzivač.
Nakon stavljanja sveže hrane u zamrzivač, 24 časa na položaju max je obično dovoljno. Nakon
24 časa, ne morate da stavljate taster termostata zamrzivača na položaj max.
Pažnja; da bi se uštedela energija, kad zamrzavate male količine hrane ne trebate da postavite
taster termostata frižidera na položaj max.
Za čuvanje smrznute hrane; uvek trebate pažljivo da se pridržavate uputstava prikazanih na
zamrznutim pakovanjima hrane a hrana na kojoj nema informacija ne treba da se čuva ve od 3
meseca od datuma kupo
vine.
Kad kupujete smrznutu hranu pazite da je zamrznuta na odgovarajućim temperaturama i da je
pakovanje neoštećeno.
Zamrznuta hrana treba da se transportuje u odgovarajućim kesama da bi se zadržao kvalitet
hrane i treba da se vrati na površine koje zamrzavaju u najkraćem roku.
Ako pakiranje smrznute hrane pokazuje znakove vlage i neuobičajeno je nateklo, vjerojatno je
prije bilo spremljeno na neodgovarajućim temperaturama i sadržaj se pokvario.
Vijek trajanja smrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata, kolik
o se
često otvaraju vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom za transport proizvoda od trgovine do Vašeg
doma. Uvijek slijedite upute napisane na pakiranju i nikada nemojte prelaziti naznačeni vijek trajanja.
BOLUM-3 (SB) FOR PDF.p65 20.03.2008, 17:3221
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
SB -7-
Odeljak frižidera
Kad biste postavili odeljak frižidera na 5 gračkih crtica, to bi bilo dovoljno za normalne
uslove.
Da bi se smanjila vlažnost i posledično povećanje leda, u frižider nikada ne stavljajte
tečnosti u nezatvorenim poudama.
Nikada ne stavljajte toplu hranu u frižider. Toplu hranu trebate da ostavite da se ohladi na
sobnoj temperaturi i treba da se složi tako da se omogući potrebna cirkulacija vazduha
u odeljku frižidera.
Složite meso i očišćenu ribu (zapakovane u foliju ili plastiku) koje ćete da koristite za 1
-2 dana.
Možete da stavite voće i povrće u odeljak za voće i povrće bez pakovanja.
Odeljak zamrzivača
Kad biste postavili odeljak zamrzivača na 5 gračkih crtica, to bi bilo dovoljno za
normalne uslove.
Zamrzivač služi za držanje duboko smrznute ili smrznute hrane na duže vreme i izradu
kockica leda.
Ne stavljajte svežu i toplu hranu da se zamrzne na police vrata zamrzivača. Koristite
samo za držanje smrznute hrane.
Ne stavljajte svežu i toplu hranu jednu pored druge jer smrznuta hrana može da se
otopi.
Koristite policu za brzo zamrzavanje za brže zamrzavanje hrane skuvane u domaćinstvu (i
hranu koja treba da se zamrzne) zbog veće snage zamrzavanja prostora zamrzivača.
Kad zamrzavate svežu hranu (tj. meso, ribu i mleveno meso), podelite ih u delove koje
ćete da koristite odjednom.
Za zamrzavanje sveže hrane: maksimalna količina sveže hrane (u kg) koja može da se
zamrznei u 24 časa je označena na nalepnici na aparatu.
Za optimalni rad uređaja da bi postigao maksimalni kapacitet zamrzavanja, okrenite
taster termostata zamrzivača na položaj od max. 24 časa pre nego što stavite svežu
hranu u zamrzivač.
Nakon stavljanja sveže hrane u zamrzivač, 24 časa na položaju max je obično dovoljno.
Nakon 24 časa, ne morate da stavljate taster termostata zamrzivača na položaj max.
Pažnja; da bi se uštedela energija, kad zamrzavate male količine hrane ne trebate da
postavite taster termostata frižidera na položaj max.
Za čuvanje smrznute hrane; uvek trebate pažljivo da se pridržavate uputstava
prikazanih na zamrznutim pakovanjima hrane a hrana na kojoj nema informacija ne
treba da se čuva više od 3 meseca od datuma kupovine.
Kad kupujete smrznutu hranu pazite da je zamrznuta na odgovarajućim temperaturama
i da je pakovanje neoštećeno.
SB -89-
Zamrznuta hrana treba da se transportuje u odgovarajućim kesama da bi se zadržao
kvalitet hrane i treba da se vrati na površine koje zamrzavaju u najkraćem roku.
Ako pakiranje smrznute hrane pokazuje znakove vlage i neuobičajeno je nateklo,
vjerojatno je prije bilo spremljeno na neodgovarajućim temperaturama i sadržaj se
pokvario.
Vijek trajanja smrznute hrane ovisi o sobnoj temperaturi, postavkama termostata, koliko
se često otvaraju vrata, vrsti hrane i vremenu potrebnom za transport proizvoda od
trgovine do Vašeg doma. Uvijek slijedite upute napisane na pakiranju i nikada nemojte
prelaziti naznačeni vijek trajanja.
4. DEO
ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
Iskljucite uredjaj sa mreze pre ciscenja
Prilikom ciscenja ne sipajte vodu u uredjaj
Frizider treba cistiti periodicno upotrebljavajuci sodu bikarbonu
i mlaku vodu
Ladice cistiti posebno sa vodom i sapunom i nikako u masini
za pranje
Ne koristite abrazivne proizvode, detergente I slicno. Posle
pranja isperite cistom vodom i pazljivo osusite.
Kondenzator bi trebalo cistiti najmanje dva puta godisnje da bi
ste poboljsali performance uredjaja.
SB -90-
(Samo za neke modele)
SB -9-
(Samo za neke modele)
SB -9-
LAMPICE FRIŽIDARE
LAMPICE ZAMRZ.
Isključite aparat iz električne mreže.1.
Uklonite poklopac pomoću šrafcigera.2.
Zamenite neispravnu sijalicu novom (ne jačom od 15 W).3.
Postavite poklopac nazad i nakon 5 minuta uključite aparat.4.
SB -91-
SB -10-
V frižider napravljen je na takav način da radi u rasponu temperature specificiranom
prema klimatskim standardima koji su navedeni na informacijskoj nalepnici. Temperatura
okoline u koju smeštate frižider trebala bi da bude u okvirima navedenim u donjoj rabli.
Npr. za frižider klimatske klase N (normalna klima) radna temepratura treba da bude
između 16 i 32°C. Ako temperatura okoline izlazi iz navedenih okvira frižider će da radi
smanjenom učinkovitću ili će u potpunosti prestati s radom (ako je temperatura niža
od navedene).
SIRPCA (SERBIAN)
Klimatska klasa Temperatura okoline °C
T
Između 16 i 43
ST
Između 16 i 38
N
Između 16 i 32
SN
Između 10 i 32
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
SB -92-
Ova prezentacija je samo za informaciju o delovima aparata.
Delovi mogu da budu različiti zavisno o modelu aparata.
7. DEO DELOVI APARATA I ODELJCI
1. KUTIJA TERMOSTATA ZA DUBOKO
ZAMRZAVANJE
2. KUTIJA ZA LED
3. POSUDA ZA LED
4. POLICA ZA BRZO ZAMRZAVANJE
5. POLICA DUBOKOG
6. GORNJAPOLICA
7. POLICA ZA JAJA
8. POLICA ZA BOCE
9. DONJA POLICA
10. ŠTITNIK
11. LADICA
12. POKLOPAC LADICE
13. POLICA FRIŽIDERA
14. KUTIJA/POKLOPAC LAMPICE FRIŽIDERA
15. KUTIJA TERMOSTATA ZA FRIŽIDER
16. POLICA ZA HLAĐENJE
17. ODELJAK DUBOKOG ZAMRZAVANJA
18. KUTIJA/POKLOPAC LAMPICE DUBOKOG
ZAMRZ.
19. POLICA ZA DUBOKO ZAMRZAVANJE
SB -93-
Saveti za uštedu energije
Instalacija aparata u hladnu prostoriju sa dobrom ventilacijom, koja nije izložena direktnoj 1.
sunčevoj svetlosti i koja se ne nalazi blizu izvora toplote (radijator, šporet...itd.). U
suprotnom koristite izolacionu ploču.
Pustite da se hrana i piće ohlade van uređaja.2.
Kada otapate zamrznutu hranu, stavite je u odeljak frižidera. Niska temperatura 3.
zamrznute hrane će pomoći da se odeljak frižidera hladi tokom odmrzavanja. Time se
štedi energija. Ako se zamrznuta hrana ostavi napolje, time se gubi energija.
Pića i kaše koje stavljate u frižider moraju da budu pokriveni. U suprotnom se povećava 4.
vlažnost u aparatu. Zato se povećava i vreme rada. Pokrivanje pića i kaša pomaže da
sprečite širenje mirisa i aroma.
Kada stavljate hranu i piće, vrata uređaja otvarajte što je kraće moguće.5.
Poklopce pregrada u uređaju sa različitim temperaturama držite zatvorene (odeljak za 6.
sveže povrće, hladnjak, itd.).
Zaptivač vrata mora da bude čist i elastičan. Zamenite zaptivače ako izgledaju istrošeni.7.
Povremeno očistite zadnju stranicu uređaja pomoću usisivača ili četkice kako biste 8.
sprečili veću potrošnju struje.
UA - 94 -
ЗМІСТ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ..............................................................................95
Заходи безпеки ...............................................................................................................95
Рекомендації...................................................................................................................96
УСТАНОВКА Й ВКЛЮЧЕННЯ ........................................................................................97
Перед включенням ........................................................................................................97
РІЗНІ ФУНКЦІЇ Й МОЖЛИВОСТІ .....................................................................98
Установка термостата ...................................................................................................98
Аксесуари .........................................................................................................................99
Виготовлення кубиків льоду ..................................................................................................99
Полиця швидкого заморожування ........................................................................................99
Полиці для зберігання швидкопсувних продуктів ..............................................................99
Чарівна полиця .......................................................................................................................100
Ящик для продуктів і полиця ящика для продуктів .........................................................100
ЗНЯТТЯ КРИШКИ ПІДДОНУ .................................................................................................101
УСТАНОВКА КРИШКИ ПІДДОНУ НА МІСЦЕ .......................................................................102
Крок 3: Установка піддонів ..................................................................................................102
РОЗМІЩЕННЯ ПРОДУКТІВ У ХОЛОДИЛЬНИКУ ...........................................103
Холодильна камера.....................................................................................................103
Морозильна камера ....................................................................................................103
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ..................................................................................104
Розморожування ..........................................................................................................104
Заміна лампочки холодильника й морозильника.................................................105
ТРАНСПОРТУВАННЯ Й ЗМІНА ПОЗИЦІЇ УСТАНОВКИ .................................105
Зміна напрямку відкривання дверей .......................................................................105
ПЕРШ НІЖ ДЗВОНИТИ В СЛУЖБУ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ...106
Й ВІДДІЛЕННЯ ПРИЛАДУ .............................................................................107
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 95 -
PART - 1.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
Заходи безпеки
Модель яка має надпис КбООа на внутрішній частині холодильнику
(охолоджуючий ізобутан), природний газ, це означає що він є екологічно чистий,
але горюча речовина. Перевозити і встановлювати установку треба обережно,
щоб гарантувати, що жоден з компонентів холодильної електросхеми не
пошкодженими. У разі пошкодження уникайте полумя або джерел займання і
провітріть кімнату, в якій встановлена установка, протягом декількох хвилин.
Не використовуйте механічні пристрої або інші штучні засоби, щоб прискорити
процес розморожування.
Не використовуйте електричні прилади в установці для зберігання їжі.
Якщо цим приладом треба замінити старий холодильник із замком; зламайте
або вийміть замок як захід безпеки перед його зберіганням; щоб захистити дітей,
які, граючи, можуть закритися усередині.
Старі холодильники і морозилки містять ізоляційні гази і охолоджувач, яких треба
позбутися. Довірте знищування цих речовин компетентній місцевій службі зі
знищення відходів та зателефонуйте місцевим владам або ділеру, якщо у вас
виникли питання. Будь ласка переконайтесь, що робочий трубопровід вашої
охолоджуючої установки не пошкоджений до того, як його як установку забере
служба зі знищення відходів.
ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ:
Будь ласка прочитайте цю інструкцію перед установкою та вмиканням холодильнику.
Виробник не несе відповідальності за установку і використання, відмінну від вказаної
в інструкції.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 96 -
Рекомендації
Увага! Для прискорення процесу заморожування не використовуйте механічні або
інші пристрої. Не використовуйте електричні прилади всередині камер для зберігання
харчових продуктів. Тримайте вентиляційні отвори приладу відкритими Не пошкодьте
контур охолодження холодильника.
Не застосовуйте адаптери або трійники, які можуть викликати
перегрів і загоряння.
Не підключайте старі/ушкоджені шнури.
Не перекручуйте й не згинайте шнури.
Не дозволяйте дітям грати із приладом. Діти не повинні у
жодному разі СИДІТИ на висувних ящиках або виснути на
дверях.
Не включайте прилад у мережу мокрими руками.
Не поміщайте в морозилку контейнери (скляні пляшки або
бляшані контейнери) з рідинами, особливо газовані рідини
тому що вони можуть викликати розбиття контейнера в
процесі заморозки.
Пляшки, з великим вмістом алкоголю повинні бути добре
закриті й поміщені в холодильник у вертикальному
положенні.
Не доторкайтеся до охолодних поверхонь, особливо мокрими
руками тому що ви можете обпалитися або поранитися.
Не їжте лід тільки що витягнутий з морозильника.
Дана побутова техніка не призначена для використання людьми (у тому числі
дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
а також особами, що не мають достатнього досвіду й знань, крім випадків, коли
вони роблять це під наглядом відповідальних за дотримання безпеки осіб або
перед цим пройшли навчання під керівництвом зазначених осіб. Стежте за тим,
щоб діти не грали з побутовою технікою.
У випадку ушкодження шнура живлення його заміна повинна здійснюватися
виробником, представником його сервісної служби або уповноваженою особою.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 97 -
УСТАНОВКА Й ВКЛЮЧЕННЯ
Цей прилад приєднують до 220-240V і 50 Hz.
Ви можете скористатися безкоштовною допомогою сервісної служби по установці
й включенню холодильника.
Перш ніж включати прилад у мережу переконайтеся у відповідності напруги на
іменній панелі з напругою вашої домашньої електромережі.
Якщо розетка не відповідає штекеру холодильника замініть
штекер підходящою щонайменше 16 A)
Вставте штекер у розетку з ефективним заземленням. Якщо
розетка не підключена до заземлення, ми пропонуємо
скористатися допомогою електрика.
Виробник не несе відповідальності за неможливість
підключення заземлення як описано в цьому буклеті.
Не розміщуйте прилад під прямим сонячним світлом.
НЕ використовуйте на відкритому повітрі й під дощем.
Розміщуйте холодильник вдалині від джерел тепла й в добре
вентильованому місці. Холодильник повинен перебувати на
відстані щонайменше 50 cм від радіаторів, газових або
вугільних плит і 5 cм від електричних плит.
Вільний простір над верхньою панеллю холодильника
повинен становити щонайменше 15 см.
Не ставте на прилад важкі предмети або багато предметів.
Якщо прилад встановлений поруч із іншим холодильником
або морозильником виберіть мінімальну дистанцію в 2 cм,
щоб уникнути конденсації.
Прилад повинен бути надійно встановлений на підлозі.
Використовуйте дві передні висувні ніжки для компенсації
нерівностей підлоги.
Для забезпечення циркуляції повітря під приладом, простір
під приладом повинен бути відкритим. Не закривайте його
килимом і т п.
Зовнішня поверхня приладу й аксесуари всередині повинні очищатися мильним
розчином; внутрішня поверхня бікарбонатом соди розчиненим в теплій воді.
Після висихання вставте всі аксесуари.
Перед включенням
Почекайте 3 години перед включенням прилад у мережу для
забезпечення продуктивності.
При першому включенні приладу може бути запах. Він зникне коли прилад почне
охолоджувати.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 98 -
PART - 2.
РІЗНІ ФУНКЦІЇ Й МОЖЛИВОСТІ
Установка термостата
ТЕРМОСТАТ МОРОЗИЛЬНИКА
ТЕРМОСТАТ ХОЛОДИЛЬНИКА
Термостат морозильника й холодильника автоматично регулює внутрішню
температуру камер. Можна одержати більш холодну температуру поворотом кнопки
від 1 до 5 позиції. У холодні сезони ви можете встановлювати більш низькі позиції,
щоб знизити споживання енергії.
Установка термостата морозильника;
1 - 2: Для короткочасного зберігання продуктів у морозильному відділенні, ви
можете встановити кнопку в положення між мінімальним і середнім.
3 - 4: Для довгострокового зберігання продуктів у морозильній камері, ви можете
установити кнопку в середнє положення.
5: Для заморозки свіжих продуктів. Прилад буде працювати довше. Після
досягнення холодних умов варто встановити ручку в попереднє положення.
Установка термостата холодильника;
1 - 2: Для більш теплої температури.
3 - 4: Для нормальної температури.
5: Для більш холодної температури.
Майте на увазі; що температура навколишнього середовища, температура
свіжих продуктів і те як часто відкриваються двері, впливає на температуру в
холодильній і морозильній камері. При необхідності змініть установки
температури.
При першому включенні приладу до початку задовільного охолодження прилад
повинен працювати протягом 24 годин підряд, перш ніж він охолодиться до
потрібної температури.
В цей час уникайте частого відкривання дверей і не поміщайте в нього великої
кількості продуктів.
Якщо прилад виключений або відєднаний від мережі, вам належить почекати
як мінімум 5 хвилин перед повторним включенням щоб уникнути ушкодження
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 99 -
Полиці для зберігання швидкопсувних продуктів
Зберігання продуктів у відділенні для
швидкопсувних продуктів замість морозильної
або холодильної камери дозволяє продуктам
довше зберігати свіжість і смак, зберігаючи їхній
свіжий вигляд. Коли лоток полиці для зберігання
швидкопсувних продуктів забрудниться вийміть
його й вимийте водою.
(Вода замерзає при температурі в 0°C, але продукти що містять сіль або цукор
замерзають при більш низькій температурі) Звичайно люди використовують
відділення для зберігання швидкопсувних продуктів для сирої риби, слабко солоних,
рису й т.п.
Не поміщайте продукти, які ви хочете заморозити або форми для льоду, щоб зробити
лід.
Аксесуари
Виготовлення кубиків льоду
Витягніть форму для виготовлення льоду
Налийте води до лінії.
Поверніть форму для льоду в первісне положення.
Після виготовлення кубиків, зігніть форму, щоб
висипати кубики в коробку для льоду.
Не наповнюйте коробку для льоду водою, щоб зробити лід. Вона може зламатися.
Полиця швидкого заморожування
Використовуйте полицю швидкої
заморозки для заморожування їжі
приготовленої вдома (та свіжих
продуктів, які ви хочете заморозити)
більш швидка через більшу
заморожуючу силу морозильного
відсіку.
Для відкривання полиці підніміть
кришку й всуньте в полицю. Закрити
можна так само.
Майте на увазі; переконайтеся в тому, що кришка полиці швидкої заморозки
закрита перш ніж закрити дверцята камери. Якщо вона не закрита, то не зможе
показати силу швидкої заморозки.
(У деяких моделях)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 100 -
Ящик для продуктів і полиця ящика для продуктів
Відділення ящика для продуктів абсорбує і розкладає газ етилен (*) виділений
фруктами і овочамиФІЛЬТРОМв полиці ящика для продуктів, зберігаючи свіжість
овочів і фруктів. Фільтр також усуває неприємні запахи з ящика, і контролює надлишки
води виділюваної овочами, підтримуючи високу вологість усередині ящика. Коли
кришка ящика забруднюється, вийміть фільтр шляхом зняття кришки фільтра й
вимийте кришку ящика водою.
! Не мийте «фільтр контролю вологості» водою.
(*)ЗАУВАЖЕННЯ; Газ етилен це газ що виділяється овочами й фруктами, який
прискорює старіння фруктів і овочів. Наприклад, шпинат і брокколлі стають жовтими
в місцях скупчення газу етилену.
Чарівна полиця
Чарівна полиця яка розташована на кришці ящика для продуктів була розроблена
для забезпечення вас більшими площами й зручністю розміщення предметів у
приладі. Це мобільна полиця, і ви можете встановити довгий або великий контейнер
на кришці ящика для продуктів.
(У деяких моделях)
(У деяких моделях)
Crisper Cover
Filter
Filter cover
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 101 -
ЗНЯТТЯ КРИШКИ ПІДДОНУ
Крок 1: Витягання піддону
Піддон виймається легко, завдяки роликам.
Викотіть піддон до упору, потім потягніть
нагору й на себе.
Крок 2: Витягання перегородки по центру
піддону
Зігніть перегородку вліво
Витягніть перегородку
Крок 3: Зняття кришки піддону
Потягніть кришку на себе, поки виступи на
кришці не ввійдуть у прорізі (ліворуч і
праворуч) на корпусі.
Коли виступи сполучаться із прорізами,
потягніть нагору й на себе й витягніть кришку.
(У деяких моделях)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 102 -
УСТАНОВКА КРИШКИ ПІДДОНУ НА МІСЦЕ
Крок 1: Установка кришки
Установіть кришку на місце, сполучивши
виступи й прорізи на корпусі.
Потім засуньте кришку до упору.
Крок 2: Установка на місце перегородки
Установіть перегородку в її проріз в нижній
частині корпуса і в задній стінці відсіку, як
показано на малюнку.
Крок 3: Установка піддонів
Установіть піддон на ролики.
Засуньте піддон на місце.
(У деяких моделях)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 103 -
PART - 3.
РОЗМІЩЕННЯ ПРОДУКТІВ У ХОЛОДИЛЬНИКУ
Холодильна камера
Для нормальних умов установіть холодильну камеру на відмітці 2-3 графічної
шкали.
Для зниження вологості й наморожування ніколи не ставте в холодильник рідини
у відкритому посуді.
Ніколи не ставте в холодильник теплі продукти. Теплі продукти треба остудити
при кімнатній температурі й розмістити в холодильній камері, забезпечуючи
необхідну циркуляцію повітря.
Розмістіть мясо й чищену рибу (загорнені в упакування або полиетилен), які
будуть використані протягом 1-2 днів.
Фрукти й овочі можна класти у відповідний контейнер без упакування.
Морозильна камера
Для нормальних умов установіть морозильну камеру на відмітці 2-3 графічної
шкали.
Морозильник використовується для зберігання заморожених або сильно
заморожених продуктів протягом довгого часу й виготовлення кубиків льоду.
Не поміщайте свіжі або теплі продукти, які потрібно заморозити, на полиці
дверцят морозильної камери. Використовуйте ці полиці тільки для зберігання
заморожених продуктів.
Не кладіть свіжі продукти поруч із замороженими, тому що це може привести до
розморожування останніх.
Використовуйте полицю швидкої заморозки для більш швидкої заморозки
продуктів, приготованих в домашніх умовах (та продуктів, які потрібно
заморозити), оскільки вона має більшу потужність заморожування.
Заморожуючи свіжі продукти (наприклад, мясо, рибу, фарш), діліть їх на частини
для однократного використання.
При заморожуванні свіжих продуктів враховуйте їхню максимальну кількість (у
кг), придатну для заморозки протягом 24 годин і зазначене на табличці
холодильника.
Для оптимальної ефективності роботи холодильника з метою досягнення
максимального рівня потужності по заморожуванню встановіть ручку термостата
морозильної камери на значення «max 24 hours» (максимум на
24 години), перш ніж помістити свіжі продукти в морозильну камеру.
Для свіжих продуктів у морозильній камері 24 години при максимальному
значенні цілком достатньо; після закінчення 24 годин немає необхідності
установлювати ручку термостата морозильної камери на максимальне значення.
Увага! Для економії електроенергії при заморожуванні невеликої кількості
продуктів не встановлюйте ручку термостата морозильної камери на
максимальне значення.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 104 -
Зберігання заморожених продуктів: завжди варто чітко дотримуватись інструкцій
на упакуваннях заморожених продуктів; при відсутності інформації продукти
варто зберігати не більше трьох місяців з дати придбання.
При покупці заморожених продуктів переконайтеся, що вони були заморожені
при відповідній температурі й що упакування не ушкоджене.
Заморожені продукти варто транспортувати в спеціальних контейнерах для
збереження якості продуктів, а потім помістити в морозильник в найбільш
короткий строк.
Якщо помітно здуття або вологість всередині упакування заморожених продуктів,
можливо, вони зберігалися при неправильній температурі, і вміст зіпсувався.
Строк зберігання заморожених продуктів залежить від кімнатної температури,
установок термостата, частоти відкривання дверей, типу продуктів і періоду часу,
необхідного для транспортування продуктів з магазина додому. Завжди
додержуйтеся інструкцій на упакуванні; ніколи не перевищуйте максимальний
зазначений строк зберігання.
PART - 4.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Відєднайте прилад від мережі перед чищенням.
Не мийте прилад проточною водою.
Холодильна камера повинна бути очищена періодично
із застосуванням розчину бікарбонату соди в теплій
воді.
Мийте аксесуари окремо водою й милом. Не мийте їх
в посудомийній машині.
Не використовуйте абразивів, розчинників або мила.
Після миття сполосніть чистою водою й ретельно
просушіть. По закінченні чищення приєднаєте прилад
до мережі сухими руками.
Вам належить очищати конденсатор віником
мінімум два рази на рік для забезпечення
економії енергії й підвищення продуктивності.
ВАРТО ВІДЄДНАТИ ВІД МЕРЕЖІ.
Розморожування
Розморожування відбувається повністю автоматично в
процесі роботи; тала вода збирається випарником й
випаровується автоматично.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 105 -
Заміна лампочки холодильника й морозильника
1. Відєднайте прилад від мережі.
2. зніміть кришку лампочки холодильника плоскою викруткою, і витягніть кришку.
( A)
3. Замініть лампочку на нову не більше 15W. (B)
4. Установіть кришку лампочки й через 5 хвилин включіть прилад у мережу. (C)
PART - 5.
ТРАНСПОРТУВАННЯ Й ЗМІНА ПОЗИЦІЇ
УСТАНОВКИ
Транспортування й зміна позиції установки
Якщо потрібно можна зберегти оригінальне упакування й пінопласт.
При транспортуванні прилад варто звязати широкою стрічкою або міцною
мотузкою. Правил, що написані на гофрованій коробці варто дотримуватись при
транспортуванні.
Перед транспортуванням або зміною старої
позиції установки, всі рухливі предмети
(полиці, ящики та ін.,...) варто вийняти або
зафіксувати, щоб уникнути тряски.
Зміна напрямку відкривання дверей
Якщо вам потрібно змінити напрямок відкривання двері, будь ласка
проконсультуйтеся з місцевою службою післяпродажного обслуговування.
(У деяких моделях)
КОРОБКА/КРИШКА
ЛАМПОЧКИ
МОРОЗИЛЬНИКА
КОРОБКА/КРИШКА
ЛАМПОЧКИ
ХОЛОДИЛЬНИКА
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 106 -
PART - 6.
ПЕРШ НІЖ ДЗВОНИТИ В СЛУЖБУ ГАРАНТІЙНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо ваш холодильник не працює відповідним чином, це може бути незначна
проблема, тому перевірте наступне перш ніж викликати майстра для економії часу й
грошей.
Що робити якщо холодильник не працює ;
Перевірте що;
Відсутній електричний струм,
Загальний вимикач у вашому будинку відєднано ,
Термостат встановлений у положення« 0 » ,
Можливо не підходить розетка. Для перевірки приєднайте до неї інший прилад,
який ви знаєте що працює в тій же розетці.
Що робити якщо холодильник працює погано ;
Перевірте що;
Що ви не перевантажили прилад ,
Дверцята добре закриті ,
На конденсаторі немає пилу ,
Достатня відстань від задньої й бічної стінок.
Якщо є шум ;
Охолодний газ, що циркулює в трубопроводі холодильника може створювати
незначний шум (звук кипіння) навіть при працюючому компресорі. Не турбуйтеся це
нормально. Якщо звуки відрізняються перевірте що ;
Прилад рівно встановлений.
Ніщо не торкається задньої панелі.
Вібрують предмети, що стоять на холодильнику.
Якщо ваш прилад не досить охолоджує;
Ваш прилад розроблений для того, щоб працювати при певних температурах
навколишнього середовища, заявлених у стандартах згідно кліматичного класу, що
зазначений на інформаційній сервісній табличці всередині приладу. Ми не
рекомендуємо використовувати прилад поза межами температур, зазначених нижче,
з точки зору ефективності охолоджування.
Кліматичний клас
Температура
навколишнього
середовища (°C)
T
Між 16 і 43 (°C)
ST
Між 16 і 38 (°C)
N
Між 16 і 32 (°C)
SN
Між 10 і 32 (°C)
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 107 -
PART - 7.
Й ВІДДІЛЕННЯ ПРИЛАДУ
Метою даного документа є виключно надання інформації про компоненти пристрою.
Компоненти залежать від моделі пристрою.
(*)Тропічний клас визначається для температур між 16°C і 43°C відповідно до
стандарту TS EN ISO 15502.
Рекомендації
Якщо прилад не використовується довгий час (наприклад у період літніх відпусток)
Розморозьте й вимийте холодильник залишивши двері відкритими для
запобігання утворення запаху.
Для повної зупинки приладу, відєднайте його від основної розетки (для чищення
і потім двері залишають відкритими)
1) КОРОБКА ТЕРМОСТАТА МОРОЗИЛЬНИКА
2) КОРОБКА ДЛЯ ЛЬОДУ
3) ФОРМА ДЛЯ ЛЬОДУ
4) ПОЛИЦЯ ШВИДКОЇ ЗАМОРОЗКИ
5) ПОЛИЦЯ МОРОЗИЛЬНИКА
6) ВЕРХНЯ ПОЛИЦЯ
7) ПОЛИЦЯ ДЛЯ ЯЄЦЬ
8) ПОЛИЦЯ ДЛЯ ПЛЯШОК
9) НИЖНЯ ПОЛИЦЯ
10) ЗАХИСНА ПАНЕЛЬ
11) ЯЩИК
12) КРИШКА ЯЩИКА
13) ПОЛИЦІ ХОЛОДИЛЬНИКА
14) КОРОБКА/КРИШКА ЛАМПОЧКИ ХОЛОДИЛЬНИКА
15) КОРОБКА ТЕРМОСТАТА ХОЛОДИЛЬНИКА
16) ПОЛИЦЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ШВИДКОПСУВНИХ ПРОДУКТІВ
17) МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА
18) КОРОБКА/КРИШКА ЛАМПОЧКИ МОРОЗИЛЬНИКА
19) ПОЛИЦЯ МОРОЗИЛЬНИКА
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA - 108 -
Метою даного документа є виключно надання інформації про компоненти пристрою.
Компоненти залежать від моделі пристрою.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
UA -109-
Ради вiдносно енергозбереження
1– Встановiть приладу в холодній, добре провітреній кімнаті, так, щоб на неї не
попадали прямі сонячні промені, а також далеко від джерел тепла (батарея,
газова плита і т.д.). У iншому випадку, використовуйте ізолюючу пластину.
2– Дайте теплим продуктам і напоям остигнути поза приладою.
3– При розморожуванні заморожених продуктів покладiть їх в холодильну камеру.
Низька температура заморожених продуктів допоможе охолодити холодильну
камеру в процесі їх відтавання. Таким чином, це спричиняє за собою економію
енергії. Якщо викласти заморожені продукти, то виникають втрати енергії.
4– При розміщенні напоїв і рідкої їжі, вони повинні бути закриті. Інакше, підвищується
вологість усередині прилади. Таким чином, час роботи збільшується. Напої і
рідка їжа в закритому вигляді також усувають запахи і присмаки.
5– При розміщенні напоїв і продуктів харчування відкрийте дверці прилади на
максимально короткий час.
6– Не відкривайте кришки відділень прилади з іншим температурним режимом
(контейнер для фруктів і овочів, камера охолоджування і т.д.).
7– Прокладка дверець повинна бути гнучкою і повинна бути в чистому вигляді.
Замінiть прокладку у разі зносу.
8– Час від часу очищайте задню частину прилады пилососом або кистю, щоб
запобігти збільшенням споживання енергії.
AL -110-
PËRMBAJTJA
PJESA E PARË: PARA PËRDORIMIT TË PARË TË APARATIT 3
Rekomandimet 3
Pozicionimi dhe kyçja e aparatit 4
Para kyçjes 4
PJESA E DYTË: FUNKSIONET DHE OPSIONET 5
Rregullimi i termostatit 5
Ndihmesat, resp. Pajimet në brendësi të aparatit 6
Rafti magjik (vetëm te disa modele) 6
Përgatitja e katrorëve prej akulli 6
Rafti për ngrirjen e shpejtë (vetëm te disa modele) 6
Raftet me ftohjen shtesë (vetëm te disa modele) 7
Sirtari dhe rafti për pemë dhe perime (vetëm te disa modele) 7
EVITIMI I KAPAKUT TË SIRTARIT PËR PEDHE PERIME 8
VENDOSJA E SËRISHME E KAPAKUT TË SIRTARIT PËR PEMË DHE PERIME 9
PJESA E TRETË: RRADHITJA E USHQIMIT NË FRIGORIFER 10
Frigoriferi 10
Ngrirësi 10
PJESA E KATËRT: PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA 11
Shkrirja 11
Ndërrimi i llambës në frigorifer dhe në ngrirës 12
PJESA E PESTË: TRANSPORTI DHE LËVIZJA E APARATIT 12
Ndryshimi i drejtimit të hapjes së derës (vetëm te disa modele) 12
PJESA E GJASHTË: PARAPRAKISHT SE TË THIRRNI SERVISERIN 13
PJESA E SHTATË: PJESËT E FRIGORIFERIT DHE ZONAT E TIJ 14
111
111
112
112
113
113
114
114
114
114
115
115
116
117
118
118
118
119
119
120
120
120
121
122
AL -111-
PJESA E PARË: PARA PËRDORIMIT TË PARË TË APARATIT
Udhëzime të posaçme
nëqoftëse me këte aparat e zëvendësoni frigoriferin e vjetër i cili përban bravë për siguri, ju
lutemi që bravën në frigoriferin e vjetër ta asgjësoni që fëmijt gjatë lozjes të mos mbyllen në
brendësinë e tij.
frigoriferët dhe ngrirësit e vjetër përbajnë gaze izoluese dhe lënftohëse cilat nevojitet të
zhduken në mënyrë adekuate. Ju lutemi që instalimi i lëndës fluide për ftohje të mos dëmtohet.
Vërejtje e rënsishme:
ju lutemi që para pozicionimit dhe kyçjes së aparatit të lexoni këte doracak. Prodhuesi nuk merr
asnjë llojrgjegjësieraste të pozicionimit ose përdorimit jo adekuat, resp. të përdorimit që
nuk është në përputhje me këto udhëzime.
Rekomandime
Kujdes:
Mos përdorni mbaresa mekanike ose mjete tjera dhe ndërhyrje për të përshpejtësuar procesin e
shkrirjes.
Në pjesët e aparatit në fjalë të cilat janë të dedikuara ruajtjes së artikujve ushqimorë, mos
përdorni aparate tjera elektrike.
Vanat për ajrosje të aparatit le të jenë gjithmonë të lira. Mos dëmtoni instalimin për lën
ftohëse në frigorifer.
• Μos përdorni konverterë ose kyçës anësor, resp. ndarës për shkak të së cilëve mund të vijë
deri te tejnxehja ose dhezja.
Nëqoftëse kablloja kyçëse është e vjetër ose e dëmtuar, ate mos e
përdorni.
Mos e dredhni ose lakoni kabllonë kyçëse.
Mos lejoni fëmijve që të lozin me aparatin. KURRË të mos qëndrojnë fëmijt ulët mbi sirtarë ose
rafte ose të varen në derë.
Kurrë mos tentoni të aderoni kabllonë prizë nëqoftëse keni duart e lagështa.
ndët fluide në shishe, konservat ose amballazhet tjera të ngjajshme kurrë mo sindoni
ngrirës. Kjo vlen apostafat për likuidet të cilat përbajnë edhe gaze, sepse, gjatë ngrirjes
ambalazhi mund të plas.
Shishen me lëndën fluide e cila përban përqindje të lartë të alkoolit, nevojitet të mbyllet mirë
dhe të vendohet në frigorifer në pozicion vertikal.
Mos prekni sipërfaqetr ftohje, posaçërisht jo me duart e lagshta sepse mund të vijë deri te
morthi ose lëndime tjera.
Kurrë mos hani akullin ose akulloren posa e keni nxjerrë nga ngrirësi.
Nëqoftëse kablloja kyçëse është e dëmtuar, ate nevojitet të ndërrojë prodhuesi, serviseri ose
personi tjetër i autorizuar.
Le të mos përdorin aparatin personat me kapacitetet e zvogëluara fizike, ndjesore ose mentale
kyçur edhe fëmijt, si dhe jo personat me përvojë ose njohuri të mangshme, por, vetëm nëqoftëse këto
persona janë nën mbikqyrje resp. për përdorimin e aparatit janë udhëzuar nga ana e personit përgjegjës
për shëndetin e tyre. Nevojitet mbikqyrja dhe parandalimi i fëmijve që të lozin me aparatin. Nëqoftëse
kablloja kyçëse është e dëmtuar, ate nevojitet të ndërrojë prodhuesi, serviseri ose personi tjetër i
autorizuar.
3
AL -112-
Pozicionimi dhe kyçja e aparatit
Aparatin e aderoni në rrjetën elektrike me tension 220-240 V dhe me frekuencë 50 Hz.
Shërbimi servisor mund të ju ndihmojë pa pagesë te pozicionimi dhe kyçja e aparatit.
Paraprakisht se të aderoni aparatin në rrjetën elektrike, kujdeseni që tensioni në pllakën e
shënimeve të jetë adekuat me tensionin e rrjetës elektrike në shtëpinë tuaj.
Nëqoftëse priza nuk përputhet me spinën në kabllonë kyçëse të frigoriferit, ndërrojeni spinën
me tjetër, i cili përputhet me prizën (së paku 16 A).
Spin futni në prizën e tokëzuar. Nëqoftëse priza nuk ka kontakt për tokëzim, preferojmë
të këshilloheni me profesionistin për rrjen elektrike.
Prodhuesi nuk është përgjegjës për gabimetcilat janë pasojë e tokëzimit joadekuat,
resp. tokëzimit i cili nuk përputhet me udhëzimet në këte doracak.
Mos vendoni aparatin në ndikimin direkt të dritës së diellit.
Mos përdorni aparatin jashtë; gjithashtu ndalohet lënia e aparatit nën ndikimin e shiut ose
rreshurave.
Poziciononi frigoriferin larg burimeve të temperaturave të larta, në
vende me ajrosje të mjaftueshme. Frigoriferi të jetë së paku 50 cm larg
radiatorëve,
shporetëve gazor ose shporetëve me thëngjyll dhe së paku 5 cm
larg shporetëve elektrikë.
Mbi skajin e epërm frigoriferit le jetë hapësirë paku prej 15 cm.
Mos vendoni mbi frigorifer sende me peshë ose më shumë sende.
Nëqoftëse aparati është i vënduar pranë frigoriferit ose ngrirësit tjetër,
le të mbetet së paku 2 cm ndërmjet dy aparateve, që të parandaloni
kondensimin.
Aparati nevojitet të pozicionohet në mënyrë stabile dhe horizontalisht
dysheme. Nëqoftëse dyshemeja është jo e rrafshë, me këmbëzat
e para rregulluese stabilizoni pozicionin e aparatit.
Për siguruar qarkullimin e ajritn aparat, vana nën te jetë e lirë.
Kujdeseni ate të mos e pengojë qilimi ose ndonjë send tjetër.
Jashtësinë e aparatit dhe ndihmesat në te i pastroni me tretësirë të ujit dhe detergjentit fluid.
Brendësinë e aparatit e pastroni me bikarbonatin e natriumitshkrirë në ujë të vokët. Pasiqë
ndihmesat nga brendësia e aparatit teren, vëndoni përsëri në frigorifer.
Para kyçjes
Për siguruar funksionimin normal të aparatit, pas përfundimit pozicionimit pritni së paku 3
orë para se ta aderoni dhe kyçni në rrjetën elektrike.
Te kyçja e parë e aparatit mund të paraqitet duhmë e pakëndëshme, ajo do të zhduket kur do
të fillojë të ftohet aparati.
4
AL -113-
PJESA E DYTË: FUNKSIONET DHE OPSIONET
Rregullimi i termostatit
Termostati i ngrirësit. Termostati i frigoriferit.
Termostatet e ngrirësit dhe frigoriferit mundësojnë rregullimin automatik të temperaturës
brendëshme të pjesëve të posaçme. Me rrotullimin e pullës dhe rregullimin në pozicione prej 1
deri më 5 mund të rregulloni temperatura të ulëta. Gjatë periudhave të ftohta të stinëve vjetore,
termostatin mund të rregulloni në rregullime më ulëta, që të ulni shpenzimin e energjisë.
Rregullimi i termostatit të ngrirësit:
1 – 2: Ruajtja afatshkurte e ushqimit në ngrirës; pullën e rregulloni ndërmjet të rregullimit
minimal dhe mesatar.
3 – 4: Për ruajtjen afatgjate të ushqimit në ngrirës rregullojeni pullën e termostatit në pozicionin
mesatar.
5: Për ngrirjen e ushqimit të freskët aparati do të funksionojë më gjatë kohë. Pasiqë aparati
ftohet mjaft, resp. kur ngrin ushqimi, kthejeni termostatin pozicionin fillestar.
Rregullimi i termostatit të frigoriferit:
1 – 2: Kushtet, të cilat kërkojnë më pak ftohje.
3 – 4: Kushtet normale.
5: Për temperaturat më të ulëta.
Jeni të kujdesshëm në këto: temperatura e rrethit, temperatura e artikujve të freskët
ushqimorë posa të futura në frigorifer dhe shpeshtësia e hapjesderës ndikojnë në
temperaturën në frigorifer dhe ngrirës. Nëqoftëse është e nevojshme, përshtatni rregullimin e
termostatit.
Kur e kyçni aparatinpari herë, ai le të punojë pandërprerë së paku 24 orë, që të ftohet deri
temperaturën e ulët të ftohët.
Në ndërkohëmos hapni derën shpesh herë dhe se në frigorifer të mos futni shum ushqim.
Nëqoftëse aparati është i shkyçur ose i nxjerët nga rrjeta elektrike, para kyçjes së sërishme
ose aderimin në rrjetën elektrike pritni së paku 5 minuta; në të kundërtën mund të vijë deri te
dëmtimi i kompresorit.
5
PJESA E DYTË: FUNKSIONET DHE OPSIONET
Rregullimi i termostatit
Termostati i ngrirësit. Termostati i frigoriferit.
Termostatet e ngrirësit dhe frigoriferit mundësojnë rregullimin automatik të temperaturës
brendëshme të pjesëve të posaçme. Me rrotullimin e pullës dhe rregullimin në pozicione prej 1
deri më 5 mund të rregulloni temperatura të ulëta. Gjatë periudhave të ftohta të stinëve vjetore,
termostatin mund të rregulloni në rregullime më ulëta, që të ulni shpenzimin e energjisë.
Rregullimi i termostatit të ngrirësit:
1 – 2: Ruajtja afatshkurte e ushqimit në ngrirës; pullën e rregulloni ndërmjet të rregullimit
minimal dhe mesatar.
3 – 4: Për ruajtjen afatgjate të ushqimit në ngrirës rregullojeni pullën e termostatit në pozicionin
mesatar.
5: Për ngrirjen e ushqimit të freskët aparati do të funksionojë më gjatë kohë. Pasiqë aparati
ftohet mjaft, resp. kur ngrin ushqimi, kthejeni termostatin pozicionin fillestar.
Rregullimi i termostatit të frigoriferit:
1 – 2: Kushtet, të cilat kërkojnë më pak ftohje.
3 – 4: Kushtet normale.
5: Për temperaturat më të ulëta.
Jeni të kujdesshëm në këto: temperatura e rrethit, temperatura e artikujve të freskët
ushqimorë posa të futura në frigorifer dhe shpeshtësia e hapjesderës ndikojnë në
temperaturën në frigorifer dhe ngrirës. Nëqoftëse është e nevojshme, përshtatni rregullimin e
termostatit.
Kur e kyçni aparatinpari herë, ai le të punojë pandërprerë së paku 24 orë, që të ftohet deri
temperaturën e ulët të ftohët.
Në ndërkohëmos hapni derën shpesh herë dhe se në frigorifer të mos futni shum ushqim.
Nëqoftëse aparati është i shkyçur ose i nxjerët nga rrjeta elektrike, para kyçjes së sërishme
ose aderimin në rrjetën elektrike pritni së paku 5 minuta; në të kundërtën mund të vijë deri te
dëmtimi i kompresorit.
5
AL -114-
Ndihmesat, resp. pajimet në brendësinë e aparatit
Rafti magjik (vetëm te diisa modele)
Rafti magjik, është i venduar në kapakun e sirtarit për pemë dhe perime, është i formuar ashtu,
që mundëson më shum vend dhe komoditet te ruajtja e gjësendeve në frigorifer. Rafti është i
lëvizshëm dhe mundëson venduarjen e sendeve të gjata ose të larta mbi kapakun e sirtarit për
pemë dhe perime.
Përgatitja e katrorëve prej akulli
Nxjerrni enën për përgatitjen e katrorëve nga ngrirësi.
Enën për përgatitjen e katrorëve prej akulli mbushni me ujë
deri te niveli i shënuar.
Enën për përgatitjen e katrorëve prej akulli vendojeni në
pozicionin fillestar.
Pasiqë katrorët prej akulli janë të gatshme, rrotullojeni dorëzën
që katrorët të pikojnë në tubuesin e tyre.
Kurrë mos e mbushni me ujë tubuesin për katrorë prej akulli, sepse ai mund të plasë.
Rafti për ngrirjen e shpejtë (vetëm te disa modele)
Raftin për ngrirjen e shpejtë e përdorni kur dëshironi t’i ngrini shpejt p.sh. ushqimin e zier
shtëpi ose artikuj të freskët ushqimorë; kjo pjesë mundëson ngrirje të shpejtë, resp. ngrirje me
fuqi të lartë.
Sirtarin e hapni ashtu, që e çoni kapakun dhe e shtyni në drejtim të murisë së fundit të
aparatit. Raftin e mbyllni në procedurë anasjelltase.
Ju lutemi të merrni në përfillje këto: Paraprakisht se të mbyllni derën e ngrirësit, mbyllni edhe
kapakun e raftit për ngrirje të shpejtë. Në të kundërtën, ngrirja e shpejtë do të jetë më pak
efikase.
6
Ndihmesat, resp. pajimet në brendësinë e aparatit
Rafti magjik (vetëm te diisa modele)
Rafti magjik, është i venduar në kapakun e sirtarit për pemë dhe perime, është i formuar ashtu,
që mundëson më shum vend dhe komoditet te ruajtja e gjësendeve në frigorifer. Rafti është i
lëvizshëm dhe mundëson venduarjen e sendeve të gjata ose të larta mbi kapakun e sirtarit për
pemë dhe perime.
Përgatitja e katrorëve prej akulli
Nxjerrni enën për përgatitjen e katrorëve nga ngrirësi.
Enën për përgatitjen e katrorëve prej akulli mbushni me ujë
deri te niveli i shënuar.
Enën për përgatitjen e katrorëve prej akulli vendojeni në
pozicionin fillestar.
Pasiqë katrorët prej akulli janë të gatshme, rrotullojeni dorëzën
që katrorët të pikojnë në tubuesin e tyre.
Kurrë mos e mbushni me ujë tubuesin për katrorë prej akulli, sepse ai mund të plasë.
Rafti për ngrirjen e shpejtë (vetëm te disa modele)
Raftin për ngrirjen e shpejtë e përdorni kur dëshironi t’i ngrini shpejt p.sh. ushqimin e zier
shtëpi ose artikuj të freskët ushqimorë; kjo pjesë mundëson ngrirje të shpejtë, resp. ngrirje me
fuqi të lartë.
Sirtarin e hapni ashtu, që e çoni kapakun dhe e shtyni në drejtim të murisë së fundit të
aparatit. Raftin e mbyllni në procedurë anasjelltase.
Ju lutemi të merrni në përfillje këto: Paraprakisht se të mbyllni derën e ngrirësit, mbyllni edhe
kapakun e raftit për ngrirje të shpejtë. Në të kundërtën, ngrirja e shpejtë do të jetë më pak
efikase.
6
AL -115-
Raftet me ftohjen shtesë (vetëm te disa modele)
Me ftohjen shtesë, ushqimi mbetet i freskët dhe ruan gjatë kohë shijen dhe pamjen e freskët se
sa ta ruani në frigorifer ose ngrirës. Kur ndotet rafti me ftohje shtesë, ate e nxjerrni dhe e
pastroni me ujë.
(Uji ngrin te 0°C, kurse ushqimi i cili përban kryp ë ose sheqer, ngrin te temperaturat më të
ulëta.)
Në raftin me ftohjen shtesë zakonisht ruajmë peshqit e freskët ose të parapërgatitur, orizin dhe
të ngjashme.
Në raftet me ftohjen shtesë mos vendoni ushqimin të cilinshironi t’a ngrini ose enët
për përgatitjen e katrorëve prej akulli.
Sirtari dhe rafti për pemë dhe perime (vetëm te disa modele)
raftin e sirtarit për pemë dhe perime është i futur filteri i posaçëm i cili thith dhe zbërthen
gazin etilen (*), i cili del nga pemët dhe perimet; kështu pemët dhe perimet mbesin më gja
kohë të freskëta.
Filteri zbërthen edhe duhmat e pakëndshme nga brendësia e sirtarit
si dhe kontrolon tepërsinë e lagështisë e cila del nga perimet
dhe kështu mirëmban lëgështinë e lartë në sirtar.
Kur ndotet rafti i sirtarit për perime, evitojeni filterin ashtu që e tërheqni kapakun e tij, e pastaj
sirtarin për pemë dhe perime e pastroni me ujë.
! "Filtrin për mbikqyrjen e lagështisë" mos e pastroni me ujë.
(*) VËREJTJE: Etileni është gaz i cili shkaktohet në pemë dhe perime dhe përshpejtëson
prishjen dhe shkatërrimin e tyre.
P.sh., spanaqi dhe brokoli, në hapësirat merbërjen e lartë të etilenit zverdhet.
7
Raftet me ftohjen shtesë (vetëm te disa modele)
Me ftohjen shtesë, ushqimi mbetet i freskët dhe ruan gjatë kohë shijen dhe pamjen e freskët se
sa ta ruani në frigorifer ose ngrirës. Kur ndotet rafti me ftohje shtesë, ate e nxjerrni dhe e
pastroni me ujë.
(Uji ngrin te 0°C, kurse ushqimi i cili përban kryp ë ose sheqer, ngrin te temperaturat më të
ulëta.)
Në raftin me ftohjen shtesë zakonisht ruajmë peshqit e freskët ose të parapërgatitur, orizin dhe
të ngjashme.
Në raftet me ftohjen shtesë mos vendoni ushqimin të cilinshironi t’a ngrini ose enët
për përgatitjen e katrorëve prej akulli.
Sirtari dhe rafti për pemë dhe perime (vetëm te disa modele)
raftin e sirtarit për pemë dhe perime është i futur filteri i posaçëm i cili thith dhe zbërthen
gazin etilen (*), i cili del nga pemët dhe perimet; kështu pemët dhe perimet mbesin më gja
kohë të freskëta.
Filteri zbërthen edhe duhmat e pakëndshme nga brendësia e sirtarit
si dhe kontrolon tepërsinë e lagështisë e cila del nga perimet
dhe kështu mirëmban lëgështinë e lartë në sirtar.
Kur ndotet rafti i sirtarit për perime, evitojeni filterin ashtu që e tërheqni kapakun e tij, e pastaj
sirtarin për pemë dhe perime e pastroni me ujë.
! "Filtrin për mbikqyrjen e lagështisë" mos e pastroni me ujë.
(*) VËREJTJE: Etileni është gaz i cili shkaktohet në pemë dhe perime dhe përshpejtëson
prishjen dhe shkatërrimin e tyre.
P.sh., spanaqi dhe brokoli, në hapësirat merbërjen e lartë të etilenit zverdhet.
7
Raftet me ftohjen shtesë (vetëm te disa modele)
Me ftohjen shtesë, ushqimi mbetet i freskët dhe ruan gjatë kohë shijen dhe pamjen e freskët se
sa ta ruani në frigorifer ose ngrirës. Kur ndotet rafti me ftohje shtesë, ate e nxjerrni dhe e
pastroni me ujë.
(Uji ngrin te 0°C, kurse ushqimi i cili përban kryp ë ose sheqer, ngrin te temperaturat më të
ulëta.)
Në raftin me ftohjen shtesë zakonisht ruajmë peshqit e freskët ose të parapërgatitur, orizin dhe
të ngjashme.
Në raftet me ftohjen shtesë mos vendoni ushqimin të cilinshironi t’a ngrini ose enët
për përgatitjen e katrorëve prej akulli.
Sirtari dhe rafti për pemë dhe perime (vetëm te disa modele)
raftin e sirtarit për pemë dhe perime është i futur filteri i posaçëm i cili thith dhe zbërthen
gazin etilen (*), i cili del nga pemët dhe perimet; kështu pemët dhe perimet mbesin më gja
kohë të freskëta.
Filteri zbërthen edhe duhmat e pakëndshme nga brendësia e sirtarit
si dhe kontrolon tepërsinë e lagështisë e cila del nga perimet
dhe kështu mirëmban lëgështinë e lartë në sirtar.
Kur ndotet rafti i sirtarit për perime, evitojeni filterin ashtu që e tërheqni kapakun e tij, e pastaj
sirtarin për pemë dhe perime e pastroni me ujë.
! "Filtrin për mbikqyrjen e lagështisë" mos e pastroni me ujë.
(*) VËREJTJE: Etileni është gaz i cili shkaktohet në pemë dhe perime dhe përshpejtëson
prishjen dhe shkatërrimin e tyre.
P.sh., spanaqi dhe brokoli, në hapësirat merbërjen e lartë të etilenit zverdhet.
7
Kapaku i sirtarit për pemë dhe perime
Kapaku i ltrit
Filtri
AL -116-
EVITIMI I KAPAKUT TË SIRTARIT PËR PEMË DHE PERIME
(vetëm te disa modele)
Hapi i parë: Evitimi i sirtarëve për pemë dhe perime
Evitimi i sirtarëve për pemë dhe perime është i thjeshtë sepse, ata janë të pajisur me rrotëza.
Sirtarin për pemë dhe perime e tërheqni sa është e mundëshme, pastaj pjesën frontale e çoni
pak lartë dhe krejtësisht e tërheqni. Sirtari për pemë dhe perime
Hapi i dytë: Evitimi i elementit ndarës ndërmjet të dy sirtarëve për pemë dhe perime
Në anën e poshtme lakojeni elementin ndarës në drejtim të majtë.
Tërhiqni elementin ndarës ndërmjet të sirtarëve për pemë dhe perime.
Elementi ndarës i sirtarit për pemë dhe perime
Hapi i tretë: Evitimi i kapakut sirtarit për pemë dhe perime
Tërheqni kapakun e sirtarit për pemë dhe perime, derisa ngulëset nuk janë të rrafshuara me
zgavrat në anën e majtë dhe të djathtë.
Kur janë gozhdat (ngulëset) e rrafshuara me zgavrat,
çojeni kapakun e sirtarit për pemë dhe perime dhe tërhiqjeni deri në fund.
8
AL -117-
VENDOSJA E SËRISHME E KAPAKUTSIRTARIT PËR PEMË DHE PERIME (vetëm te
disa modele)
Hapi i parë: Vendosja e kapakut sirtarit për pemë dhe perime
Kapakun për pemë dhe perime vendojeni në vend të vetë ashtu, ngulëset jenë
rrafshuara
me zgavrat në muritë e frigoriferit.
Pastaj shtyjeni kapakun e sirtarit për pemë dhe perime drejt anës së pasme të frigoriferit, që
të rshqet në vend të vetë.
Hapi i dytë: Vendosja e elementit ndarës ndërmjet të sirtarëve për pemë dhe perime
* Elementin ndarës vendojeni në zgavra në fundin e frigoriferit dhe në anëshet e shtëpizës për
sirtarin për pemë dhe perime siç shihet në fotos. Elementi ndarës i sirtarit për pemë dhe perime.
Hapi i tretë: Vendosja e sirtarëve për pemë dhe perime
Sirtarin për pemë dhe perime vendojeni rrotëzat resp. rrulonat.
Shtyjeni sirtarin përbrënda frigoriferit.
Sirtari për pemë dhe perime.
9
AL -118-
PJESA E TRETË: RRADHITJA E USHQIMIT NË FRIGORIFER
Frigoriferi
Te kushtet normale do të mjaftojë rregullimi i frigoriferit në shkallën e 5.
Që të zvogëloni llagështinë dhe si pasojë tubimin e ngricës në anët e brendëshme të frigoriferit,
në frigorifer kurrë mos futni lëndë fluide në enë të hapura.
Kurrë mos futni ushqim të ngrohtë në frigorifer. Ushqimi i ngrohtë, së pari le të ftohet në
temperaturën e dhomës, pastaj vendojeni në frigorifer ashtu që të mos pengon qarkullimin e
ajrit.
Mishin dhe peshkun e pastruar sukulloni në mbështjellëse ose foli; në frigorifer mos i ruani
gjatë se një ose dy ditë.
Pemët dhe perimet mundruani sirtarin për pemë dhe perime, paraprakisht pa mos i
mbështjellur copat veç e veç.
Ngrirësi
Te kushtet normale do të mjaftojë rregullimi i ngrirësitshkallën e 5.
Ngrirësin e përdorni për ruajtjen afatgjate të ushqimit të ngrirë dhe për përgatitjen e katrorëve
të akullit.
Mos vendoni artikuj ushqimorë të freskët ose të ngrohët raftet e derësngrirësit. Këto
rafte i përdorni vetëm për ruajtjen e artikujve ushqimorëngrirë.
Mos vendoni ushqim të freskët dhe të ngrohtë pranë mbështjellëseve me artkuj ushqimorë të ngrirë,
sepse ata në këto raste mund të shkrihen.
Raftin për ngrirje të shpejtë e përdorni për ngrirjen e ushqimit të përgatitur në shtëpi dhe
artikujve ushqimorë të freskët, të cilat dëshironi t’i ngrini; në këte pjesë ngrirja është posaçërisht
e fuqishme dhe e shpejtë.
Kur ngrini artikuj ushqimorë të freskët (p.sh. mish, peshk ose mish të ngrirë), ata i ndani
mbështjellëse më të vogla, përbërjen e të cilave do ta shpenzoni menjëherë.
pllakën e shënimeve të aparatit është e cekur sasia më e madhe e ushqimit (në kg),
cilën mund të ngrini brënda 24 orësh.
Që aparati të arrij kapacitetin e vet maksimal të ngrirjes, 24 orë paraprakisht të ngrirjes së artikujve
ushqimorë të freskët rregullojeni pullën e termostatit në pozicionin më të lartë.
Kur i vendoni artikujt ushqimorë të freskët në ngrirës, zakonisht mjafton që termostati të jetë
pozicionintë lartë edhe 24 orë. Pas 24 orësh, rregullimi aq i lartë nuk nevojitet.
Kujdes: për të kursyer ca energji elektrike, te ngrirja e sasive të vogla të ushqimit mos
ndryshoni pozicionin e termostatit në rregullimin maksimal.
Te ruajtja e ushqimit të ngrirreptësisht merrni në përfillje udhëzimet në ambalazh;
nëqoftëse nuk egziston e dhëna për periudhën e preferuar të ruajtjes, artikujt ushqimorë mos i
ruani në ngrirës më gjatë se tre muaj pas ditës së blerjes.
Kur bleni ushqim të ngrirë, binduni që ushqimi ka qenë i ngrirë në temperaturë adekuate si
dhe ambalazhi jetë i padëmtuar.
Te transferimi i ushqimit të ngrirë përdorni ndihmesa të përshtatshme, që të ruani cilësinë e ushqimit.
Sa më parë futni ushqimin në ngrirës.
Nëqoftëse në mbështjellëse të ushqimit të ngrirë shihen gjurmat e lagështisë ose derdhjes së
jozakonshme, resp. fryrjeve, egziston probabilitet që kjo mbështjellje ka qenë e ruajtur në
temperaturë jo të përshtatshme dhe se cilësia e përbërjes është e dyshueshme.
Koha e ruajtjes së artikujve ushqimorë varet nga temperatura e hapësis në të cilin është i
venduar frigoriferi/ngrirësi, nga rregullimi i termostatit, nga shpeshësia e hapjesderës, llojit të
ushqimit dhe të kohësnevojshme për transferimin e prodhimit prej shitores deri në shtëpinë
tuaj. Gjithmonë merrni në përfillje udhëzimet e shtypura ambalazh prodhimit të ngrirë dhe
kurrë mos tejkaloni kohën e cekur të preferuarruajtjes në ngrirës.
10
AL -119-
PJESA E KATËRT: PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
Para fillimit të pastrimit, shkyçni aparatin nga rrjeta elektrike.
Mos e pastroni aparatin me ujë të rrjedhshëm.
Kohë pas kohe pastroni brendësie pjesës për ftohje dhe
asaj për ngrirje me tretësirën e karbonit natriumit në ujë të vokët.
Ndihmesat, resp. pajimet e brendëshme të frigoriferit i pastroni veças,
me ujë dhe detergjent. Këto pjesë mos i pastroni në makinën për
pastrimin e enëve.
Mos përdorni prodhime gërryese, lëndë pastruese ose detergjente.
Pas pastrimit, shpërlani çdo pjesë me ujë të pastërt dhe ternja me
përpikshmëri. Pas përfundimit të pastrimit, sërish me dorë të thata
kyçni aparatin në rrjetën elektrike.
paku një herë vit pastrojeni kondensatorin me fshise resp.
me furçë të butë, ashtu që të kurseni ca energji dhe të përmirësoni
efikasitetin e funksionimit të aparatit.
APARATI NEVOJITET TË JETË I SHKYÇUR NGA RRJETA ELEKTRIKE.
Shkrirja
Shkrirja rrjedh krejt automatikisht, në ndërkohë funksionimit të aparatit. Uji i cili rrjedh gjatë
shkrirjes, tubohet në enën nga e cila automatikisht avullohet.
11
PJESA E KATËRT: PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA
Para fillimit të pastrimit, shkyçni aparatin nga rrjeta elektrike.
Mos e pastroni aparatin me ujë të rrjedhshëm.
Kohë pas kohe pastroni brendësie pjesës për ftohje dhe
asaj për ngrirje me tretësirën e karbonit natriumit në ujë të vokët.
Ndihmesat, resp. pajimet e brendëshme të frigoriferit i pastroni veças,
me ujë dhe detergjent. Këto pjesë mos i pastroni në makinën për
pastrimin e enëve.
Mos përdorni prodhime gërryese, lëndë pastruese ose detergjente.
Pas pastrimit, shpërlani çdo pjesë me ujë të pastërt dhe ternja me
përpikshmëri. Pas përfundimit të pastrimit, sërish me dorë të thata
kyçni aparatin në rrjetën elektrike.
paku një herë vit pastrojeni kondensatorin me fshise resp.
me furçë të butë, ashtu që të kurseni ca energji dhe të përmirësoni
efikasitetin e funksionimit të aparatit.
APARATI NEVOJITET TË JETË I SHKYÇUR NGA RRJETA ELEKTRIKE.
Shkrirja
Shkrirja rrjedh krejt automatikisht, në ndërkohë funksionimit të aparatit. Uji i cili rrjedh gjatë
shkrirjes, tubohet në enën nga e cila automatikisht avullohet.
11
AL -120-
Ndërrimi i llambës në frigorifer dhe në ngrirës
1. Shkyçni aparatin nga rrjeta elektrike.
2. Evitoni kapakun e llambësfrigorifer me kaçavidhën e rrafshë. (A)
3. Nrroni llambën egzistuese me të re, e cila nuk është më e fuqishme se 15 W.
(B)
4. Përsëri vendojeni kapakun e llams dhe pritni pesë minuta para se të kyçni përsëri aparatin
në rrjetën elektrike. (C)
PJESA E PESTË: TRANSPORTI DHE LËVIZJA E APARATIT
Transporti dhe lëvizja / ndryshimi i vendit ose pozicionit të vendosjes
Ambalazhin origjinal dhe copat nga polistireni i shkumës (PS) mund të ruani sipas nevojës.
Gjatë transportimit lidhni aparatin me shirit trashë ose litar të fortë. Gjatë transportimit
merrni në përfillje rregullat e cekura në kutinë nga kartoni.
Para transportimit ose lëvizjes së aparatit, nevojitet që pjesët e brendëshme (p.sh. raftet,
sirtarin për pemë dhe perime, etj.) ose të evitohen ose të përforcohen me shirita, që të
parandalohet shkundja ose lëvizja e tyre.
Ndryshimi i drejtimit të hapjes së derës
(vetëm te disa modele)
Nëqoftëse dëshironi të ndryshoni drejtimin e hapjesderës, ju lutemi që tëshilloheni me
njësinë servisore në afërsinë tuaj.
12
Ndërrimi i llambës në frigorifer dhe në ngrirës
1. Shkyçni aparatin nga rrjeta elektrike.
2. Evitoni kapakun e llambësfrigorifer me kaçavidhën e rrafshë. (A)
3. Nrroni llambën egzistuese me të re, e cila nuk është më e fuqishme se 15 W.
(B)
4. Përsëri vendojeni kapakun e llams dhe pritni pesë minuta para se të kyçni përsëri aparatin
në rrjetën elektrike. (C)
PJESA E PESTË: TRANSPORTI DHE LËVIZJA E APARATIT
Transporti dhe lëvizja / ndryshimi i vendit ose pozicionit të vendosjes
Ambalazhin origjinal dhe copat nga polistireni i shkumës (PS) mund të ruani sipas nevojës.
Gjatë transportimit lidhni aparatin me shirit trashë ose litar të fortë. Gjatë transportimit
merrni në përfillje rregullat e cekura në kutinë nga kartoni.
Para transportimit ose lëvizjes së aparatit, nevojitet që pjesët e brendëshme (p.sh. raftet,
sirtarin për pemë dhe perime, etj.) ose të evitohen ose të përforcohen me shirita, që të
parandalohet shkundja ose lëvizja e tyre.
Ndryshimi i drejtimit të hapjes së derës
(vetëm te disa modele)
Nëqoftëse dëshironi të ndryshoni drejtimin e hapjesderës, ju lutemi që tëshilloheni me
njësinë servisore në afërsinë tuaj.
12
Ndërrimi i llambës në frigorifer dhe në ngrirës
1. Shkyçni aparatin nga rrjeta elektrike.
2. Evitoni kapakun e llambësfrigorifer me kaçavidhën e rrafshë. (A)
3. Nrroni llambën egzistuese me të re, e cila nuk është më e fuqishme se 15 W.
(B)
4. Përsëri vendojeni kapakun e llams dhe pritni pesë minuta para se të kyçni përsëri aparatin
në rrjetën elektrike. (C)
PJESA E PESTË: TRANSPORTI DHE LËVIZJA E APARATIT
Transporti dhe lëvizja / ndryshimi i vendit ose pozicionit të vendosjes
Ambalazhin origjinal dhe copat nga polistireni i shkumës (PS) mund të ruani sipas nevojës.
Gjatë transportimit lidhni aparatin me shirit trashë ose litar të fortë. Gjatë transportimit
merrni në përfillje rregullat e cekura në kutinë nga kartoni.
Para transportimit ose lëvizjes së aparatit, nevojitet që pjesët e brendëshme (p.sh. raftet,
sirtarin për pemë dhe perime, etj.) ose të evitohen ose të përforcohen me shirita, që të
parandalohet shkundja ose lëvizja e tyre.
Ndryshimi i drejtimit të hapjes së derës
(vetëm te disa modele)
Nëqoftëse dëshironi të ndryshoni drejtimin e hapjesderës, ju lutemi që tëshilloheni me
njësinë servisore në afërsinë tuaj.
12
AL -121-
PJESA E GJASH: PARA SE TË THIRRNI SERVISERIN
Si të veproni nëqoftëse frigoriferi juaj nuk funksionon? Kontroloni këto:
Mos nu ka energji elektrike?
Mos është shkyçur siguresa kryesore, resp. tasti mbrojtës në shtëpinë tuaj?
Mos është termostati i rregulluar në pozicion 0?
A punon priza? Këte e kontroloni ashtu, që në prin e njejtë të kyçni aparat tjetër për të cilin e
dini se ai funksionon.
Si të veproni nëqoftëse frigoriferi funksionon dobët? Kontroloni këto:
A e keni tejngarkuar aparatin?
A është dera krejtësisht e mbyllur?
A mos ka në kondensator pluhur?
A ka mjaft hapësipas dhe anash frigoriferit?
Si të veproni nëqoftëse frigoriferi i juaj bën shum zhurmë?
Gazi për ftohje i cili qarkullon nëpër instalim të frigoriferit mund të bëjë kështu zhurmë (zhurmë e
ngjasjhme me flluska) edhe kur nuk funksionon kompresori. Për këte zë nuk nevojitet
brengoseni, sepse ai është krejtësisht i zakonshëm. Por, nëqoftëse zhurma është e ndryshme,
atëherë kontroloni:
a është aparati i barazpeshuar mirë;
a preket ose fërkohet pjesa e pasme e aparatit me ndonjë send ose murinë;
a vibron ndonjë pjesë e aparatit.
Rekomandime
Nëqoftëse aparatin nuk e përdorni gjatë kohë (p.sh. gjatë pushimeve verore), ate shkyçni nga
rrjeta elektrike, pastaj pastrojeni dhe lejeni derën e hapur, të parandaloni shkaktimin e mykut,
resp. nxjerrnja.
Kur shironi krejtësisht të ndaloni funksionimin e aparatit, ate e shkyçni nga rrjeta elektrike
(para fillimit të pastrimit dhe kur tentoni të leni derën e hapur).
13
AL -122-
PJESA E SHTATË: PJESËT E FRIGORIFERIT DHE ZONAT E TIJ
Vizatimi në këte faqe është dedikuar vetëm për informatë për pjesët e aparatit. Faktikisht, pjesët e
aparatit mund të ndryshojnë në bazë të modelit të tij.
1) RAFTI PËR NGRIRJEN E SHPEJTË
2) ENA PËR PËRGATITJEN E KATRORËVE TË AKULLIT
3) SIRTARI PËR PËRGATITJEN E AKULLIT
4) TERMOSTATI I NGRIRËSIT
5) RAFTI I NGRIRËSIT
6) NGRIRËSI (ZONA E NGRIRJES)
7) LLAMBËZA E NGRIRËSIT / KAPAKU I LLAMBËS
8) RAFTET ME FTOHJEN SHTESË
9) TERMOSTATI I FRIGORIFERIT
10) LLAMBËZA NË FRIGORIFER / KAPAKU I LLAMBËS
11) RAFTET E FRIGORIFERIT
12) RAFTI MAGJIK
13) KAPAKU I SIRTARIT PËR PEMË DHE PERIME
14) SIRTARI PËR PEMË DHE PERIME
15) QESHËRA MBROJTËSE
16) RAFTI I NGRIRËSIT
17) ENA PËR VEZË
18) RAFTI I SIPËRM
19) RAFTI PËR VEZË
20) ENA PËR BARISHTORE
21) RAFTI PËR SHISHE
22) RAFTI I POSHTËM

Vizatimi në këte faqe është dedikuar vetëm për informatë për pjesët e aparatit.
Faktikisht, pjesët e aparatit mund të ndryshojnë në bazë të modelit të tij.
1) TERMOSTATI I NGRIRËSIT
2) SIRTARI PËR PËRGATITJEN E AKULLIT
3) ENA PËR PËRGATITJEN E KATRORËVE
AKULLIT
4) RAFTI PËR NGRIRJEN E SHPEJTË
5) RAFTI I NGRIRËSIT
6) RAFTI I SIPËRM
7) RAFTI PËR VEZË
8) RAFTI PËR SHISHE
9) RAFTI I POSHTËM
10) QESHËRA MBROJTËSE
11) SIRTARI PËR PEMË DHE PERIME
12) KAPAKU I SIRTARIT PËR PEMË DHE
PERIME
13) RAFTET E FRIGORIFERIT
14) LLAMBËZA NË FRIGORIFER / KAPAKU
I LLAMBËS
15) TERMOSTATI I FRIGORIFERIT
16) RAFTET ME FTOHJEN SHTESË
17) NGRIRËSI (ZONA E NGRIRJES)
18) LLAMBËZA E NGRIRËSIT / KAPAKU I
LLAMBËS
19) RAFTI I NGRIRËSIT
AL -123-
Sugjerime për të kursyer energjinë
Instaloni pajisjen një dhomë freskët dhe ajrosur, por jo kontakt me rrezet 1.
e diellit dhe jo pranë burimeve nxehtësisë (radiatorë, furra, etj). rast kundërt
përdorni një pllakë izoluese.
Lërini ushqimet dhe pijet e mbrojtura që të ftohen jashtë pajisjes.2.
Kur shkrini ushqimet e ngrira, vendosini ato ndarjen e frigoriferit. Temperatura e ulët 3.
e ushqimeve të ngrira do të ndihmojë në freskimin e ndarjes së frigoriferit gjatë shkrirjes.
Kështu që kjo sjell kursimin e energjisë. rast se ushqimet e ngrira nxirren jashtë, kjo
do të sjellë një humbje të energjisë.
Kur vendosni pije dhe ushqime lëngshme, ato duhet mbulohen. rast kundërt 4.
do rritet lagështia pajisje. Për këtë arsye, koha e funksionimit do jetë e
madhe. Mbulimi i pijeve dhe ushqimeve lëngshme ndihmon edhe ruajtjen e erës
dhe shijes së tyre.
Kur vendosni ushqime dhe pije, hapeni derën e pajisjes për një kohë sa më të shkurtër.5.
Mbajini mbyllur kapakët e çdo ndarje me temperaturë ndryshme pajisje (më 6.
freskëta, më të ftohta, etj.).
Gomina e derës duhet jetë e pastër dhe elastike. Zëvendësoni gominën nëse është 7.
e dëmtuar.
Pastroni herë pas here pjesën e pasme të pajisjes me një fshesë elektrike ose furçë, për 8.
të parandaluar rritjen e konsumit të energjisë.
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com
www.electrolux.com
PNC CODE: 924000980
52044552
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Electrolux END44501W Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas