Fanimation D1 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Serial Number
Español p. 28
MODEL # D1**
CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Purchase Date
Net Weight 19.03 lbs (8.63 kg)
DISTINCTION
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/ SWITCH.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. See page 6 of owner’s manual for
support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment-grounding conductor.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
ceiling fan's remote control unit.
7. This fan is to be used in dry and damp locations.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans. . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
How to Assemble Your Ceiling Fan (Downrod) . . . . . . . 7
How to Assemble Your Ceiling Fan (Close to Ceiling) . . 9
How to Hang Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10
Installing the Canopy Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Assembling and Mounting the Fan Blades. . . . . . . . . . .
13
Installing the Switch Cup Cover. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
20
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . .
26
26
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Optional Light Fitter & Glass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
24
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Optional Fan Blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
Setup the fanSync App (optional). . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
How to Replace the Cover Switch Housing . . . . . . . . . .
Motor Assembly
Canopy Assembly
Canopy Trim Ring
Assembly
Motor Coupling
Cover Assembly
Downrod/
Sloped
Hanger Ball
Hanger Ball
Assembly
Hanger Bracket
Assembly
Blade Holder Set
Blade Holder Cover Set
Adapter-Switch Housing
Assembly
Inner-Switch Housing
Assembly
Switch Housing Cover Cover Switch Housing
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
blade screwdriver
Four wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 11). If you feel you
• Motor Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Downrod/Hanger Ball
• Sloped Hanger Ball
Assembly
• Canopy Assembly
• Canopy Trim Ring Assembly
• Motor Coupling Cover
Assembly
• Blade Holder Cover Set
• Adapter-Switch Housing
Assembly
• Inner-Switch Housing
Assembly
• Switch Housing Cover
• Cover Switch Housing
• Blade Holder Set
• Hand-held Remote
• Hardware Bag:
– 1/4˝-20 Phillips head screws
with lockwashers
(blade holder to fan motor hub)
– #8-32 Serrated head screw-Short
– #8-32 Serrated head screw-Long
(blade holder to blade holder)
– Wire connectors
– Phillips Screwdrive, 4˝
– Balance Kit
Hand-held
Remote
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hardware Bag
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason:Reversethemotorand operate theceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
A 12-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
A 2-14-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
5
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
6
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
personal injury, mount fan to outlet box marked
acceptable for fan support of 15.88 kg (35 lbs) or less.
Use screws supplied with outlet box. Most outlet
boxes commonly used for support of light fixtures
are not acceptable for fan support and may need to
be replaced. Consult a qualified electrician if
in doubt.
WARNING
Hairpin
Clip
Clevis Pin
7
How to Assemble Your Ceiling Fan (Downrod)
Figure 1
Figure 2
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in next step. (Figure 2).
1. Remove the hanger ball portion from the downrod
/hanger ball assembly by loosening the set screw
in the hanger ball until the ball falls freely down the
downrod. Remove the pin from the downrod, then
remove the hanger ball. Retain the pin and
hanger ball for reinstallation in Step 5. (Figure 1)
Pin
Hanger Ball
Set Screw
Downrod
3. The fan comes with black, white and green wires.
Separate and untwist the three wires and route them
through the downrod. Align the clevis pin holes in the
downrod with the holes in the downrod support.
Install the clevis pin and secure with the hairpin clip.
(Figure 3)
Downrod
Figure 3
Hairpin Clip
Clevis Pin
Black, White and
Green wires
Figure 4
Canopy
Canopy Trim Ring
Assembly
Motor Coupling
Cover Assembly
4. Route the wires through canopy trim ring assembly,
motor coupling cover assembly and ceiling canopy.
(Figure 4)
8
5. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows. Route the wires through the hanger
ball. Position the pin through the two holes in the
downrod and align the hanger ball so the pin is
captured in the groove in the top of the hanger
ball. Pull the hanger ball up tight against the
pin. Securely tighten the set screw in the hanger
ball. A loose set screw could create fan wobble.
(Figure 5)
6. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the downrod. Strip
1/2 inch from the end of each lead
insulation off
wire. (Figure 6)
7. Completely remove one of each right-hand screw
on either side of the flap of the hanger bracket and
retain the screws for later. Loosen the remaining
screws without fully removing them. (Figure 7)
How to Assemble Your Ceiling Fan (Downrod)-continued
NOTE:
All set screws must be checked, and
retightened where necessary, before installation.
Figure 6
Figure 7
Figure 5
Standard Hanger Ball Sloped Hanger Ball
4. Completely remove one of each right-hand screw
on either side of the flap of the hanger bracket and
retain the screws for later. Loosen the remaining
screws without fully removing it. (Figure 4)
9
1. Alternating positions, remove three motor coupling
screws from motor assembly and retain the screws
for Step 3. (Figure 1)
2. Remove the screw cover from the ceiling canopy.
(Figure 2)
3. Route your fan wires through the ceiling canopy.
Align the three big slots in the canopy to the
three screws in the motor coupler. Firmly attach
the canopy cover to the motor with the previously
removed screws. (Figure 3)
How to Assemble Your Ceiling Fan (Close to Ceiling)
Figure 2
Figure 1
NOTE: MOTOR WIRES
HAVE BEEN OMITTED
FROM DIAGRAM
Figure 3
Figure 4
NOTE: MOTOR WIRES
HAVE BEEN OMITTED
FROM DIAGRAM
Ceiling Canopy
Canopy
Screw Cover
Moter
Assembly
Canopy Trim
Ring Assembly
Tab
10
Figure 2
Figure 1
Floor
No
less than
7 ft
How to Hang Your Ceiling Fan
ʆ
WARNING
The fan must be hung with at least 7´ of clearance from
floor to blades. (Figure 2)
ʆ
WARNING
The outlet box must be securely anchored and capable
of withstanding a load of at least 35 lbs. Hanger bracket
must seat
firmly against outlet box.
If the outlet box is
recessed, remove wallboard until bracket contacts box.
If bracket and/or outlet box are not securely attached,
the fan could wobble or fall.
ʆ
WARNING
To avoid possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging. (Figure 1)
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with the
outlet box (Figure 3).
NOTE: Outlet box screws pass through slotted holes of
the hanger bracket (Figure 3).
2. Pull the electric wires in the outlet box down through
the opening in the hanger bracket. If necessary, strip wire
ends. Bend wires up and out of the way.
Figure 3
Ceiling
Outlet Box
Hanger
Bracket
Tab
3A. For Downrod Fan
Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box (Figure 4). Be sure the groove in the ball is
lined up with tab on the hanger bracket (Figure 3).
ʆ
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or fire hazard.
ʆ
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between the
downrod/hanger ball assembly and the hanger bracket.
3B. For Close-to-Ceiling Fan
Hook the motor assembly onto the ceiling bracket
assembly as shown. (Figure 5)
You can now proceed with the electrical wiring of your fan.
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Outlet Box
Hanger
Bracket
Figure 4
Standard Hanger Ball Sloped Hanger Ball
Hanger
Bracket
Ceiling Canopy
NOTE: MOTOR WIRES
HAVE BEEN OMITTED
FROM DIAGRAM
Hook
Figure 5
11
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
Figure 2
1. Connect the green grounding lead from the
downrod/hanger ball assembly and the green
grounding lead from the hanger bracket to the supply
grounding conductor (this may be a bare wire or wire
with green colored insulation). Securely connect wires
with wire connector. Securely connect the white fan
motor wire to the white supply (neutral) wire using
wire connector. Securely connect the black fan motor
wire to the black supply wire using wire connector
(Figure 2).
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Fan (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Fan (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
Figure 3
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet
box, with the white and green leads to one side
of the box and the black leads toward the other side.
The wires should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor on
one side of the outlet box and the ungrounded conductor
on the other side of the outlet box. (Figure 3)
12
Installing the Canopy Housing
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
NOTE: MOTOR WIRES
HAVE BEEN OMITTED
FROM DIAGRAM
Hanger
Bracket
Screw
“ L” Slot
Ceiling Canopy
1A. For Downrod Fans
1B. For Close-to-Ceiling Fans
2. Install the remaining two screws removed in
step 7 of page 8 to secure the ceiling canopy to
the ceiling bracket.
(Figure 3)
3. Push the canopy trim cover assembly up to
conceal the screws, such that the mounting tabs
seat into the dimpled grooves in the ceiling canopy
midway between the screws.
(Figure 4)
Figure 1
NOTE: MOTOR WIRES
HAVE BEEN OMITTED
FROM DIAGRAM
Figure 2
Hanger
Bracket
Screw
“ L” Slot
Ceiling Canopy
Slide the ceiling canopy over the mounting bracket
with the two loosened screws going into the “L” slots
in the canopy. Be sure all wiring is tucked into the
ceiling canopy and is not pinched. Once the canopy
is flush with your ceiling, turn clockwise to seat the
screws into the keyed portion of the slot. Tighten the
screws. (Figure 1)
Mount your fan by sliding the ceiling canopy over
the mounting bracket with the two loosened screws
going into the “L” slots in the canopy. Be sure all
wiring is tucked into the ceiling canopy and is not
pinched. Once the canopy is flush with your ceiling,
turn clockwise to seat the screws into the keyed
portion of the slot. Tighten the screws. (Figure 2)
Canopy Trim
Dimpled
Groove
Mounting
Tabs(4)
Cover Assembly
Figure 4
Figure 3
Blade Holder Cover
Blade
Motor Stops
Motor
Assembly
Blade
Holder
13
x 10
1/4
-20
SCREWS
HARDWARE USED:
NOTE: Periodically check Blade Holder hardware and re-
secure if necessary. (see Maintenance below)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
the rotating blades.
3. Attach assembled blade holders to the motor
2. Remove and discard the motor stops from the
motor assembly by removing the screws. (Figure 2)
hub using the provided screws with lock washers.
Make sure the screws securing the blade holders
to the motor hub are tight and that the blade
holders are properly seated. (Figure 3)
Figure 3
Screw
(2 per blade
holder)
Figure 2
Figure 1
Assembling and Mounting the Fan BladesAssembling and Mounting the Fan Blades
x 20
#8-32
Serrated Head
Screw-Short
HARDWARE USED:
x 20
#8-32
Serrated Head
Screw-Long
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
NOTE: You will find the fan blade set packed in its own
carton and the blade holders and hardware bag in the
fan box.
NOTE: Assemble the B2 and B6 blades with short screws.
Assemble the B1, B3, B4, B5, B7 and B8 blades with long
screws.
1. Lay flat side of blade holder on a flat surface with
the inside of the blade holder facing up. This is the
side with the threaded posts and pitched foot.
Position the blade over the blade holder with the
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade holder.
Place blade holder cover on top of the blade,
positioning the holes over the threaded posts. With a
Philips screwdriver, thread both screws into the posts
but do not fully tighten. Prior to final tightening,
position the centerline of the blade holder with the
center of the end of the blade. Tighten both screws to
secure the blade. (Figure 1)
Installing the Switch Cup Cover
1. Remove one of the three screws in the support-
bracket. Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the adapter-switch housing assembly to
the housing support bracket using the two key
slots in the adapter-switch housing. Replace the
third screw and securely tighten all three screws.
(Figure 1)
Adapter-Switch
Housing Assembly
Figure 1
3. Assemble the inner-switch housing assembly to
the adapter-switch housing assembly using the
key slots. Replace the screw and securely tighten
all two screws. (Figure 3)
2. Remove one of the two screws in the
adapter-switch housing assembly and retain the
screw. Slightly loosen the other screw. (Figure 2)
Inner-Switch
Housing Assembly
Figure 3
Adapter-Switch
Housing Assembly
Figure 2
4. Assemble the switch housing cover to the
inner-switch housing assembly by
twisting in a
clockwise direction.
(Figure 4)
14
Switch Housing
Cover
Figure 4
Inner-Switch
Housing Assembly
15
How to Replace the Cover Switch Housing
1. Remove the cover-switch assembly from the
inner-switch housing assembly by twisting in the
counterclockwise direction. (Figure 1)
2. Remove the inner-switch housing assembly
from the adapter-switch housing assembly.
(Figure 2)
3. Route the wires through the cover switch housing
and assemble at washer, spring washer and hex nut.
(Figure 3)
4A. The pin connection
Connect the 2 single-pin connectors from the light kit
to the 2 single-pin connectors from motor assembly.
(Figure 4)
Figure 1
Turning o wall switch is not su cient. To reduce the
ULVNRI¿UHDQGHOHFWULFDOVKRFNEHVXUHHOHFWULFLW\LV
turned o
DWWKHPDLQIXVHER[WRWKHIDQEHIRUH
installing the cover switch housing.
WARNING
Inner-Switch Housing
Assembly
Inner-Switch
Housing
Assembly
Cover Switch
Housing
Cover-Switch
Assembly
Light Kit
Spring Washer
Flat Washer
Hex Nut
Figure 2
Adapter-Switch
Housing
Assembly
Figure 3
Figure 4
Light Kit
Motor Assembly
16
How to Replace the Cover Switch Housing (Continued)
4B. The wire connection
Cut oŢ the 2 single-pin connectors from motor
assembly and strip the wires. Securely connect the
two motor wires to the two light wires using wire
connectors. (Figure 5)
5. Assemble the cover switch housing to
adapter-switch housing assembly using the provided
screws. (Figure 6)
Figure 5
Wire
Connectors
x 2
APF108 HARDWARE USED:
x 3
APF108 HARDWARE USED:
Screw
Light Kit
Motor Assembly
Figure 6
Cover Switch Housing
4. If you have multiple fans and want to program all fans
to one handheld control, connect all fans to their power
supply in the ceiling and follow Step 1 of the remote
control set up process. Each fan needs to be no more than
30 feet from the handheld control that you would like to
program. Please note the wall switch that controls the
power to your fan(s) should be in the off position until you
are ready to program your handheld remote(s).
17
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
NOTE:
The fan's receiver features an automatic learning
function. There are no frequency switches on the receiver
unit. The receiver will automatically scan the frequency
from the hand held control if any changes are made.
The frequency settings should only be changed in the
case of interference or if multiple ceiling fans with the
same type of control system are installed in the same
structure.
3. To make fan operational, install 3V battery (included)
in hand-held remote transmitter, with fan power off.
Then follow the remote code setting process.
(If not used for long periods of time, remove battery to
prevent damage to transmitter). Store the remote away
from excessive heat or humidly. (Figure 3)
3V, CR2032
BATTERY
3V, CR2032
BATTERY
Figure 3
3V CR2032
Battery (2 pcs)
6. Remote Control Setting and Speed (RPM)
Setting Process : (Figure 4)
18
Figure 4
SET
Dip Switch
NOTE: If you want to change the blades: turn
WKHSRZHURIIĺFKDQJHWKHEODGHVĺWXUQWKH
SRZHURQĺSHUIRUPWKHFRQWUROVHWWLQJSURFHVV
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
5. If you have multiple fans and want to program each fan
to separate handheld controls, connect one fan at a time to
their power supply in the ceiling and follow Step 1 of the
remote control set up process below. Before you connect
the second fan to its power supply in the ceiling, you must
disconnect the rst fan that was wired and programmed
from the power supply in the ceiling. Repeat these steps
for each fan that you would like to program to a separate
handheld remote. Please note that the wall switch that
controls the power to your fan(s) should be in the off
position until you are ready to program your handheld
remote(s).
1) After installing and wiring the unit, restore power to
your fan by ensuring that the breaker and wall switch
that controls the power supply is moved to the on
position, press and hold the “SET” button inside of the
battery compartment of the handheld remote control for
1-3 seconds.
2) You must press the “SET” button within 30 seconds of
restoring power to the fan.
3) When restoring power to your fan at the wall switch
and breaker, DO NOT press any button(s) on the
handheld remote control before pressing the “SET”
button, otherwise the fan will fail the learn procedure.
4) If you press any button(s) on the handheld remote
control before pressing the “SET” button, please turn the
wall switch that controls the power to the fan to the oŢ
position then on again, and start the process beginning
with Step 1 above.
5) When you press the "SET" button, the fan will make
one musical sound and light blink once if with light and
start to run beginning the control set up process.
6) DO NOT press any button(s) after pressing the SET
button while the fan is programming or it will fail to
program.
7) The fan will run in both directions (forward and
reverse) for approximately 5-7 minutes.
8) When the fan stops running after approximately 5-7
minutes, the fan will make two musical sounds and light
blink twice if with light that means that the handheld
remote control and speed set up process is complete.
9) The fan is now ready for normal use.
How to Operate Your Ceiling Fan (continued)
19
• Fresh Air: Fan speed will modulate to
simulate a natural breeze.
• Sleep Timer:
The fan and light will turn off after 1 hour.
The fan and light will turn off after 3 hours.
The fan and light will turn off after 6 hours.
• Home Away: Tap this button, the light will
blink twice signaling this feature is on; the fan
will turn off and the light will randomly turn on
and off while you are away. Pressing any button
will cancel the feature.
• Reverse button:
Summer- The fan runs counterclockwise.
Airflow will provide a downward cooling breeze.
Winter- The fan runs clockwise. Airflow will force
warm air downward without a noticeable breeze.
• Safe Exit: Tap once, the light will blink once;
fan and light will turn off after 1 minute. Pressing
any button will cancel this feature.
Figure 6
Dip Switch
8. “D” and “O” dip switch:
For this fan, switch should be in the "D" position, allowing
for dimming of the light. (Figure 6)
The receiver provides the following protective function:
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction against obstruction during
operation. If something obstructs the fan blades the motor
will stop operating after 60 seconds of interruption. Please
remove obstacles and reset.
SET
NOTE: Please put in “O” position for F2 light kit.
7. Remote functiolns: (Figure 5)
• Indicator LED light: fan speed and light
dimmer indicator
• Fan Speed:
• button: Tape once turn off the fan. Press and
hold this button for 5 seconds to turn on or turn off
the buzzer.
• Light button: Turn ON\OFF the light.
Turn on the fan and turn speed up.
Turn on the fan and turn speed down.
Increase light output level.
Decrease light output level.
Figure 5
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
20
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall plate using the two provided screws.
How to Install Your Remote Control
9. If you have encountered an issue during the set up
process, you can follow the below procedure to clean the
memory code of your handheld remote: (Figure 7)
Figure 7
SET
1) Turn the wall switch that controls the power to the fan
to the oŢ position, or the breaker that controls the power
to the fan to the oŢ position.
2) Turn the wall switch that controls the power to the fan
to the on position, or the breaker that controls the power
to the fan to the on position.
3) Press the “SET” button inside of the battery
compartment of the handheld remote control WITHIN 30
seconds of restoring power to the fan.
4) Pressing the “SET” button for 2 seconds will indicate if
the fan is programmed to the remote control in hand.
5) The fan will beep twice and the light will turn on and oŢ
twice, if there is no light, the fan will beep only – this
indicates that the fan has learned the code of the hand-
held you are holding.
6) Pressing the “SET” button for 5 seconds or more will
start the code clearing process. The fan will beep twice,
the light will turn on and oŢ twice if the fan has a light.
7) This will indicate that the fans and handheld remotes
have cleared their memory codes.
8) Please note in order for the memory codes to be
cleared, you must hold the set button for 5 seconds or
longer.
10:40 AM
80%
Distinction
9 04:40 56%
21
Setup the fanSync App (optional)
Visit the Apple App Store or the Google Play Store by www.fanimation.com/fansync to download the freely available
fanSync app.
IMPORTANT: Bluetooth must be turned on in your smart device settings.
Figure 1
1. Open the fanSync app and tap the new fan to
begin setup. (Figure 1)
2. Press Save and your fan will be ready to operate
(Figure 2)
Figure 2
3. Fan functions as show. (Figure 3)
Figure 3
Name fo fan
Fan setting indicators
Speed / Timer / Light
Fan speed
control
Light level
control
Fan timer
Home away
Fresh air
Reverse
Setup New Fan
myFanimation DC
Distinction
myFanimation DC
10:37 AM
Setup New Fan
myFanimation DC
80%
Fans List
10:39 AM
80%
Setup Fan
Distinction
Does your fan
have a light ?
Can you dim your
light?
No Yes
Cancel
Save
No Yes
Calibrate
22
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Refer to fan model number located on down rod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
Parts List
Model # D1
2
4 Canopy Assembly
1
5
6
7
Ref.# Description
Motor Coupling Cover Assembly
Fan Motor Assembly
APG245BL
ADR1-45**
APGA1BL
APA101**
APA112**
APPFM1401**
AMAD1**
7a Sleeve-Coupler PA115
7b Grommet PA107
Part # D1
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
3
Sloped Hanger Ball
Canopy Trim Ring Assembly
8
Hand Held Remote
Hardware Bag Containing:
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
Switch Housing Cover
Blade Holder Cover Set
Blade Holder Set
Adapter-Switch Housing Assembly
12
13
14
16
9
10
11
PA106**
HDWA1C1D1**
APA111**
TR205
RC205QBT-D1
APA114**
APA105**
APA110BL
Inner-Switch Housing Assembly
Receiver
15
APF108**
Cover Switch Housing
Wire Connectors (4)
Balance Kit (BALKT)
1/4˝–20 Pan Head Screws, with Lock Washers (11)
Phillips Screwdriver, 4˝
#8-32 Serrated Head Screw-Short (21)
#8-32 Serrated Head Screw-Long (21)
Optional Light Fitter & Glass
23
Ref.# Part #Item #
Light Fitter Assembly APF1**
Light Bulb (3) PPE12B60
Description
1
2
Hardware Bag HDWF1F3**
3
F1
Light Housing Assembly APF2**
Light Bulb (1) PPE27C23
1
2
F2
Light Kit Assembly APF4**
Light Bulb (4) PPE12B40
1
2
F4
LED Fitter APF3**
1
Hardware Bag HDWF1F3**
2
F3
Optional-Glass
G4, G5, G6
Before discarding packaging materials, be certain all parts
have been removed
NOTE: The illustration shown is not to scale and actual
FRQ¿JXUDWLRQPD\YDU\
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
G2, G3
G1
G1
1
Glass Attachment Tool Z0857
3
1
1
3
2
2
2
G2
G4 G6
G5
G3
3
1
2
24
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
NOTE: 7KHLOOXVWUDWLRQVKRZQLVQRWWRVFDOHRULWVDFWXDOFRQ¿JXUDWion may vary.
Optional Fan Blade
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
Blade Set Part #
B154**
B160**
B172**
B254**
B260**
B272**
B354**
B360**
B372**
B454**
B460**
B472**
B554**
B560**
B654**
B660**
B754**
B760**
B854**
B860**
NOTE: rav yam noitarug ifnoc strap lautca sti ro elacs ot ton si nwohs noitartsulli ehT .y
Exploded-View Illustration
25
D1**
14
13
16
1
2
4
3
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
12
purchased separately
15
26
Trouble Shooting
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
3. Replace with fresh battery.
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor hub are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew and nut in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod
support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the motor hub are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 4 or
2 and 5.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod.
(not included, you can buy the longer downrod from
fanimation.com).
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
3. Dead battery in remote control.
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
RECOMENDED: Periodically check that the blade holders to motor hub screws are secure and tight.
Copyright 2018 Fanimation
2018/03 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
FANIMATION.COM
FAX: 866-482-5215
MODELO # D1**
VENTILADOR DE TECHO DISTINCTION
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso neto 8.63 kg (19.03 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Número de serie
Fecha de compra
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacio
nal. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,4.
falta de brillo o peladuras.
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según7.
lo establecido por esta garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
32 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
Este ventilador es ideal para lugares secos y húmedos.7.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
l
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por r
adio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque.......................... . . . . . .
31
. . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Requisitos eléctricos y estructurales........................ . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
34
36
37
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo . . . . . . . . .
(Soporte de barral ) . . . . . . . . . .
(Cerca de techo ). . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
41
Ensamblaje y montaje de las aspas del ventilador................ . . .
Instalación de la carcasa de la cubierta del interruptor. . . . . . . . . . . . . . .
42
Cómo sustitución de carcasa de la cubierta del interruptor. . . . . . . . . . .
44
Cómo utilizar su ventilador de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Mantenimiento
.............................. ........... ....52
Solución de problemas ........................... ........... 52
............. . . .52
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Cómo instalar su mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit de iluminación y vidrio opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paquete de las palas opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
Lista de piezas .............................. ......... . . . ...48
Ilustración del despiece . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
47
Configuración de la App fanSync (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece.
1. V
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Anilla ajustable del
dosel
Bola colgante
inclinada
Cubierta interior
31
• Unidad del motor del ventilador
• Unidad del soporte de suspensión
• Unidad del barral/de la semiesfera
• Bola colgante inclinada
• Capuchón de techo
• Anilla ajustable del dosel
• Cubierta de unión del motor
• Cubierta del adaptador del
interruptor
• Cubierta interior
• Carcasa de la cubierta del
interruptor
• Soportes de aspas
• Cubiertas de soporte de aspas
• Mando a distancia
• Bolsas de accesorios:
– Tornillos con arandelas de seguridad
de 1/4˝-20
(soporte de aspas a buje del motor)
– #8-32 Tornillo corto de cabeza
dentada
– #8-32 Tornillo largo de cabeza
dentada
(aspa a soporte de aspas)
– Conectores de cables
– Destornillador Phillips de 4˝
– Kit de balanceo de aspas
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte de
suspensión
Unidad del barral/
de la semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de unión del motor
Mando a distancia
Soportes de aspas
Cubiertas de soporte
de aspas
Bolsas de accesorios
Instrucciones para el desempaque
, ,
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
L é
ñ
x ñ :
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
W
14
12
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica
del ventilador (página 38 ). Si siente que no posee la
experienciao los conocimientos eléctricos necesarios,
contrate a un electricista autorizado para instalar el
ventilador.
• Cuatro conectores
de cables
Cubierta del adaptador
del interruptor
Carcasa de la cubierta
del interruptor
Carcasa de la cubierta
del interruptor
• Carcasa de la cubierta del interruptor
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
r v r cho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
32
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
33
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,88 kg o menos” y use los tornillos de montaje provis-
tos con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
Figura 4
Anilla ajustable
del dosel
4. Pase los cables a través de la cubierta de unión
del motor, la anilla ajustable del dosel y el capuchón.
(Figura 4)
Capuchón de
techo
Cubierta de
unión del motor
34
Figura 1
Figura 2
3. El ventilador viene con cables blancos, negros y
verde. Separe y desdoble tres cables y colóquelos a
través de la varilla hueca. Instale el barral en el
acoplador. Alinee los orificios del pasador en el barral
con los orificios del soporte del mismo. Instale el pin
de abrazadera y asegúrelo con el clip de horquilla.
(Figura 3)
Figura 3
Cables blancos, negros
y verde
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Soporte del barral)
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Guarde el pin
y el clip para volverlos a instalar en el paso siguiente.
(Figura 2)
1. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque. Afloje el tornillo
de fijación de la semiesfera para lograr que ésta pueda
desplazarse libremente por el barral. Retire el pasador
del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el
pasador y la semiesfera para su reinstalación en el
Paso 5. (Figura 1)
Pasador de
horquilla
Pasador de
horquilla
Soporte del barral
Soporte del barral
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para colgar
Clip de horquilla
Clip de horquilla
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Soporte del barral)-Cont.
35
7. Extraiga por completo uno de los tornillos de la
derecha a ambos lados de la solapa del colgante y
guarde los tornillos para más adelante. Afloje los
tornillos restantes sin extraerlos por completo.
(Figura 7)
Figura 7
Figura 5
Bola colgante estándar Bola colgante inclinada
5. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral
como se indica a continuación. Pase los cables
para techo a través de la semiesfera. de la
semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de
modo que el pasador quede atrapado en la ranura
de la parte superior de la misma. Empuje la
semiesfera hacia arriba, bien ajustada contra el
pasador. Ajuste firmemente el tornillo de fijación
en la semiesfera.Si el tornillo de fijación está flojo,
podría provocar oscilación del ventilador.
(Figura 5)
Figura 6
15,24 cm a
22,86 cm
6. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 6)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Cómo ensamblar el ventilador de techo (Cerca de techo)
4. Extraiga por completo uno de los tornillos de la
derecha a ambos lados de la solapa del colgante y
guarde los tornillos para más adelante. Afloje los
tornillos restantes sin extraerlos por completo.
(Figura 4)
36
1. Alternando posiciones, extraiga los tres tornillos
del acoplamiento del motor y guarde los tornillos
para el Paso 3. (Figura 1)
2. Retire el la cubierta del tornillo de la base desde el
capuchón de techo. (Figura 2)
3. Introduzca los cables de su ventilador a través
de la cubierta del techo. Alinee las tres ranuras de
la cubierta con los tres tornillos de acoplamiento del
motor. Fije adecuadamente la carcasa de la cubierta
al motor con tornillos retirados previamente. (Figura 3)
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
NOTA: Cables del motor se
han omitido de esquema
Capuchón de
techo
Capuchón de
techo
la cubierta del
tornillo de la base
Ensamble
del motor
NOTA: Cables del motor se
han omitido de esquema
Anilla ajustable
del dosel
Cómo colgar el ventilador de techo
Tab
37
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Tab
3B. Por Cerca de techo
3A. Por Soporte de suspensión
Figura 4
Bola colgante estándar Bola colgante inclinada
Figura 5
Techo
Piso
2.1 m
(7 pies)
comomínimo
Caja de
distribución
eléctrica
Caja de
distribución eléctrica
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Tornillos (2)
suministrados
con la caja de
distribución
eléctrica.
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
ADVERTENCIA
Las aspas del ventilador deben estar suspendidas, al
menos, a 2.1 m (7´) del piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
La caja de distribución eléctrica debe estar bien asegurada
y debe ser capaz de soportar una carga de al menos 15.9
kg (35 lb). El soporte de suspensión debe estar colocado
firmemente contra la caja de distribución eléctrica. Si la
caja de distribución eléctrica está empotrada, retire la
tablaroca hasta que el soporte haga contacto con la caja.
Si el soporte o la caja de distribución eléctrica no están
bien asegurados, el ventilador podría oscilar o caerse.
ADVERTENCIA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que la electricidad esté desconectada en la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
NOTA: Si no está seguro de si la caja de distribución
eléctrica tiene conexión a tierra, pida asesoramiento a
un electricista autorizado, ya que la conexión a tierra es
fundamental para un funcionamiento seguro.
1. Fije bien el soporte de suspensión a la caja de
distribución con los tornillos y las arandelas suministrados
con la misma (Figura 3).
NOTA: Sedebenpasarlostornillosdelacajadedistribución
eléctrica a través de los orificios que se encuentran en el
soporte de suspensión (Figura 3).
2. Pase los cables eléctricos de la caja de distribución
eléctricaa través dela aberturadel soporte desuspensión,
dóbleloshaciaarriba. Si fuese necesario, quite los extremos
de los cables. Doble los cables hacia arriba y hacia fuera.
Con cuidado, levante el ventilador y apoye la unidad del
barral/de la semiesfera en el soporte de suspensión que
acaba de fijar a la caja de distribución eléctrica (Figura 4).
Asegúresede que la ranura enla semiesfera estéalineada
con el reborde del soporte de suspensión (Figura 3).
ADVERTENCIA
Si la pestaña no está en la ranura, podrían producirse
daños en los cables eléctricos y posibles descargas
eléctricas o incendios.
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no aprisione
los cables entre la unidad del barral/de la semiesfera y el
soporte de suspensión.
Introduzca la unidad del motor en la unidad del soporte
del techo tal y como se muestra en la ilustración. (Figura 5)
Ahora puede continuar con las instrucciones para realizar
la instalación eléctrica de su ventilador.
Gancho
Capuchón de techo
NOTA: Cables del motor se
han omitido de esquema
Figura 1
Figura 2
x 3
Figura 3
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ADVERTENCIA
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor
con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las
aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al
motor.
ADVERTENCIA
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector provisto de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conducto negro mediante el conector provisto de forma
segura. (Figura 2)
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
38
2. Una vez realizadas las conexiones, gire los conduc-
toreshacia arriba y, con cuidado, colóquelos dentro de
la caja de salida; con los conductores blancos y
verdes hacia un lado y los conductores negros hacia
el otro. Los cables deben separarse, el conductor con
conexión a tierra y el conductor con conexión a tierra
del equipo hacia un lado de la caja de salida, y el
conductor sin conexión a tierra hacia el otro.
(Figura 3)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la motor
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la motor
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Instalación de la cubierta del capuchón
39
1A. Por Soporte de suspensión
1B. Por Cerca de techo
Figura 1
Figura 2
Anilla ajustable del
dosel
Figura 4
Figura 3
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
instalación eléctrica necesaria.
ʆ
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica o incendio
, asegúrese de colocar los cables eléctricos
completamente dentro de la carcasa de la base, y de
no apretarlos entre la carcasa y el techo.
Levante el ventilador del enganche del soporte
colgante e instale su ventilador deslizando la cubierta
del techo con dos tornillos aflojados en las ranuras en
forma de “L” de la cubierta. Asegúrese de que todo el
cableado se introduce adecuadamente en la cubierta
del techo y que no se presiona ningún cable. Una vez
que la cubierta está colocada y alineada con el techo,
gire en el sentido de las agujas del reloj para asentar
los tornillos en la parte correcta de la ranura. A
continuación fije adecuadamente los tornillos.
(Figura 1)
Levante el ventilador del enganche del soporte
colgante e instale su ventilador deslizando la capuchón
del techo con dos tornillos aflojados en las ranuras en
forma de “L” de la capuchón . Asegúrese de que todo el
cableado se introduce adecuadamente en la cubierta
del techo y que no se presiona ningún cable. Una vez
que la capuchón está colocada y alineada con el techo,
gire en el sentido de las agujas del reloj para asentar
los tornillos en la parte correcta de la ranura. A
continuación fije adecuadamente los tornillos.
(Figura 2)
2. Instale los dos tornillos restantes extraídos en el
en el paso 7 de la página 8 para asegurar la cubierta
del techo al soporte colgante del techo. (Figura 3)
3. Presione hacia arriba el anillo de la cubierta de
tornillos para ocultar los tornillos. Así, las pestañas de
montaje se coloquen en las ranuras con muescas
ubicadas en la cubierta del techo entre los tornillos.
(Figura 4)
NOTA: Cables del motor se
han omitido de esquema
NOTA: Cables del motor se
han omitido de esquema
Ranura
Ranura
Tornillo
Tornillo
Pestañas de
montaje (4)
Surco
Soporte de
suspensión
Soporte de
suspensión
Capuchón de techo
Capuchón de techo
Aspas
40
x 10
de 1/4ß-20
Tornillos
Figura 3
Figura 2
Figura 1
x 20
#8-32 Tornillo
corto de cabeza
dentada
x 20
#8-32 Tornillo
largo de cabeza
dentada
NOTA: Instale las palas B2 y B6 con los tornillos cortos.
Instale las palas B1, B3, B4, B5, B7 y B8 con los tornillos
largos.
Ensamblaje y montaje de las aspas del ventilador
NOTA: Encontrará que la pala del ventilador viene
empaquetada en su propio envoltorio de cartón y
que las sujeciones de las palas y la bolsa del
hardware vienen en la caja del ventilador.
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
1. Apoye el lado liso del soporte de aspas sobre
una superficie plana, con la parte interior del soporte
mirando hacia arriba. Este es el lado que tiene los
pilotes roscados y la base inclinada. Coloque las aspas
sobre sus soportes con los postes roscados que se
muestran. Asegúrese de que el borde inferior del aspa
esté completamente asentado sobre el brazo del aspa.
Coloque la cubierta del soporte de aspas sobre el aspa,
y alinee los orificios sobre los pilotes roscados. Con un
destornillador Phillips, enrosque ambos tornillos en los
pilotes pero no los ajuste por completo. Antes de
ajustarlos por completo, alinee la línea central del
soporte de aspas con el centro del extremo del aspa.
Ajuste ambos tornillos para asegurar el aspa.
(Figura 1)
Cubierta del
soporte de aspas
Soporte de aspas
Aditamentos utilizados:
Aditamentos utilizados:
NOTA: Periódicamente verifique los aditamentos
de los sopo-rtes de las aspas y vuelva a asegurarlos
si es necesario. ( see Maintenance below)
3. Fije las sujeciones de las palas en la parte inferior
de la unidad de motor del ventilador utilizando tornillos.
Asegúrese de que los tornillos son fijados con
arandelas de presión, que las sujeciones de las
palas están bien fijadas a la unidad del motor y que
las sujeciones han sido colocadas adecuadamente.
(Figura 3)
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
Ensamble
del motor
Motor del
ensamble
2. Retire y deseche los topes del motor del ensamble
del motor quitando los tornillos. (Figura 2)
Tornillos (2 por
soporte de aspas)
Cubierta del adaptador
del interruptor
Instalación de la carcasa de la cubierta del interruptor
1. Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
colgant. Afloje ligeramente los dos tornillos restantes.
Instale la cubierta del adaptador en el soporte de la
cubierta usando las dos ranuras claves de la cubierta
del adaptador del interruptor. Vuelva a colocar el
tercer tornillo y fije los tres tornillos adecuadamente.
(Figura 1)
3. Instale la cubierta interior en la cubierta del
adaptador usando las ranuras claves. Vuelva a
colocar el otro tornillo y fije los dos tornillos
adecuadamente. (Figura 3)
2. Extraiga uno de los dos tornillos de la cubierta
del adaptador y guarde el tornillo. Afloje ligeramente
los otros tornillos. (Figura 2)
Cubierta interior
Figura 3
Figura 2
41
Carcasa de la
cubierta del interruptor
Figura 4
4. Monte el carcasa de la cubierta del interruptor
en la cubierta interior interruptor girándolo en el
sentido de las agujas del reloj. (Figura 4)
Figura 1
Cubierta del adaptador
del interruptor
Cubierta interior
42
Cómo sustitución de carcasa de la cubierta del interruptor
1. Extraiga la cubierta del interruptor de la carcasa
interior girándola en el sentido contrario a las agujas
del reloj. (Figura 1)
2. Extraiga la cubierta interior en la cubierta del
adaptador usando las ranuras claves. (Figura 2)
3. Pase los cables a través de la carcasa de la
cubierta del interruptor y instale la arandela plana,
arandela de resorte y tuerca hexagonales. (Figura 3)
4A. La conexión del clavijas
Instale el conector de 2 clavijas desde kit de
iluminación conexión a la unidad del motor. (Figura 4)
Figura 1
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. A fin
de reducir el riesgo de incendios y descargas
eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté
desconectada en la caja de fusibles principal al
carcasa de la cubierta del interruptorantes de i n
stalar el accesorio.
ADVERTENCIA
Cubierta interior
Cubierta
interior
Carcasa de la
cubierta del
interruptor
Carcasa de la
cubierta del
interruptor
Kit de iluminación
Arandela de resorte
Arandela plana
Tuerca hexagonales
Figura 2
Cubierta del
adaptador del
interruptor
Figura 3
Figura 4
Kit de iluminación
Motor
43
Cómo sustitución de carcasa de la cubierta del interruptor (cont.)
4B. La conexión del cable
Corte el conector de 2 clavijas desde motor y pele
de cables. Conecte los dos cables del motor a los
dos cables de luz utilizando conectores. (Figure 5)
5. Instale la carcasa de la cubierta del interruptor
en la carcasa del adaptador usando los tornillos
suministrados. (Figure 6)
Figura 5
Conectores
de cable
x 2
Aditamentos utilizados del APF108 :
Aditamentos utilizados del APF108 :
x 3
Tornillo
Kit de iluminación
Motor
Figura 6
Carcasa de la cubierta del
interruptor
44
Figura 2
3V, CR2032
BATTERY
3V, CR2032
BATTERY
Figura 3
3V CR2032
batería (2 pcs)
Cómo utilizar su ventilador de techo
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
24+0%+2#.%#,#&'
(75+$.'5
Figura 1
Solo para referencia visual-
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
4.
Si tiene varios ventiladores y desea programarlos
todos en un único mando a distancia, conecte todos los
ventiladores a su fuente de alimentación en el techo y
siga el Paso 1 del proceso de configuración del mando a
distancia. Cada ventilador necesita estar a menos de 30
pies de distancia del mando al que desea programarlo.
Tenga en cuenta que el interruptor de pared que controla
la fuente de alimentación de su(s) ventilador(es) debería
estar en la posición Apagado hasta que esté listo para
programar su(s) mando(s) a distancia.
5.
Si tiene múltiples ventiladores y desea programar cada
uno con mandos a distancia diferentes, conecte un
ventilador cada vez a su fuente de alimentación en el
techo y siga el Paso 1 del siguiente proceso de
configuración de mando a distancia. Antes de conectar el
segundo ventilador a su fuente de alimentación de techo,
debe desconectar el primer ventilador que fue conectado
y programado de la fuente de alimentación del techo.
Repite estos pasos para cada uno de los ventiladores
que desea programar a un mando a distancia diferente.
Tenga en cuenta que el interruptor de pared que controla
el encendido de su(s) ventilador(es) debería estar en la
posición apagado hasta que esté preparado para
programar su(s) mando(s) a distancia.
45
• Temporizador de apagado automático:
• Air Fresco: La velocidad del ventilador
se modulará para simular la brisa natural.
El ventilador se apagará después de 1 horas.
El ventilador se apagará después de 3 horas.
El ventilador se apagará después de 6 horas.
• Botón de revesa:
Verano- El ventilador funciona en el sentido
contrario a las agujas del reloj. El flujo del aire
ofrece una brisa refrigerante hacia abajo.
Invierno- El ventilador funciona en el sentido
de las agujas del reloj. El flujo del aire fuerza
el aire caliente hacia abajo sin una brisa visible.
Figura 5
7. Funciones del control remoto: (Figura 5)
• Luz LED del indicador: Velocidad del ventilador e
indicador atenuante de la iluminación
• Velocidad del ventilado:
• Botón:
Toque este botón apaga el ventilador.
Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para
encender o apagalo el zumbador.
• Botón de la lámpara: Enciende o apaga la luz
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Aumenta el nivel de salida de la iluminación.
Disminuye el nivel de salida de la iluminación.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
• Lejos de casa: Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se habrá
completado el proceso de configuración, el ventilador
se apagará y la luz se encenderá y apagará
aleatoriamente mientras esté lejos, pulse ningún
botón(es) cancelar la función.
• Salida segura: Toque este botón, la luz
parpadeará dos veces para indicarle que se habrá
completado el proceso de configuración, la luz y el
ventilador se apagará después de 1 minuto, pulse
ningún botón(es) cancelar la función.
NOTA: Si desea cambiar las palas: apague
nuevo el proceso de ajuste del control.
6. Configuración del mando a distancia y
proceso de configuración de la velocidad
Figura 4
SET
Interruptores DIP
1) Tras la instalación y el cableado de la unidad,
vuelva a suministrar electricidad a su ventilador
asegurándose de que el disyuntor y el interruptor de
pared que controlan la fuente de alimentación estén en
la posición de encendido. Pulse y mantenga pulsado el
botón “SET” del interior del compartimento de las pilas
del mando a distancia durante 1-3
segundos.
2) Debe pulse el botón “SET” en menos de 30 segun-
dos después de haber suministrado la electricidad al
ventilador.
3) Cuando haya restaurado la electricidad a su ventila-
dor a través del disyuntor y del interruptor de pared,
NO pulse ningún botón en el mando a distancia hasta
que haya pulsado el botón “SET”, ya que de lo
contrario el ventilador perderá el proceso de apren-
dizaje.
4) Si pulse algún botón en el mando a distancia antes
de pulsar el botón “SET”, coloque de nuevo el interrup-
tor de la pared que controla el encendido del ventilador
en la posición de apagado, e inicie el proceso desde el
Paso 1.
5) Cuando pulse el botón “SET”, el ventilador emitirá
un sonido musical y la luz parpadeará un veces si con
luz y
comenzará a funcionar. Se inicia el proceso de config-
uración del mando a distancia.
6) NO pulse ningún botón después de pulsar el botón
SET mientras el ventilador se está programando o
causará que no se realice bien la programación.
7) El ventilador girará en ambas direcciones (adelante
y atrás) durante aproximadamente 5-7 minutos.
8) Cuando el ventilador deje de funcionar tras 5-7
minutos, el ventilador emitirá dos sonidos musicales y
la luz parpadeará dos veces si con luz que indican que
el proceso de configuración de la velocidad y del
mando a distancia ha sido completado.
Figura 6
SET
8. Posición de bloqueo: El motor CC posee una
función de seguridad integrada para evitar la
obstrucción de las palas durante el funcionamiento del
ventilador. Si algo obstruyera las palas del ventilador,
el motor dejaría de funcionar tas 30 segundos de
interrupción. Extraiga los obstáculos antes de
restaurarlo. (Figura 6)
Interruptores DIP
NOTA: Por favor, ponga en posición "O" para el kit de
luz F2.
46
Figura 1
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
Cómo instalar su mando a distancia
Figura 7
SET
9. Si ha encontrado un problema durante el proceso
de configuración, puede seguir el siguiente
procedimiento para limpiar el código de memoria
de su mando a distancia: (Figura 7)
1) Ponga el interruptor de pared que controla el
encendido del ventilador en la posición de apagado, o
ponga el disyuntor que controla el encendido del
ventilador en la posición de apagado.
2) Ponga el interruptor de pared que controla el
encendido del ventilador en la posición de encendido,
o ponga el disyuntor que controla el encendido del
ventilador en la posición de encendido.
3) Pulse el botón “SET” del interior del compartimento
de pilas del mando a distancia EN MENOS DE 30
segundos después de haber suministrado la electrici-
dad al ventilador.
4) Al pulsar el botón “SET” durante 2 segundos
indicará que el ventilador está programado al mando a
distancia que tiene en la mano.
5) El ventilador emitirá dos pitidos y la luz se encend-
erá y apagará dos veces. Si no hay luz, el ventilador
sólo emitirá un sonido – Esto indica que el ventilador
ha aprendido el código del mando a distancia que está
sosteniendo.
6) Al pulsar el botón “SET” durante más de 5 segundos
iniciará el proceso de eliminación de código. El ventilador
emitirá dos pitidos y la luz se encenderá y apagará dos
veces y si el ventilador tiene luz.
7) Esto indicará que los ventiladores y los mandos a
distancia han eliminado sus códigos de memoria.
8) Tenga en cuenta que para eliminar los códigos de
memoria, debe mantener pulsado el botón SET durante
más de 5 segundos.
10:40 AM
80%
Distinction
9 04:40 56%
47
Configuración de la App fanSync (opcional)
Visite la App Store de Apple o el Play Store de Google por www.fanimation.com/fansync para descargarse de forma
gratuita la app fanSync disponible.
IMPORTANTE: Bluetooth debe ser activado en sus ajustes del dispositivo inteligente.
Figura 1
1. Abra la app fanSync y toque el nuevo ventilador
para iniciar la instalación. (Figura 1)
2. Pulse Guardar y su ventilador estará listo para ser
utilizado. (Figura 2)
Figura 2
3. Las funciones del ventilador se muestran. (Figura 3)
Figura 3
Nombre del ventilador
Indicadores del ajuste
del ventilador
Velocidad /
Temporizador /
Iluminación
Control de
velocidad del
ventilador
Control de
nivel de
iluminación
Temporizador
del ventilador
Lejos de casa
Air Fresco
revesa
Setup New Fan
myFanimation DC
Distinction
myFanimation DC
10:37 AM
Setup New Fan
myFanimation DC
80%
Fans List
10:39 AM
80%
Setup Fan
Distinction
Does your fan
have a light ?
Can you dim your
light?
No Yes
Cancel
Save
No Yes
Calibrate
48
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto, proporcione siempre
la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener las piezas de repuesto.
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
¾¾
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (Consulte el número de modelo
del ventilador que se encuentra en el soporte de barral)
Lista de piezas
Modelo N.° D1
APG245BL
ADR1-45**
APGA1BL
APA101**
APA112**
APPFM1401**
AMAD1**
PA115
PA107
PA106**
APA111**
TR205
RC205QBT-D1
APA114**
APA105**
APA110BL
2
4
Capuchón de techo
1
5
6
7
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
7a Acoplador de cubierta
7b Arandela
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/ de la semiesfera
3
Bola colgante inclinada
Anilla ajustable del dosel
8
Mando a distancia
Bolsa de accesorios que contiene:
Carcasa de la cubierta del interruptor
Cubiertas de soporte de aspas
Soportes de aspas
Cubierta del adaptador del interruptor
12
13
14
16
9
10
11
HDWA1C1D1**
Cubierta interior
Unidad del receptor
15
APF108**
Carcasa de la cubierta del interruptor
Conectores de cables (4)
Kit de balanceo de aspas (KTBAL)
#8-32 Tornillo corto de cabeza dentada (21)
#8-32 Tornillo largo de cabeza dentada (21)
1ÛGH5HI Descripción 3LH]D1Û
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes
de aspas que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que
contiene:
Destornillador Phillips de 4˝
Tornillos con arandelas de seguridad de 1/4˝-20 (11)
1
3
2
49
Artículo #
Sujeción de la bombilla APF1**
Bombilla (3) PPE12B60
1
2
Bolsa de accesorios HDWF1F3**
3
APF2**Cubierta de la bombilla
Bombilla (1) PPE27C23
1
2
APF4**
PPE12B40
1
2
APF3**
1
Fijación del LED
Bolsa de accesorios HDWF1F3**
2
F1
F2
F4
F3
Opcional-vidrio
G4, G5, G6
Antes de desechar los materiales de embalaje,
asegúrese de haber extraído todas las piezas
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a es
FDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
G2, G3
G1
G1
Unidad del kit de iluminación
Bombilla (4)
Herramienta de fijación del cristal Z0857
3
1
1
2
2
G2
G4 G6
G5
G3
3
1
2
1ÛGH5HI Descripción 3LH]D1Û
Cómo hacer un pedido de piezas
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Póngase en contacto con su tienda para
obtener las piezas de repuesto.
Kit de iluminación y vidrio opcional
50
Paquete de las palas opcional
Paquete de las palas
B154**
B160**
B172**
B254**
B260**
B272**
B354**
B360**
B372**
B454**
B460**
B472**
B554**
B560**
B654**
B660**
B754**
B760**
B854**
B860**
3LH]D1Û
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído
todas las piezas
NOTA: ODLOXVWUDFLyQTXHVHPXHVWUDQRHVWiKHFKDDHVFDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDO
puede variar.
Cómo hacer un pedido de piezas
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Póngase en contacto con su tienda para
obtener las piezas de repuesto.
51
D1**
NOTA: ODLOXVWUDFLyQTXHVHPXHVWUDQRHVWiKHFKDDHVFDOD\VXFRQ¿JXUDFLyQUHDOSXHGHYDULDU
Ilustración del despiece
Se compra por separado
14
13
16
1
2
4
3
5
6
7
7a
7b
8
9
10
11
12
15
52
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de e
stado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 y 4.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: veri car periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Cómo limpiar las palas de su ventilador de techo
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
Copyright 2018 Fanimation
2018/03 V.01
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Fanimation D1 El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas