Beko RDSA240K20W Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
Фрижидер Замрзнувач - Тип I
Упатство за употреба
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the
R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been recommended by the
manufacturer.
WARNUNG!
Ihr Get verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien
Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
ATTENTION!
Pour assurer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique écologique, R600a (infammable seulement sous
certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
Nutilisez pas des dispositifs mécaniques pour acrer le givrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant.
Ne truissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pour conserver les aliments, hormis celles qui sont éventuellement
récommendés par le fabriquant.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto all'ambiente
(infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigofico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio
ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulacn del aire alrededor del electrodoméstico.
Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración.
No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber recomendado el
fabricante.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigerão que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente
amigo do ambiente (inflavel apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulão do ar ao redor do aparelho.
Não utilize dispositivos menicos que o os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento.
Não destrua o circuito de refrigeração.
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do compartimento para
guardar comida.
UPOZORENJE !
U cilju osiguranja normalnog rada vašeg hladnjaka koji koristi za okolinu bezopasno sredstvo za hlenje R600a (zapaljivo), potrebno je
da se pridavate sljedećih pravila:
Ne ometajte slobodnu cirkulaciju zraka oko aparata.
Ne koristite mehanke sprave za ubrzanje odleđivanja, osim po preporuci proizva.
Ne oštećujte cirkulacioni sistem.
Ne unosite električne sprave u odjeljke za pohranu namirnica osim po preporuci proizvođača.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Со цел да се обезбеди нормално функционирање на уредот, кој користи целосно еколошки разладувач (фреон) R600a
(запалив само под одредени услови), морате да се придржувате кон следните правила:
Немојте да ја попречувате слободната циркулација на воздухот околу уредот.
Немојте да употребувате механички предмети за да го забрзате процесот на одмрзнување. Користете ги само оние кои се
препорачани од произведителот.
Немојте да го оштетувате разладното коло.
Не употребувајте електрични апарати внатре во уредот. Користете ги само оние кои се препорачани од произведителот.
FIGYELMEZTES!
Azl, R600a (csak bizonyos kölmények között gkony) teljesen rnyezetbet gázzal berends norlis
működésének eléréhez, kövesse a következő szalyokat:
Ne gátolja a leve kerint a készülék körül!
Ne használjon s mechanikus eszköket a gyorsabb felolvaszs érdeben, mint amit a grtó anl!
Ne szakítsa meg a hűtőközeg keringésirendszerét!
Ne használjon s elektromos eszköket a mélyfagyasz részben, mint amiket a gyártó javasolhat!
Első a biztonság! /48
Elektromos követelmények /49
Szállítási utasítások /49
Beüzemelési utasítások /49
Ismerje meg készülékét /49
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése /49
Hőmérséklet szabályozás és beállítás /50
Működtetés előtt /50
Fagyasztott étel tárolása /50
Friss étel fagyasztása /50
Jégkockák készítése /51
Kiolvasztás /51
Belső villanykörte cseréje /51
Tisztítás és védelem /51
Ajtó áthelyezése /51
Tegye és ne tegye /52
Problémakeresés /52
Safety first /1
Electrical requirements /2
Transportation instructions /2
Installation instructions /2
Getting to know your appliance /2
Suggested arrangement of food in the appliance /3
Temperature control and adjustment /3
Before operating /3
Storing frozen food /3
Freezing fresh food /3
Making ice cubes /4
Defrosting /4
Replacing the interior light bulb /4
Cleaning and care /4
Repositioning the door /5
Do’s and donts /5
Troubleshooting /5
Sicherheit an erster Stelle /6
Voraussetzungen für den Elektroanschluss /7
Transportvorschriften /7
Hinweise zur Installation und zum Aufstellungsort /7
Kennenlernen des gets /8
Vorschge für das einordnen von Lebensmitteln /8
Einstellung und Regelung der Temperatur /8
Inbetriebnahme /8
Lagerung von Tiefhlware /9
Einfrieren von frischen Lebensmitteln /9
Lebensmittelsymbolle und Gefrierkalender /9
Herstellung von Eisrfeln /9
Abtauen /9
Auswechseln der Glühlampe r die
Innenbeleuchtung /10
Reinigung und Pflege /10
Wechseln des türanschlags /10
Was Sie tun sollten und was auf keinen fall-einige
hinweise /10
Massnahmen bei Betriebstőrunger /11
Hinweise zu Betriebsgerauschen /12
La curi d’abord /13
Conditions électriques /14
Instructions de transport /14
Instructions d’installation /14
Apprendre à connaître votre appareil /15
Suggestion dagencement des denrées dans
lappareil /15
Commande de temrature et glage /15
Avant l’utilisation /15
Conservation des denrées surgelées /16
Conlation des produits frais /16
Fabrication de glaçons /16
Dégivrage /16
Remplacer l'ampoule inrieure /17
Repositionnement de la porte /17
Nettoyage et entretien /17
À faire / À éviter /17
Diagnostic /18
Sicurezza iniziale /19
Requisiti elettrici /20
Istruzioni per il trasporto /20
Istruzioni di installazione /20
Conoscere lelettrodomestico /21
Suggerimenti sulla disposizione del cibo
nell'elettrodomestico /21
Controllo e regolazione della temperatura /21
Prima della messa in funzione /21
Conservazione di cibo congelato /22
Congelamento di cibi freschi /22
Preparazione dei cubetti di ghiaccio /22
Sbrinamento /22
Sostituzione della lampadina interna /22
Pulizia e manutenzione /23
Riposizionamento dello sportello /23
Cosa fare e cosa non fare /23
Risoluzione dei problemi /24
EN Index
La seguridad es lo primero /25
Requisitos eléctricos /26
Instrucciones de transporte /26
Instrucciones de instalación /26
Detalles del frigorífico /27
Disposición recomendada de los alimentos
en el frigorífico /27
Control y ajuste de la temperatura /27
Antes del funcionamiento /27
Almacenamiento de alimentos congelados /28
Congelación de alimentos frescos /28
Cubitos de hielo /28
Desescarchado /28
Sustitución de la bombilla interior /28
Conservación y limpieza /29
Reposicionamiento de la puerta /29
Prácticas correctas e incorrectas /29
Resolución de problemas /30
Advertencias sobre los ruidos de
funcionamiento del aparato /30
Princípios básicos de segurança /31
Requisitos eléctricos /32
Instruções para transporte /32
Instruções de instalação /32
Detalhes do equipamento /32
Arrumação sugerida para os alimentos no
frigorífico /33
Controlo e ajuste da temperatura /33
Antes do funcionamento /33
Armazenar alimentos congelados /34
Congelar alimentos frescos /34
Fazer cubos de gelo /34
Descongelar /34
Substituição da lâmpada interior /34
Limpeza e cuidados /35
Recolocação das portas /35
Procedimentos correctos e incorrectos /35
Resolução de problemas /36
Sigurnost na prvom mjestu! /37
Električni priključak /38
Upute za transport; Upute za instalaciju /38
Upoznajte s uređajem /38
Preporučeni raspored hrane u uređaju /38
Kontrola temperature i podešavanje /39
Prije upotrebe /39
Pohranjivanje zamrznute hrane /39
Zamrzavanje svježe hrane /39
Priprema kockica leda /40
Odmrzavanje /40
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja /40
Čišćenje i održavanje /40
Premještanje vrata /41
Učiniti / Ne učiniti /41
Otklanjanje problema /41
Безбедноста на прво место! /42
Електрично приклучување /43
Инструкции за транспорт /43
Инструкции за инсталација /43
Запознајте го вашиот уред /43
Сугестии за аранжирање на храната
во уредот /44
Контрола и подесување на температура /44
Пред оперирањето /44
Сместување на замрзната храна /44
Замрзнување на свежа храна /45
Правење на коцки мраз /45
Одмрзнување /45
Заменување на внатрешната сијалица /45
Чистење и одржувње /45
Депозицирање на вратата /46
Направете/Немојте да правите /46
Проблеми – можни решенија /47
DE Inhalt
FR Sommaire
IT Indice
ES Índice
PT Índice
BS Sadržaj
МК Содржина
HU Tartalomjegyzé
k
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls
Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement
à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables
pour d’autres modèles.
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su
aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido,
entonces será válido para otros modelos.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg
proizvoda. Ukoliko su opisani neki dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge modele.
Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може да не соодветствуваат точно со
производот. Ако деловите од поглавјето не се вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други
модели.
A használati útmutatóban található pek szemlélteto jelleguek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan
részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
2
3
4
5
6
7
Congratulations on your choice of a Beko Quality
Appliance, designed to give you many years of service.
Safety first!
Do not connect your appliance to the electricity supply until
all packing and transit protectors have been removed.
Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to
allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
If you are discarding an old appliance with a lock or latch
fitted to the door, ensure that it is left in a safe condition to
prevent the entrapment of children.
This appliance must only be used for its intended
purpose.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not dispose of the appliance on a fire. Your appliance
contains non CFC substances in the insulation which are
flammable. We suggest you contact your local authority for
information on disposal and available facilities.
We do not recommend use of this appliance in an
unheated, cold room (e.g. garage, conservatory, annex,
shed, out-house etc.).
To obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to read
these instructions carefully. Failure to observe these
instructions may invalidate your right to free service during
the guarantee period.
Please keep these instructions in a safe place for easy
reference.
Original Spare parts will be provided for 10 years, following
the product purchasing date.
EN Instruction for use
1
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The symbol on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negatIve consequences for the
environment and human health, which could otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, you
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
EN Instruction for use
Electrical requirements
Before inserting the plug into the wall socket
make sure that the voltage and the frequency
shown in the rating plate inside the appliance
corresponds to your electricity supply.
We recommend that this appliance is connected
to the mains supply via a suitably switched and
fused socket in a readily accessible position.
Warning! This appliance must be earthed.
Repairs to electrical equipment should only be
performed by a qualified technician. Incorrect
repairs carried out by an unqualified person are
carry risks that may have critical consequences
for the user of the appliance.
ATTENTION!
This appliance operates with R600a which is an
environmental friendly but flammable gas. During
the transportation and fixing of the product, care
must be taken not to damage the cooling system.
If the cooling system is damaged and there is a
gas leakage from the system, keep the product
away from open flame sources and ventilate the
room for a while.
WARNING - Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, others
than those recommended by the manufacturer.
WARNING - Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING - Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING - If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Transportation instructions
1. The appliance should be transported only in an
upright position. The packing as supplied must be
intact during transportation.
2. If during the transport the appliance, has been
positioned horizontally, it must not be operated for
at least 4 hours, to allow the system to settle.
3. Failure to comply with the above instructions
could result in damage to the appliance, for which
the manufacturer will not be held liable.
4. The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
Important!
Care must be taken while cleaning/carrying the
appliance not to touch the bottom of the
condenser metal wires at the back of the
appliance, as this could cause injury to fingers
and hands.
Do not attempt to sit or stand on top of your
appliance as it is not designed for such use. You
could injure yourself or damage the appliance.
Make sure that the mains cable is not caught
under the appliance during and after moving, as
this could damage the cable.
Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Installation instructions
1. Do not keep your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below 10 degrees
C (50 degrees F) at night and/or especially in
winter, as it is designed to operate in ambient
temperatures between +10 and +38 degrees C
(50 and 100 degrees F). At lower temperatures
the appliance may not operate, resulting in a
reduction in the storage life of the food.
2. Do not place the appliance near cookers or
radiators or in direct sunlight, as this will cause
extra strain on the appliance's functions. If
installed next to a source of heat or freezer,
maintain the following minimum side clearances:
From Cookers 30 mm
From Radiators 300 mm
From Freezers 25 mm
3. Make sure that sufficient room is provided around
the appliance to ensure free air circulation (Item 2).
Put the back airing lid to the back of your
refrigerator to set the distance between the
refrigerator and the wall (Item 3).
4. The appliance should be positioned on a
smooth surface. The two front feet can be
adjusted as required. To ensure that your
appliance is standing upright adjust the two front
feet by turning clockwise or anti-clockwise, until
firm contact is secured with the floor. Correct
adjustment of feet prevents excessive vibration
and noise (Item 4).
5. Refer to "Cleaning and Care" section to
prepare your appliance for use.
Getting to know your appliance
(Item 1)
1 - Freezer shelf
2 - Thermostat and lamp housing
3 - Adjustable Cabinet shelves
4 - Bottle holder
5 - Defrost water collection channel -
drain tube
6 - Crisper cover
7 - Crisper
8 - Adjustable front feet
9 - Jars shelf
10 - Bottle shelf
2
`
EN Instruction for use
Suggested arrangement of food in the
appliance
Guidelines for obtaining optimum storage and
hygiene:
1. The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
2. The freezer compartment is rated and
suitable for the freezing and storage of pre-frozen
food. The recommendation for storage
as stated on the food packaging should be
observed at all times.
3. Dairy products should be stored in the special
compartment provided in the door liner.
In order to freeze fresh food it is recommended to
pack the products in aluminium or plastic sheet,
cool them in the fresh food compartment and
store them on the freezer compartment shelf.
It is preferable that the shelf be fixed in the upper
side of the freezer compartment.
4. Cooked dishes should be stored in airtight
containers.
5. Fresh wrapped produce can be kept on the
shelf. Fresh fruit and vegetables should be
cleaned and stored in the crispers.
6. Bottles can be kept in the door section.
7. To store raw meat, wrap in polythene bags and
place on the lowest shelf. Do not allow to come into
contact with cooked food, to avoid contamination. For
safety, only store raw meat for two to three days.
8. For maximum efficiency, the removable
shelves should not be covered with paper or other
materials to allow free circulation of cool air.
9. Do not keep vegetable oil on door shelves. Keep
the food packed, wrapped or covered. Allow hot food
and beverages to cool before refrigerating. Leftover
canned food should not be stored in the can.
10. Fizzy drinks should not be frozen and
products such as flavoured water ices should not
be consumed too cold.
11. Some fruit and vegetables suffer damage if
kept at temperatures near 0°C. Therefore wrap
pineapples, melons, cucumbers, tomatoes and
similar produce in polythene bags.
12. High-proof alcohol must be stored upright in
tightly closed containers. Never store products
that contain an inflammable propellant gas (e.g.
cream dispensers, spray cans, etc.) or explosive
substances. These are an explosion hazard.
Temperature control and adjustment
Operating temperatures are controlled by the
thermostat knob and may be set at any position
between 1 and 5 (the coldest position). If the
thermostat knob is in position "0" the appliance is off.
In this case neither the lamp for inside lighting will
light. The average temperature inside the fridge
should be around +5°C (+41°F). Therefore adjust
the thermostat to obtain the desired temperature.
Some sections of the fridge may be cooler or
warmer (such as salad crisper and top part of the
cabinet) which is quite normal. We recommend that
you check the temperature periodically with a
thermometer to ensure that the cabinet is kept to
this temperature. Frequent door openings cause
internal temperatures to rise, so it is advisable to
close the door as soon as possible after use.
Before operating
Final Check
Before you start using the appliance check that:
1. The feet have been adjusted for perfect levelling.
2. The interior is dry and air can circulate freely at
the rear.
3. The interior is clean as recommended under
"Cleaning and care.”
4. The plug has been inserted into the wall socket
and the electricity is switched on. When the door
is open the interior light will come on.
And note that:
5. You will hear a noise as the compressor starts up.
The liquid and gases sealed within the refrigeration
system may also make some (noise), whether the
compressor is running or not. This is quite normal.
6. Slight undulation of the top of the cabinet is
quite normal due to the manufacturing process
used; it is not a defect.
7. We recommend setting the thermostat knob
midway and monitor the temperature to ensure the
appliance maintains desired storage temperatures
(See section Temperature Control and Adjustment).
8. Do not load the appliance immediately it is switched
on. Wait until the correct storage temperature has
been reached. We recommend checking the
temperature with an accurate thermometer (see;
Temperature Control and Adjustment).
Storing frozen food
Your freezer is suitable for the long-term storage of
commercially frozen foods and also can be used to
freeze and store fresh food. If there is a power failure,
do not open the door. Frozen food should not be
affected if the failure lasts for less than 16 hrs. If the
failure is longer, then the food should be checked and
either eaten immediately or cooked and then re-frozen.
Freezing fresh food
Please observe the following instructions to obtain
the best results. Do not freeze too large a quantity
at any one time.
3
EN Instruction for use
The quality of the food is best preserved when it is
frozen right through to the core as quickly as
possible. Do not exceed the freezing capacity of
your appliance in 24 h. Placing warm food into the
freezer compartment causes the refrigeration
machine to operate continously until the food is
frozen solid. This can temporarily lead to excessive
cooling of the refrigeration compartment. When
freezing fresh food, keep the thermostat knob at
medium position. Small quantities of food up to 1/2
kg. (1 lb) can be frozen without adjusting the
temperature control knob. Take special care not to
mix already frozen food and fresh food.
Making ice cubes
Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and place
it in the freezer. Loosen frozen trays with a spoon
handle or a similar implement; never use sharp-
edged objects such as knives or forks.
Defrosting
A) Fridge compartment
The fridge compartment defrosts automatically. The
defrost water runs to the drain tube via a collection
container at the back of the appliance (Item 5).
During defrosting, water droplets may form at the
back of the fridge compartment where a concealed
evaporator is located. Some droplets may remain on
the liner and refreeze when defrosting is completed.
Do not use pointed or sharp-edged objects such as
knives or forks to remove the droplets which have
refrozen. If, at any time, the defrost water does not
drain from the collection channel, check that no food
particles have blocked the drain tube. The drain tube
can be cleared with a pipe-cleaner or similar
implement. Check that the tube is permanently
placed with its end in the collecting tray on the
compressor to prevent the water spilling on the
electric installation or on the floor (Item 6).
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward and without mess,
thanks to a special defrost collection basin. Defrost
twice a year or when a frost layer of around 7 (1/4")
mm has formed. To start the defrosting procedure,
switch off the appliance at the socket outlet and pull
out the mains plug. All food should be wrapped in
several layers of newspaper and stored in a cool
place (e.g. fridge or larder). Containers of warm
water may be placed carefully in the freezer to
speed up the defrosting. Do not use pointed or
sharp-edged objects, such as knives or forks to
remove the frost. Never use hairdryers, electrical
heaters or other such electrical appliances for
defrosting. Sponge out the defrost water collected in
the bottom of the freezer compartment.
After defrosting, dry the interior thoroughly. Insert
the plug into the wall socket and switch on the
electricity supply.
Replacing the interior light bulb
To change the Bulb/LED used for illumination of
your refrigerator, call your Authorised Service.
The lamp(s) used in this appliance is not suitable
for household room illumination. The intended
purpose of this lamp is to assist the user to place
foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way. The lamps used in this
appliance have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures below -20°C.
Cleaning and care
1. We recommend that you switch off the
appliance at the socket outlet and pull out the
mains plug before cleaning.
2. Never use any sharp instruments or abrasive
substances, soap, household cleaner, detergent
or wax polish for cleaning.
3. Use luke warm water to clean the cabinet of
the appliance and wipe it dry.
4. Use a damp cloth wrung out in a solution of
one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint
of water to clean the interior and wipe it dry.
5. Make sure that no water enters the
temperature control box.
6. If the appliance is not going to be used for a
long period of time, switch it off, remove all food,
clean it and leave the door ajar.
7. We recommend that you polish the metal parts
of the product (i.e. door exterior, cabinet sides)
with a silicone wax (car polish) to protect the high
quality paint finish.
8. Any dust that gathers on the condenser, which
is located at the back of the appliance, should be
removed once a year with a vacuum cleaner.
9. Check door seals regularly to ensure they are
clean and free from food particles.
10. Never:
Clean the appliance with unsuitable material; eg
petroleum based products.
Subject it to high temperatures in any way,
Scour, rub etc., with abrasive material.
11. Removal of dairy cover and door tray:
To remove the dairy cover, first lift the cover up
by about an inch and pull it off from the side
where there is an opening on the cover.
To remove a door tray, remove all the contents and
then simply push the door tray upwards from the base.
12. Make sure that the special plastic container at
the back of the appliance which collects defrost
water is clean at all times.
4
EN Instruction for use
If you want to remove the tray to clean it, follow
the instructions below:
Switch off at the socket outlet and pull out the
mains plug.
Gently uncrimp the stud on the compressor, using
a pair of pliers, so that the tray can be removed.
Lift it up.
Clean and wipe it dry.
Reassemble, reversing the sequence and
operations.
13. Large accumulation of ice will impair the
performance of the freezer.
Repositioning the door
Proceed in numerical order (Item 7).
Do’s and donts
Do- Clean and defrost your appliance regularly
(see "Defrosting").
Do- Keep raw meat and poultry below cooked
food and dairy products.
Do- Take off any unusable leaves on vegetables
and wipe off any soil.
Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and
cauliflower on the stem.
Do- Wrap cheese firstly in greaseproof paper and
then in a polythene bag, excluding as much
air as possible. For best results, take out of the
fridge compartment an hour before eating.
Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene
or aluminium foil. This prevents drying.
Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
Do- Wrap food with a strong odour or which may
dry out, in polythene bags, or aluminium foil
or place in airtight container.
Do- Wrap bread well to keep it fresh.
Do- Chill white wines, beer, lager and mineral
water before serving.
Do- Check contents of the freezer every so often.
Do- Keep food for as short a time as possible and
adhere to "Best Before" and "Use by" etc. dates.
Do- Store commercially frozen food in accordance
with the instructions given on the packets.
Do- Always choose high quality fresh food and be
sure it is thoroughly clean before you freeze it.
Do- Prepare fresh food for freezing in small
portions to ensure rapid freezing.
Do- Wrap all food in aluminium foil or freezer
quality polythene bags and make sure any
air is excluded.
Do- Wrap frozen food immediately after purchasing
and put it in to the freezer as soon as possible.
Do- Defrost food in the fridge compartment.
Dont- Store bananas in your fridge compartment.
Dont- Store melon in your fridge. It can be chilled
for short periods as long as it is wrapped
to prevent it flavouring other food.
Dont- Cover the shelves with any protective
materials which may obstruct air circulation.
Dont- Store poisonous or any dangerous
substances in your appliance. It has
been designed for the storage of edible
foodstuffs only.
Dont- Consume food which has been refrigerated
for an excessive length of time.
Dont- Store cooked and fresh food together in
the same container. They should be
packaged and stored separately.
Dont- Let defrosting food or food juices drip
onto food.
Dont- Leave the door open for long periods, as
this will make the appliance more costly
to run and cause excessive ice formation.
Dont- Use sharp edged objects such as knives
or forks to remove the ice.
Dont- Put hot food into the appliance. Let it
cool down first.
Dont- Put liquid-filled bottles or sealed cans
containing carbonated liquids into the
freezer, as they may burst.
Dont- Exceed the maximum freezing loads
when freezing fresh food.
Dont- Give children ice-cream and water ices
direct from the freezer. The low temperature
may cause 'freezer burns' on lips.
Dont- Freeze fizzy drinks.
Dont- Try to keep frozen food which has
thawed; it should be eaten within 24
hours or cooked and refrozen.
Dont- Remove items from the freezer with wet
hands.
Troubleshooting
If the appliance does not operate when switched
on, check;
That the plug is inserted properly in the socket and
that the power supply is on. (To check the power
supply to the socket, plug in another appliance).
Whether the fuse has blown/circuit breaker has
tripped/main distribution switch has been turned off.
That the temperature control has been set correctly.
That the new plug is wired correctly, if you have
changed the fitted, moulded plug.
If the appliance is still not operating at all after
above checks, contact the dealer from whom you
purchased the unit.
Please ensure that above checks have been
done, as a charge will be made if no fault is found.
5
Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein
Haushaltsgerät von Beko entschieden haben - ein Produkt
von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang
wertvolle Dienste leisten wird.
Sicherheit an erster Stelle!
Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an,
bevor Sie die gesamte Verpackung und alle
Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
Lassen Sie das Gerät vor dem Einschalten für mindestens 4
Stunden aufrecht stehen, damit sich nach einem
waagerechten Transport zunächst das Kompressoröl
sammeln kann.
Falls Sie ein Altgerät entsorgen und sich an dessen Tür ein
Schloß oder eine Verriegelung befindet, dann achten Sie
darauf, daß Sie letztere in einem sicheren Zustand
hinterlassen, so daß sich Kinder nicht versehentlich im Gerät
einschließen können.
Dieses Haushaltgerät darf nur für seinen vorgesehenen
Verwendungszweck eingesetzt werden.
Bei der Entsorgung des Geräts darf kein Feuer zum Einsatz
kommen. Die Isolierung des Geräts enthält FCKW-freie
Stoffe, die jedoch entflammbar sind und daher nicht mit
Feuer in Berührung kommen dürfen. Bitte informieren Sie
sich bei den vor Ort zuständigen Behörden über die
vorhandenen Entsorgungsmöglichkeiten und-einrichtungen.
Vom Einsatz dieses Geräts in einem ungeheizten bzw.
kühlen Raum wird abgeraten (z.B. Garage, Wintergarten,
Abstellraum, Schuppen, Nebengebäude usw.).
Um eine optimale Leistung und einen störungsfreien Betrieb
des Geräts zu erreichen, sollten Sie sich die vorliegende
Bedienungsanleitung unbedingt genau durchlesen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann den
Verlust Ihres Rechts auf kostenlosen Service während der
Garantiezeit zur Folge haben.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
damit Sie sie bei Bedarf jederzeit zur Hand haben.
Originalersatzteile stehen für einen Zeitraum von 10 Jahren
ab Kaufdatum zur Verfügung.
DE Gebrauchsanweisung
6
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
DE Gebrauchsanweisung
Voraussetzungen r den
elektroanschluss
Bevor Sie das Get mit einer Steckdose
verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß
Spannung und Frequenz der Stromversorgung
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen, das sich im Innenraum des
Gets befindet. Das Get sollte an einer
ordnungsgemäß installierten und leicht
zunglichen Steckdose angeschlossen werden,
die mit einer Sicherung abgesichert ist.
Achtung! Dieses Gerät muß über einen
ordnungsgemäßen Erdanschluß vergen!
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen
ausschließlich von einem hierfür qualifizierten
Fachmann ausgeführt werden. Eine falsch bzw.
nicht fachgerecht ausgeführte Reparatur kann
Gefahren mit möglicherweise gravierenden
Folgen für den Benutzer herbeiführen.
Achtung! Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Getes beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gehrdungen zu vermeiden.
Transportvorschriften
1. Das Gerät sollte wenn glich ausschlilich
senkrecht transportiert werden. Während eines
Transports muß sich die mitgelieferte Verpackung
komplett am Gerät befinden.
2. Wenn sich das Gerät während eines
Transports in waagerechter Lage befunden hat,
darf es danach für einen Zeitraum von 4 Stunden
nicht in Betrieb genommen werden, damit sich
das Kühlsystem wieder stabilisieren kann.
3. Die Nichtbeachtung der obengenannten
Vorschriften kann zu einer Beschädigung des
Gets führen. Der Hersteller kann nicht zur
Verantwortung gezogen werden, wenn diese
Vorschriften sind nicht beachtet.
4. Das Gerät muß so transportiert werden, d es
vor Regen, Feuchtigkeit und anderen
Witterungseinflüssen geschützt ist.
Wichtiger Hinweis!
Achten Sie beim Reinigen / Tragen des Geräts
darauf, daß Sie die unteren Enden des
Kondensator-Drahtgitters an der Rückseite des
Gets nicht berühren, da Sie sich dabei an den
Fingern / Händen verletzen könnten.
Sie sollten sich auf keinen Fall auf das Gerät
stellen oder setzen, da es nicht für eine solche
Belastung ausgelegt ist. Sie nnten sich
hierdurch verletzen oder das Gerät beschädigen.
Stellen Sie sicher, d sich das Anschlußkabel
beim Tragen / Verrücken des Gets bzw.
danach nicht unter diesem verfängt und dadurch
abgetrennt oder anderweitig beschädigt wird.
Achten Sie darauf, d Kinder nicht mit dem
Get spielen oder sich an den Bedienelementen
zu schaffen machen.
Hinweise zur installation und zum
aufstellungsort
1. Stellen Sie das Get nicht in einem Raum
auf, wo die Temperaturen nachts bzw.
besonders im Winter leicht unter 10°C (50°F)
fallen können.
Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen +10°C und
+38°C (bzw. 50 bis 100°F) ausgelegt. Wenn Sie
das Gerät in einem ungeheizten / hlen Raum
(z.B. Wintergarten, Abstellraum, Schuppen,
Garage usw.) aufstellen, dann beeintchtigt dies
die Funktion und kann zu einer Verkürzung der
Lagerungszeit von Tiefhlware hren.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines
Herds, eines Heizkörpers oder im Bereich
direkter Sonneneinstrahlung auf, da das
Kühlaggregat dann stärker arbeiten m. Wenn
die Aufstellung in der Nähe einer rmequelle
oder eines Gefrierschranks erfolgt, dann sind die
folgenden seitlichen Mindestabsnde
einzuhalten:
von Herden 30 mm
von Heizrpern: 300 mm
von Gefriergeräten: 25 mm
3. Achten Sie darauf, daß um das Gerät herum
genügend Platz verbleibt, so daß für eine
ausreichende Luftzirkulation gesorgt ist (Abb. 2).
Bringen Sie die hinter Lüftungsabdeckung an
der Rückseite des Geräts an, um den Abstand
zwischen dem hlschrank und der Wand zu
bestimmen (Abb. 3).
4. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche
stehen. Die beiden vorderen ße sind je nach
Bedarf höhenverstellbar. Um eine genau
senkrechte Stellung zu erzielen, können Sie die
beiden vorderen Füße durch Drehen im
Uhrzeigersinn oder umgekehrt so einstellen, bis
das Gerät überall fest auf dem Boden steht.
Durch ein korrektes Einstellen der ße lassen
sich darüber hinaus überflüssige Schwingungen
und Geräusche vermeiden (Abb. 4).
5. Lesen Sie vor einer ersten Benutzung des
Gets den AbschnittReinigung und Pflege”.
7
DE Gebrauchsanweisung
Kennenlernen des Gets (Abb. 1)
1 - Ablage für Gefrierfach
2 - Thermostat und Beleuchtungsarmatur
3 - Verstellbare Ablagen
4 - Flaschenhalter
5 - Tauwasserablauf
6 - Deckel für Geseschubladen
7 - Obst- und Gesekorb
8 - Höhenverstellbare Füßen
9 - Gserfach
10 - Flaschenfach
Vorschläge für das einordnen von
Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse und zur
Einhaltung der Lebensmittelhygiene
becksichtigen Sie bitte die folgenden Regeln
und Hinweise:
1. Das Kühlabteil dient dem kurzzeitigen Lagern
von frischen Lebensmitteln und Getränken.
2. Das Gefrierfach ist ein Fach und
eignet sich zum Einfrieren und für die Lagerung
von Tiefkühlware, wie sie im Handel erltlich ist.
Beachten Sie in jedem Falle die Empfehlungen
für Lagerung, wie sie auf der
Lebensmittelverpackung angegeben sind.
3. Milchprodukte sollten in dem dafür
vorgesehenen Fach in der Türverkleidung
gelagert werden.
Frische Lebensmittel frieren Sie ein, indem Sie sie
in Alu- oder Plastikfolie verpacken, zuerst im
Kühlbereich herunterkühlen und erst
anschließend in das Tiefkühlfach geben.
Die Ablage sollte am besten im oberen Teil des
Tiefhlfachs angebracht werden.
4. Gekochte Speisen ssen in luftdicht
verschlossenen Behältern aufbewahrt werden.
5. Frische, noch verpackte Lebensmittel nnen
auf einer Ablage eingeordnet werden. Frisches
Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den
dar vorgesehenen Körben lagern.
6. Flaschen können im Türbereich eingeordnet
werden.
7. Rohes Fleisch sollten Sie in Polyethylenbeutel
wickeln und auf der untersten Ablage verstauen,
wobei Sie darauf achten sollten, d es nicht mit
gekochten Speisen in Berührung kommt, um eine
Übertragung von Keimen zu verhindern. Rohes
Fleisch sollte sicherheitshalber nicht nger als
zwei bis drei Tage gelagert werden.
8. Zur maximalen Ausnutzung der Kühlleistung
sollten Sie die herausnehmbaren Ablagen nicht mit
Papier oder anderen Materialien bedecken, so daß
für eine gute Zirkulation der Kaltluft gesorgt ist.
9. Stellen Sie keine Belter mit Pflanzenöl auf
die Ablageborde in der Tür. Lagern Sie die
Lebensmittel in ihrer Verpackung bzw.
eingewickelt oder abgedeckt. Lassen Sie heiße
Speisen und Getränke abhlen, bevor Sie sie in
das Gerät stellen. Lagern Sie keine explosiven
Stoffe ein. Hochprozentiger Alkohol muß in
aufrecht stehenden, dicht verschlossenen
Behältern gelagert werden. Reste von
Lebensmitteln, die in Konservendosen geliefert
werden, sollten nicht in der Dose selbst
aufbewahrt werden.
10. Kohlensäurehaltige Getnke dürfen nicht
Eissorbetts sollten Sie nicht zu kühl genießen.
11. Bei einigen Obst- und Gemüsesorten tritt eine
Qualitätsminderung ein, wenn sie bei einer
Temperatur nahe 0°C gelagert werden. Bewahren
Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, Tomaten und
ähnliche Erzeugnisse in Polyethylenbeuteln auf.
12. Hochprozentiger Alkohol muß in aufrecht
stehenden, dicht verschlossenen Behältern
gelagert werden. Neuartige Lebensmittel, bei
denen ein brennbares Treibgas verwendet wird
(Sahnespender, Sphdosen usw.), oder
explosive Stoffe sollten niemals im Gerät
aufbewahrt werden - Explosionsgefahr!
Einstellung und Regelung der
Temperatur
Die Einstellung der Betriebstemperatur kann mit
dem Thermostatknopf vorgenommen werden. Es
können verschiedene Einstellungen zwischen 1 und
5 gewählt werden, wobei letzteres dem kältesten
Wert entspricht. Die Durchschnittstemperatur im
Kühlabteil sollte bei etwa +5°C (+41° F) liegen. Um
die gewünschte Temperatur zu erreichen, können
Sie den Thermostatknopf entsprechend einstellen.
Dabei können bestimmte Bereiche des Kühlabteils
kälter und andere wärmer sein (wie etwa der
Gemüsekorb und der obere Bereich des
Kühlabteils), was aber eine normale Erscheinung
darstellt. Es empfiehlt sich, die Temperatur von Zeit
zu Zeit mittels eines Thermometers zu überprüfen,
um sicherzustellen, daß der genannte Wert
tatsächlich eingehalten wird. Ein häufiges Öffnen der
Tür führt zu einer höheren Innentemperatur,
deswegen sollten Sie die Tür sofort zu schließen
noch Verwendung.
Inbetriebnahme
Abschließende Kontrolle
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen:
1. Die Füße müssen so eingestellt sein, daß das
Get genau waagerecht steht.
8
DE Gebrauchsanweisung
2. Der Innenraum muß trocken sein, und die Luft
muß hinter dem Gerät ungehindert zirkulieren
können.
3. Reinigen Sie den Innenraum geß den
Hinweisen im Abschnitt Reinigung und Pflege”.
4. Verbinden Sie den Netzstecker mit der
Steckdose und schalten Sie die Stromversorgung
ein. Sofern die Tür geöffnet ist, sollte nun die
Beleuchtung angehen.
5. Beim Einschalten des Kompressors ist ein
Geusch zu hören. Darüber hinaus können die
im Kühlsystem enthaltenen flüssigen und
gasförmigen Stoffe bestimmte Geräusche
erzeugen, und zwar unabngig davon, ob der
Kompressor gerade läuft oder nicht. Auch hierbei
handelt es sich um eine normale Erscheinung.
6. Eine leicht gewellte Oberfläche der Deckplatte
ist normal und steht mit dem Herstellungsproz
im Zusammenhang. Diese Erscheinung stellt
keinen Schaden dar und sollte daher kein Anlaß
zur Beunruhigung sein.
7. Es wird empfohlen, den Thermostatknopf auf eine
mittlere Position einzustellen und zu kontrollieren, ob
die jeweils gewünschte Lagertemperatur eingehalten
wird (vgl. hierzu den Abschnitt Einstellung und
Regelung der Temperatur).
8. Beladen Sie das Get nicht schon unmittelbar
nach dem Einschalten, sondern warten Sie
solange, bis die richtige Lagertemperatur erreicht
ist. Die Überprüfung der Temperatur mit einem
gut geeichten Thermometer wird empfohlen
(siehe Abschnitt Einstellung und Regelung der
Temperatur).
Lagerung von Tiefkühlware
Das Gefrierabteil eignet sich sowohl für die
Langzeitlagerung von handelsüblicher
Tiefhlware als auch r die Lagerung und das
Einfrieren von frischen Lebensmitteln.
Lassen Sie bei einem Stromausfall die Tür
geschlossen. Tiefhlware wird nicht
beeinträchtigt, wenn der Stromausfall weniger als
16 Stunden andauert. Dauert der Ausfall länger,
dann sollten die Lebensmittel überprüf
Undsofort gekocht und wieder gefriert.
Einfrieren von frischen Lebensmitteln
Zur Erzielung bestmöglicher Ergebnisse
becksichtigen Sie bitte die folgenden Hinweise:
Frieren Sie nie eine zu gre Menge auf einmal
ein. Die Qualität von Lebensmitteln bleibt dann
am besten erhalten, wenn sie so schnell wie
möglich vollsndig durchfrieren. Das
Gefriervergen Ihres Geräts pro 24 Stunden
darf nicht überschritten werden.
Wenn Sie warme Speisen in das Gefrierabteil
stellen, dann wird das Kühlaggregat solange
ununterbrochen arbeiten, bis die Speisen eingefroren
sind. Zeitweise kann dies auch dazu führen, daß es
im Kühlabteil wesentlich kälter wird, als es
normalerweise der Fall wäre. Zum Einfrieren frischer
Lebensmittel stellen Sie den Thermostatknopf auf
eine mittlere Position. Kleinere Mengen Lebensmittel,
d.h. bis zu 1/2 kg (1 Pfund), können eingefroren
werden, ohne den Temperaturwahlschalter extra
neu einzustellen. Achten Sie unbedingt darauf, daß
Sie bereits eingelagerte Tiefkühlware nicht
unmittelbar neben frische Lebensmitteln legen.
Lebenbmittelsymbolle und
Gefrierkalender
Die Lebensmittelsymbole sind auf der
Türverkleidung des Gefrierteils dargestellt. Die
Zahlen neben den Lebensmittelsymbolen geben
jeweils den Zeitraum in Monaten an, für den eine
Lagerung gefahrlos erfolgen kann. Beachten Sie
bei käuflich erworbener Tiefkühlware das auf der
jeweiligen Verpackung angegebene Verfallsdatum.
Herstellung von eiswürfeln
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu zwei Dritteln mit
Wasser, und stellen Sie sie dann in das
Gefrierabteil. Eine festgefrorene Schale mittels
eines Löffelstiels o.ä. lösen, aber hierzu niemals
scharfkantige Gegenstände verwenden, wie etwa
Messer oder Gabel.
Abtauen
A) hlabteil
Das Kühlabteil verfügt über eine Abtau-Automatik.
Das Tauwasser läuft über einen Sammelbehälter
an der Rückwand in die Tauwasserablaufleitung
(Abb. 5). Während des Abtauens können sich an
der Rückwand des Kühlabteils, hinter dem der
Verdampfer verborgen ist, Wassertropfen bilden.
Dabei können einige Tropfen auf der Verkleidung
der Rückwand verbleiben und nach dem Abtauen
wieder gefrieren. Verwenden Sie zum Entfernen
solcher gefrorenen Tropfen niemals einen spitzen
oder scharfkantigen Gegenstand, wie etwa ein
Messer oder eine Gabel. Sollte das Tauwasser
einmal nicht aus dem Sammelkanal ablaufen, so
überprüfen Sie, ob evtl. die Tauwasserablaufleitung
durch Reste von Lebensmitteln o.ä. verstopft
wurde. Zum Reinigen der Ablaufleitung kann man
ein geeignetes Werkzeug hindurchführen, z.B.
einen Pfeifenputzer o.ä. - vgl. (Abb. 6).
B) Gefrierabteil
Durch den eingebauten
Tauwassersammelbehälter gestaltet sich das
Abtauen sehr einfach und unkompliziert.
9
DE Gebrauchsanweisung
Sie sollten etwa zweimal pro Jahr abtauen, bzw.
wenn sich eine Eisschicht von etwa 7 mm (1/4)
Stärke gebildet hat. Schalten Sie zum Abtauen das
Gerät ggf. an der Steckdose ab und ziehen Sie den
Netzstecker. Wickeln Sie die Lebensmittel in mehrere
Lagen Zeitungspapier und verstauen Sie dann alles
an einem kühlen Ort (z.B. Kühlschrank oder
Speisekammer). Um das Abtauen zu beschleunigen,
können Sie vorsichtig Behälter mit warmem Wasser
in das Gefrierabteil stellen. Verwenden Sie zum
Entfernen des Eises niemals einen spitzen oder
scharfen Gegenstand, wie etwa ein Messer oder eine
Gabel. Verwenden Sie zum Abtauen niemals einen
Haartrockner, ein elektrisches Heizgerät oder
ähnliche Elektroapparate. Wischen Sie das
Tauwasser auf, das sich am Boden des Gefrierabteils
angesammelt hat, und trocknen Sie den Innenraum
nach dem Abtauen gründlich ab. Verbinden Sie den
Netzstecker mit der Steckdose und schalten Sie den
Strom wieder an.
Auswechseln der Glühlampe für die
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks sollte
ausschließlich vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden. Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind r Beleuchtungszwecke
nicht geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu erglichen die
Plazierung der Lebensmittel in den Kühlschrank /
Eiskühltruhe sicher und bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten Lampen
müssen extremen physikalischen Bedingungen,
wie z. B. Temperaturen von -20°C, standhalten.
Reinigung und Pflege
1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, das Gerät
ggf. an der Steckdose abzuschalten und den
Netzstecker zu ziehen.
2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe
Gegensnde noch Scheuermittel, Seife,
Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder
Wachspolitur.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts mit
lauwarmem Wasser und reiben Sie ihn dann trocken.
4. Befeuchten Sie zum Reinigen ein Tuch in einer
Lösung aus einem Teelöffel Natriumbikarbonat
(doppeltkohlensaures Natron) und einem halben Liter
Wasser, und wischen Sie den Innenraum damit aus.
5. Achten Sie darauf, d kein Wasser in die
Thermostateinheit gelangt.
6. Wenn das Gerät für eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, dann schalten Sie es ab,
nehmen Sie sämtliche Lebensmittel heraus, reinigen
Sie es, und lassen Sie die Tür leicht geöffnet.
7. Zum Polieren der Metallteile des Geräts (d.h.
die raußenseite und die seitlichen
Außenwände) empfehlen wir die Verwendung
eines Wachses auf Silikonbasis (Autopolitur). Auf
diese Weise wird die hochwertige
Außenlackierung geschützt.
8. Staub, der sich auf dem Kondensator hinter
dem Get ansammelt, sollte einmal pro Jahr mit
einem Staubsauger entfernt werden.
9. Überprüfen Sie die Türdichtung regelmäßig
auf Sauberkeit und achten Sie darauf, daß sich
keine Reste von Lebensmitteln o.ä. darauf
befinden.
10. Vermeiden Sie es in jedem Fall,
das Get mit ungeeigneten Substanzen zu
reinigen, wie etwa mit benzinhaltigen Mitteln,
es allzu hohen Temperaturen auszusetzen,
es mit scheuernden Substanzen zu putzen,
abzureiben o.
11. Ausbau des Deckels des Milchproduktefachs
und der rablage:
Zum Ausbau den Deckel zunächst 2-3 cm
anheben und dann an der Seite abziehen, an der
sich im Deckel eine Öffnung befindet.
Um eine Türablage zu entfernen, zunächst den
gesamten Inhalt der Ablage entfernen und dann
einfach vom Boden her nach oben drücken.
12. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale an
der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von
Tauwasser dient, immer sauber bleibt. Wenn Sie
die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann
gehen Sie wie folgt vor:
Das Get ggf. an der Steckdose abschalten
und den Netzstecker ziehen.
Den Stift am Kompressor vorsichtig mit einer
Zange zurückbiegen, so daß die Schale freiliegt.
Die Schale abnehmen.
Die Schale reinigen und trockenreiben.
Zum Wiedereinbauen die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
13. Stärkere Eisablagerungen sollten regelßig
mittels ein Eisschabers aus Plastik entfernt
werden. Massive Eisablagerungen vermindern
die Kühlleistung Ihres Geräts.
Wechseln des ranschlags
Befolgen Sie nacheinander die einzelnen Schritte
entsprechend der Numerierung (Abb. 7).
Was sie tun sollten und was auf keinen
fall-einige hinweise
Richtig: Das Gerät regelßig reinigen und
abtauen (siehe Abschnitt Abtauen).
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel tiefer lagern als
gekochte Speisen und Molkereiprodukte.
10
DE Gebrauchsanweisung
Richtig: Bei Gese alles unbrauchbare
Blattwerk entfernen und etwaigen
Schmutz abwischen.
Richtig: Blattsalat, Kohl, Petersilie und
Blumenkohl am Stiel belassen.
Richtig: Käse fest in Butterbrotpapier und dann in
einen Beutel aus Polyethylen wickeln, und
die Luft soweit als möglich herausdrücken.
se schmeckt am besten, wenn er eine
Stunde vor dem Verzehr aus dem
Kühlabteil genommen wird.
Richtig: Rohes Fleisch und Geflügel nicht zu fest in
Polyethylen- oder Aluminiumfolie einwickeln,
um ein Austrocknen zu verhindern.
Richtig: Fisch und Innereien in Polyethylenbeutel
wickeln.
Richtig: Lebensmittel, die einen starken Geruch
haben oder nicht austrocknen sollen, in
Polyethylenbeutel oder Aluminiumfolie
wickeln oder in luftdichten Behältern lagern.
Richtig: Brot gut einwickeln, damit es frisch
bleibt.
Richtig: Weißwein, Bier und Mineralwasser vor
dem Servieren gut kühlen.
Richtig: Von Zeit zu Zeit den Inhalt des
Gefrierabteils überprüfen.
Richtig: Lebensmittel so kurz wie möglich
aufbewahren und die Angaben
Mindestens haltbar bis: bzw.
Richtig: Handelsübliche Tiefkühlware
entsprechend der Hinweise auf der
jeweiligen Verkaufsverpackung lagern.
Richtig: Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel
bester Qualität verwenden und diese
vorher gründlich säubern.
Richtig: Einzufrierende Lebensmittel vorher in
kleine Portionen zerlegen, damit sie
rasch durchfrieren.
Richtig: Lebensmittel zum Einfrieren in
Aluminiumfolie oder Gefrierbeutel aus
einwandfreiem Polyethylen packen und
darauf achten, daß die Luft vollständig
herausgedrückt wurde.
Richtig: Tiefhlware gleich nach dem Einkaufen
einwickeln und sobald als möglich in das
Gefrierabteil legen. Tiefkühlware zum
Auftauen ins hlabteil legen.
Falsch: Bananen im hlabteil lagern.
Falsch: Melonen im Kühlabteil lagern. - Melonen
können allerdings für kurze Zeit gekühlt
werden, solange sie eingewickelt
werden, so daß sich ihr Aroma nicht auf
andere Lebensmittel überträgt.
Falsch: Die Ablagen mit einem schonenden
Material bedecken. - Dies würde die
Kaltluftzirkulation behindern.
Falsch: Gifte oder Gefahrenstoffe im Gerät lagern.
- Das Gerät ist ausschließlich für die
Lagerung von Lebensmitteln bestimmt.
Falsch: Lebensmittel verzehren, die zu lange im
Get gelagert wurden.
Falsch: Gekochte Speisen und frische
Lebensmittel zusammen in einen
Behälter tun. - Beides sollte getrennt
verpackt und gelagert werden.
Falsch: Beim Auftauen Wasser oder Flüssigkeit
von Lebensmitteln auf andere
Lebensmittel tropfen lassen.
Falsch: Die Tür längere Zeit offenstehen lassen. -
Hierdurch wird der Betrieb des Geräts
teurer, und die Eisbildung versrkt sich.
Falsch: Zum Entfernen des Eises spitze oder
scharfe Gegenstände verwenden, wie
etwa ein Messer oder eine Gabel.
Falsch: Warme Speisen ins Get stellen. -
Besser zuerst abkühlen lassen.
Falsch: Mit Flüssigkeit gellte Flaschen oder
ungeöffnete Konserven mit
kohlensäurehaltigen Getränken in das
Gefrierabteil stellen. - Diese können
zerplatzen.
Falsch: Beim Einfrieren frischer Lebensmittel
das maximale Gefriervermögen
überschreiten.
Falsch: Kindern Speiseeis oder Eissorbetts
unmittelbar nach dem Herausnehmen
aus dem Gefrierabteil geben. - Die sehr
niedrige Temperatur kann zu kalten
Verbrennungenan den Lippen führen.
Falsch: Kohlensäurehaltige Getränke einfrieren.
Falsch: Aufgetaute Tiefhlware weiter
aufbewahren. - Statt dessen innerhalb
von 24 Stunden verzehren oder kochen
und wiedereinfrieren.
Falsch: Mit feuchten Händen etwas aus dem
Gefrierabteil herausnehmen.
Massnahmen bei Betriebsrunger
Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht
funktionieren sollte, dann pfen Sie, ob
der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt,
und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen
der Stromversorgung können Sie ein anderes
Get an die Steckdose anschlien);
ob evtl. die Sicherung durchgebrannt ist / der
Sicherungsautomat ausgelöst wurde oder der
Hauptschalter auf Aus steht;
11
Das Blubbern, Gurgeln oder Surren kommt yom
Kältemittel, das durch die Rohre filt.
Das Klicken ist immer dann zu hören, wenn der
Thermostat den Motor ein- oder ausschaltet.
Knackgeräusche nnen auftreten, wenn...
- die automatische Abtauung erfolgt
- sich das Gerät abkühlt bzw. Erwärmt
(Materialausdehnungen).
Sollten die funktionsbedingten Geusche zu laut
sein, hat dies womöglich einfache Ursachen, die
sich vielfach ganz leicht beheben lassen.
Das Gerät steht uneben
Verwenden Sie die Schraubße oder legen Sie
etwas unter.
Das Gerat "steht an"
Bitte cken Sie das Get von anstehenden
Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Korbe oder Abstellflachen wackeln
oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und
setzen Sie sie eventuell neu ein.
Flaschen oder Geße behren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder GefäBe leicht
auseinander.
ob der Temperaturwahlschalter richtig eingestellt
wurde;
(falls der angegossene Stecker ersetzt wurde) ob der
neu angebrachter Stecker richtig verdrahtet wurde.
Sollte das Get nach dieser Überpfung immer
noch nicht funktionieren, dann setzen Sie sich
bitte mit dem Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
Denken bitte Sie daran, daß eine Gebühr fällig
wird, wenn am Gerät kein Fehler gefunden
werden sollte; prüfen Sie das Gerät daher auf
jeden Fall wie oben beschrieben.
Hinweise zu Betriebsgerauschen
Betriebsgeräusche
Um die gewählte Temperatur konstant zu halten,
schaltet Ihr Gerät yon Zeit zu Zeit den
Kompressor ein.
Die dabei entstehenden Geräusche sind
funktionsbedingt.
Sie verringern sich automatisch, sobald das Gerät
die Betriebstemperatur erreicht hat.
Das Brummen kommt yom Motor (Kompressor).
Es kann kurzfristig etwas lauter werden, wenn
sich der Motor einschaltet.
DE Gebrauchsanweisung
12
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.
In Deutschland ab 23.3.2006.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de
qualité Beko conçu pour vous offrir de nombreuses
années de service.
La sécurité d’abord !
Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation
électrique avant d’avoir enlevé tous l'emballage et
protections pour le transport.
• Attendez au moins 4 heures avant de le brancher
pour permettre à l’huile du compresseur de se stabiliser
si l’appareil a été transporté couché.
• Si vous vous débarrassez d'un vieil appareil à ressort
ou loquet intégré à la porte, prenez soin de le rendre
hors de danger pour éviter que les enfants ne
s'enferment à l’intérieur.
• L’utilisation de cet appareil s’applique uniquement à
l’usage prévu.
• Ne vous débarrassez pas de l’appareil dans un feu.
L’isolation de votre appareil contient des substances
non CFC qui sont inflammables. Veuillez contacter les
autorités locales pour obtenir des renseignements
concernant la mise au rebut et les endroits existants.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce froide, non
chauffée n’est pas recommandée (garage, jardin
d'hiver, annexe, abri, remise, etc.).
Afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles et un
fonctionnement sans encombres de votre appareil,
veuillez lire ces instructions attentivement. Le non-
respect de ces instructions pourrait annuler votre droit à
l'assistance sans frais pendant la période de garantie.
Veuillez conserver ces instructions soigneusement à
titre de référence pratique.
Les pièces détachées d’origine sont disponibles
pendant 10 ans, à compter de la date d’achat du
produit.
FR Notice d’utilisation
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(es) ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager de doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
13
FR Notice d’utilisation
Conditions électriques
Avant de brancher l'appareil à la prise murale, vérifiez
que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique à l'intérieur de l'appareil correspondent à
votre alimentation électrique. Nous recommandons
de connecter cet appareil au réseau électrique par le
biais dune prise dotée dun commutateur et d'un
fusible et placée de façon à être facile daccès.
Avertissement ! Cet appareil doit être branc
à une borne de mise à la terre.
Les parations de l’appareillage électrique sont
réservées exclusivement à un technicien qualifié.
De mauvaises réparations réalisées par une
personne non qualifiée peuvent occasionner des
risques dont les conséquences peuvent être
critiques pour lutilisateur de lappareil.
ATTENTION !
Cet appareil fonctionne avec du R600a, un gaz
qui contribue à la protection de l’environnement
mais qui est inflammable. Pendant le transport et
linstallation du produit, veillez à ne pas
endommager le système réfrirant. Si le
système frigérant est abîmé et qu’une fuite de
gaz se produit, tenez l’appareil à lécart des
sources de flammes vives et aérer bien la pièce.
AVERTISSEMENT - N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres moyens pour accélérer le
processus de décongélation autres que ceux qui
sont recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - N’abîmez pas le circuit
réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Ne faites pas fonctionner
d'appareils électriques à l'inrieur des
compartiments de conservation de denes, à
moins quils soient conformes au type d'appareils
recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT - Si le cordon d’alimentation
est endomma, celui-ci doit être remplacé par le
fabricant, ses agents agés ou tout autre agent
qualifié afin d'être à l'abri de tout danger.
Instructions de transport
1. Lappareil doit être transporté en position
debout uniquement. Lemballage fourni doit rester
intact pendant le transport.
2. Si l'appareil a été couché pendant le transport,
il ne doit pas être mis en service pendant au
moins 4 heures pour permettre au système de se
stabiliser.
3. Le non-respect des instructions ci-dessus
pourrait endommager lappareil et ne saurait
engager la responsabilité du fabricant.
4. Lappareil doit être protégé contre la pluie,
lhumidi et autres conditions atmospriques.
Important !
Lors du nettoyage/placement de l'appareil,
prenez soin de ne pas toucher les câbles
métalliques du condenseur au dos de l'appareil,
cela pouvant occasionner des blessures aux
doigts et aux mains.
N'essayez pas de vous asseoir ou de vous
monter sur l'appareil, celui-ci nétant pas prévu à
cet effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager lappareil.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ne soit
pas coincé sous l'appareil pendant et après son
déplacement car cela pourrait endommager le câble.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
lappareil et ne touchent pas aux commandes.
Instructions dinstallation
1. N'installez pas votre appareil dans une pièce
dont la temrature peut descendre en dessous
de 10 degrés Celsius (50 degrés Fahrenheit) la
nuit et/ou particulièrement en hiver. En effet, il est
cou pour fonctionner à des temratures
ambiantes comprises entre +10 et +38 degs
Celsius (50 et 100 degs Fahrenheit). En cas de
températures inférieures, l’appareil peut ne pas
fonctionner correctement et la durée de
conservation des denes pourrait être réduite.
2. Ne placez pas lappareil à proximité de
cuisinres, radiateurs ou à la lumière directe du
soleil, car cela entraînerait un effort
supplémentaire pour les fonctions de l’appareil.
Sil est installé à côté d'une source de chaleur ou
d'un conlateur, respectez les gagements
laraux minimum suivants:
des cuisinres 30 mm
des radiateurs 300 mm
des congélateurs 25 mm
3. Assurez-vous de laisser suffisamment
despace autour de l’appareil pour que l'air puisse
circuler librement (figure 2).
Placez la grille daération au dos de votre
réfrigérateur pour établir la distance nécessaire
entre le réfrigérateur et le mur (figure 3).
4. Lappareil doit être posé sur une surface lisse.
Les deux pieds avant peuvent se régler si
nécessaire. Pour sassurer que votre appareil est à
niveau, ajustez les deux pieds avant en tournant
dans le sens des aiguilles dune montre ou dans le
sens inverse jusquà ce que lappareil soit bien calé
au sol. Le réglage approprié des pieds évite les
vibrations excessives et le bruit (figure 4).
5. Rérez-vous à la section « Nettoyage et
Entretien » pour préparer votre appareil à
lemploi.
14
FR Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
(figure 1)
1 - Clayette du conlateur
2 - Logement du thermostat et de la lampe
3 - Clayettes réglables
4 - Porte-bouteille
5 - Voie de curation de leau de dégivrage -
tube découlement
6 - Couvercle du bac à légumes
7 - Bac à légumes
8 - Pieds avant réglables
9 - Balconnet à bocaux
10 - Balconnet range-bouteilles
Suggestion d’agencement des denrées
dans l’appareil
Indications pour obtenir une conservation et une
hygiène optimales:
1. Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments frais et
boissons.
2. Le compartiment congélateur est de niveau
et est destiné à la conlation et la
conservation de denrées surgelées.
La recommandation de conservation
indiquée sur l’emballage des aliments doit
toujours être respectée.
3. Les produits laitiers doivent être conservés
dans le compartiment scial fourni dans le casier
de la porte. Pour congeler des produits frais, il est
recommandé de les emballer dans des films
plastiques ou dans du papier aluminium et de
les placer dans le compartiment congélateur
afin de les refroidir. Placez-les ensuite dans la
clayette du compartiment congélateur. Nous vous
conseillons de placer la clayette dans la partie
surieure du compartiment congélateur.
4. Les aliments cuisinés doivent être conservés
dans des récipients hermétiques.
5. Les produits frais emballés peuvent être
placés sur la clayette. Les fruits et légumes frais
doivent être lavés et rangés dans les bacs à
légumes.
6. Les bouteilles peuvent être placées dans la
porte.
7. Pour conserver la viande crue, emballez-la
dans des sachets plastiques et placez-la sur la
clayette la plus basse. Veillez à ce quelle ne
touche pas les aliments cuisinés afin d’éviter toute
contamination. Pour votre sécurité, ne conservez
pas la viande crue plus de deux à trois jours.
8. Pour une efficacité optimale, ne couvrez pas
les clayettes amovibles de papier ou autres
mariaux afin que l'air puisse circuler librement.
9. Ne conservez pas dhuile gétale dans les
balconnets de porte. Conservez les denrées
emballées, envelopes ou couvertes. Laissez
refroidir les aliments et boissons chauds avant de
les introduire dans le frirateur. Le reste du
contenu des boîtes de conserve ne doit pas être
conservé dans la boîte.
10. Ne congelez pas de boissons gazeuses et ne
consommez pas de produits tels que des
bâtonnets glas à leau lorsquils sont trop froids.
11. Certains fruits et légumes sabîment sils sont
conservés à une température avoisinant 0°C.
Emballez les ananas, melons, concombres,
tomates et produits similaires dans des sacs en
polyéthylène.
12. Lalcool à teneur élee doit être conservé
debout dans des cipients fermés
hermétiquement. Ne conservez jamais de
produits contenant du gaz propulseur
inflammable (crème en bombe, bombes aérosols,
etc.) ou des substances explosives. Ils présentent
un risque d’explosion.
Commande de température et réglages
Les temratures de fonctionnement sajustent à
laide de la manette du thermostat et sont
réglables de manière continue entre 1 et 5
(réglage le plus froid). Si la manette du thermostat
se trouve sur la position « 0 », l’appareil est éteint.
Dans ce cas-là, l’éclairage intérieur ne
fonctionnera pas. La température diane à
lintérieur du frigérateur avoisine les +5°C
(+41°F). Réglez donc le thermostat de façon à
obtenir la température souhaie. Certaines
parties du réfrigérateur peuvent être plus fraîches
ou plus chaudes (telles que le bac à légumes et la
partie supérieure du compartiment), ce qui est
tout à fait normal. Nous vous conseillons de
vérifier la température régulrement à laide dun
thermotre pour s'assurer que le compartiment
est maintenu à cette température. Si la porte est
ouverte fréquemment, les températures internes
montent. Il est donc conseil de fermer la porte
imdiatement après utilisation.
Avant l’utilisation
Vérification finale
Avant de commencer à utiliser lappareil, vérifiez
que:
1. Les pieds ont été ajustés et sont parfaitement
à niveau.
2. Lintérieur est sec et l’air peut circuler librement
derrière lappareil.
3. Lintérieur est propre, conformément aux
indications de la section « Nettoyage et entretien ».
15
FR Notice d’utilisation
4. La prise de l'appareil a été branchée dans la
prise murale et le courant passe. Lorsque la porte
est ouverte, l'éclairage inrieur s'allumera.
Notez que:
5. Vous remarquerez un bruit lorsque le
compresseur se met en marche. Le liquide et les
gaz ingrés au sysme du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.
6. Une légère ondulation du dessus de la
carrosserie est normale du fait du prodé de
fabrication utilisé et ne constitue pas un défaut.
7. Nous recommandons de régler la manette du
thermostat sur la position médiane et de contrôler la
température pour vérifier que lappareil maintienne
les températures de conservation souhaitées (voir la
section Commande de température et Réglages).
8. Ne remplissez pas lappareil immédiatement après
l'avoir branché. Attendez que la bonne température
de conservation soit atteinte. Nous vous conseillons
de vérifier la température à laide dun thermomètre
précis (voir Commande de température et Réglages).
Conservation des denrées surgelées
Votre congélateur est destiné à la conservation à
long terme d'aliments surgelés du commerce et
peut servir également à congeler et conserver des
produits frais. En cas de panne de courant, nouvrez
pas la porte. Les denrées surgelées ne devraient
pas sabîmer si la coupure dure moins de 16
heures. Si la coupure est plus longue, inspectez les
denrées et mangez-les immédiatement ou bien
faites-les cuire puis congelez-les à nouveau.
Congeler les produits frais
Veuillez respecter les instructions suivantes afin
dobtenir les meilleurs résultats. Ne congelez pas
une quantité trop importante à la fois. La qualité
des aliments est préservée de façon optimale
lorsqu'ils sont entièrement congelés aussi
rapidement que possible. Ne dépassez pas le
pouvoir de congélation de votre appareil pour 24
heures. Le fait dintroduire des aliments chauds
dans le congélateur entraîne le fonctionnement du
dispositif de frigération en continu jusqu'à ce que
les aliments soient entièrement congelés. Cela
peut occasionner un refroidissement excessif
temporaire du compartiment réfrigérateur. Lorsque
vous congelez des produits frais, laissez la
manette du thermostat sur la position médiane. De
petites quantités de nourriture ne dépassant pas
0,5 kg (1 lb) peuvent être congelées sans avoir à
ajuster la commande de température. Faites
particulièrement attention à ne pas mélanger les
produits déjà congelés et les produits frais.
Fabrication de glaçons
Remplissez les bacs à glons deau jusqu’aux ¾
et introduisez les dans le congélateur. Dégagez
les bacs à glons à l'aide du manche dune
cuilre ou outil similaire, nutilisez jamais dobjets
tranchants tels que des couteaux ou fourchettes.
Dégivrage
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. Leau de dégivrage sévacue
par le tube découlement et se déverse dans le bac
de récupération à l'arrière de l'appareil (figure 5).
Pendant le dégivrage, des gouttelettes deau
peuvent se former à l’arrière du compartiment
réfrigérateur, un évaporateur est dissimulé.
Des gouttelettes peuvent rester sur la cuve et
geler une fois le givrage achevé. Nutilisez pas
dobjets pointus ou tranchants tels que couteaux
ou fourchettes pour enlevez les gouttelettes ayant
gelé à nouveau. Si, à tout moment, l’eau de
dégivrage ne s’évacue pas par la gouttière de
récupération, vérifiez qu’aucune particule
alimentaire ne bloque le tube découlement. Le
tube découlement peut être débouché à l’aide
dun cure-pipe ou autre outil similaire. Vérifiez que
le tube soit pla de façon permanente de telle
manière que son extrémi se trouve dans le bac
récupérateur situé sur le compresseur afin dviter
que l'eau n'entre en contact avec l'installation
électrique ou le sol (figure 6).
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est ts simple et sans encombre
grâce au bac scial de récupération de l’eau de
dégivrage. Dégivrez deux fois par an ou lorsque
la couche de givre atteint environ 7 mm (1/4").
Pour procéder au givrage, déconnectez
lappareil et débranchez la prise d'alimentation.
Emballez les denes dans plusieurs couches de
papier journal et stockez-les dans un endroit frais
(réfrigérateur ou cellier par exemple). Des
récipients deau chaude peuvent être placés avec
précaution dans le congélateur pour accélérer le
dégivrage. N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants tels que couteaux ou fourchettes pour
enlevez le givre. Nutilisez jamais de sèche-
cheveux, radiateurs électriques ou autres
appareils électriques similaires pour dégivrer.
Épongez l’eau de dégivrage site au fond du
compartiment congélateur. Une fois le dégivrage
terminé, séchez soigneusement l’intérieur.
Branchez lappareil à la prise murale et
rétablissez l’alimentation électrique.
16
17
FR Notice d’utilisation
Remplacer l'ampoule intérieure
Pour remplacer la lampe LED du frirateur,
veuillez contacter le service après-vente agréé.
La lampe (s) utilisée dans cet appareil ne convient
pas pour l'éclairage de la cuisine. Le but vi par
cette lampe est d'aider à l'utilisateur de placer les
aliments dans le frigérateur / congélateur d'une
manière re et confortable. Les voyants utilisés
dans cet appareil doivent sister aux conditions
physiques extrêmes telles que des temratures
inrieures à -20°C.
Repositionnement de la porte
Procédez dans l'ordre nurique (figure 7).
Nettoyage et entretien
1. Avant de procédez au nettoyage, veuillez
déconnecter le réfrigérateur et débrancher la prise
d'alimentation.
2. Nutilisez jamais d'ustensiles tranchants ni de
substances abrasives, savon, produit de nettoyage
domestique, détergent ou cirage pour le nettoyer.
3. Utilisez de leau tiède pour nettoyer la carrosserie
et séchez soigneusement à l'aide d'un chiffon.
4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une
solution composée d'une cuilre à ca de
bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer linrieur et séchez soigneusement.
5. Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans
le boîtier de commande de temrature.
6. En cas de non utilisation de l'appareil pendant
une riode prolongée, branchez-le, sortez
toutes les denes, nettoyez-le et laissez la porte
entrouverte.
7. Il est recommandé de polir les parties
métalliques de votre appareil (extérieur de la
porte, parois latérales de la carrosserie) à l'aide
d'une cire en silicone (cire pour voiture) pour
protéger la surface peinte de qualité surieure.
8. Dépoussiérez le condenseur situé à l'arrière de
l'appareil une fois par an à l'aide d'un aspirateur.
9. Inspectez les joints de porte gulièrement
pour vérifier quils sont propres et qu'il n'y a pas
de particules de nourriture.
10. Ne jamais:
Nettoyer l’appareil au moyen d'un produit
inadapté, à base de pétrole par exemple.
L’exposer à de hautes températures en aucune
façon.
Récurer, frotter etc. avec un matériau abrasif.
11. Retirer les balconnets:
Pour retirer un balconnet, sortez tout son
contenu puis poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
12. Assurez-vous que le cipient spécial en
plastique à larrière de lappareil qui récupère l'eau
de dégivrage soit propre en permanence. Si vous
souhaitez retirer le bac pour le nettoyer, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnecter la prise de courant et débrancher
la prise d'alimentation.
Dessertir doucement le goujon situé sur le
compresseur à l’aide dune pince afin de pouvoir
enlever le bac.
Soulevez-le.
Nettoyez et séchez-le soigneusement.
-assemblez, en procédant dans lordre
inverse des opérations.
13. Une couche de glace trop épaisse diminuera
les sultats de lappareil.
A faire / A ne pas faire
À faire- Nettoyer et dégivrer votre appareil
régulièrement (voir « Dégivrage »).
À faire- Conserver la viande et volaille crue en
dessous des aliments cuits et produits laitiers.
À faire- Ôter les feuilles inutilisables des légumes
et enlever la terre.
À faire- Laisser la salade, chou, persil et chou-
fleur sur leur tige.
À faire- Emballer le fromage dabord dans du
papier sulfuri puis dans un sachet plastique, en
retirant le plus dair possible. Pour les meilleurs
résultats possibles, le sortir du compartiment
réfrigérateur une heure avant la dégustation.
À faire- Emballer viande et volaille crue dans un
sachet plastique ou aluminium. Cela évite quelles
ne se dessèchent.
À faire- Emballer le poisson et les abats dans des
sachets plastiques.
À faire- Envelopper les denrées dont lodeur est
forte ou risquant de se dessécher dans des sacs
en polthylène, du papier aluminium ou cipient
hermétique.
À faire- Envelopper le pain soigneusement pour
quil reste frais.
À faire- frigérer les vins blancs, bière, bière
blonde et eau minérale avant de servir.
À faire- Inspecter le contenu du congélateur à
intervalles réguliers.
À faire- Conserver les denes pendant une
due aussi courte que possible et respecter les «
dates limite de conservation » et « dates limite de
consommation ».
À faire- Stockez les aliments surgelés dans le
commerce selon les instructions indiquées sur les
emballages.
jami
FR Notice d’utilisation
À faire- Toujours Sélectionner des produits frais
de bonne quali et veiller à les nettoyer
soigneusement avant de les congeler.
À faire- Préparer de petites portions de produits
frais à congeler pour permettre une congélation
rapide.
À faire- Emballer toutes les denes dans du
papier aluminium ou des sachets congélation en
polyéthylène de bonne qualité et veiller à le vider
de son air.
À faire- Emballer les produits surgelés juste
aps les avoir ache et les mettre au
congélateur dès que possible.
À faire- geler les aliments dans le
compartiment frigérateur.
À éviter- Conserver les bananes dans le
compartiment frigérateur.
À éviter- Conserver le melon au frirateur. Il
peut être réfri pendant de courtes dues
dans la mesure où il est emballé pour éviter de
parfumer dautres denrées.
À éviter- Couvrir les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation
dair.
À éviter- Conserver des substances toxiques ou
dangereuses dans lappareil. Ce dernier a é
cou pour la conservation de denrées
alimentaires uniquement.
À éviter- Consommer des aliments qui ont été
réfrigéré pendant une durée excessive.
À éviter- Conserver les aliments cuits et les
produits frais ensemble dans le même récipient.
Ils doivent être emballés et consers
séparément.
À éviter- Laisser les aliments ou jus des aliments
en train de dégeler goutter sur les denrées de
votre frigérateur.
À éviter- Laisser la porte ouverte pendant une
due prolone car cela augmentera le coût de
fonctionnement de lappareil et entraînera un
dépôt excessif de glace.
18
À éviter- Utiliser des objets tranchants tels que
couteaux ou fourchettes pour enlevez la glace.
À éviter- Introduire des aliments chauds dans
lappareil. Le laisser refroidir au palable.
À éviter- Mettre des bouteilles remplies de liquide
ou cannettes feres hertiquement contenant
des liquides gazeux au congélateur car elles
pourraient éclater.
À éviter- Dépasser le pouvoir de congélation
maximal lors de la conlation de produits frais.
À éviter- Consommer de la glace ou des
bâtonnets glas s leur sortie du congélateur.
La basse température peut provoquer des
brûlures aux vres.
À éviter- Congeler des boissons gazeuses.
À éviter- Conserver un produit conge qui a été
dégelé ; il doit être consommé sous 24 heures ou
bien cuit puis recongelé.
À éviter- Sortir des produits du congélateur avec
les mains mouiles.
Diagnostic
Si lappareil ne fonctionne pas quand il est
branché, vérifiez:
Que la prise de l'appareil est branchée
correctement à la prise murale et que le courant
passe (pour vérifier l’alimentation à la prise
murale, branchez un autre appareil).
Si le fusible a sau/le disjoncteur sest
déclenché/l’interrupteur du seau
dalimentation est éteint.
Que la commande de temrature soit réglée
correctement.
Que la nouvelle prise soit montée correctement
si vous avec changé la prise moulée ingrée.
Si lappareil ne fonctionne toujours pas après avoir
effectué toutes les vérifications ci-dessus, contactez
le fournisseur qui vous a vendu le produit.
Veuillez vous assurez d’avoir effectué toutes les
vérifications ci-dessus car vous serez factus si
aucun défaut n'est détecté.
Recyclage Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit
être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2012/19/UE, afin de pouvoir être recyclé ou démantelé
dans le but de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits
électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la
présence potentielle de substances dangereuses.
Complimenti per la scelta di un Beko elettrodomestico
di qualità, progettato per una lunga durata.
Innanzitutto la sicurezza!
Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le
protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore
prima di accenderlo, per consentire all'olio del
compressore di risistemarsi se è stato trasportato in
modo orizzontale.
• Se si dismette un elettrodomestico vecchio con
lucchetto o chiusura sullo sportello, assicurarsi che sia
in condizione di sicurezza per evitare che un bambino
vi resti intrappolato.
• Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per l'uso per cui è stato progettato.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco.
L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili. Si consiglia di
contattare l'autorità locale per informazioni sullo
smaltimento e sugli impianti disponibili.
• È sconsigliato l'utilizzo dell'elettrodomestico in
ambienti freddi e non riscaldati (ad esempio garage,
serra, dipendenza, rimessa, giardino, etc.).
Per ottenere le migliori prestazioni possibili e un
funzionamento senza problemi è molto importante
leggere con attenzione le seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste istruzioni può invalidare
il diritto alla manutenzione gratuita in periodo di
garanzia.
Conservare queste istruzioni al sicuro per una rapida
consultazione.
I pezzi di ricambio originali verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di acquisto del prodotto.
IT Istruzioni per l'uso
19
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino l'apperecchio
per il gioco.
IT Istruzioni per l'uso
Requisiti elettrici
Prima di inserire la spina nella presa a muro
assicurarsi che la tensione e la frequenza
riportate sull'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico corrispondano
all'alimentazione in uso. Si consiglia di collegare
questo elettrodomestico alla rete di alimentazione
tramite una presa dotata di interruttore e fusibile in
una posizione facilmente accessibile.
Avvertenza! Questo elettrodomestico deve
essere dotato di messa a terra.
Le riparazioni all'apparecchiatura elettrica devono
essere eseguite elusivamente da tecnici
qualificati. Riparazioni errate eseguite da persone
non qualificate possono provocare conseguenze
cruciali per l'utilizzatore dell'elettrodomestico.
ATTENZIONE!
Questo elettrodomestico utilizza il gas R600a che
rispetta l'ambiente ma è infiammabile. Durante il
trasporto e l'installazione del prodotto è necessario
fare attenzione a non danneggiare il sistema di
raffreddamento. Se il sistema di raffreddamento è
danneggiato e vi è perdita di gas dal sistema,
tenere il prodotto lontano da fiamme e ventilare la
stanza per il tempo necessario.
AVVERTENZA - Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
AVVERTENZA - Non danneggiare il circuito del
regriferante.
AVVERTENZA - Non utilizzare componenti
elettrici all'interno degli scomparti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano
del tipo consigliato dal produttore.
AVVERTENZA - Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente per l'assistenza o da
persone similmente qualificate per evitare rischi.
Istruzioni per il trasporto
1. L'elettrodomestico deve essere trasportato solo
in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve
essere intatto durante il trasporto.
2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in
posizione orizzontale, non deve essere messo in
funzione per almeno 4 ore per consentire al
sistema di risistemarsi.
3. La mancata osservanza delle istruzioni sopra
riportare p causare danni all'elettrodomestico
dei quali il produttore non è responsabile.
4. L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidi e altri fenomeni atmosferici.
Importante!
È necessario fare attenzione quando si
pulisce/trasporta l'elettrodomestico affinché
quest'ultimo non tocchi la parte inferiore dei cavi
metallici del condensatore sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico in quanto potrebbero
verificarsi lesioni alle dita e alle mani.
Non tentare di sedersi o di stare in piedi
sull'elettrodomestico poiché non è progettato per
tale uso. Potrebbero risultarne lesioni personali o
danni all'elettrodomestico.
Assicurarsi che i cavi principali non siano
impigliati sotto l'elettrodomestico durante e dopo
lo spostamento poiché potrebbero derivarne
danni ai cavi.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Istruzioni di installazione
1. Non tenere l'elettrodomestico in un ambiente in
cui la temperatura scenderà con ogni probabilità
sotto i 10 °C (50 °F) di notte e/o in inverno, poiché
è progettato per il funzionamento a temperature
comprese tra i +10 e +38 °C (50 e 100 °F).
A temperature più basse, l'elettrodomestico
potrebbe non funzionare, provocando una
riduzione nella durata di conservazione del cibo.
2. Non posizionare l'elettrodomestico vicino a
fornelli o radiatori o alla luce diretta del sole,
poiché ciò causerebbe ulteriore sollecitazione
sulle funzioni dell'elettrodomestico. Se viene
installato accanto a una fonte di calore o a un
freezer, mantenere le seguenti distanze laterali
minime:
Da fornelli 30 mm
Da radiatori 300 mm
Da freezer 25 mm
3. Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera
circolazione dell'aria (elemento 2).
Collocare il coperchio di aerazione posteriore sul
retro del frigorifero per impostare la distanza tra il
frigorifero e il muro (elemento 3).
4. L'elettrodomestico deve essere collocato su
una superficie piana. È possibile regolare i due
piedi anteriori come necessario. Per assicurare
che l'elettrodomestico sia in posizione verticale
regolare i due piedi anteriori ruotandoli in senso
orario o antiorario finché non si ottiene contatto
stabile con il pavimento. La corretta regolazione
dei piedi previene vibrazione e rumore eccessivi
(elemento 4).
5. Consultare il capitolo "Pulizia e manutenzione"
per preparare l'elettrodomestico per l'uso.
20
21
IT Istruzioni per l'uso
Conoscere l'elettrodomestico
(elemento 1)
1 - Mensola del freezer
2 - Alloggiamento del termostato e della spia
3 - Mensole regolabili dell'armadietto
4 - Portabottiglie
5 - Canale di raccolta dell'acqua di sbrinamento
- tubo di scarico
6 - Coperchio scomparto frutta e verdura
7 - Scomparto frutta e verdura
8 - Piedi anteriori regolabili
9 - Mensola barattoli
10 - Mensola bottiglie
Suggerimenti sulla disposizione del
cibo nell'elettrodomestico
Linee guida per ottenere la conservazione e
l'igiene ottimale:
1. Lo scomparto frigo serve per la conservazione
a breve termine di cibi freschi e bevande.
2. Lo scomparto del freezer è adatto al
congelamento e alla conservazione di cibo
precongelato. È necessario osservare sempre i
consigli per la conservazione riportati
sulla confezione dei cibi.
3. I prodotti caseari devono essere conservati in uno
scomparto speciale presente nello sportello.
Per congelare gli alimenti freschi si consiglia di
confezionare i prodotti in fogli di alluminio o di
plastica, raffreddarli nello scomparto alimenti freschi
e poi conservarli sul ripiano dello scomparto freezer.
Si consiglia di fissare il ripiano al lato superiore
dello scomparto freezer.
4. I piatti cotti devono essere conservati in
contenitori a tenuta d'aria.
5. I prodotti freschi incartati possono essere
conservati sulla mensola. La frutta fresca e le
verdure devono essere puliti e conservati nello
scomparto apposito.
6. È possibile conservare le bottiglie nell'apposito
spazio nello sportello.
7. Per conservare carne cruda avvolgerla in buste
di polietilene e collocarla sulla mensola più bassa.
Non mettere la carne cruda in contatto con cibi
cotti, per evitare contaminazioni. Per sicurezza
conservare la carne cruda solo per due o tre giorni.
8. Per la massima efficienza le mensole amovibili
non devono essere coperte di carta o altri
materiali affinché sia possibile la libera
circolazione dell'aria fredda.
9. Non conservare oli vegetali sulle mensole dello
sportello. Conservare i cibi confezionati, incartati o
coperti. Permettere ai cibi e alle bevande calde di
raffreddarsi prima di inserirle nel frigorifero.
I cibi in scatole di latta parzialmente consumati non
devono essere conservati nella latta.
10. Non congelare bevande gasate e non
consumare prodotti come cubetti di ghiaccio
aromatizzati troppo freddi.
11. Alcuni tipi di frutta e verdura si rovinano se
conservati a temperature intorno a 0°C. Pertanto
avvolgere ananas, meloni, cetrioli e prodotti simili
in buste di polietilene.
12. I super alcolici devono essere conservati in
posizione verticale in contenitori ben chiusi. Non
conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori di
crema, bombolette spray, ecc.) o sostanze
esplosive. Sono a rischio di esplosione.
Controllo e regolazione della
temperatura
Le temperature di funzionamento vengono
regolate con la manopola del termostato e
possono essere impostate tra i valori 1 e 5 (la
posizione più fredda). Se la manopola del
termostato è nella posizione "0" l'elettrodomestico
è spento. In tal caso la luce interna non si
illumine. La temperatura media all'interno del
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C (+41°F).
Pertanto regolare il termostato per ottenere la
temperatura desiderata. Alcune sezioni del
frigorifero possono essere più calde o più fredde
(come lo scomparto per l'insalata e la parte
superiore dell'armadietto) il che è normale. Si
consiglia di controllare periodicamente la
temperatura con un termometro per garantire che
l'armadietto mantenga questa temperatura.
Aperture frequenti dello sportello causano
l'innalzamento della temperatura interna,
pertanto si consiglia di chiudere lo sportello
appena possibile dopo l'utilizzo.
Prima della messa in funzione
Controllo finale
Prima di cominciare a utilizzare l'elettrodomestico
controllare che:
1. I piedi siano stati regolati per un livellamento
perfetto.
2. L'interno sia asciutto e l'aria circoli liberamente
nella parte posteriore.
3. L'interno sia pulito come consigliato nel capitolo
"Pulizia e manutenzione.
4. La spina sia stata inserita nella presa a muro e
l'elettricità sia accesa. Quando lo sportello è
aperto la luce interna è accesa.
Si noti che:
5. Si udrà un rumore quando il compressore si
avvia.
22
I liquidi e i gas sigillati nel sistema refrigerante
possono produrre dei rumori, che il compressore
sia in funzione o meno. Ciò è abbastanza normale.
6. La leggera ondulazione della parte superiore
dell'armadietto è abbastanza normale a causa del
processo di fabbricazione utilizzato: non si tratta di
un difetto.
7. Si consiglia di impostare la manopola del
termostato a metà strada e di monitorare la
temperatura per assicurare che l'elettrodomestico
mantenga la temperatura di conservazione
desiderata (vedere il capitolo Controllo e
regolazione della temperatura).
8. Non caricare l'elettrodomestico appena lo si
accende. Attendere finc non viene raggiunta la
temperatura di conservazioni corretta. Si consiglia
di controllare la temperatura con un termometro di
precisione (vedere il capitolo Controllo e
regolazione della temperatura).
Conservazione di cibo congelato
Il freezer è adatto alla conservazione a lungo termine
di cibi congelati disponibili in commercio e può
essere inoltre utilizzato per congelare e conservare
cibi freschi. In caso di interruzione di alimentazioni,
non aprire lo sportello. Il cibo congelato non verrà
danneggiato se la mancanza di alimentazione dura
meno di 16 ore. Se dura di più, è necessario
controllare il cibo e mangiarlo immediatamente o
cuocerlo e quindi congelarlo di nuovo.
Congelamento di cibi freschi
Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i risultati
migliori. Non congelare quantità troppo grandi in una
volta sola. La qualità del cibo viene preservata in
modo ottimale quando il cibo viene congelato il più
velocemente possibile. Non superare la capacità di
congelamento dell'elettrodomestico in 24 ore. Il
posizionamento di cibi caldi nello scomparto freezer
provoca il funzionamento continuo del refrigeratore
finché il cibo non si solidifica. Ciò può causare un
raffreddamento temporaneo eccessivo dello
scomparto di refrigerazione. Quando si congela cibo
fresco, tenere la manopola del termostato in una
posizione intermedia. È possibile congelare piccole
quantità di cibo fino a 1/2 kg. (1 la) senza regolare la
manopola della temperatura. Fare attenzione a non
mescolare cibi già congelati e cibi freschi.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per
3/4 con acqua e metterla nel freezer. Allentare la
vaschetta congelata con un cucchiaio o un
attrezzo simile; non utilizzare mai oggetti appuntiti
come coltelli o forchette.
IT Istruzioni per l'uso
Sbrinamento
A) Scomparto frigo
Lo scomparto frigo si sbrina automaticamente.
L'acqua di sbrinamento scorre nel tubo di scarico
tramite un contenitore di raccolta posizionato nella
parte posteriore dell'elettrodomestico (elemento
5). Durante lo sbrinamento, possono formarsi
goccioline d'acqua nella parte posteriore dello
scomparto frigo in cui è posto un evaporatore
nascosto. Alcune goccioline possono rimanere
sul bordo e congelarsi di nuovo al termine dello
sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti come
coltelli o forchette per rimuovere le goccioline
ricongelate. Se in qualsiasi momento l'acqua di
sbrinamento non viene scaricata dal canale di
raccolta, controllare che il tubo di scarico non sia
stato ostruito da particelle di cibo. È possibile
pulire il tubo di scarico con un pulitore per tubi o
un attrezzo analogo. Controllare che il tubo sia
collocato in modo stabile con l'estremi nel
vassoio di raccolta sul compressore per evitare
che l'acqua spruzzi sull'istallazione elettrica o sul
pavimento (elemento 6).
B) Scomparto freezer
Lo sbrinamento è diretto e senza problemi, grazie a
un bacino speciale di raccolta per lo sbrinamento.
Sbrinare due volte all'anno o quando si crea uno
spessore di ghiaccio di circa 7 mm (1/4"). Per
avviare la procedura di sbrinamento, spegnere
l'elettrodomestico sulla presa e scollegare il cavo di
alimentazione. Tutto il cibo deve essere incartato in
diversi strati di carta di giornale e conservato il un
luogo fresco (ad esempio un frigorifero o una
dispensa). È possibile porre con attenzione
contenitori di acqua calda nel freezer per accelerare
lo sbrinamento. Non utilizzare oggetti appuntiti
come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio.
Non utilizzare mai asciugacapelli, stufe o altri
elettrodomestici simili per lo sbrinamento. Pulire via
l'acqua di sbrinamento raccolta nella parte inferiore
dello scomparto freezer. Dopo lo sbrinamento,
asciugare completamente l'interno. Inserire la spina
nella presa a muro e accendere l'alimentazione
elettrica.
Sostituzione della lampadina interna
Per cambiare lampadina/LED utilizzati per illuminare
il frigorifero, rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato. La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono) adatta (adatte) per
l'illuminazione domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere l'utente in fase
di posizionamento degli alimenti all'interno del
frigorifero / congelatore in modo sicuro e comodo.
23
IT Istruzioni per l'uso
Le lampadine utilizzate in questo apparecchio
devono sopportare condizioni fisiche estreme
come temperature inferiori a -20°C.
Pulizia e manutenzione
1. Si consiglia di spegnere l'elettrodomestico
dalla presa e di scollegare il cavo di alimentazione
prima di pulire.
2. Non utilizzare mai attrezzi appuntiti o sostanze
abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per
la pulizia.
3. Utilizzare acqua tiepida per pulire l'armadietto
del dispositivo e asciugarlo.
4. Utilizzare un panno umido intriso di una
soluzione composta da un cucchiaino di
bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di
acqua e pulire l'interno, quindi asciugare.
5. Assicurarsi che l'acqua non penetri nel quadro
di comando della temperatura.
6. Se l'elettrodomestico non viene usato per un
lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere tutti gli
alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare lo
sportello aperto.
7. Si consiglia di pulire le parti metalliche del
prodotto (ad esempio l'esterno dello sportello e i
lati dell'armadietto) con una cera al silicone
(lucidante per auto) per proteggere la finitura della
vernice di alta qualità.
8. La polvere che si raccoglie sul condensatore, che
si trova sul retro dell'elettrodomestico, deve essere
rimossa una volta all'anno con un aspirapolvere.
9. Controllare le guarnizioni dello sportello
periodicamente per garantire che siano pulite e
che non siano presenti particelle di cibo.
10. Non:
Pulire l'elettrodomestico con sostanze non
adatte ad esempio prodotti a base di petrolio.
Esporre mai ad alte temperature in alcun modo.
Strofinare, sfregare o simili con sostanze abrasive.
11. Rimozione del coperchio dello scomparto
latticini e del vassoio dello sportello:
Per rimuovere il coperchio dello scomparto
latticini, sollevare prima il coperchio di circa tre
centimetri ed estrarlo lateralmente dove si trova
un'apertura sul coperchio.
Per rimuovere il vassoio dello sportello,
rimuovere tutto il contenuto e spingere
semplicemente il vassoio verso l'alto.
12. Verificare che il contenitore speciale in
plastica sul retro dell'elettrodomestico che
raccoglie l'acqua di sbrinamento sia sempre
pulito. Per rimuovere il vassoio per pulirlo,
attenersi alle istruzioni seguenti:
Spegnere la presa di corrente ed estrarre la
spina di rete.
Aprire delicatamente la borchia sul
compressore utilizzando un paio di pinze in modo
che sia possibile rimuovere il vassoio.
Sollevarlo.
Pulire e asciugare.
Rimontare invertendo la sequenza delle
operazioni.
13. Un grande accumulo di ghiaccio influenzerà
negativamente le prestazioni del freezer.
Riposizionamento dello sportello
Procedere seguendo l'ordine numerico
(elemento 7).
Cosa fare e cosa non fare
Sì - Pulire e sbrinare periodicamente
l'elettrodomestico (vedere "Sbrinamento").
Sì - Conservare la carne e il pollame crudi sotto il
cibo cotto e i prodotti caseari.
Sì - Togliere le foglie delle verdure non utilizzabili
ed eliminare eventuale terra.
Sì - Lavare lattuga, cavolo, prezzemolo e
cavolfiore su gambo.
Sì - Avvolgere i formaggi prima in carta a prova di
grasso e quindi in una bustina in polietilene,
escludendo l'aria quanto più possibile. Per
migliori risultati estrarre il cibo dal frigorifero
un'ora prima di mangiarlo.
Sì - Incartare la carne e il pollame crudi in fogli di
polietilene o alluminio. In tal modo si evita la
secchezza.
Sì - Avvolgere il pesce e le interiora in bustine in
polietilene.
Sì - Avvolgere i cibi con odore forte o che
possono seccarsi in bustine di polietilene o in
fogli di alluminio oppure riporli in contenitori a
tenuta d'aria.
Sì - Incartare bene il pane per conservarne la
freschezza.
Sì - Raffreddare vini bianchi, birra, birra chiara e
acqua minerale prima di servirli.
Sì - Controllare il contenuto del freezer
frequentemente.
Sì - Conservare il cibo per brevi periodi come
possibile e attenersi alle date di scadenza.
Sì - Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta qualità e
assicurarsi che sia completamente pulito
prima di congelarlo.
Sì - Preparare il cibo fresco per il congelamento in
piccole porzioni per assicurare un
congelamento rapido.
IT Istruzioni per l'uso
Sì - Incartare tutti i cibi in foglie di alluminio o in
sacchetti in polietilene per freezer e
assicurarsi di avere eliminato l'aria.
Sì - Avvolgere i cibi congelati subito dopo
l'acquisto e metterli nel freezer appena
possibile.
Sì - Scongelare i cibi nello scomparto frigo.
No - Non conservare banane nello scomparto
frigo.
No - Non conservare melone nel frigo. P
essere raffreddato per brevi periodi purché
incartato per evitare che l'aroma contamini
gli altri cibi.
No - Non coprire le mensole con sostanze
protettive che possono ostruire la
circolazione dell'aria.
No - Non conservare sostanze velenose o
pericolose nell'elettrodomestico. È stato
progettato solo per la conservazione di cibi
commestibili.
No - Non consumare cibo che è stato raffreddato
per troppo tempo.
No - Non conservare cibi freschi e cotti insieme,
nello stesso contenitore. Devono essere
confezionati e conservati separatamente.
No - Non consentire a cibi scongelati o succhi di
sgocciolare nei cibi.
No - Non lasciare lo sportello aperto per lunghi
periodi poiché il funzionamento
dell'elettrodomestico diventa p costoso e
causa un'eccessiva formazione di ghiaccio.
No - Non usare mai oggetti con bordi taglienti
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio.
No - Non introdurre cibi caldi nell'elettrodomestico.
Attendere prima che si raffreddino.
No - Non inserire bottiglie riempite di liquidi o
barattoli di latta contenenti liquidi carbonati
nel freezer in quanto possono scoppiare.
No - Non superare i carico massimo di
congelamento durante il congelamento di
cibi freschi.
No - Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer. La bassa
temperatura p provocare bruciature da
freddo alle labbra.
No - Non congelare bevande gasate.
No - Non tentare di conservare cibi congelati che
si sono scongelati; devono essere mangiati
entro 24 ore o cucinati e ricongelati.
No - Non rimuovere il cibo dal freezer con le mani
bagnate.
Risoluzione dei problemi
Se l'elettrodomestico non funziona quando è
acceso, controllare:
che la spina sia inserita correttamente nella
presa e che l'alimentazione sia accesa (per
controllare l'alimentazione della presa, collegare
ad essa un altro elettrodomestico).
se il fusibile è bruciato/l'interruttore di
distribuzione è spento.
che il comando della temperatura sia impostato
correttamente.
che la nuova spina sia cablata correttamente se
è stata cambiata la spina.
Se l'elettrodomestico ancora non funziona dopo i
controlli elencati in precedenza, contattare il
distributore presso il quale è stata acquistata l'unità.
Assicurarsi di aver effettuato questi controlli
poiché ver richiesto un sovrapprezzo se non
viene trovato alcun guasto.
24
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come normale rifiuto
domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e la salute, che potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
Enhorabuena por haber elegido un electrodoméstico de
alta calidad de Beko, diseñado para prestar servicio
durante muchos años.
La seguridad es lo primero
No conectar el frigorífico a la toma de corriente hasta
que no se hayan retirado todos los protectores de
embalaje y transporte.
• Si se transportó horizontalmente, dejar el frigorífico en
posición normal al menos 4 horas antes de conectarlo,
para que el aceite del compresor se asiente.
• Al deshacerse de un frigorífico antiguo con cerradura
o pestillo en la puerta, comprobar que queda en una
posición segura que impida que los niños puedan
quedar atrapados.
• Este frigorífico sólo se debe utilizar para las funciones
para las que se ha diseñado.
• No arrojar el frigorífico al fuego. Su aislamiento
contiene sustancias inflamables sin CFC. Es
recomendable ponerse en contacto con las autoridades
locales para obtener información sobre residuos y
centros de reciclaje.
• No se recomienda utilizar este frigorífico en lugares
fríos sin calefacción. (Por ejemplo, garajes,
invernaderos, cobertizos, cabañas, etc.)
Para conseguir un funcionamiento sin averías y el
mejor rendimiento posible del frigorífico, es muy
importante leer cuidadosamente estas instrucciones. El
incumplimiento de estas instrucciones puede invalidar
el derecho a obtener asistencia gratuita durante el
periodo de garantía.
Conservar estas instrucciones en lugar seguro y donde
puedan consultarse fácilmente.
Se proporcionarán piezas de recambio originales
durante 10 años, después de la fecha de compra del
producto.
25
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del aparato, a
no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
ES Instrucciones de uso
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2012/19/UE, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente.
Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su
domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas sustancias.
26
ES Instrucciones de uso
Requisitos ectricos
Antes de conectar el enchufe a la toma de
corriente, se debe comprobar que el voltaje y la
frecuencia mostradas en la placa de
características del interior del frigorífico se
corresponden con los de la alimentación eléctrica.
Se recomienda conectar este frigofico a la red
de suministro eléctrico mediante una toma de
corriente adecuada, con fusible e interruptor y en
una posición de cil acceso.
Advertencia. Este frigorífico debe disponer de
toma de tierra.
Las reparaciones del equipo eléctrico sólo deben
ser realizadas por técnicos cualificados. Las
reparaciones incorrectas realizadas por personal no
cualificado comportan riesgos que pueden acarrear
graves consecuencias al usuario del frigorífico.
!ATENCIÓN!
Este electrodostico funciona con R600a, un
gas respetuoso con el medio ambiente pero
inflamable. Durante el transporte y la fijación del
electrodoméstico, es necesario tener cuidado para
no dañar el sistema de refrigeración. Si el sistema
de refrigeración sufre algún daño y se produce una
fuga de gases del sistema, mantenga el producto
alejado de fuentes de ignición y ventile el recinto
durante el tiempo adecuado.
ADVERTENCIA: Utilizar sólo los dispositivos
menicos o los medios recomendados por el
fabricante para acelerar el proceso de
desescarchado.
ADVERTENCIA: Evitar dos en el circuito de
refrigeración.
ADVERTENCIA: No utilizar aparatos ectricos
dentro de los compartimentos para alimentos del
frigorífico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Si el cable de alimentacn
estuviera dañado, el fabricante, el servicio de
atención al cliente o una persona cualificada
deben sustituirlo para evitar peligros.
Instrucciones de transporte
1. El frigorífico lo se debe transportar en
posición vertical. El embalaje debe quedar intacto
tras el transporte.
2. Si el frigorífico ha estado colocado
horizontalmente durante el transporte, no ponerlo en
funcionamiento hasta después de pasadas al menos
4 horas, para permitir que el sistema se asiente.
3. El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar daños en el frigofico y el fabricante no
se considerará responsable de los mismos.
4. El frigorífico debe estar protegido de la lluvia, la
humedad y des agentes atmosféricos.
!Importante!
Se debe poner especial cuidado al limpiar o
desplazar el frigorífico, para no tocar el extremo
inferior de las láminas metálicas del condensador,
que se encuentran en la parte trasera del
aparato, ya que pueden provocar heridas en
dedos y manos.
No ponerse de pie ni sentarse en la parte
superior del frigorífico, ya que no está diseñado
para tal fin. Poda sufrir lesiones o causar dos
al electrodoméstico.
Comprobar que el frigorífico no queda apoyado
sobre el cable principal durante ni desps del
desplazamiento, ya que puede dañar el cable.
No permitir a los niños jugar con el frigofico ni
jugar con sus mandos.
Instrucciones de instalación
1. No instalar el frigorífico en habitaciones donde
la temperatura pueda descender por debajo de
los 10 grados centígrados por la noche o
especialmente en invierno, ya que se ha
diseñado para funcionar en ambientes con
temperaturas entre 10 y 38 grados cengrados.
A temperaturas inferiores, es posible que el
frigorífico no funcione, reduciéndose el periodo de
almacenamiento de los alimentos.
2. No colocar el frigorífico cerca de cocinas o
radiadores ni bajo la luz solar directa, ya que el
hacerlo puede provocar una mayor carga para las
funciones del frigorífico. Si se instala cerca de una
fuente de calor o de un congelador, mantener las
distancias laterales mínimas siguientes:
Con respecto a cocinas, 30 mm.
Con respecto a radiadores, 300 mm.
Con respecto a congeladores, 25 mm.
3. Comprobar que hay espacio suficiente en torno
al frigorífico para garantizar la circulación de aire
(figura 2).
Poner la tapa de ventilación posterior en la parte
trasera del frigorífico para comprobar la distancia
entre el frigorífico y la pared (figura 3).
4. El frigorífico lo se debe colocar sobre
superficies lisas. Los dos pies delanteros se
pueden ajustar si es necesario. Para garantizar la
verticalidad del frigorífico, ajustar los dos pies
delanteros girándolos a derecha o izquierda hasta
que el contacto con el suelo sea firme y seguro.
El ajuste correcto de los pies evita vibraciones o
ruidos excesivos (figura 4).
5. Consultar la sección "Conservación y limpieza"
para preparar el frigofico para su utilización.
27
ES Instrucciones de uso
Detalles del frigofico
(figura 1)
1 - Reja congelador
2 - Alojamiento de termostato y bombilla
3 - Estantes interiores ajustables
4 - Ayuda de las botellas del vino
5 - Canal de recogida - tubo de desagüe
6 - Tapa del cajón de frutas y verduras
7 - Cajón de frutas y verduras
8 - Pie ajustable
9 - Estante para botes
10 - Estante para botellas
Disposición recomendada de los
alimentos en el frigorífico
Normas para conseguir el almacenamiento e
higiene óptimos:
1. El compartimento del frigorífico es para
almacenamiento breve de alimentos frescos y
bebidas.
2. El compartimento del congelador está
clasificado como y es apto para
congelar y almacenar alimentos precongelados.
Se deben seguir las recomendaciones para el
almacenamiento que figuran en el
envase de alimentos en todo momento.
3. Los productos lácteos deben almacenarse en
el compartimento especial incorporado en
el revestimiento interior de la puerta. Para
congelar alimentos frescos, se recomienda
envolverlos en papel de aluminio o en plástico,
dejarlos enfriar en el compartimento de alimentos
frescos y finalmente depositarlos en la bandeja
del compartimento congelador.
Es preferible colocar el estante en la parte
superior del compartimento congelador.
4. Los platos cocinados deben almacenarse en
recipientes herticos.
5. Los productos frescos envueltos deben
conservarse en el estante. Las frutas y verduras
frescas deben estar limpias y almacenarse en los
cajones correspondientes.
6. Las botellas se pueden conservar en la sección
de la puerta.
7. Para almacenar carne cruda, envolverla en
bolsas de polietileno y colocarla en el estante
inferior. No permitir que la carne cruda entre en
contacto con los alimentos cocinados, para evitar
contaminaciones. Por seguridad, almacenar
carne cruda sólo durante dos o tres días.
8. Para conseguir la máxima eficiencia, no cubrir los
estantes desmontables con papel ni otros materiales
que impedirían la circulación libre del aire.
9. No conservar aceite vegetal en los estantes de
la puerta. Conservar los alimentos empaquetados,
envueltos y cubiertos. Dejar que los alimentos y
las bebidas calientes se enfríen antes de
congelarlos. Los restos de alimentos enlatados no
se deben almacenar dentro de sus latas.
10. No congelar bebidas gaseosas. No consumir
demasiado fríos productos como los helados de
agua con sabores.
11. Algunas frutas y verduras se deterioran si se
almacenan a temperaturas cercanas a 0 °C. Por
lo tanto, las piñas, los melones, los pepinos, los
tomates y productos similares deben envolverse
en bolsas de polietileno.
12. Las bebidas alcohólicas de alta graduación se
deben almacenar en posición vertical en recipientes
bien cerrados. No almacenar nunca productos que
contengan gases inflamables (por ejemplo, botes
de nata a presión, aerosoles, etc.) ni sustancias
explosivas. Puede haber peligro de explosión.
Control y ajuste de la temperatura
El mando del termostato controla la temperatura de
funcionamiento y se puede situar en cualquier
posición entre 1 y 5 (la posición más fría).
Si la mano del termostato esta en position 0 el
aparado esta apagado. En este caso ni la bombillia
para el ilumination interior no se va encender. La
temperatura media del interior del frigorífico debe
estar alrededor de 5 °C. Por lo tanto, ajustar el
termostato para conseguir la temperatura deseada.
Algunas zonas del frigorífico pueden estar más frías
o más calientes (como el cajón de ensaladas y la
parte superior del armario), lo que es perfectamente
normal. Se recomienda comprobar periódicamente
la temperatura con un termómetro para comprobar
que el armario se encuentre a esta temperatura. La
apertura frecuente de la puerta provoca un aumento
de la temperatura, por lo que se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible tras su uso.
Antes del funcionamiento
Comprobación final
Antes de empezar a utilizar el frigorífico,
comprobar que:
1. Los pies se han ajustado hasta conseguir una
nivelación perfecta.
2. El interior es seco y el aire circula libremente
por la parte trasera.
3. El interior es limpio conforme a las
recomendaciones de la secciónConservacn y
limpieza”.
4. Se ha introducido el enchufe en la toma de
corriente y se ha activado la electricidad. Cuando
se abre la puerta, la luz interior se enciende.
28
ES Instrucciones de uso
Y observar que:
5. Se oye un sonido cuando arranca el compresor.
Los líquidos y gases del sistema de refrigeración
también pueden hacer ruidos, esté o no el compresor
en funcionamiento. Esto es perfectamente normal.
6. También es normal una ligera ondulación en la
parte superior del armario debido al proceso de
fabricación utilizado. No es un defecto.
7. Se recomienda ajustar el mando del termostato en la
posición intermedia y supervisar la temperatura para
asegurarse de que el frigorífico mantenga las
temperaturas de almacenamiento deseadas (consultar
la sección "Control y ajuste de la temperatura").
8. No cargar el frigorífico inmediatamente
después de encenderlo. Esperar hasta que
alcance la temperatura de conservación correcta.
Se recomienda comprobar la temperatura con un
termómetro de precisn (consultar la sección
Control y ajuste de la temperatura).
Almacenamiento de alimentos
congelados
El congelador es adecuado para almacenar
alimentos precongelados durante periodos
prolongados, así como para congelar y almacenar
carne fresca. Si se produce un corte de corriente, no
abrir la puerta. Los alimentos congelados no se verán
afectados si el corte de corriente dura menos de 16
horas. Si dura más tiempo, se debe comprobar los
alimentos para consumirlos inmediatamente o
cocinarlos y congelarlos de nuevo.
Congelación de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados, se deben tener
en cuenta las instrucciones siguientes. No congelar
grandes cantidades de una vez. La calidad de los
alimentos se mantiene mejor si la congelación
alcanza su interior lo antes posible. No superar la
cantidad de alimentos que es capaz de congelar el
frigorífico en 24 h. Si se introducen alimentos
calientes en el compartimento del congelador, se
obliga a la máquina de refrigeración a funcionar de
forma continua hasta congelarlos totalmente. Esto
puede provocar temporalmente un enfriamiento
excesivo del compartimento de refrigeración. Al
congelar alimentos frescos, mantenga el mando del
termostato en la posición intermedia. Las cantidades
pequeñas de hasta 1/2 kg. se pueden congelar sin
necesidad de ajustar el mando de control de
temperatura. Poner especial cuidado en no mezclar
alimentos ya congelados con alimentos frescos.
Cubitos de hielo
Rellenar la cubitera hasta el 3/4 de su capacidad y
colocarla en el congelador.
Desprender las bandejas congeladas con una cuchara
o instrumento similar. No utilizar nunca objetos con
punta ni bordes afilados, como cuchillos o tenedores.
Desescarchado
A) Compartimento del frigofico
El compartimento del frigorífico se desescarcha
automáticamente. El agua del desescarchado circula
hasta el tubo de desagüe a través del recipiente de
recogida situado en la parte trasera del frigorífico
(figura 5). Durante el desescarchado, se pueden
formar gotas de agua en la parte trasera del
compartimento del frigorífico donde se encuentra
empotrado el evaporador. Algunas gotas pueden
permanecer en el revestimiento interior y volver a
congelarse después de finalizado el desescarchado.
No utilizar nunca objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores, para retirar las
gotas que se hayan vuelto a congelar. Si en
cualquier momento el agua del desescarchado no
se desagua por el canal de recogida, comprobar que
no haya restos de alimentos que obstruyan el tubo
de desagüe. El tubo de desagüe se puede limpiar
con limpiadores de tuberías o productos similares.
Compruebe que el tubo está permanentemente
situado con su extremo en la bandeja de recogida
para prevenir que el agua se vierta sobre la
instalación eléctrica o en el suelo (figura 6).
B) Compartimento del congelador
El desescarchado es muy sencillo y no presenta
complicaciones gracias al especial recipiente de
recogida. Desescarchar dos veces al año o cuando
se forme una capa de hielo de unos 7 mm. Para
iniciar el proceso de desescarchado, desenchufar el
frigorífico retirando el enchufe de la toma de
corriente. Los alimentos deben ser envueltos en
varias capas de papel de periódico y situados en un
lugar frío (por ejemplo, un frigorífico o despensa).
Para acelerar el desescarchado, se pueden colocar
cuidadosamente recipientes con agua caliente en el
congelador. No utilizar nunca objetos con punta o
bordes afilados, como cuchillos o tenedores, para
retirar el hielo. No utilizar nunca secadores de pelo,
calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos
para forzar el desescarchado. Recoger con una
esponja el agua de desescarchado almacenada en
la parte inferior del compartimento del congelador.
Después de desescarchar, secar completamente el
interior. Introducir el enchufe en la toma de corriente
y encender el interruptor.
Sustitución de la bombilla interior
Para cambiar la bombilla utilizada para iluminar el
frigorífico, póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
29
ES Instrucciones de uso
Las bombillas de este electrodoméstico no sirven
para la iluminación en el hogar. Su propósito es el
de ayudar al usuario a colocar los alimentos en el
frigorífico o congelador de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este electrodoméstico
deben soportan unas condiciones físicas extremas
como temperaturas inferiores a -20º C.
Conservación y limpieza
1. Se recomienda desenchufar el frigorífico
retirando el enchufe de la toma de corriente antes
de realizar la limpieza.
2. No utilizar nunca en la limpieza instrumentos
afilados o sustancias abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras abrillantadoras.
3. Utilizar agua tibia para limpiar el armario del
frigorífico y secarlo con un paño.
4. Utilizar un po humedecido con la solución
de una cucharilla de ca de bicarbonato sódico
en un vaso grande de agua, para limpiar el
interior. Secarlo con un trapo.
5. Asegurarse de que no entra agua en la caja
de control de la temperatura.
6. Si no se va a utilizar el frigofico durante un
largo periodo, desenchufarlo, retirar toda la
comida, limpiarlo y dejar la puerta entreabierta.
7. Se recomienda pulir las piezas de metal del
producto (por ejemplo, la puerta exterior, los laterales
del armario) con una cera de silicona (cera para
coches) para proteger los acabados de alta calidad.
8. El polvo acumulado en el condensador,
situado en la parte trasera del frigorífico, debe
retirarse una vez al año con un aspirador.
9. Comprobar regularmente los cierres
herméticos de la puerta para asegurarse de que
esn limpios y sin restos de alimentos.
10. Nunca:
Limpiar el frigorífico con material inadecuado;
por ejemplo, productos derivados del petleo.
Exponerlo a altas temperaturas.
Restregarlo, frotarlo, etc., con materiales abrasivos.
11. Retirada de la bandeja de la puerta:
Para retirar la bandeja de la puerta, retirar todo su
contenido y, a continuación, empujar simplemente
la bandeja hacia arriba desde su base.
12. Comprobar que el recipiente especial de
plástico de la parte posterior del frigorífico, que
recoge el agua del desescarchado, es limpio en
todo momento. Si se desea retirar la bandeja
para limpiarla, seguir las instrucciones siguientes:
Desenchufar el frigofico retirando el enchufe de
la toma de corriente.
Con unos alicates, ondular ligeramente el aro
del compresor para poder retirar la bandeja.
Levantarlo.
Limpiarlo y secarlo.
Volver a colocarlo, invirtiendo la secuencia de
operaciones.
13. Las grandes acumulaciones de hielo afectan
al funcionamiento del congelador.
Reposicionamiento de la puerta
Continúe en orden de número (figura 7).
Prácticas correctas e incorrectas
Correcto- Limpiar y desescarchar
periódicamente el frigorífico (consultar la
sección "Desescarchado").
Correcto- Conservar la carne cruda y de ave
bajo los productos cocinados y los
productos lácteos.
Correcto- Retirar las hojas inservibles de las
verduras y limpiar toda suciedad.
Correcto- Dejar la lechuga, el repollo, el perejil y
la coliflor con el tallo.
Correcto- Envolver el queso primero en papel
resistente a la grasa y, a continuación, en
una bolsa de polietileno, sacando todo el aire
posible. Para obtener los mejores resultados,
sacar los alimentos del compartimento del
frigorífico una hora antes de comerlos.
Correcto- Envolver la carne cruda y de ave en
polietileno o papel de aluminio sin apretar.
Esto evita que se sequen.
Correcto- Envolver el pescado y los despojos en
bolsas de polietileno.
Correcto- Envolver en bolsas de polietileno o en
papel de aluminio los alimentos que
desprendan olores fuertes o que se puedan
secar, o bien introducirlos en recipientes
herméticos.
Correcto- Envolver bien el pan para mantenerlo
fresco.
Correcto- Enfriar los vinos blancos, las cervezas
y el agua mineral antes de servirlas.
Correcto- Comprobar el contenido del
congelador de vez en cuando.
Correcto- Conservar los alimentos el menor tiempo
posible y cumpla sus fechas de caducidad.
Correcto- Almacenar los alimentos
precongelados conforme a las instrucciones
proporcionadas en los envases.
Correcto- Elegir siempre alimentos frescos de
alta calidad y comprobar que estén
totalmente limpios antes de congelarlos.
Correcto- Preparar los alimentos frescos para su
congelación en pequeñas raciones para
garantizar su rápida congelación.
Correcto- Envolver todos los alimentos en papel
de aluminio o bolsas de polietileno para
congelador, haciendo salir todo el aire.
Correcto- Envolver los alimentos congelados
inmediatamente después de adquirirlos e
introducirlos en el congelador lo antes posible.
Correcto- Descongelar los alimentos en el
compartimento del frigofico.
Incorrecto- Almacenar los ptanos en el
compartimento del frigofico.
Incorrecto- Almacenar melones en el frigorífico. Se
deben enfriar por cortos periodos y envolver
para evitar que den olor a otros alimentos.
30
ES Instrucciones de uso
Incorrecto- Cubrir los estantes con cualquier
material protector que pueda obstruir la
circulación de aire.
Incorrecto- Almacenar sustancias venenosas o
peligrosas en el frigofico. Ha sido
diseñado sólo para el almacenamiento
de alimentos comestibles.
Incorrecto- Consumir alimentos almacenados
durante periodos excesivamente largos.
Incorrecto- Almacenar alimentos frescos y
cocinados en un mismo recipiente.
Deben envolverse y almacenarse de
forma separada.
Incorrecto- Permitir que alimentos
descongelados o los jugos de los
alimentos goteen sobre otros alimentos.
Incorrecto- Dejar la puerta abierta durante largos
periodos, lo que encarece el coste de
funcionamiento del frigorífico y provoca
excesiva formación de hielo.
Incorrecto- Utilizar objetos con punta o bordes
afilados, como cuchillos o tenedores,
para retirar el hielo.
Incorrecto- Introducir alimentos calientes en el
frigorífico. Dejar primero que se enfríen.
Incorrecto- Colocar en el congelador botellas o
botes herticos completamente
rellenos de líquidos gaseosos, ya que
pueden reventar.
Incorrecto- Superar la carga máxima de
congelación al congelar alimentos frescos.
Incorrecto- Entregar a los niños helados o
cubitos de hielo directamente del
congelador. La baja temperatura puede
provocar quemaduras en los labios.
Incorrecto- Congelar bebidas gaseosas.
Incorrecto- Intentar congelar de nuevo alimentos
que se han descongelado. Deben
consumirse antes de 24 horas o
cocinarse y volverse a congelar.
Incorrecto- Retirar alimentos del congelador con
las manos medas.
Resolucn de problemas
Si el frigorífico no funciona al conectarlo, comprobar:
Si se ha introducido correctamente el enchufe
en la toma de corriente y si la alimentación
eléctrica está activada. (Para comprobar la
alimentación eléctrica de la toma de corriente,
enchufe otro electrodoméstico.)
Si el fusible está fundido, si el automático ha
saltado o si el interruptor principal está apagado.
Si el control de temperatura es ajustado
correctamente.
Si el nuevo enchufe está correctamente cableado,
en caso de que se haya cambiado el enchufe.
Si el frigorífico sigue sin funcionar después de las
comprobaciones anteriores, ponerse en contacto
con el proveedor que lo suministró.
Asegurarse de que se realicen las
comprobaciones anteriores, ya que en caso de
que realmente no haya ninguna avería, el
proveedor puede exigirle sus gastos.
Advertencias sobre los ruidos de
funcionamiento del aparato
Con objeto de mantener constante la temperatura
en el interior de su frigorffico, el compresor se
conecta de tiempo en tiempo. Esto origina unos
ruidos que son perfectamente naturales y se
deben a razones técnicas. Tan pronto como el
aparato ha alcanzado la temperatura de servicio,
la intensidad de estos ruidos disminuye
sensiblemente.
Unos ruidos como de murmullos sordos son
inevitables durante el funcionamiento del compresor.
Pueden aumentar brevemente de intensidad al
conectarse el motor (compresor) del aparato.
Los ruidos en forma de gorgoteo se producen
al penetrar elliquido refrigerante en los tubas
delgados una vez que ha entrada en
funcionamiento el compresor.
Unos breves ruidos en forma de clic sólo se
escuchan cuando el termostato conecta y
desconecta el compresor.
Unos ruidos en forma de chasquido pueden
surgir ...
- durante el cicio de desescarchado del aparato
- al enfriarse o calentarse el aparato (dilatación
del material)
En caso de alcanzarse un nivel sonora
excesivamente elevado durante el
funcionamiento del frigorifico, ello tal vez
tenga una fácil solución.
EI aparato se encuentra en posición desnivelada
Nivelarlo con los soportes roscados que incorpora
o calzándolo.
En caso de estar el aparato en contacto con
muebles u otros aparatos
Separario de los muebles o aparatos con los que
estuviera en contacto.
Los cajones, estantes y soportes oscilan o
están agarrotados
Revisar log elementos afectados. En caso necesario,
volverlos a colocar en su posición correcta.
Las botellas o Ios recipientes en el aparato
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
Parabéns por ter escolhido um Electrodoméstico de
Qualidade da Beko, concebido para lhe proporcionar
muitos anos de utilização.
Princípios básicos de segurança!
Não ligue o frigorífico à corrente eléctrica enquanto não
tiver retirado todas as protecções de embalagem e de
transporte.
• No caso do frigorífico ter sido transportado na
horizontal, deixe-o na vertical durante pelo menos, 4
horas, antes de o ligar para que o óleo do compressor
estabilize.
• No caso de se estar a desfazer de um
electrodoméstico antigo com uma fechadura ou tranca
na porta, certifique-se de que é deixado em segurança
para evitar acidentes com crianças.
• Este frigorífico só deve ser utilizado para o fim a que
se destina.
• Não coloque o frigorífico no fogo. O seu frigorífico
contém, no isolamento, substâncias isentas de CFC
que são inflamáveis. Para obter informações sobre
destruição e instalações disponíveis para o efeito,
sugerimos que contacte a autoridade local.
• Não recomendamos a utilização deste frigorífico
numa sala extremamente fria. (por exemplo, garagem,
estufa, anexo, alpendre, exterior da casa, etc.)
Para obter o melhor desempenho e um funcionamento
sem problemas do seu frigorífico, é muito importante
que leia cuidadosamente estas instruções. O não
seguimento destas instruções pode invalidar o direito à
assistência gratuita durante o período de garantia.
Para facilitar a consulta, guarde estas instruções num
local seguro.
PT Instruções de utilização
31
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho,
por alguem responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PT Instruções de utilização
Requisitos ectricos
Antes de inserir a ficha na tomada de parede,
certifique-se de que a voltagem e a frequência
apresentadas na placa de características
colocada dentro do frigorífico, correspondem à
corrente eléctrica que vai utilizar.
Recomendamos que este congelador seja ligado
à corrente através de uma tomada com
interruptor e fusível e que seja de cil acesso.
Aviso! Este frigofico deve ser ligado a uma
tomada com terra.
As reparações no equipamento eléctrico só devem
ser efectuadas por um técnico qualificado. As
reparações incorrectas efectuadas por uma pessoa
não qualificada acarretam riscos que podem ter
consequências graves para o utilizador do frigorífico.
ATENÇÃO!
Este frigorífico funciona com R600a, que é um gás
não prejudicial para o ambiente mas inflamável.
Durante o transporte e instalação do produto, devem
ser tomadas as devidas precauções para não
danificar o sistema de arrefecimento. Se o sistema
de arrefecimento se danificar, e se ocorrer uma fuga
de gás, mantenha o produto afastado de qualquer
chama e ventile o espaço durante algum tempo.
AVISO - Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros para acelerar o processo de descongelação,
diferentes dos recomendados pelo fabricante.
AVISO - Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO - Não utilize aparelhos eléctricos dentro
dos compartimentos de armazenamento de
alimentos do frigofico, excepto os que forem
recomendados pelo fabricante.
AVISO - Se o cabo fornecido estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
agente de assistência ou pessoas igualmente
qualificadas para evitar perigo.
Instruções para transporte
1. O frigofico deve ser transportado apenas na
posição vertical. A embalagem fornecida deve ser
mantida intacta durante o transporte.
2. Se, durante o transporte, o frigorífico tiver sido
colocado horizontalmente, não o ligue durante, pelo
menos, 4 horas, para permitir que o sistema estabilize.
3. A falha no cumprimento das instruções acima
referidas pode resultar em danos no frigofico,
para os quais o fabricante não será responsável.
4. O frigorífico deve estar protegido da chuva,
humidade e de outras acções atmosféricas.
Importante!
Deve ter cuidado quando limpar/deslocar o
equipamento, para não tocar na parte inferior dos
fios metálicos do condensador, que se encontram
na parte posterior do equipamento, para evitar
ferimentos nos dedos e nas mãos.
Não se ponha de pé nem se sente sobre o
congelador, pois ele o está concebido para
essa utilização. Se o fizer, corre o risco de
ferimentos ou de provocar danos no aparelho.
Quando deslocar o equipamento, certifique-se
de que o cabo principal não fica debaixo do
equipamento, de modo a o danificar o cabo.
Não permita que as crianças brinquem com o
frigorífico nem com os controlos.
Instruções de instalão
1. Não coloque o frigorífico numa sala onde a
temperatura possa atingir valores inferiores a 10
graus C durante a noite e/ou especialmente no
Inverno, porque o aparelho foi concebido para
funcionar com temperatura ambiente entre +10 e
+38 graus C. A temperaturas inferiores, o frigorífico
pode não funcionar, o que resulta numa redução
do período de armazenamento dos alimentos.
2. Não coloque o frigorífico junto de fogões ou de
radiadores ou sob luz solar directa, de modo a
evitar uma sobrecarga nas funções do aparelho.
Se o instalar junto a uma fonte de calor ou a uma
arca congeladora, mantenha as seguintes
distâncias laterais mínimas:
De fogões, 30 mm
De radiadores, 300 mm
De arcas congeladores, 25 mm
3. Certifique-se de que existe espaço suficiente
em redor do frigorífico, de modo a assegurar a
circulão de ar (Item 2).
Coloque a tampa de ventilação posterior na
parte de trás do frigorífico, para definir a distância
entre o aparelho e a parede (Item 3).
4. O frigorífico deve ser colocado numa superfície
plana. Os dois pés frontais devem ser ajustados se
necessário. Para garantir que o equipamento fique
na vertical, ajuste os dois pés frontais rodando-os
para a direita ou para a esquerda, até que o contacto
com o chão seja firme. O ajuste correcto dos pés
evita o excesso de vibração e ruído (Item 4).
5. Para preparar o frigorífico para utilização,
consulte a secção "Limpeza e cuidados".
Detalhes do equipamento (Item 1)
1 - Prateleira do frigofico
2 - Caixa do termóstato e da mpada
3 - Prateleiras ajustáveis do frigorífico
4 - Suporte para garrafas de vinho
5 - Canal de recolha da água da descongelação
- tubo de drenagem
6 - Tampa da gaveta para frutos e legumes
7 - Gaveta
8 - Pés frontais ajustáveis
9 - Prateleira para jarros
10 - Prateleira para garrafas
32
33
PT Instruções de utilização
Arrumão sugerida para os alimentos
no frigorífico
Directrizes para a obtenção de armazenamento e
higiene optimizados:
1. O compartimento do frigorífico destina-se a
armazenar, durante um curto período de tempo,
alimentos frescos e bebidas.
2. O compartimento do congelador está
classificado como e está preparado para
congelar e armazenar alimentos pré-congelados.
Devem ser sempre observadas as
recomendações para o armazenamento ,
incluídas nas embalagens dos alimentos.
3. Os produtos lácteos devem ser armazenados
no compartimento especial incluído no interior da
porta. Para congelar alimentos frescos é
recomendável empacotar os produtos em folha de
alumínio ou de plástico, arrefecê-los no
compartimento para alimentos frescos e armazená-
los na prateleira do compartimento do congelador.
É preferível que a prateleira seja fixada na parte
superior do compartimento do congelador.
4. Os alimentos cozinhados devem ser
armazenados em recipientes herticos.
5. Os produtos frescos envolvidos em película
devem ser guardados na prateleira. Os frutos
frescos e os vegetais devem ser limpos e
guardados nas gavetas correspondentes.
6. As garrafas podem ser guardadas no
compartimento da porta.
7. Para armazenar carne crua, coloque-a em sacos
de polietileno e guarde-a na prateleira inferior. Não
deixe que a carne crua entre em contacto com
alimentos cozinhados, para evitar contaminações.
Por razões de segurança, armazene a carne
durante apenas dois ou três dias.
8. Para obter a xima eficiência, as prateleiras
amovíveis não devem ser cobertas com papel ou
outros materiais para permitir a livre circulão de
ar frio.
9. Não guarde óleo vegetal nas prateleiras da
porta. Mantenha os alimentos embalados,
envolvidos ou cobertos. Deixe arrefecer os
alimentos e as bebidas quentes antes de os
refrigerar. Os restos de alimentos enlatados o
devem ser guardados dentro da lata.
10. As bebidas gaseificadas não devem ser
congeladas. Os produtos como os gelados de
água com aromas não devem ser consumidos
demasiado frios.
11. Alguns frutos e vegetais deterioram-se se foram
mantidos a temperaturas próximas dos 0° C. Por
isso, os ananases, melões, pepinos, tomates e
produtos semelhantes devem ser guardados em
sacos de polietileno.
12. As bebidas alcoólicas de alta graduação
devem ser guardadas na vertical e em recipientes
bem fechados. Nunca armazene produtos que
contenham gás inflamável (por exemplo, latas de
natas à pressão, aerossóis, etc.) ou substâncias
explosivas. Pode haver perigo de exploo.
Controlo e ajuste da temperatura
As temperaturas de funcionamento são controladas
pelo botão do termóstato e podem ser definidas em
qualquer posição entre 1 e 5 (a posição mais fria).
Se o botão do termóstato estiver na posição 0 o
equipamento está desligado. Neste caso nem a
lâmpada de interior acenderá. A temperatura média
dentro do frigorífico deve ser cerca de +5°C (+41°F).
Assim, ajuste o termóstato para obter a temperatura
pretendida. Algumas secções do frigorífico podem
estar mais frias ou mais quentes (tal como a gaveta
das saladas e a parte superior do exterior frigorífico),
o que é perfeitamente normal. Recomendamos que
verifique periodicamente a temperatura com um
termómetro, para garantir que o frigorífico se
mantém à temperatura pretendida. Como as
aberturas frequentes da porta causam o aumento
da temperatura interior, recomendamos que a feche
logo após a utilização.
Antes do funcionamento
Verificão final
Antes de começar a utilizar o frigorífico, verifique se:
1. Os s foram ajustados de modo a garantir um
perfeito nivelamento.
2. O interior está seco e se o ar pode circular
livremente na parte posterior.
3. O interior está limpo, de acordo com as
recomendações apresentadas na secção
"Limpeza e cuidados”.
4. A ficha foi introduzida na tomada de parede e
se a electricidade es ligada. A luz interior se
acende quando a porta é aberta.
E observe que:
5. Ouvirá um ruído quando o compressor começa a
trabalhar. O líquido e os gases no interior do sistema
de refrigeração também podem fazer algum ruído,
independentemente do compressor estar ou não a
funcionar. Esta situação é perfeitamente normal.
6. Também é normal uma pequena ondulação na
parte superior do frigorífico, devido ao processo
de fabrico utilizado. Não é um defeito.
7. Recomendamos a colocão do botão do
termóstato na posão intermédia e que controle
a temperatura para garantir que o frigorífico
mantém as temperaturas de armazenamento
pretendidas (Consulte a secção Ajuste e controlo
da temperatura).
PT Instruções de utilização
8. Não carregue o frigorífico imediatamente após
a ligação. Aguarde a que a temperatura
correcta de armazenamento seja atingida.
Recomendamos a verificão da temperatura
com um termómetro de precisão (Consulte a
seão Ajuste e controlo da temperatura).
Armazenar alimentos congelados
O congelador está preparado para armazenar,
durante longos períodos de tempo, alimentos pré-
congelados e também pode ser utilizado para
congelar e armazenar alimentos frescos.
No caso de ocorrer uma falha de energia, não abra
a porta. Os alimentos congelados não deverão ser
afectados se a falha de energia for inferior a 16
horas. Se a falha for superior, os alimentos devem
ser verificados e imediatamente consumidos ou
cozinhados e, em seguida, recongelados.
Congelar alimentos frescos
Para obter os melhores resultados, as instruções
a seguir apresentadas devem ser tomadas em
linha de conta. Não congele grandes quantidade
de uma só vez. A qualidade dos alimentos é
melhor preservada quando a congelação atinge o
interior no menor tempo posvel. Não ultrapasse
a capacidade de congelação do frigorífico por um
peodo superior a 24 h. A colocação de
alimentos quentes no compartimento do
congelador obriga o motor de refrigerão a um
funcionamento contínuo até à completa
congelação dos alimentos. Esta situão pode
provocar, temporariamente, um arrefecimento
excessivo do compartimento de refrigeração.
Quando congelar alimentos frescos, mantenha o
boo do termóstato na posição intermédia. As
quantidades pequenas de alimentos até 1/2 kg.
podem ser congeladas sem necessidade de
ajustar o boo de controlo da temperatura.
Tenha um cuidado especial para não misturar
alimentos já congelados com alimentos frescos.
Fazer cubos de gelo
Encha as formas para gelo a 3/4 da sua
capacidade e coloque-as no congelador. Solte os
tabuleiros congelados com uma colher ou objecto
semelhante; Nunca utilize objectos pontiagudos,
como facas ou garfos.
Descongelar
A) Compartimento do frigorífico
O compartimento do frigorífico descongela-se
automaticamente. A água da descongelação circula
até ao tubo de drenagem através de recipiente
colocado na parte posterior do frigorífico (Item 5).
Durante a descongelação, podem-se formar gotas
de água na parte posterior do frigorífico onde se
encontra o evaporador. Algumas gotas podem
permanecer no interior e recongelar depois da
descongelação estar terminada. Não utilize
objectos pontiagudos, como facas ou garfos, para
remover as gotas que tenham recongelado. Se,
em qualquer momento, a água da descongelação
não circular pelo canal de recolha, verifique se o
tubo de drenagem não está obstruído com
partículas de alimentos. O tubo de drenagem pode
ser limpo com um escovilhão adequado ou
objecto semelhante. Certifique-se que o tubo
esteja colocado de forma permanente com a sua
extremidade no tabuleiro de recolha no
compressor para evitar o derrame de água sobre
a instalação eléctrica ou no chão (Item 6).
B) Compartimento do congelador
A descongelão é um processo muito fácil e
sem dificuldades, devido a um recipiente especial
para recolha da água de descongelação. Faça a
descongelação duas vezes por ano ou quando
se tiver formado uma camada de gelo com,
aproximadamente, 7 mm. Para iniciar o
procedimento de descongelação, desligue o
frigorífico retirando a ficha da tomada de parede.
Todos os alimentos devem envolvidos em várias
camadas de jornal e guardados num local fresco
(por exemplo, um frigorífico ou despensa).
Para acelerar a descongelão, podem ser
colocados cuidadosamente recipientes com água
quente. o utilize objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo. Para
efectuar a descongelação, nunca utilize
secadores de cabelo, aquecedores ou outros
aparelhos ectricos. Com a ajuda de uma
esponja, limpe a água depositada na parte
inferior do compartimento do congelador. Após a
descongelação, seque completamente o interior.
Insira a ficha na tomada de parede e ligue o
interruptor.
Substituão da lâmpada interior
Para substituir a mpada utilizada para a
iluminação do seu frigofico, por favor chame o
seu Serviço de Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é
ou não são adequada(s) para a iluminação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o
utilizador a colocar produtos alimentares no
frigorífico/congelador, de uma forma confortável e
segura. As lâmpadas usadas neste aparelho m
de suportar condições sicas extremas, tais como
temperaturas abaixo de -2C.
34
35
PT Instruções de utilização
Limpeza e cuidados
1. Antes de efectuar a limpeza, recomendamos
que desligue o frigofico retirando a ficha da
tomada de corrente.
2. Na limpeza, nunca utilize objectos
pontiagudos ou substâncias abrasivas, saes,
produtos de limpeza dostica, detergentes ou
ceras abrilhantadoras.
3. Utilize água morna para limpar o exterior do
frigorífico e seque-o com um pano.
4. Para limpar o interior do frigorífico, utilize um
pano humedecido com uma solução composta por
uma colher de chá de bicarbonato de soda
dissolvido num recipiente grande de água. Em
seguida, seque o interior do frigorífico com um pano.
5. Certifique-se de que o entra água na caixa
de controlo da temperatura.
6. Se não pretender utilizar o frigorífico durante
um longo período de tempo, desligue-o, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta
entreaberta.
7. Para proteger o acabamento da pintura de alta
qualidade, recomendamos que faça o polimento
das partes metálicas do aparelho (por exemplo,
porta exterior, laterais exteriores) com cera de
silicone (cera de polimento de automóveis).
8. Todo o pó acumulado no condensador,
localizado na parte posterior do frigorífico, deve
ser retirado uma vez por ano com um aspirador.
9. Verifique regularmente as borrachas
herméticas da porta, para assegurar que elas
eso limpas e sem restos de alimentos.
10. Nunca:
Limpe o equipamento com material inadequado
como, por exemplo, produtos derivados do petróleo.
O exponha a altas temperaturas,
O limpe, esfregue, etc., com materiais abrasivos.
11. Remoção da tampa do compartimento para
produtos lácteos e da prateleira da porta:
Para retirar a tampa do compartimento para
produtos lácteos, primeiro levante-a cerca de 2
cm e retire-a a partir da parte lateral que contém
uma ranhura.
Para retirar a prateleira da porta, remova todo o
seu contdo e, em seguida, puxe-a
cuidadosamente.
12. Certifique-se de que o recipiente especial de
plástico, localizado na parte posterior do frigorífico
e que recolhe a água da descongelão, es
sempre limpo. Se pretender retirar o tabuleiro
para limpá-lo, siga as instruções a seguir
apresentadas:
Desligue o equipamento retirando a ficha da
tomada de parede.
Com a ajuda de alicate, incline ligeiramente o
aro existente no compressor, de modo a poder
retirar o tabuleiro.
Levante-o.
Limpe-o e seque-o com um pano.
Volte a instalá-lo, invertendo a sequência das
operões.
13. Uma grande acumulação de gelo prejudicará
o desempenho do equipamento.
Recolocão das portas
Siga as instruções por ordem nurica (Item 7).
Procedimentos correctos e incorrectos
Correcto- Limpar e descongelar periodicamente o
frigorífico (Consulte a secção "Descongelação").
Correcto- Guardar a carne crua e de aves sob
os alimentos cozinhados e os produtos lácteos.
Correcto- Retirar dos vegetais as folhas não
utilizáveis e limpar toda a sujidade.
Correcto- Deixar as alfaces, couves, salsa e
couve-flor com o talo.
Correcto- Envolver primeiro o queijo em papel
vegetal e, em seguida, colocá-lo num saco de
polietileno, retirando a maior quantidade de ar
possível. Para obter os melhores resultados,
retirar os alimentos do compartimento do
frigorífico uma hora antes de consumi-los.
Correcto- Envolver a carne crua e de aves em
polietileno ou papel de alunio. Este
procedimento evita que os alimentos sequem.
Correcto- Colocar o peixe e os restos em sacos
de polietileno.
Correcto- Colocar os alimentos com cheiro
intenso ou que possam secar em sacos de
polietileno, envol-los em papel de alumínio ou
colocá-los em recipientes herméticos.
Correcto- Envolver bem o pão para man-lo
fresco.
Correcto- Esfriar os vinhos brancos, cervejas, e
águas minerais antes de os servir.
Correcto- Verificar periodicamente o conteúdo
do congelador.
Correcto- Manter os alimentos no frigorífico o
menor tempo possível e respeitar as datas de
validade.
Correcto- Armazenar os alimentos pré-
congelados de acordo com as instruções
fornecidas nas embalagens.
Correcto- Escolher sempre alimentos frescos de
alta qualidade e certificar-se de que estão
totalmente limpos antes de os congelar.
Correcto- Preparar os alimentos frescos para
congelação em pequenas quantidades, para
garantir uma congelação rápida.
PT Instruções de utilização
Correcto- Envolver todos os alimentos em papel
de alunio ou colocá-los em sacos de polietileno
para congelão, retirando todo o ar.
Correcto- Envolver os alimentos congelados
imediatamente após a aquisição e colo-los no
congelador o mais rápido posvel.
Correcto- Descongelar os alimentos no
compartimento do frigofico.
Incorrecto- Armazenar bananas no
compartimento do frigofico.
Incorrecto- Armazenar melões no frigorífico.
Estes podem ser esfriados durante curtos
peodos de tempo, desde que sejam envolvidos
para evitar que fiquem com sabor de outros
alimentos.
Incorrecto- Cobrir as prateleiras com materiais
de protecção que possam obstruir a circulação de ar.
Incorrecto- Guardar substâncias venenosas
ou perigosas no frigorífico. Ele foi concebido para
armazenar apenas alimentos comestíveis.
Incorrecto- Consumir alimentos que estiveram
no frigorífico durante períodos excessivos de tempo.
Incorrecto- Armazenar, no mesmo recipiente,
alimentos cozinhados e frescos. Eles deverão ser
embalados e guardados separadamente.
Incorrecto- Deixar que os alimentos
descongelados ou sumos pinguem para os
alimentos.
Incorrecto- Deixar a porta aberta durante grandes
períodos de tempo, o que encarece o custo de
funcionamento e causa a formação excessiva de gelo.
Incorrecto- Utilizar objectos pontiagudos, como
facas ou garfos, para remover o gelo.
Incorrecto- Colocar alimentos quentes no
frigorífico. Primeiro, deixe arrefecer os alimentos.
Incorrecto- Colocar garrafas ou latas
herméticas completamente cheias com líquidos
gaseificados, já que podem rebentar.
Incorrecto- Ultrapassar a carga máxima
quando congelar alimentos frescos.
Incorrecto- Dar às crianças gelados e cubos de
gelo directamente do congelador. A temperatura
baixa pode provocar queimaduras nos lábios.
Incorrecto- Congelar bebidas gaseificadas.
Incorrecto- Tentar recongelar alimentos que
tenham sido descongelados; Estes alimentos
devem ser consumidos no prazo de 24 horas ou
cozinhados e recongelados.
Incorrecto- Retirar alimentos do congelador
com as mãos molhadas.
Resolução de problemas
Se o congelador o funcionar depois de ter sido
ligado, verifique se:
Se a ficha está correctamente introduzida na
tomada e se a alimentação eléctrica es activa.
(Para verificar a alimentação eléctrica da
tomada, ligue outro aparelho).
Se o fusível está fundido, se o disjuntor ou se o
interruptor principal se desligou.
Se o controlo de temperatura está
correctamente definido.
A nova ficha es correctamente ligada, caso a
tenha substituído.
Se, após todas estas verificações, o frigorífico
continuar sem funcionar, contacte o
representante onde adquiriu o electrodoméstico.
Certifique-se de que efectuou todas as verificações
acima apresentadas, pois se não for encontrada
qualquer deficiência será debitado um valor.
36
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como
lixo dostico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável
para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este
equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao
meio ambiente e à saúde humana, causados pela eliminação inadequada deste produto. Para
informões mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal
local, o servo de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Čestitamo na odabiru kvalitetnog uređaja Beko napravljenog da
Vam služi mnogo godina.
Sigurnost na prvom mjestu!
Nemojte priključivati uređaj na struju prije nego uklonite omot
pakiranja i transportnu zaštitu.
• Ako je uređaj transportiran u vodoravnom položaju, ostavite ga
na mjestu barem 4 sata prije uključivanja, da se slegne
kompresorsko ulje.
• Ako bacate stari uređaj s bravom ili kvakom na vratima, pazite
da ga ostavite na sigurnom mjestu da se djeca ne bi tokom igre
zatvorila.
• Ovaj uređaj mora se koristiti samo za predviđenu namjenu.
• Nemojte izlagati uređaj vatri. Vaš uređaj sadrži ne CFC tvari u
izolacijskom materijalu koje su lako zapaljive. Predlažemo da se
obratite lokalnim vlastima za informaciju o odlaganju i
raspoloživim mjestima.
• Ne preporučujemo upotrebu ovog uređaja u hladnoj, negrijanoj
prostoriji (npr. garaže, izvan kuće, šupe, podrumi i sl.)
Radi osiguranja optimalnog i sigurnog rada uređaja, potrebno je
da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanjem uputstvima možete izgubiti pravo na besplatan
servis tokom garantnog perioda.
Čuvajte ove upute na sigurnom i dostupnom mjestu.
Originalni rezervni dijelovi biće obezbijeđeni za narednih 10
godina počev od datuma kupovine proizvoda.
37
Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu osobama sa smanjenim fizičkim, motoričkim ili
mentalnim sposobnostima, sa nedostatkom iskustva, sem ako nisu pod nadzorom ili
instrukcijama u vezi korištenja uređaja datih od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
Djeca bi trebala biti pod stalnim nadzorm, kako bi se osiguralo da se ne igraju sa uređajem.
BS Uputstvo za upotrebu
38
BS Uputstvo za upotrebu
Electričal prikljak
Prije uključivanja utikača u utičnicu na zidu,
uvjerite se da su napon i frekvencija navedeni na
pločici na unutarnjoj strani uređaja u skladu sa
strujnom mrežom. Preporučujemo da priključite
uraj na utičnicu koja ima prikladan prekidač i
osigur na lako dostupnom mjestu.
Upozorenje! Uraj mora biti uzemljen.
Popravke na električnom uređaju treba uraditi
samo ovlaštena osoba. Loše izvedeni popravci
obavljeni od strane neovltene osobe, nose rizik
koji može ukljivati kritične posljedice za lice koje
koristi uređaj.
PAŽNJA!
Ovaj uređaj radi sa R600a koji je bezopasan za
okolinu, ali zapaljiv gas. Tokom transporta i
fiksiranja uređaja, mora se voditi računa da se
ne ošteti sistem hlađenja. Ako je oštećen sistem
hlađenja i dolazi do curenja gasa iz sistema,
držite uraj daleko od izvora plamena i na
izvjesno vrijeme provjetrite prostoriju.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti mehaničke
sprave ili ostala sredstva kako bi ubrzali proces
odmrzavanja, drugačije od onih koji su
preporučeni od strane proizvača.
UPOZORENJE - Nemojte tetiti zamrzav-ajuć e
kolo.
UPOZORENJE - Nemojte koristiti električne
uraje unutar odjeljaka za spremanje hrane
ukoliko nisu vrsta koju je preporučio proizvač.
UPOZORENJE - Ukoliko je napojni kabal
oštećen, mora biti zamijenjen od strane
proizvođa, ovlaštenog servisa ili osoba sličnih
kvalifikacija da bi se izbjegla opasnost.
Upute za transport
1. Uređaj treba transportovati samo u uspra-vnom
položaju. Kutija u koju je uređaj upa-kovan ne
smije se oštetiti tokom transporta.
2. Ako se tokom transporta uređaj mora staviti u
vodoravan položaj, ne smije se koristiti
najmanje 4 sata radi stabilizacije sustava.
3. Nepoštivanje gornjih uputa može dovesti do
oštećenja uređaja, za što proizvođ ne biti
odgovoran.
4. Uređaj mora biti zađtićen od kiđe, vlage ili
drugih atmosferskih utjecaja.
Važno!
Prilikom čiđćenja/ nođenja uređaja, ne dirajte
rukama metalne žice kondenzatora na stra-žnjoj
strani uređaja, jer možete ozlijediti prste.
Nemojte stajati ili sjediti na uređaju, jer nije za to
predviđen. Možete se ozlijediti ili ođtetiti uraj.
Pazite da tokom transporta ili pomicanja,
naponski kabel ne dođe pod uređaj jer to može
ođtetiti kabel.
Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ure- đajem
ili samovoljno pritću kontrolne tipke.
Upute za instalaciju
1. Nemojte držati uređaj u prostoriji gdje postoji
vjerojatnost pada temperature ispod 10°C (50°F)
tokom ni i/ili posebno zimi, jer je uraj
predviđen za rad u prostoriji gdje se temperatura
kreće u rasponu od +10°C do +38°C (50°F do
100°F). Na nižim temperaturama, uređaj možda
neće raditi, đto će smanjiti vijek trajanja namirnica
pohranjenih u uređaj.
2. Ne stavljajte uraj blizu kuhala ili radijatora ili
direktno na sunce, jer će to izazvati dodatni rad
uraja. Ako je uređaj postavljen uz izvor topline
ili zamrzivač, držite se minimalnih razmaka:
Od kuhala 30 mm
Od radijatora 300 mm
Od zamrzivača 25 mm
3. Pazite da oko uređaja ima dovoljno slobodnog
prostora radi nesmetane cirkulacije zraka (Slika 2).
Stavite stražnji odstojnik za cirkulaciju zraka na
stražnji dio hladnjaka, da odredite razmak između
hladnjaka i zida (Slika 3).
4. Uređaj treba postaviti na glatku ravnu podlogu.
Prednje dvije nožice mogu se po potrebi
prilagoditi po visini. Da bi bili sigurni da je uraj u
uspravnom položaju, okrenite prednje nožice u
smjeru kazaljke na satu ili suprotno, dok ne
ostvarite čvrsti kontakt s podlogom. Propisno
namještene nožice spriječiti će pretjeranu buku i
vibracije (Slika 4).
5. Pogledajte u poglavlje “Čišćenje i održavanje
da pripremite uređaj za upotrebu.
Upoznavanje s uređajem (Slika 1)
1 - Rešetka zamrzivača
2 - Kutija za termostat i lampu (unutrašnje
osvjetljenje)
3 - Pomična rešetka
4 - Drzac za flase
5 - Sabirni kanal za otopljenu vodu odvodna cijev
6 - Poklopac posude za pove
7 - Posuda za povrće i voće
8 - Podesive prednje nožice
9 - Polica na vratima
10 - Polica za boce
Preporučeni raspored hrane u uređaju
Preporuke za ostvarenje optimalnog pohra-
njivanja i higijene:
1. Pretinac za hlađenje namijenjen je za
kratkoročno pohranjivanje svježe hrane i pića.
2. Odjeljak zamrzivača označen je s
i prikladan je za zamrzavanje i čuvanje prethodno
zamrznute hrane.
39
BS Uputstvo za upotrebu
Preporuka za spremanje hrane nalazi
se na pakiranju i treba je se pridržavati.
3. Mliječne proizvode treba spremati u za to
predviđen pretinac u vratima. Prilikom zamrzavanja
svježih namirnica preporučuje se da ih zapakujete u
aluminijumsku ili plastičnu foliju, ohladite u odjeljku
za svježe namirnice, a zatim ostavite na policu u
odjeljku za zamrzavanje. Poželjno je da polica bude
učvršćena u gornjem dijelu odjeljka zamrzivača.
4. Kuhanu hranu treba staviti u posude s
hermetičkim zatvaranjem.
5. Svježi zamotani proizvodi mogu se držati na
policama. Svje voće i povrće treba očistiti i
držati u posudi za povrće.
6. Boce možete držati u vratima.
7. Sirovo meso spremajte na način da ga stavite u
polietilenske vrećice i odložite na najnižu policu.
Nemojte dozvoliti da dođe u dodir s kuhanom
hranom, kako bi izbjegli kontaminaciju. Radi
sigurnosti sirovo meso čuvajte najviše 2 do 3 dana.
8. Radi maksimalne efikasnosti, pomične police
nemojte pokrivati papirom ili drugim materijalima,
kako bi omogućili slobodnu cirkulaciju hladnog
zraka.
9. Nemojte držati biljno ulje u pregradama vrata.
Držite hranu zapakiranu, zamotanu ili pokrivenu.
Pustite toplu hranu i pe da se ohladi prije
stavljanja u hladnjak. Ostatke konzervirane hrane
nemojte držati u konzervi.
10. Pjenava pića ne smiju se zamrzavati, a
proizvodi kao aromatizirana pića ne smiju se
konzumirati previše hladni.
11. Neko voće i pove gubi na kvaliteti kod
temperature oko 0°C. Zato ananas, lubenice,
krastavce, paradajz i slično stavljajte u plastne
vrećice.
12. Alkoholna pića sa visokim postotkom alkohola
moraju se spremiti u dobro zatvorenim, uspravno
postavljenim bocama. Nikada ne spremajte
proizvode koji sade zapaljive pogonske plinove
(npr. Razni raspršivači itd.) ili eksplozivne tvari.
Postoji opasnost od eksplozije.
Kontrola temperature i podešavanje
Radne temperature podešavaju se dugmetom
termostata i mogu biti postavljene u bilo koju poziciju
između 1 i 5 (najhladnija pozicija). Prosječna
temperatura u hladnjaku treba biti oko +5°C
(+41°F). Zato namjestite termostat za postizanje
željene temperature. Neki odjeljci hladnjaka mogu
biti hladniji ili topliji (kao što je posuda za povrće ili
gornji dijelovi hladnjaka) što je sasvim normalno.
Preporučujemo povremenu provjeru temperature
termometrom kako bi se uvjerili da se hladnjak
održava na preporučenoj temperaturi.
Često otvaranje vrata izaziva porast unutarnje
temperature, zato se preporučuje zatvaranje vrata
što je prije moge nakon upotrebe.
Prije upotrebe
Završna provjera
Prije početka upotrebe uraja provjerite da:
1. su prednje nožice podešene tako da su u
savršenoj ravnini.
2. je unutrnjost suha i zrak može slobodno
cirkulirati.
3. je unutrnjost čista kao što je preporu- čeno
u “Čišćenju i održavanju”.
4. je utikač utaknut u mrežnu utičnicu i da ima struje.
Kada otvorite vrata, pali se unutarnje svjetlo.
I zapamtite da:
5. ćete čuti buku kompresora kada počne s
radom. Tekućina i plin u rashladnom sistemu
mogu također prouzročiti buku, bez obzira da li
kompresor radi ili ne. To je normalno.
6. je lagano podrhtavanje u gornjem dijelu
hladnjaka normalno uslijed procesa
proizvodnje koji je korišten; to nije kvar.
7. preporučujemo postavljanje termostata na
srednju vrijednost uz praćenje unutrašnje
temperature kako bi se uvjerili da uređaj
odava željenu temperaturu. (Vidi Kontrola
temperature i podavanje”).
8. ne stavljate stvari u hladnjak neposredno
nakon ukljenja. Pričekajte dok se
unutrašnjost ne rashladi na željenu
temperaturu. Preporučujemo provjeru tem-
perature pouzdanim termometrom (Vidi
Kontrola temperature i podešavanje”).
Pohrana zamrznute hrane
Vaš zamrzivač prikladan je za duže čuvanje
tvornički zamrznute hrane, a može se koristiti za
zamrzavanje i čuvanje svježe hrane. Za
spremanje hrane zamrznute kod kuće, pogledajte
podatke o dužini čuvanja pojedinih namirnica na
vratima. Ako nestane struje, nemojte otvarati
hladnjak. Hrana bi trebala ostati zamrznuta ako
prekid struje ne traje duže od 16 sati. Ako
nestanak struje traje duže, hranu treba provjeriti i
odmah je koristiti ili skuhati te ponovo zamrznuti.
Zamrzavanje svje hrane
Molimo da se pridavate uputa kako bi dobili
najbolje rezultate. Nemojte zamrzavati prevelike
količine odjedanput. Kvalitet hrane najbolje je
očuvan ako se zamrzne što brže, u cjelosti.
Nemojte prelaziti kapacitet zamrzavanja uređaja
unutar 24 sata. Stavljanje tople hrane u odjeljak
za zamrzavanje prouzročiti će trajni rad
kompresora sve dok se hrana ne zamrzne u
cjelosti. To može dovesti do prekomjernog
hlađenja u hladnjaku.
40
BS Uputstvo za upotrebu
Kada zamrzavate svježu hranu dite dugme
termostata na srednjem položaju. Manje koli-čine
hrane do 1/2 kg mogu se zamrznuti bez
podešavanja termostata. Posebno pazite da ne
mjate već zamrznutu i svježu hranu.
Priprema kockica leda
Napunite posudu za ledene kocke do 3/4 zapremine
i stavite u zamrzivač. Izvadite zamrznute kocke
drškom žlice ili sličnim predmetom; nikada nemojte
koristiti oštre predmete kao što su noževi ili viljuške.
Odmrzavanje
A) Odjeljak hladnjaka
Odjeljak hladnjaka odmrzava se automatski.
Voda nakupljena odmrzavanjem odvodi se putem
sabirne posude na stražnjoj strani ure- đaja do
odvodne cijevi (Slika 5). Tokom odmrzavanja
mogu se formirati kapljice vode na strnjem
dijelu odjeljka hladnjaka, jer je iza njega smješten
isparivač. Neke kapi mogu zaostati i nakon
odmrzavanja ponovno se zamrznuti. Nemojte ih
uklanjati trim ili šiljatim predmetima kao što su
noževi ili viljke. Ako se u bilo kom trenutku voda
nakupljena odmrzavanjem ne drenira iz sabirnog
kanala, provjerite da li su dijelovi namirnica
začepili odvodnu cijev. Drenna cijev se može
očistiti sa čistačem za slavine ili sličnim
predmetom (Slika 6).
B) Odjeljak za zamrzavanje
Odmrzavanje je izravno i bez ikakvih problema
zahvaljujući specijalnoj sabirnoj posudi za
odmrznutu vodu. Odmrzavanje provedite otprilike
2 puta godišnje ili kada je naslaga leda deblja od
7 mm. Kako bi započeli postupak odmrzavanja,
isključite uređaj i izvucite mrni utikač iz utičnice
u zidu. Svu hranu izvadite iz frižidera, stavite u
nekoliko posuda ili umotajte u novinski papir te
odložite na hladno mjesto (npr. hladnjak ili
ostavu). Posude s toplom vodom možete pažljivo
staviti u odjeljak za zamrzavanje da ubrzate
postupak odmrzavanja. Nemojte koristiti oštre ili
šiljate predmete kao što su noževi ili viljuške za
uklanjanje leda. Nikada nemojte koristiti sušilo za
kosu, električne grijalice ili slične elektrne
naprave za odmrzavanje. Spvom pokupite
otopljenu vodu sa dna odjeljka za zamrzavanje.
Nakon odmrzavanja, osu šite unutrašnjost.
Utaknite mrežni utikač u utičnicu i ukljite uređaj.
Zamjena sijalice unutarnjeg osvjetljenja
Da biste promijenili lampicu/LED za osvjetljenje u
frižideru, pozovite ovlašteni servis. Lampa (e) koji
se koristi u ovom uređaju nije prikladna za kućno
osvjetljenje. Cilj ove lampe je da pomogne
korisniku da postavi hranu u hladnjak/zamrzivač na
siguran i ugodan način.
Lampice koje se koriste u ovom uređaju moraju
podnositi ekstremne fizičke uslove kao što su
temperature ispod -20°C.
Čišćenje i održavanje
1. Priječćenja preporujemo da isključite uraj
iz mrežne utičnice na zidu.
2. Nikada ne koristite oštre predmete ili abrazivna
sredstva, sapune, sredstva za čišćenje u domaćinstvu,
deterdžente ili polirajuć a sredstva za čišćenje.
3. Za čišćenje koristite mlaku vodu i nakon toga
dobro osušite uređaj.
4. Koristite mekanu krpu umočenu u otopinu sode
bikarbone (čajna žličica na 1/2 l vode) za čišćenje
unutrašnjosti, nakon toga dobro osušite.
5. Provjeravajte da voda ne uđe u kutiju za
kontrolu temperature.
6. Ako uređaj nete koristiti duže vrijeme,
isključite ga, izvucite utikač iz zida, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite vrata pritvorena.
7. Preporučujemo poliranje vanjskih metalnih
dijelova (vanjski dio vrata, bočne stranice)
silikonskim voskom za poliranje (za automobile)
kako bi zaštitili visokokvalitetni završni premaz boje.
8. Prašina nakupljena na kondenzatoru koji se
nalazi na stražnjoj strani uređaja, treba se čistiti
jednom godnje usisivačem za prašinu.
9. Redovno provjeravajte brave na vratima kako
bi se uvjerili da su čiste i da na njima nema
ostataka hrane.
10. Nikad:
Nemojte čistiti uređaj neprikladnim sred stvima;
npr. Onima na bazi petroleja.
Nemojte izlagati uređaj visokoj temperaturi na
bilo koji način.
Nemojte grebati, strugati ili sl. S abrazivnim
materijalima.
11. Vađenje poklopca pretinca za mlijne
proizvode i pretinaca u vratima:
Za skidanje poklopca pretinca za mlije- čne
proizvode, prvo podignite poklopac pretinca za
oko 2,5 cm i odmaknite ga od vrata kako bi
vidjeli otvor na poklopcu.
Za skidanje pretinaca na vratima, izvadite sve
predmete i zatim jednostavno izvadite pretince
pomicanjem prema gore.
12. Pazite da plastična sabirna posuda za
odmrznutu vodu na stražnjoj strani uraja bude
uvijek čista. Ako želite skinuti posudu radi čišćenja
slijedite uputstva:
Isključite uraj iz mrežne utičnice u zidu.
Pažljivo otpustite žičane držače na kompresoru
kliještima za žicu, kako bi se posuda mogla izvaditi.
Podignite posudu.
Očistite je i osite.
Vratite posudu obrnutim redoslijedom.
BS Uputstvo za upotrebu
13. Nakupine leda smanjuju efikasnost zamrzivača.
Premještanje vrata
Postupite prema brojčanom redoslijedu (Slika 7)
Učiniti / Ne učiniti
Da- Čistite i odmrzavajte uređaj redovito (vidi
Odmrzavanje”).
Da- Dite sirovo meso i perad ispod hrane koja
je kuhana i mliječnih proizvoda.
Da- Odstranite neupotrebljive dijelove pova
(listove) i obrišite nečiste.
Da- Ostavite zelenu salatu, pove, peršun i
cvjetaču na jezgri (stapki).
Da- Sir prvo umotajte u masni papir, zatim
stavite u plastičnu vrećicu sa što manje
zraka. Za najbolji okus, izvadite sir sat
vremena prije konzumacije.
Da- Sirovo meso i perad slobodno umotajte u
plastičnu ili aluminijsku foliju. Ovaj postupak
spriječava sušenje.
Da- Ribu i iznutrice stavite u plastične vrice.
Da- Hranu jakog mirisa ili onu koja se može isušiti,
zamotajte i stavite u plastične vre- ćice, zatim
odložite u posudu nepro-pusnu za zrak.
Da- Hljeb dobro umotajte da se održi svjim.
Da- Ohladite vino, pivo, mineralnu vodu prije
posluživanja.
Da- Često provjeravajte sadržaj zamrzivača.
Da- Hranu držite zamrznutu što je kraće moguće
i pazite na oznake datuma na pakiranju za
Upotrijebiti prije i za “Najbolje prije”
Da- Tvornički zamrznutu hranu spremajte prema
uputama proizvođača na pakiranju.
Da- Uvijek koristite najkvalitetniju svježu hranu i
temeljito je očistite prije zamrzivanja.
Da- Pripremite svježu hranu za zamrzavanje u
manjim količinama kako bi osigurali brzo
zamrzavanje.
Da- Svu hranu zamotajte u aluminijsku ili plastič nu
foliju odgovarajuće kvalitete i istisnite sav zrak.
Da- Zamotajte zamrznutu hranu odmah nakon
kupovine i stavite je u zamrziv što prije.
Da- Odmrzavajte hranu iz odjeljka za hladnjak.
Nemojte- Stavljati banane u odjeljak za hladnjak.
Nemojte- Stavljati lubenice u hladnjak. Možete
ih zamotane ohladiti u hladnjaku kre
vrijeme da njihova aroma ne pređe na
druge namirnice.
Nemojte- Pokrivati police nikakvim zaštitnim
materijalom koji može spriječiti stru
janje zraka.
Nemojte- Spremati otrovne ili bilo kakve opasne
tvari u uređaj. Predven je samo za
spremanje jestivih namirnica.
Nemojte- Jesti hranu koja je predugo bila zamrznuta.
Nemojte- Spremati kuhanu i svježu hranu u istoj
posudi. Moraju biti zapakirane i
spremljene odvojeno.
Nemojte- Dozvoliti da sa hrane koja se otapa ili
sokovi sa hrane kapaju po drugoj hrani.
Nemojte- Ostavljati vrata otvorena duže vrijeme,
to će dovesti do neekonomičnog rada
uraja i prekomjernog stvaranja leda.
Nemojte- Koristiti oštre ili šiljaste predmete kao što
su noževi ili viljuške za odstranjivanje leda.
Nemojte- Stavljati toplu hranu u uređaj. Pustite
da se prvo ohladi.
Nemojte- Stavljati tekućinu koja sadi ugljni
dioksid bilo u boci bilo u konzervi jer
može puknuti.
Nemojte- Prekoračiti najveću dozvoljenu koli
činu za zamrzavanje kada zamrzavate
svježu hranu.
Nemojte- Davati djeci vodu ili sladoled direktno iz
zamrzivača. Niska temperatura može
prouzročiti smrzotine na usnama.
Nemojte- Zamrzavati pjenava pića.
Nemojte- Ponovo zamrzavati odmrznutu hranu,
morate je pojesti unutar 24 sata ili
skuhati i ponovno zamrznuti.
Nemojte- Vaditi stvari iz zamrzivača mokrim rukama.
Otklanjanje problema
Ako uređaj ne radi nakon uključenja, provjerite:
Da li je uređaj pravilno utaknut u mrežnu
utnicu i da li ima struje (Kako bi provjerili da li
ima struje u utnici, uključite drugi uređaj).
Da li je pregorio osigurač / iskočio osigurač /
glavna sklopka izbacila.
Da li je regulator temperature propisno namješ ten.
Da li je novi utikač propisno ožičen, ako ste ga
mijenjali.
Ako uređaj još uvijek ne radi nakon gornjih provjera,
kontaktirajte prodavača kod kojeg ste kupili uređaj.
Molimo da provedete gornje provjere, jer će se
dolazak naplatiti ukoliko nema kvara na uređaju.
41
Simbol na proizvodu ili pakovanju, pokazuje da se taj proizvod ne može tretirati kao kni otpad. Umjesto toga,
treba ga predati na lokaciji koja je odrena za odlaganje elektrne i elektronke opreme. Pravilnim odlaganjem
proizvoda, pomoćete u sprječavanju negativnih posljedica po okolinu i zdravlje ljudi koje mogu nastati neodgovarajućim
odlaganjem. Za detaljnije informacije o recikliranju proizvoda, molimo da kontaktirate lokalno komunalno preduzeće,
službu za upravljanje otpadom iz domaćinstva ili prodajnom osoblju trgovine u kojoj ste proizvod kupili.
Ви честитаме на изботот на квалитетниот Beko
производ направен да Ви служи многу години.
Безбедноста на прво место!
Немојте да го уклучувате апаратот во струја пред да
ги отстранете пакувачките материјалите и
транспортната заштита.
• Ако уредот се транспортира во хоризонтална
положба, оставете го уредот на место најмалку 4
часа пред да го вклучите, за да може
компресорското масло да се стабилизира.
• Ако го депонирате стариот апарат со брава или
рачка на вратата, внимавајте тоа да го сторите на
сигурно место за да не би можеле децата да во
текот на својата игра да се затворат во него.
• Овој апарат мора да се користи само за намената
за која е произведен.
• Немојте да го изложувате апаратот на топлина.
Вашиот апарат содржи не CFC субстанции во
изолацијата кои се запаливи. Ви сугерираме да ги
контактирате локалните служби за информација
каде може да го депонирате стариот уред.
• Не се препорачува употреба на овој апарат во
ладна, не загреана просторија (пр. гаража, надвор
од куќата, подрум, визба...итн.)
За да се обезбеди оптимално и сигурно работење
на апаратот, потребно е внимателно да го
прочитате ова упатство.
Доколку не се придржувате на упатствата може да
го изгубите правото на сервис за време на
гаранцискиот период.
Зачувајте го упатството за идни потсетувања.
Оригиналните резервни делови ќе ги добивате 10
години по датумот кога е набавен производот.
МК Упатство за употреба
42
Овој уред не е наменет за употреба од страна на лица со намалени физички, сензорни
или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, освен кога се
надгледувани или им се дадени инструкции за користењето на уредот од страна на лице
кое е одговорно за нив.
Децата треба да се надгледувани за да не играат со уредот.
43
МК Упатство за употреба
Електрично поврзување
Пред уклучувањето на апаратот во штекер,
проверете ги напонот и фрекфенцијата
наведени на внатрешната страна на апаратот
дали се кореспондираат со напонот и
фрекфенцијата во вашиот дом.
Ви сугерираме да го приклучите апаратот на
прекинувач кој е соодветен за него и има
осигурач на лесно достапно место.
ВНИМАНИЕ!
Апаратот мора да биде заземјен
Електричните дефекти и проблеми треба да
ги поправа само овластено квалификувано
лицеошо изведената поправка од страна на
неовластено лице, носи ризик кој може да
вклучи критични последици по корисникот.
ВНИМАНИЕ!
Овој уред работи со фреон R600a кој што е
еколошки но запалив гас.За време на
транспортот и лоцирањето на уредот, мора да
внимавате да не се оштети системот на ладење.
Доколку дојде до оштетување на системот за
ладење и до истекување на гасот, чувајте го
апаратот подалеку од извори на топлина и на
одредено време проветрувајте ја просторијата.
Предупредување Не користете механички
предмети и слично за да го забрзате процесот
на одмрзнување. Употребувајте ги само
препорачаните од производителот.
Предупредување Немојте да го оштетувате
разладното коло. Предупредување Не
користите електрични апарати во
внатрешниот дел различни од оние кои се
препорачани од произведителот.
Инструкции за транспорт
1. Апаратот треба да се транспортира само
во вертикална положба. Кутијата во која е
спакуван уредот не смее да се оштети за
време на транспортот.
2. Ако за време на транспортот апаратот
мора да се постави во хоризонтална положба,
не треба да се користи најмалку 4 часа за да
се стабилизира составот.
3. Доколку не се почитуваат горенаведените
упатства, може да дојде до оштетување на
апаратот, при што производителот нема да
биде одговорен.
4. Апаратот мора да биде заштитен од дожд,
влага и други атмосферски влијанија.
Важно!
При чистење/поместување на апаратот, не ги
допирајте со раце металните жици на
кондензаторот на позадината од апаратот,
бидејќи може да ги повредите прстите.
Немојте да стоите или седите на апаратот,
затоа што не е предвиден за тоа. Може да се
повредите или да го оштетите апаратот.
Внимавајте при трснспортот или поместување
на апаратот, кабелот да не дојде под апаратот
при што може да дојде до негово оштетување.
Не им дозволувајте на децата да си играат
со апаратот или сами да ги притискаат
контролните копчиња.
Инструкции за инсталација
1. Немојте да го чувате апаратот во просторија
каде што постои можност температурата да
падне под 10 степени C (50 степени F) во текон на
ноќта/или на зима, затоа што апаратот е
предвиден за работа во просторија каде што
температурата се движи од +10 и +38 степени C
(50 и 100 степени F). На пониски температури,
апаратот може да не работи, при што ќе дојде до
намалување на рокот на траење на намирниците.
2. Не го поставувајте апаратот во близина на
шпорети или радијатори или директно да биде
изложен на сонце, затоа што тоа ќе предизвика
додатна работа на апаратот. Ако апаратот е
поставен до извор на топлина или замрзнувач,
држете се до следните минимални растојанија:
Од шпорет 30 mm
Од радијатор 300 mm
Од замрзнувач 25 mm
3. Внимавајте околу апаратот да има доволно
слободен простор за циркулација на воздух
(Дел 2).
Поставете го задниот капак за вентилација
на апаратот за да го одредите растојанието
помеѓу апаратот и ѕидот (Дел 3).
4. Апаратот треба да се постави на мазна и
рамна површина. Двете предни ногарки можат
по потреба да се прилагодат по висина. За да
бидете сигурни дека апаратот е во правилна
положба, завртете ги предните ногарки во
правец на стрелките на часовникот или обратно,
додека не дојде до цврст контакт со подлогата.
Со правилно подесените ногарки ќе ја спречите
големата бучава и вибрации. (Дел 4).
5. Погледнете во поглавјето ,,Чистење и
одржување,, за да го подгответе апаратот за
употреба.
Запознајте го апаратот (Дел 1)
1 - Полица на замрзнувачот
2 - Термостат и сијалица а внатрешно
осветлување)
3 - Полици на подесување
4 - Потпора за шишиња
5 - Канал за колекција на одмрзната вода -
одводна цевка
6 - Капак на фиоката за овошје&зеленчук
7 - Фиока за овошје еленчук
8 - Предни ногарки за подесување
9 - Полица за тегли
10 - Полица за шишиња
44
МК Упатство за употреба
Сугестии за аранжирање на
храната во апаратот
Сугестии за рационално искористување на
просторот и хигиена:
1. Одделот на фрижидерот е наменет
За чување на свежа храна и пијалоци на
краток период.
2. Одделот за замрзнување е е означен
и соодветен за замрзнување и чување
на претходно замрзната храна. Препораки за
чување на храната се наоѓаат на
опаковката на храната до која треба да се
придржувате.
3. Млечните производи треба да ги чувате во
одделот наменет за нив на полицата на вратата.
4. Готвената храна треба да се чува во
садови кои имаат херметичко затварање.
5. Свежите завиткани производи може да се
чуваат н аполиците. Свежото овошје и
зеленчук треба да се исчисти и чува во
фиоките за овошје и зеленчук.
6. Шишињата може да ги чувате на полиците
на вратата.
7. Свежото месо завиткајте го во полиетиленски
ќеси и сместете го на најниската полица. Не
дозволувајте да дојде во допир со готвена храна
за да избегнете контаминација. Поради
сигурност чувајте го месото најмногу 2 до 3 дена.
8. За максимална ефикасност, полиците
немојте да ги покривате со хартија или друг
материјал, како би овозможиле слободна
циркулација на ладниот воздух.
9. Немојте да чувате растително масло на на
полиците на вратата. Чувајте ја храната
спакувана, замотана или покриена. Оставете
ги топлата храна и пијалоци да се оладат пред
да ги поставете во фрижидерот. Остатоците
од конзервирана храна немојте да ги чувате
во конзерва.
10. Пенливи пијалоци не смее да се
замрзнуваат а ароматизираните пијалоци не
смеат да се конзумираат премногу ладни.
11. Некои зеленчуци и овошја губат на
квалитет на температура од C. Затоа
ананасот, лубеницата, крставиците доматите
и слично ставете ги во пластични ќеси.
12. Алкохолните пијалоци со висок процент на
алкохол, мора да се чуваат во добро
затворени и исправени шишиња. Никогаш не
чувајте производи кои содржат запаливи
гасови (пр. разни спрејови) или експлозивни
материи. Постои опасност од експлозија.
Контрола на температура и
подесување
Работната температура се подесува со копчето на
термостатот и може да биде поставено на било
која позиција помеѓу 1 и 5 (најладна позиција).
Просечната температура внатре треба да биде
околу +5°C (+41°F). Затоа поставете го
термостатот за да овбезбедите сакана
температура. Некои секции во фрижидерот
може да бидат поладни или потопли (како што
се фиоките за заченчук&овошје и горните
делови на фрижидерот), што е сосема
нормално. Се препорачува повремена
проверка на температурата со термометар
како би се увериле дека фрижидерот се
одржува на препорачаната температура.
Честото отварање на вратата предизвикува
зголемување на внатрешната температура,
затоа се препорачува затварање на вратата
колку што е можно побрзо после употребата.
Пред употреба
Финална проверка
Пред стартување на апаратот, проверете дали:
1. Предните ногарки се подесени така да се
во совршена рамномерност.
2. внатрешноста е сува и воздухот може
слободно да циркулира.
3. Внатрешноста е чиста како што е
препорачано во ,,Чистење и одржување,,.
4. Приклучокот е правилно приклучен и дека
има струја. Кога ќе ја отворите вратата се
пали внатрешното светло.
Забележете дека:
5. Ќе слушнете бучава кога компресорот ќе
почне со работа. Течноста и гасот исто така
може да предизвикаат бучава во разладниот
систем, без разлика дали компресорот работи
или не. Тоа е сосема нормално.
6. Лесно тресење на горниот дел на
фрижидерот не е дефект.
7. Препорачуваме термостатот да биде
поставен на средина и да се следи внатрешната
температура како би се увериле дека апаратот ја
одржува сканата температураВиди ,,Контрола на
температура и подесување,,.
8. Не поставувајте намирници во фрижидерот
веднаш по уклучувањето. Почекајте додека
внатрешноста не ја постигне саканата
температура. Препорачуваме проверка на
температурата со термометар. Види
,,Контрола на температура и подесување,,.
Сместување на замрзната храна
Вашиот замрзнувач е погоден за чување на
фабрички замрзната храна а може да се користи
и за замрзнување и чување на свежа храна.
Доколку има прекин на струја, немојте да го
отварате фрижидерот. Храната треба да остане
замрзната ако прекинот на струја не е подолг од
од 16 часа. Ако прекинот трае подолго, тогаш
проверете ја храната и да се исклристи веднаш
или зготви и повторно замрзне.
45
МК Упатство за употреба
Замрзнување на свежа храна
Ве молиме да се придржувате на упатствата
како би ги добиле најдобрите резултати.
Не замрзнувајте преголеми количини одеднаш.
Квалитетот на храната најдобро ќе се задржи
доколку се замрзне колку што е можно побрзо.
Не го преминувајте капацитетот на одделот за
замрзнување во рок од 24 часа. Доколку
поставите топла храна во замрзнувачот ќе
дојде до постојана работ ана компресорот се
додека храната не замрзне во целосто тоа
може да дојде до прекумерно ладење во
замрзнувачот. Кога замрзнувате свежа храна,
копчето на термостатот треба да биде на
средната позиција. Помала количина нан храна
до 1/2 kg. (1 lb) може да се замрзне без
подесување на термостатот. Посебно
внимание обрнете да веќе замрзнатата храна
не биде во допир со свежата.
Подготовка на коцки мраз
Наполнете го садот за коцки мраз до 3/4 со
вода и поставете го во замрзнувачИзвадете ги
замрзнатите коцки со дрчка од лажица или
сличен предмет; Никогаш не користите остри
предмети како ножеви или виљушки.
Одмрзнување
A) Оддел на фрижидер
Одделот на фрижидерот се одмрзнува
автоматски. Водата која ќе се насобере при
одмрзнувањето од собирниот сад кој што се
наоѓа на задната страна на фрижидерот се
одлева до одводната цевка (Дел 5). Во текот
на одмрзнуваето можно е да се формираат
капки вода на задниот дел на фрижидерот,
затоа што позади него е сместен испарувачот.
Некои капки може да застанат и после
одмрзнувањето повторно да замрзнат.
Немојте да ги отстранувате со остри и
шилести предмети како ножеви или виљушки.
Ако во било кој момент водата насобрана во
садот за собирање не се одлева, проверете
дали деловите со продукти ја имаат запушено
одводната цевка. Одводната цевка може да
се исчисти со чистач за славини или слични
предмети. Проверете дали крајот од цевката е
перманентно поставен во садот за
колектирање вода на компресорот за
превенција од одлевање вода на
електричната инсталација или на под (Дел 6).
B) Оддел на замрзнувачот
Одмрзнувањето е многу лесно и без никакви
проблеми благодарејќи на специјалниот сад
за собирање на одмрзната вода.
Одмрзнувањето се прави два пати годишно и
кога слојот на мраз е подебел од 7 (1/4") mm. За
стартување на процедурата на одмрзнување,
најпрво исклучете го апаратот од струја. Целата
храна извадете ја од фрижидер, ставете ја во
садови и завиткајте ја во хартија и ставете ја на
ладно место (пр. замрзнувач или подрум). За да
го забрзате процесот на одмрзнување,
внимателно поставите сад со топла вода во
одделот за замрзнување. Не употребувајте
остри и шилести предмети како што се ножеви
или виљушки за отсртанување на мразот.
Никогаѓ не употребувајте фен за сушење коса,
електрични греачи или други електрични уреди
за одмрзнување. Со сунгер впиете ја водата
насобрана на долниот дел на одделот на
замрзнување. После одмрзнуваето, исушете го
внатрешниот дел. Уклучете го струјниот кабел
во штекер.
Заменување на сијалицата за
внатрешно осветлување
Повикајте овластен сервисер за да ја смените
светилката што служи за осветлување на
ладилникот. Сијалицата што се користи во
овој уред не служи за осветлување на соби во
домот. Намената на сијалицата е да му
помогне на корисникот да ја стави храната во
фрижидерот безбедно и удобно. Сијалиците
што се користат во овој производ треба да ги
издржуваат екстремните физички услови, како
што се температурите под -20° C.
Чистење и одржување
1. Пред да почнете со чистење на апаратот,
најпрво исклучете го од штекер струјниот кабел.
2. Никогаш не употребувајте остри предмети
или абразивни субстанции, сапун, сртества за
чистење во домаќинството, детергенти или
сретства за полирање.
3. Употребете млака вода за чистење и потоа
избришете го апаратот со нежна крпа.
4. Употребете влажна крпа потопена во
раствор од сода бикарбона (едно кафено
лажиче на ½ литар вода) за чистење на
внатрешноста и добро избришете ја.
5. Внимавајте да не навлезе вода во кутијата
за контрола на температурата.
6. Доколку не го користите уредот подолг период,
исклучете го од штекер,извадете ја храната,
исчистете го и оставете ја вратата подотворена.
7. Се препорачува металните делови на
уредот да ги полирате со силиконски восок со
што би го заштитиле последниот слој на
висококвалитетна боја.
МК Упатство за употреба
8. Прашината насобрана на кондензаторот кој
што се наоѓа на задниот дел на уредот, треба
да се чисти еднаш годишно со правосмукалка.
9. Редовно проверувајте ги бравите на
вратите како би се увариле дека се чисти и на
нив нема остатоци од храна.
10. Никогаш:
Немојте да го чистите апаратот со несоодветни
сретства; пр.оние што се на база на бензин.
Никогаш не го изложувајте апаратот на
висока температура.
Немојте да го гребете, стругате или сл. со
абразивни сретства.
11. Вадење на капаците на преградите за
млечни производи и преградите на вратата:
За да го извадите капакот на преградата за
млечни производи, прво подигнете го капакот
околу 2,5 см и оттргнете го од вратата за да го
видете отворот на капакот.
За вадење на преградите на вратата, извадете
ги сите предмети и потоа едноставно извадете
ја преградата со поместување нагоре.
12. Внимавајте пластичниот сад за собирање
на одмрзнатата вода секогаш да биде чист.
Ако сакате да го извадите садот за чистење,
следете ги инструкциите подоле:
Исклучете го апаратот од струја.
Внимателно откачете ги жичаните држачи на
компресорот со клешти за жица, за да може
да го извадите садот.
Подигнете го садот.
Исчистете го и избришете го.
Вратете го садот на место по обратен редослед.
13. За вадење на фиоките, повлечете ги што е
можно повеќе и извадете го комплетно.
Депозицирање на вратата
Следете по броен редослед (Дел 7).
Направетеемојте да правите
Да - Чистете го и одмрзнувајте го апартот
рредовно(,,Види одмрзнување").
Да - Чувајте го свежото месо под готвената
храна и млечните производи.
Да - Отстранете ги неупотребливите делови
од заленчукот (листови) и избришете го
од нечистотијата.
Да - Отстранете ги корењата од зелката,
марулата, карфиолот, магданосот и сл.
Да - Сирењето најпрво завиткајте го во мрсна
хартија и ставете го во пластична ќеса со
колку што е можно помалку воздух. За
подобар вкус, извадете го извадете го
сирењето еден час пред употребатата.
Да - Свежото месо и месо од живина
слободно завиткајте го во пластична кеса
или алуминиумска фолија со што ќе
спречите да дојде до негово сушење.
Да - Рибата завиткајте ја во пластична кеса.
Да - Храната која има јак мирис или онаа која
може да се засуши, завиткајте ја и
поставете ја во пластични кеси и ставете
ја во сад кој не пропушта воздух.
Да - Лебот добро завиткајте го за да се одржи
свеж.
Да - Изладете ги виното, пивото и
минералната вода пред да ги служите.
Да - Често проверувајте ја содржината в
замрзнувачот.
Да - Храната чувајте ја замрзната што е
можно пократко и внимавајте на датите
до кога може да се употреби.
Да - Фабрички замрзнатата храна подгответе
ја според упатствата на пакувањето.
Да - Секогаш користете квалитетна свежа
храна и темелно исчистете ја пред да ја
замрзнете.
Да - Припремете ја свежата храна пред да ја
замрзнете во помали количини со што ќе
обезбедете побрзо замрзнување.
Да - Секоја храна завиткувајте ја во
пластична или алуминиумска фолија, и
истиснувајте го воздухот.
Да - Завиткајте ја замрзнатата храна веднаш
по купувањето и ставете ја во
замрзнувачот што побрзо.
Да - Одмрзнувајте ја храната во одделот за
ладење.
Не- Чувајте банани во фрижидерот.
Не- Ставајте лубеници во фрижидерот. Може
да ги изладите во фрижидерот на кратко
време завиткани, за да миризбата не
премине на другите продукти.
Не- Ги покривајте полиците со било каков
заштитен материјал кој ќе го спречи
циркулирањето на ладниот воздух.
Не- Ставајте отровни или било какви опасни
производи во уредот. Тој е предвиден
само за хранливи продукти.
Не- Ја конзумирајте храната која била
предолго време замрзната.
Не- Ставајте варена и свежа храна во ист сад.
Тие мора да бидат сместени одвоено.
Не- Дозволувајте храната која што истекува или
сокот од храната да капе по другата храна.
Не- Ја оставајте вратата отворена подолго
време, тоа че доведе до неекономично
работее на апаратот и прекумерно
формирање на мраз.
46
МК Упатство за употреба
Не- Користите остри предмети како ножеви
или виљушки за отстранување на мразот.
Не- Ставајте топла храна во уредот.
Дозволете најпрво да се олади.
Не- Ставајте течност која содржи јаглероден
диоксид, било во шише било во конзерва
затоа што може да пукне.
Не- Ја пречекорувајте ограничената количина
за замрзнување кога замрзнувате свежа
храна.
Не- Им давајте на децата вода или сладолед
директно од замрзнувачот. Ниската
температура може да предизвика горење
на усните.
Не- Замрзнувајте пенливи пијалоци.
Не- Ја замрзнувајте повторно веќе
одмрзнатата храна; морате да ја
конзумирате во рок од 24 часа или да ја
пригответе и повторно да ја замрзнете.
Не- Ја вадете храната од замрзнувачот со
мокри раце.
Проблеми можни решенија
Ако уредот не работи кога е уклучен,
проверете;
Дали струјниот кабел е добро инсертиран во
штекерот и дали има доток на струја во
штекерот. (За проверка на доток на струја,
уклучете друг апарат на штекерот).
Проверете го осигурачот-може да е
прегорен, струјното коло прекинато,
главната дистрибуција е исклучена.
Копчето за контрола на температурата не
подесено правилно.
Ако сте го заменувале штекерот, проверете
дали е поставен и инсталиран правилно.
Ако уредот сеуште не работи, повикајте
Сервисен центар.
Осигурајте се дека сте ги направиле
горенаведените проверки, затоа што во
спротиво ако нема дефект, сервисот ќе ви
наплати.
47
Симболот на производот или на пакувањето индицира дека производот не треба
да се третира како домашен отпад. Треба да се предаде на соодветно место каде
што се рециклира елетронска и електрична опрема. Со тоа што ќе се осигурате дека
производот е отстранет правилно, ќе помогнете во превентирањето на
потенцијалните негативни последици врз околината и човековото здравје, кои се
предизвикани од неправилно отстранување на производот. За подетални
информации во врска со рециклирањето на овој производ, ве молиме контактирајте
ги локалните власти, овластени сервисери или продавницата каде што сте го купиле
производот.
Gratulálunk a Beko minőségű készülékválasztásához,
melyet sok évnyi használatra terveztek.
Első a biztonság!
Ne csatlakoztassa a készüléket elektromos ellátáshoz,
amíg minden csomagolást és szállítási védelmet el nem
távolított.
• Hagyja állni 4 órát, mielőttbekapcsolná a készüléket,
hogy a kompresszor olajszintje leülepedjen, ha
vízszintesen szállították.
• Ha lecseréli régi készülékét zárral vagy retesszel,
győződjön meg róla, hogy biztonságos, hogy elkerülje
egy gyermek benntrekedését.
• A készüléket csak az arra tervezett célra szabad
használni.
• Ne helyezze a készüléket tűz mellé. Az Ön készüléke
a szigetelésben CFC anyagot tartalmaz, amely
gyúlékony. Azt ajánljuk, hogy további információért,
hogy hogyan szabaduljon meg készülékétől és
lehetséges szolgáltatásokért, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal.
• Nem ajánljuk a készülék használatát fűtetlen vagy
hideg helyiségben. (pl.: garázs, télikert, melléképület,
fészer, házon kívűl, stb.)
A lehető legjobb teljesítmény és zavarmentes
működéshez nagyon fontos, hogy ezeket az
utasításokat figyelmesen olvassa el. Ezen utasítások
elmulasztása érvénytelenítheti az ingyen szervízhez
való jogot a garancia időtartama alatt.
Kérem tartsa ezeket az utasításokat biztonságos
helyen a gyorsabb használhatóság érdekében.
HU Használati utasítás
48
Ennek a készüléknek a használata, csökkentett szellemi és fizikai képességekkel rendelkezők
számára csak felügyelet mellett tanácsos.
A készülék a gyerekek számára veszélyes, ezért, csak felügyelet mellett használhatják.
A készülék nem játékszer.
49
HU Használati utasítás
Elektromos követelny
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön
meg róla, hogy a feszültség és frekvenciamutató
megfelel a készülék hátulján szereplő
osztályozásnak. Azt ajánljuk, hogy a készülékét a fő
áramkört egy megfelelő kapcsolón keresztül
csatlakoztassa egy könnyedén elérhető állásba.
FIGYELMEZTETÉS! Ezt a készüléket földelni kell.
Az elektromos berendes javítát csak
képesített technikus végezheti. Képzetlen
személy által végrehajtott jas kozkázatot rejt,
amely kritikus következményekkel járhat a
készülék felhasználója számára.
Figyelem!
Ez a készülék R600a –val működik, amely
környezetbarát, de gyúlékony gáz. A termék
szállísa és rögtése folyamán ügyelnie kell
arra, hogy ne sértse meg a hűtőrendszert. Ha a
hűrendszer megsél és a z szivárog a
rendszerl, tartsa távol nyílt lángtól és
szellőztesse ki a helyiséget rövid időre.
Figyelmeztetés! Ne használjon mechanikus
berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás
felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott.
FIGYELMEZTETÉS Ne sértse meg az
újrafagyasztó áramrt.
FIGYELMEZTETÉS Ne használjon elektromos
berendezést a készük élelmiszer tárolására
alkalmas rekeszeiben, kive a gyártó által
ajánlott típusokat.
FIGYELMEZTETÉS Ha az áramel zsinór
megsérült, annak kicselét a gyártóval, a
gyár szervizejével vagy hasonló képzett
szakemberrel kell elvégeztetni a veszély
elkelése érdekében.
Szállítási utatások
1. A szüket csak függőleges állapotban
szabad száltani. A szállítny csomagolásának
érintetlennek kell lennie a sllítás alatt.
2. Ha a készüléket vízszintesen helyezik el a szállítás
alatt, legalább 4 óráig nem szabad működtetni, hogy a
rendszer, hogy a rendszer helyreálljon.
3. Ha a fennti utasításoknak elmulaszt eleget
tenni, az a késlék sélét rednyezheti,
amelyért a gyártó nem felelős.
4. A szüket óvni kell esővel, nedvességel és
egb atmoszrikus hatással szemben.
Fontos!
Óvatosnak kell lennie a készülék
tisztása/száltása alatt, hogy a kondenzátor drót
huzaljai ne érintkezzenek a készülék tuljában,
mivel az ujjak és kezek rülését okozhatják.
Ne próbáljon meg ráülni vagy ráállni
készülékénektetejére, mivel nem hasonló használatra
tervezték. Megsérülhet vagy károsíthatja a készüléket.
Győdjön meg la, hogy a fő kábel nem
csípődött be a készülék alá a mozgatás alatt,
mivel ez megsértheti a belt
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a verlést.
Bzemelési utasísok
1. Ne tartsa a készüléket olyan helyiségben, ahol
a mérséklet valószínűleg 10°C (50 F) alá esik
éjjel és/vagy különösen télen, mivel +10 és +38°C
(50-100 F) közötti lső hőrsékletre tervezk.
Alacsonyabb mérsékleten a berendes lehet,
hogy nem működik, az étel tárolási időtartanak
csökkenét eredményezve.
2. Ne tegye a berendest tűzhelyek vagy
fűtestek zebe vagy közvetlen napfényre,
mivel ez küsen hathat a készülék funkcióira.
Ha meleg vagy mélyhűtő mellé helyezi, tartsa be
a vetkező minimális oldaltávolságokat:
Tűzhelyektől 30 mm
Fűtestekl 300 mm
Fagyasztókl 25 mm
3. Győződjön meg róla, hogy elég hely van a
berendezés köl, hogy biztosítsa a szabad
levegő áramlását (2 tel).
Tegye a hátsó szellőző fedelet a tőszekrény
hátuljára, hogy beállítsa a hűtőszekny és fal
kötti távolságot (3 tel).
4. A készüléket síma felületre kell helyezni. A két első
lábat beállíthatja, ha szükséges. Ahhoz, hogy
biztosítsa, hogy a berendezés egyenesen álljon, állítsa
a két első lábat az óra járásával megegyező vagy
ellentétes irányba fordításával, amíg biztonságos
kapcsolatba nem kerül a padlóval. A lábak megfelelő
beállításával elkerüli a túlzott rezgést és hangot (4 tétel).
5. Hivatkozzon a „Tiszs és védelemrészre,
hogy a berendezést előszítse a használatra.
Ismerje meg készülékét (1 tel)
1 - Fagyasztó polc
2 - szabályo és lámpaz
3 - Állítható szekrénypolcok
4 - Borosüveg tartó
5 - Kiolvasztott zgjtő csatorna - lecsapo cső
6 - Fiókfedő
7 - Crisper
8 - Állítható első lábak
9 - Üvegpolc
10 - Polc üvegeknek
Javasolt a készülékben lévő étel
elrendezése
Útmutasok az optimális tárolás és higiénia
eléréséhez:
1. A tőszekny rekesze támogatja a friss
ételek és italok rövidtávú tárolását.
50
HU Használati utasítás
2. A fagyasztórekesz oszlyozva van
az előfagyasztott étel megfelelő fagyasztása és
tárolása miatt. Az ajánlott tárolásért
mindenkor figyelembe kell venni az étel
csomagolásán megharozottakat.
3. A tejterkeket különleges rekeszben kell
tárolni, amely az ajtóbetétben találha. A friss
ételeket alulba folpackba csomagolva
célszerű lefagyasztani a friss étel rekeszben,
majd helyezze át a mélyhű rekesz polcára.
Javasoljuk, hogy a mélyhűtő polcot a mélyhűtő
rekesz felső résbe helyezze.
4. A főzött ételeket légmentes tartályokban kell tárolni.
5. A frissen csomagolt termékeket tarthatja a
polcon. A friss gyümölcsöket ls zöldségeket meg
kell tisztítani és frissen kell rolni.
6. A palackokta tarthatja az ajrészben.
7. A nyers hús tárolához használjon polietilén
zacskókat és helyezze a legalsó polcra. Ne
hagyja, hogy főtt ételekkel érintkezzen, hogy
elkelje a szennyeződést. A biztong
érdekében csak 2-3 napig rolja a nyers st.
8. A maximális hatékonyság érdekében, ne fedje be
papírral vagy egyéb anyaggal a kivehető polcokat,
hogy a hideg levegő szabadon áramolhasson.
9. Ne tároljon növényi olajat az ajtópolcokon. A
csomagolt ételt tárolja lefedve és becsomagolva.
Hagyja kihűlni a for ételeket és italokat, mielőtt
lehűti. Az eltett ételmaradékot ne tárolja dobozban.
10. Ne fagyassza le a szénsavas italokat és
termékeket, mint például ízesített vizes fagylalt,
mert nem kell túl hidegen fogyasztani.
11. Néhány gyülcs és ldg rt szenved,
ha 0°C körül tartk. Ezért az ananászokat,
dinnket, uborkákat, paradicsomokat és hason
termékeket csomafolja be polietilén zacskóba.
12. Magas alkoholtartal italokat egyenesen,
szűken zárt tartóban kell tárolni. Soha ne tároljon
olyan terméket, amely gyúlékony hajtógázt (pl.
Tejsn sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.) vagy
robbanásveslyes anyagokat tartalmaznak.
Ezek robbanásveszélyesek.
Hőrklet szabályos és beállítás
A működési hőrséklet hőszabályozó gombbal
vezérelt és beállíthatja bármilyen állapotba 1 és 5
(a leghidegebb állapot) között. Ha a hőszabályozó
gomb 0 állapotban van, a készülék ki van
kapcsolva. Ebben az esetben egyik lámpa sem
fog világítani belül. A hűtőszekrény átlagos belső
mérsékletének +5°C (+41°F) köl kell lennie.
Ezért állítsa be a hőszabályozó gombot, hogy a
kívánt hőmérsékletet elérje. A hűtőszekrény
néhány része hűvösebb vagy melegebb lehet
(mint pl. Salátatároló és a szekrény felső része),
ami teljesen normális. Azt ajánljuk, hogy
időszakonként ellenőrizze a hőmérsékletet
hőmérővel, hogy megbizonyosodjon róla, hogy
aszekrény tartja a hőmérsékletet.
A gyakori ajtónyitogatások a belső hőmérséklet
emelkedését okozzák, ezért használat után
tanácsos az ajtót becsukni, amint lehetséges.
A működés megkezdése előtt
Végső ellenőrzés
Mielőtt elkezdi használni a szüléket,
ellerizze, hogy:
1. A lábak a megfele szintre vannak beállítva.
2. A belseje száraz és a levegő szabadon tud
keringeni a hát részl.
3. A belseje tiszta a Tisztítás és delem
részben leírtak alapján.
4. A dugó be van helyezve a fali csatlakozóba és
az áram be van kapcsolva. Ha az ajtó nyitva van,
a belső világítás bekapcsol.
És jegyezze meg, hogy:
5. Hangot fog hallani, amint a kompresszor
beindul. A folyadék és a zok, amelyeket a
hűsrendszeren belül lezártak szinn (hangot)
adhatnak ki, ar működik a kompresszor, akár
nem. Ez teljesen normális.
6. A szekny tetenek jelentéktelen hulmzása
teljesen normális a gyártó által
használt eljárásnak szönhetően, ez nem hiba.
7. Azt ajánljuk, hogy a hőszabályozó gombot
köpre állítsa és kírje figyelemmel a
hőrsékletet, hogy biztosítsa a készülék vánt
hőrséklenek fenntart ( Lásd
Hőrséklet szabályozás és beállítás rész).
8. Ne töltse fel azonnal a készüléket, ha
bekapcsolja. Várjon, míg a készülék eléri a
megfelelő tárolási hőmérsékletet. Azt tanácsoljuk,
hogy ellenőrizze a hőmérsékletet pontos hőmérővel
(lásd Hőmérséklet vezérlés és beállítás).
Mélyhűtött étel tárosa
A mélyhűtője alkalmas a kereskedelmileg
lefagyasztott ételek hosszútávú tárolására és arra
is használhatják, hogy friss ételt tároljon és
fagyasszon. Ha áramszünet van, ne nyissa ki az
ajtót. A mélyhűtött ételre nincs hatással, ha az
áramkimaradás kevesebb, mint 16 óráig tart. Ha
hosszabb az áramszünet, ellenőrizze az ételt, amit
azonnal ettek vagy főztek, majd lefagyasztottak.
Friss étel lefagyasztása
Kérem vegye figyelembe a következő
utasításokat, hogy a legjobb eredményeket érje
el. Ne fagyasszon le egyszerre túl nagy
mennyiget. Az étel minőge akkor a legjobban
konzervált, ha olyan gyorsan van lefagyasztva,
amennyire lehetséges. Ne lépje túl 24 órán belül
a szüléke fagyasztó kapcitását. A mélyhűtőbe
helyezett meleg étel a hűtőgép lehüt okozza,
amíg az étel folyamtosan fagyottá nem szilárdul.
Ez a hűtőrekesz ideiglenes túlzott lehüléséhez
vezethet. Ha friss ételt fagyaszt le, tartsa a
hőszabályozó gombot középső állásban.
51
HU Használati utasítás
Kis mennyiségű ételt ½ kg-ig (1 lb) lefagyaszthat
anélkül, hogy a hőmérsékletet szabályozó gombot
beállítaná. Különösen figyeljen arra, hogy ne
keverje a már lefagyasztott és friss ételeket.
Jégkockák sse
Töltse meg a jégkocka tartót ¾-ig vízzel és helyezze a
fagyasztóba. Lazítsa meg a tálcát egy kanál nyelével
vagy hasonló eszközzel, soha ne használjon éles
szélű tárgyakat, mint pl. kés vagy villa.
Kiolvaszs
A) Hűtőszekny rekesz
A hűtőszekrény rekesze automatikusan felenged. A
kiolvasztott víz a lefolyócsőhöz fut egy a készülék
hátulján található gyűjtőtartályon keresztül (5 tétel).
Kiolvasztás alatt a hűtőszekrény hátsó oldalán
vízcseppek keletkezhetnek, ahol egy elrejtett
párologtató van elhelyezve. Néhány csepp a
borításon maradhat és visszafagyhat, ha a
kiolvasztás befejeződött. Ne használjon hegyes vagy
éles szélű tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a
visszafagyott cseppeket eltávolítsa. Ha a kiolvasztott
víz bármikor nem folyik le a gyűjtő csatornából,
ellenőrizze, hogy nem tömítették e el ételrészek a
lefolyócsövet. A lefolyócsövet csőtisztítóval vagy
hasonló eszközzel tisztíthatja. Ellenőrizze, hogy a
cső vége mindig a kompresszoron lévő tálcában
legyen, biztosítva ezzel, hogy a víz ne folyjék az
elektromos alkatrészekre vagy a padlóra (6 tétel).
B) Mélyhűtő rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően nagyon egyszerű
és koszmentes. Olvassza ki évente kétszer vagy ha
kb. 7 mm (1/4) fagyréteg alakult ki. A kiolvasztás
eljárás elindításához kapcsolja ki a készüléket a fali
kimenetnél és húzza ki a fődugót. Minden ételt be
kell csomagolni több rétegben újságpapírba és
hűvös helyen kell tárolni (hűtőszekrényben vagy
kamrában). Melegvizes tartályokat helyezhet el
óvatosan a mélyhűtőben, hogy felgyorsítsa a
kiolvasztást. Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy a fagyot
eltávolítsa. Soha ne használjon hajszárítót,
elektromos fűtőtestet vagy egyéb elektromos
berendezést a kiolvasztáshoz. Törölje ki szivaccsal a
mélyhűtő rekeszének aljában összegyűlt kiolvasztott
vizet. A felengedés után alaposan szárítsa meg a
belső részt. Helyezze a dugót a fali csatlakozóba és
kapcsolja be az elektromos áramot.
Belső villanykörte cseje
A hűtőszekrény lámpájának cseréjéhez, kérjük, hívja
fel a szakszervizt. A készülékben lévő lámpa/lámpák
háztartásban lévő helyiségek megvilágítására nem
alkalmas / alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy
segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe / fagyasztószekrénybe való gyors és
biztonságos behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak extrém
környezeti hatásokat kell kibírniuk, mint pl. A -20°C
hőmérséklet.
Tisztís és védelem
1. Azt tacsoljuk, hogy kapcsolja ki a készüket
és húzza ki a dugót, miett tisztítja.
2. Soha ne használjon éles tárgyat vagy csiszoló
anyagot, szappant, háztarsi tisztít, tisztítószert
vagy wax polírot a tisztáshoz.
3. Használjon langyos vizet a készük vitrinjének
tisztásához és tölje srazra.
4. Használjon nedves, kicsavart ruhát egy
teáskanálnyi bikarnát, szódát l liternyi vízben
felodva a tisztításhoz és tölje szárazra.
5. Győződjön meg róla, hogy nem került z a
hőrsékletszabályozó dobozba.
6. Ha a készüléket hoss ideig nem használják,
kapcsolja ki, távolítson el minden élelmiszert,
tisztsa meg és hagyja lig nyitva az ajtót.
7. Azt tanácsoljuk, hogy a termék fémrészeit (pl.: külső
ajtó, vitrin oldalak) szilikon wax-szal (autó polírozó)
polírozza, hogy a minőségi fedőfestést megóvja.
8. Bármilyen port, amely felgyülemlik a
kondentoron a szülék hátulján, távolítsa el
évente egyszer vákuumos tisztítóval.
9. Rendszeresen ellerizze az ajtömítéseket,
hogy meggyőződjön la, hogy tiszták és
ételmaradékokl mentesek.
10. Soha:
Ne tisztítsa a készüléket arra alkalmatlan
anyagokkal, pl.: petróleum alapú termékekkel.
Semmilyen körülmények között ne szolgáltassa
ki magas hőnek.
Ne tisztítsa, súrolja , stb., csiszoló anyaggal.
11. A tejtermék fedelének és ajtótálca elvotsa:
A tejtermék fedelének eltávolísához, először
emelje fel a fedelet egy arasznyira és zza ki azt
az oldalát, ahol a fel nyitva van.
Az ajtótálca elvotához vegyen ki onnan
mindent majd egyszeen tolja fel az alapzatl.
12. Győződjön meg róla mindig, hogy mindig
tiszta a szülék hátuln a lönleges műanyag
tartály, amely összegyűjti a felolvasztott vizet. Ha
el akarja volítani a lcát, hogy megtisztítsa,
kövesse az alábbi utasokat:
Kapcsolja ki az áramkört és húzza ki a fő dugót.
Finoman ondolálja a csavart a kompresszoron,
fogót használva, így a tálca eltávolítható.
Emelje fel.
Tisztítsa meg és rölje srazra.
Állítsa össze újra, fortsa meg a sorrendet és
műveletet.
13. A g nagy felhalmozósa gyengíteni fogja a
fagyasztó teljesítményét.
Aj áthelyezése
Elrás számsorrendben (7 tétel).
HU Használati utasítás
Tegye és ne tegye
Tegye- Rendszeresen tisztsa és olvassza ki a
készüléket (Lásd „Kiolvasztás).
Tegye- Tartsa a nyers és baromfi húst a zött
étel és tejtermék alatt.
Tegye- Távolítson el minden használhatatlan levelet
a zöldségekről és töröljön le róla minden földet.
Tegye- Hagyja a salát, poszt,
petrezselymet és karfiolt a törzsön.
Tegye- Először csomagolja be a sajtot zsírpapírba,
majd polietilén zacskóba, annyira kizárva a
levegőt, amennyire lehetséges. A legjobb
eredményért, vegye ki egy órával korábban a
hűtőből.
Tegye- A nyers húst és szárnyasokat csomagolja
lazán polietilén vagy aluliába. Ez
megakadályozza a kiszárast.
Tegye- A halakat és belsőségeket polietilén
zacskóba csomagolja.
Tegye- Az erős szaggal rendelkező vagy gyorsan
kiszáradó ételeket csomagolja polietilén zacskókba
vagy alufóliába vagy helyezze légmentes tartályba.
Tegye- Jól csomagolja be a kenyeret, hogy friss
maradjon.
Tegye- Hűtse le a fehér borokat, sört, vigos sört
és ásványvizet, mielőtt felszolgálná.
Tegye- Ellenőrizze inként a mélyhűtő tartalt.
Tegye- Addig tartsa az ételt, amíg lehetséges és
ragasszon fel „Szavatosság lejárés
Alkalmazható” stb. Dátumokat.
Tegye- A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasísoknak
megfelelően tárolja.
Tegye- Mindig kiváló minőgű friss ételt
válasszon és gződjön meg la, hogy
alaposan meg van tisztítva, mielőtt lefagyasztja.
Tegye- A friss ételt kis adagokban késtse e,
hogy biztosítsa a gyors lefagyasztást.
Tegye- Minden ételt csomagoljon be alufóliába vagy
a fagyasztóhoz használt polietilén zacskókba és
gondoskodjon a légmentességükről.
Tegye- A fagyasztott ételt azonnal csomagolja
be, mmiután megvásárolta és tegye a
fagyasztóba, amint lehetséges.
Tegye- Az ételt a hűszekny rekesben
olvassza ki.
Ne tegye- Ne tárolja a bant a hűtőszekny
rekeszében.
Ne tegye- Ne tárolja a dinnyét a hűtőszekrényben.
Rövid idő alatt lehűlhet, amíg be van csomagolva
megakadályozza, hogy másik ételt ízesítsen.
Ne tegye- Ne fedje be a polcokat semmilyen
véanyaggal, amely akalyozhatja a levegő
áramlását.
Ne tegye- Ne tároljon mérge vagy rmilyen
veszélyes anyagot a készülékben. A késléket
csak ehe élelmiszerek tárolára tervezk.
Ne tegye- Ne fogyasszon olyan ételt, amely túl
soig volt lefagyasztva.
Ne tegye- Ne tároljon főtt és friss ételt
ugyanabban a tárolóban. Ellönítve kell
csomagolni és rolni.
Ne tegye- Hagyja felengedni az ételt vagy
gyümölcslevet.
Ne tegye- Ne hagyja nyitva az ajt hosszú ideig,
mert költségesebbé válik a működés és túlzott
jégképdést okoz.
Ne tegye- Ne használjon a g elvolíhoz
éles szélű tárgyakat, mint pl. kést vagy villát.
Ne tegye- Ne tegyen forró ételet a szülékbe.
Először hűtse le.
Ne tegye- Ne tegyen szénsavas folyakkal teli
palackokat vagy tartályokat a fagyasztóba, mert
szétrobbanhat.
Ne tegye- Ne lépje túl a maximális fagyasztási
töltetet, amikor friss ételt fagyaszt.
Ne tegye- Ne adjon a gyerekeknek jégkmet
vagy jeges vizet közvetlel a fagyasztóból. AZ
alacsony hőmérklet a mélytő leését
okozhatja a sleken.
Ne tegye- Ne fagyassza le a snsavas italokat.
Ne tegye- Ne próbáljon meg mélyhűtött ételt
tárolni, amelyet 24 órán belül le kell fagyasztani
vagy meg kell főzni.
Ne tegye- Ne távolítsa el nedves zzel a
tételeket a hűszekrényből.
Problémakeres
Ha a késlék nem működik, amikor bekapcsolja,
akkor ellenőrizze,
Hogy a dugó megfelelően van-e bedugva a fali
csatlakozóba és hogy van-e áram. ( Az
elektromos áramellátás ellenőrséhez dugjon
be más készüléket).
Vajon a biztosíték ki van-e ütve/ az
áramkörmegszakító kiment-e/ a elosztó ki
van-e kapcsolva.
Hogy a hőmérséklet szalyozó megfelelően
van-e beállítva.
Hogy az új dugó helyesen van-e bekötve, ha
megváltoztatta az illesztést és formadugót.
Ha a készülék még mindig egyáltalán nem működik
a fennti ellenőrzések után, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta.
Kérem bizonyosodjon meg róla, hogy a fennti
ellerzéseket elvégezte, mert felszámíthatják, ha
nem találnak hibát.
52
A terméken vagy a csomagoláson található ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként, hanem
a megfelelõ, az elektromos és elektronikus felszerelések újrahasznosítására létesült begyûjtõ pontokban kell leadni. Ha
gondoskodik a termék megfelelõ leselejtezésérõl, segít megelõzni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat,
amelyeket a termék nem megfelelõ leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további részletekért
forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyûjtõhöz vagy az árúházhoz, ahol a terméket megvásárolta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beko RDSA240K20W Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario