Fanimation Ke El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Keistone
Ceiling Fan
FPD8088** 60”
Net Weight 10.37 kg (22.86lbs)
FPD8089** 72”
Net Weight 12.04 kg (26.54lbs)
Model Nos. FPD8088** | FPD8089**
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship during
the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective fan is returned
to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due to
defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service center. Purchaser
will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or
reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one year after original purchase, due to a defect in materials or workmanship, we
will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting, corroding,
tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to extremes of
heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that sold the fan
or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this warranty.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of purchase must ac-
company authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly packed to avoid
damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other expressed or
implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to those of merchantability and
fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow limitations on implied warranties. Fanimation
will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out of or in conjunction with product use or performance,
except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you special legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
10. A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent power
from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a warning device, such
as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling fan before
servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
5. Do not operate reversing switch until fan blades have come to a complete stop.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70-1999) and Local Codes. The ceiling fan
must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or approved by a licensed
electrician.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper method of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate electrical
knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY SOLID-STATE SPEED CONTROL DEVICE.
WARNING: This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated specifically for
use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in personal injury or property
damage.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the brackets,
balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. If the intentional radiator can be classified as a Class B digital device or a PC
peripheral, then shall include the following or equivalent:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: For a Class A digital device, statements of 15. 105(a) must be included when appropriate for the device in question.
7. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a grounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be connected to an ungrounded
conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it should be connected to an
equipment-grounding conductor.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
6. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage to the
ceiling fan's remote control unit.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to exceed 35 lbs.
or 15.88 kgs.). See page 6 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in doubt.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 12
14
15
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .snaF gnilieC fo esU tneic iffE ygrenE
Electrical and Structural Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
How to Assemble Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
How to Wire Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing the Canopy Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11Assembling and Mounting the Fan Blades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Operate Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Housing/Switch Cup Adapter Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Without the Light Kit Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
17
18
19
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blade Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouble Shooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
– Threaded Plug
Unpacking Instructions
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
.detpurretniebuoydluohsecalpruoygnidnifnilufpleheblliwdnadetelpmocneebevahspets
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Tools Needed for Assembly Materials
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration. (Figure 1, page 18)
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
Fan Motor
Assembly
Ball Downrod
Assembly
Ceiling Canopy
• One Phillips head screwdriver
• One stepladder
• One ¼” blade screwdriver
• One wire stripper
Four wire connectors
(supplied)
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 10). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
• Hardware bag:
– Eleven 1/4˝-20 mm
(blade holder to fan motor hub)
screws with lockwashers
– Sixteen 3/16˝-24 mm (blade
to blade holder) washer-head
screws with fiber washers
– Phillips Screwdriver 4˝
– Three wire connectors
– Balance Kit
– Bag Assembly Safety Cable
Hanger Bracket
Assembly
Motor Coupling Cover
Assembly
Hardware Bag
Glass Bowl
Blade Set
Canopy Screw Cover
Assembly
Hand Held Remote
Blade Holder SetLight Bulbs
Adapter/Switch
Cup Assembly
Fan Motor Assembly
Adapter/Switch Cup Assembly
Hanger Bracket Assembly
Ball Downrod Assembly
Canopy
Canopy Screw Cover Assembly
Motor Coupling Cover Assembly
Blade Holder Set
Blade Set
Glass Bowl
Light Bulb
Hand Held Remote
5
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet above the floor and 18
inches from the walls. If ceiling height allows, install the fan
8 - 9 feet above the floor for optimal airflow. Consult your
Fanimation Retailer for optional mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
WinterSeason: Reversethemotor andoperate theceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
A 12-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Deep box (Figure 2)
A 2-14-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
6
Electrical and Structural Requirements (Continued)
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
WARNING
Set Screw
w/Hex Nut
Rubber
Washer (2ea)
Hairpin
Clip
7
How to Assemble Your Ceiling Fan
Figure 1
Pin
Setscrew
Hanger
Ball
Figure 4
Downrod
1. Prior to assembly, set aside and save the hardware
bags packed in the packing. Remove the hanger ball
by loosening the setscrew in the hanger ball until the
ball falls freely down the downrod. Remove the pin
from the downrod, then remove the danger ball.
Retain the pin and hanger ball for reinstallation in
Step 6. (Figure1)
3. The fan comes with blackand white 80” wires
and safety cable. Separate and untwist the two wires.
Route the wires the wires through the downrod.
NOTE: You will be using either the 4½” downrod
supplied with your fan or an optional downrod
purchased separately.
Loosen the two setscrews in the downrod support.
nip sivelc eht ngilA .relpuoc otni dornwod llatsnI
holes in the downrod with the holes in the downrod
support. (Figure 3)
4. Install the clevis pin, hairpin clip and tighten set
screws. The clevis pin and hair pin clip must be
properly installed to prevent the set screws from
working loose. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis screw in the downrod support is
properly installed and the setscrews and nuts are securely
tightened. Failure to verify that the clevis screw, nuts, hairpin
clip and setscrews are properly installed could result in the fan
falling.
ʆ
Clevis Screw
Set Screw
w/Rubber
Washers (2),
Locknut
Figure 3
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4 (Figure 2).
Figure 2
Hairpin
Clip
Clevis Pin
8
How to Assemble Your Ceiling Fan (continued)
5. Route wires through motor coupling cover,
canopy screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
Figure 7
Figure 6
Figure 5
Ceiling
Canopy Screw
Cover
Canopy
Motor
Coupling
Cover
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9
inches above top of the top of the downrod. Strip
1/2 inch from the end of each lead
insulation off
wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows. Route the two 80 in. wires and safety cable
through the hanger ball. Position the pin through the
two holes in the downrod and align the hanger ball so
the pin is captured in the groove in the top of the
hanger ball. Pull the hanger ball up tight against
the pin. Securely tighten the set screw in the
hanger ball. A loose set screw could create fan
wobble. (Figure 6)
9
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advise, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7’ of clearance
from ƀoor to blades. (Figure 2)
Figure 2
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
WARNING
To avoid possible ſre or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
Figure 1
MAIN FUSE BOX
WOOD MEMBER
(2” X 4” APPROX.)
CEILING JOIST
CEILING
JUNCTION
BOX
HANGER BRACKET
CEILING
SUPPORT
CABLE
Figure 3
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
using the outlet box screws and washers supplied with
the outlet box. (Figure 3)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat ſrmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
2. Drill a ¼” pilot hole into the building structure to
prevent splitting or cracking with installation of the lag
bolt. Using the
” x 2” lag bolt and ƀCV washer, attach
safety cable to ceiling joist or wood structural member.
The lag bolt will pass through the ƀCV washer, safety
cable loop, and into the building structure. (Figure 3)
NOTE: Ceiling support cable cannot be secured to
junction box only, it must be directly secured to ceiling
joist or structural member using the
” x 2” lag bolt
CPFƀCVYCUJGT(KIWTG
3. Make sure the electrical supply wires, including
the hanger bracket grounding wire and safety cable
are pulled through the downrod, between the hanger
bracket and the junction box so that electrical
connections can be made later.
4. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached to
the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined up
with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or ſre hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
5. Attach the safety cable to ceiling support cable. Slide
cable clamp onto safety cable (from fan). Place the end
of cable through the loop of ceiling support cable. Pull as
much cable through loop as possible. Feed end of cable
into clamp hole and ſrmly tighten screw. (Figue 4)
X 1
HARDWARE USED:
Figure 4
TAB
NOTE: SUPPLY WIRES AND FAN
WIRES OMITTED FOR CLARITY
DOWNROD/HANGER
BALL ASSEMBLY
ATTACH SAFETY
CABLE TO CEILING
SUPPORT CABLE
CEILING SUPPORT
CABLE CLAMP
W/SCREW
10
How to Wire Your Ceiling Fan
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before hanging
(Figure 1).
WARNING
MAIN FUSE BOX
Figure 1
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
Figure 2
1. Connect the green grounding lead from the
downrod/hanger ball assembly and the green
grounding lead from the hanger bracket to the supply
grounding conductor (this may be a bare wire or wire
with green colored insulation). Securely connect wires
with wire connectors. Securely connect the white fan
motor wire to the white supply (neutral) wire using
wire connector. Securely connect the black fan motor
wire to the black supply wire using wire connector.
(Figure 2)
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
x 3WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
motor damage could result.
WARNING
Figure 3
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Fan
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Fan
2. After connections have been made, turn leads
upward and carefully push leads into the outlet
box, with the white and green leads to one side
of the box and the black leads toward the
other side. The wires should be spread apart
with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of
the outlet box and the ungrounded conductor
on the other side of the outlet box. (Figure 3)
11
Installing the Canopy Housing
Figure 1a
NOTE: This step is applicable after the necessary wiring
is completed.
ʆ
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy housing
and not pinched between the housing and the ceiling.
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature (Figure 1b).
Figure 1b
1. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket. Loosen the second shoulder screw
without fully removing it. Assemble canopy by
rotating key slot in canopy over shoulder screw in
hanger bracket. Tighten shoulder screw. Fully
assemble and tighten second shoulder screw that
was previously removed (Figure 1a).
Assembling and Mounting the Fan BladesAssembling and Mounting the Fan Blades
Figure 2
Figure 1
2. Remove and discard the ve rubber motor stops
from the motor assembly by removing the screws.
(Figure 2)
1. Remove and discard the coupler supporter from
motor assembly by removing the screws. (Figure 1)
CAUTION
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
Coupler supporter
12
Figure 4
Figure 2
Figure 1
x 10
Screws
Assembling and Mounting the Fan Blades (continued)
4. Attach blade holders to the bottom of the fan motor
hub using the 1/4˝-20 socket head screws
w/lockwashers. Make sure the screws with
lockwashers securing the blade holders to the fan
motor hub are tight and that the blade holders are
properly seated. (Figure 4)
NOTE:
NOTE: This step is for FPD8088** and FPD8089** fan.
If FPD8088**NL and FPD8089**NL fan please refer to
the page 14 steps to continue assemble
Periodically check Blade Holder hardware and re-
secure if necessary. (see Maintenance below)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blade holders when installing, balancing the blades or
cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
the rotating blades.
Adapter / Switch Cup Assembly:
1. Disassemble the Adapter Switch Cup Assembly by
removing three screws. (Figure 1)
2.
Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the light plate assembly to the
support
bracket using the two key slots in the socket plate
Replace the third screw and securely tighten all three
screws. (Figure 2)
Housing/Switch Cup Adapter Assembly
Do not connect fan blades until the fan is completely
installed. Installing the fan with blades assembled
may result in damage to the fan blades.
CAUTION
3. Position the blade over the blade holder with
threaded posts showing. Make sure the bottom edge
of the blade is fully seated against the blade arm.
With a phillips screwdriver, tighten 3/16˝-24 mm
washer head screws and fiber washers to secure the
blade to the blade arm. (Figure 3)
x 15
x 15
FIBER WASHER
WASHER HEAD
3/16˝-24 mm
SCREWS
HARDWARE USED:
HARDWARE USED:
Figure 3
Housing/Switch Cup Adapter Assembly (Continued)
13
Figure 3
3. Connect the 2-pin connector from motor assembly
4. Assemble the Adapter Switch Cup Assembly
onto the assembled Adapter with three screws.
(Figure 4)
Figure 4
Figure 5
Figure 6
5. Install included minican bulbs into each of the two
sockets.(Figure 5)
6. Secure glass bowl to light fitter using supplied nut.
Next, install trim cover followed by the nial. Do not
over tighten. (Figure 6)
CAUTION
To reduce the risk of fire, use 75-watt max. type
T4-minican JD E11 tungsten halogen bulb. Turn off
the wall switch and allow the bulb to cool for 10
minutes before relamping.
Bulb is pressurized and may shatter. DO NOT
TOUCH BULB WITH BARE HANDS. Fingerprints
may result in shorter bulb life. Remove fingerprints
with alcohol prior to use.
to the 2-pin connector from the adapter switch cup
assembly. (Figure 3)
14
Adapter / Switch Cup Assembly:
1.Disassemble the Adapter Switch Cup Assembly by
removing three screws. (Figure 1)
3.Disassemblethe switch cup with light kit. (Figure 3)
4. Install the threaded plug from part bag onto the
switch cup. (Figue 4)
5. Assembly the switch cup onto the assembled
adapter with three screws. (Figure 5)
Figure 1
Without the Light Kit Assembly
Figure 3
Figure 2
2.
Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly.
Slightly loosen the remaining two screws.
Assemble the light plate assembly to the
support
bracket using the two key slots in the socket
plate. Replace the third screw and securely tighten
all three screws. (Figure 2)
Figure 4
Figure 5
Threaded Plug
15
How to Operate Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
2. Restore electrical power to the outlet box by turning
the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitter, with fan
power off. Then follow the remote code setting process.
(If not used for long periods of time, remove battery to
prevent damage to transmitter). Store the remote away
from excessive heat or humidly. (Figure 3)
NOTE:
Receiver in controllers system features an
automatic learning function. There are no frequency
switches on the receiver unit. The receiver will
automatically scan the frequency from the hand held
control if an changes are made. the frequency settings
should be changed only in the case of interference or
if multiple ceiling fans with the same type of control
system are installed in the same structure.
NOTE: If you want to change the blades: turn
WKHRIIĺFKDQJHWKHEODGHVĺWXUQWKHSRZHU
RQĺUHSOD\WKHSRZHUVHWWLQJSURFHVV
4. Remote Control Setting and Speed (RPM)
Setting Process : (Figure 4)
Figure 3
Figure 4
1. When powering on your fan, do not press any
button(s) before pressing the “SET” button,
otherwise it will fail the learn procedure. If you press
a button before the “Set” button, please turn the
power off then on again, and start the process again.
2. After installing the unit and restoring power to
your fan, press and hold the “SET” button 1~5
seconds. You must press the “SET” button within 60
seconds of restoring power to the fan.
3. The fan will start to run and begin the control
setting process.
4. DO NOT press any button(s) after pressing the SET
button and while the fan is programming or it will fail
to program. The fan will run in both directions for a
total of approximately 5 minutes.
5. When the fan stops after approximately 5 minutes
the control and speed setting process is complete.
The fan is now ready for normal use.
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
1. IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
5. The remote buttons instruct as below: (Figure 5)
I = minimum speed II = low speed
III = medium low speed IV = medium speed
V = medium high speed VI = high speed
Button:
This button turns the fan off.
Reverse button:
This button is to control fan direction.
The button is to control light, Infinite light levels
are available by holding the light on/off button
Light button:
Fan speed:
Figure 5
16
How to Operate Your Ceiling Fan (Continued)
Maintenance
1. Periodic cleaning of your new ceiling fan is the only
maintenance that is needed. When cleaning, use
only a softbrushorlintfreeclothtoavoid
scratching the finish. Abrasive cleaning agents are
not required and should be avoided to prevent
damage to finish.
Do not use water when cleaning your ceiling fan.
It could damage the motor or the finish and create
the possibility of electrical shock.
CAUTION
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which
can warp and ruin the finish.
6. “D” and “ON” dip switch:
The “ON” selection is the light dimmable selection and is to
be used with all bulbs other than CFL. The “D” selection is
the light on only (no dimming function) and is to be used
with CFL bulbs (as CFL bulbs cannot be dimmed). The
receiver provides the following protective function:
(Figure 6)
Lock position: The DC motor has a built-in safety feature
against blade obstruction against obstruction during
operation. If something obstructs the fan blades the motor
will stop operating after 30 seconds of interruption. Please
remove obstacles and reset.
Over 80W protection: When the receiver detects motor
power consumption which is greater than 80W, the
receiver power will shutdown and fan operation will cease.
Disconnect the power supply and after 5 seconds return-
power on to the fan.
Figure 6
17
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Parts List
Model #FPD8088** & FPD8089**
Refer to fan model number located on down rod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
• Part Number
• Part Description
• Fan Model Number
Contact your retail store for repair parts.
2 Ball Downrod Assembly
3 Canopy
1 Hanger Bracket Assembly
Canopy Screw Cover Assembly4
Motor Coupling Cover Assembly5
Fan Motor Assembly6
Blade Holders Set7
Blade Set8
9
10
Light Bulb
Adapter Switch Cup Assembly
11 Glass Bowl
12
13
Hand Held Remote
Receiver
ADR1-45**
PG155**
AP255BL
AP260**
AP1115**
AMA8088**-65-3 (FPD8088)
AMA8089**-65-3 (FPD8089)
AP808803**
AP808804** (FPD8088)
AP808901** (FPD8089)
RECAN125S-65-3 (FPD8088)
RECAN125M-65-3 (FPD8089)
AP808805**
P801102**
TR39
PPE11B75
14
Hardware Bag Containing:
HDWFPD8088**(FPD8088)
HDWFPD8089**(FPD8089)
Balance Kit (BALKT)
Wire Connectors (3)
Bag Assembly Safety Cable
Threaded Plug
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝–24 mm Washer HeadScrews with Fiber
4” Philips Screwdriver
Washers (16 pcs)
Blade Holder Mounting Hardware Bag Containing:
1/4˝–20 mm Phillips Screws with Lockwashers (11 pcs)
Ref.# Description Part #
18
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual parts confi guration may vary
FPD8088** & FPD8089**
Exploded-View Illustration
Figure 1
3
4
5
6
10
9
8
7
1
12
14
13
11
2
19
Trouble Shooting
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1. FAN WILL NOT START
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the fan, or loose
switch wire connections in the switch housing.
1. Check main and branch circuit fuses or circuit
breakers.
2. Check line wire connections to fan and switch wire
connections in the switch housings.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
2. FAN SOUNDS NOISY
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Wire connectors inside housing rattling.
5. Motor noise caused by solid state variable speed
control.
6. Screws holding blades to blade holders are loose.
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in motor housing are
snug (not over-tight).
3. Check to make sure the screws which attach the fan
blade holders to the motor hub are tight.
4. Check to make sure wire connectors in switch
housing are not rattling against each other or against
the interior wall of the switch housing.
CAUTION: Make sure main power is turned off !
5. Some fan motors are sensitive to signals from
solid-state variable speed controls. Solid-state controls
are not recommended, choose an alternative control
method.
6. Tighten screws securely.
3. FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Setscrew and nut in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball assembly is loose.
3. Screws securing fan blade holders to motor hub are
loose.
4. Blade holders not seated properly.
5. Hanger bracket and/or ceiling outlet box is not
securely fastened.
6. Fan blades out of balance.
1. Tighten both setscrews and nuts securely in downrod
support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/hanger ball
assembly.
3. Check to be sure screws which attach the fan blade
holders to the motor hub are tight.
4. Check to be sure the fan blade holders seat firmly
and uniformly to the surface of the motor housing. If
holders are seated incorrectly, loosen the screws and
retighten.
5. Tighten the hanger bracket screws to the outlet box,
and secure outlet box.
6. Interchanging position of fan blades can redistribute
the weight and result in a smoother operation. For
example, exchange blades in positions 1 and 3 or 1 and
4. If this does not improve wobble, exchange 2 and 4 or
2 and 5.
4. NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
1. If possible, consider using a longer downrod (not
included, you can buy the longer downrod from
fanimation.com).
ʆ
WARNING
For your own safety turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
3. Replace with fresh battery.3. Dead battery in remote control.
Copyright 2014 Fanimation 2014 09 V.01/
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
(888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Outside U.S. call (317) 733-4113
Visit Our Website @ www.fanimation.com
The Keistone
FPD8088** 60”
FPD8089** 72”
Ventilador de techo
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Modelo N.º
FPD8088** | FPD8089**
Peso neto 10.37 kg (22.86 lb)
Peso neto 12.04 kg (26.54 lb)
6. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
7. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricación durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuestro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un año a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos de mano de obra luego del período de un año.
El cliente se hará responsable de todos los gastos de remoción o reinstalación y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión, 4.
falta de brillo o peladuras.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la 3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
No accione el conmutador inversor hasta que las aspas del ventilador se hayan detenido por completo.5.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70-1999) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
26 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO UTILICE ESTE VENTILADOR CON NINGÚN
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
DISPOSITIVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DE ESTADO SÓLIDO.
Este equipo cumple con lo establecido en la Parte 15 de la Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque.............................24
8VRH¿FLHQWHGHODHQHUJtDHQYHQWLODGRUHVGHWHFKR
............
..25
Requisitos eléctricos y estructurales...........................25
&yPRFROJDUHOYHQWLODGRUGHWHFKR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
,QVWDODFLyQGHODFXELHUWDGHOFDSXFKyQ . . . . . . . . . . . . 31
&yPRHQVDPEODUHOYHQWLODGRUGHWHFKR ........................27
,QVWDODFLyQ\PRQWDMHGHODVSDODVGHOYHQWLODGRU . . . . . . . . . .31
Unidad del adaptador Redondo del interruptor/carcasa . . . . . . . . . . . 32
&yPRXWLOL]DUVXYHQWLODGRUGHWHFKR ...........................35
Sin la kit de Iluminación del Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento
.............................................37
Limpieza de las palas . . . . . . . . . . . . . ..........................37
Solución de problemas ......................................41
Lista de piezas .............................................38
Ilustración del despiece......................................39
&yPRUHDOL]DUODLQVWDODFLyQHOpFWULFDGHOYHQWLODGRUGHWHFKR. . . . . . 30
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que 6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según 7.
lo establecido por esta garantía.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
24
Unidad del motor
del ventilador
Capuchón de techo
• Bolsa de accesorios:
– Once tornillos 1/4˝-20 mm
(sujeción de pala a la unidad del
motor del ventilador) con arandelas
de presión.
– DIeciséis tornillos de cabeza de
hongo 3/16˝-24 mm (pala a
sujeción de pala) con arandelas
de fibra
– Destornillador Phillips de 4˝
– Tres conectores de los cables
– kit de balanceo
– Tapón de rosca
– Cable de seguridad y Bolsa
Unidad del soporte de
suspensión
Cubierta de unión
del motor
Bolsa de accesorios
Carcasa de cristal
Mando a distancia
Juego de soporte de Aspas
Unidad de la caja del adaptador
del interruptor
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de verificación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
• Destornillador Phillips
• Escalera de tijera
• Destornillador de ¼˝
• Pelacables
Tres conectores de
cables (incluidos)
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalacn, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
seccn sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 30). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable s pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una pieza,
consulte la ilustración del despiece. (Figura 1, página 39)
1. Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
• Unidad del motor del ventilador
• Unidad de la caja del adaptador
del interruptor
• Unidad del soporte de
suspensión
• Unidad del barral/de la
semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta para el tornillo del
capuchón
• Cubierta de unión del motor
• Juego de soporte de Aspas
• Juego de aspas
• Carcasa de cristal
• Bombilla
• Mando a distancia
Bombillas
Juego de aspas
Unidad del barral/de la
semiesfera
Cubierta para el tornillo
del capuchón
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Caja de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Caja profunda (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
8VRHÀFLHQWHGHODHQHrJtDHQvHQWLODGRrHVGHWHcho
El nivel de rendimiento y ahorro de energía de los
ventiladoresdetechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuaciónlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso como
mínimo y 0,5 m (18 pulgadas) de las paredes. Si la altura
del techo lo permite, instale el ventilador a 2,5 m (8-9
pies) por encima del suelo para un flujo de aire óptimo.
Consulte en su tienda minorista de Fanimation para
obtener accesorios de montaje opcionales.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodelairequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades más bajas consumen menos energía.
Eninvierno: Inviertaelmotoryhagafuncionarelventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
25
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Profunda caja con aparato ortopédico (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones personales, monte el ventilador en una caja de
salida marcada como “Apta para sostener ventiladores de
15,88 kg o menos” y use los tornillos de montaje provistos
con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida
que se usan comúnmente para sostener ensambles de
iluminación no son aptas para sostener un ventilador y
puede ser necesario reemplazarlas. Si tiene dudas,
FRQVXOWHDXQHOHFWULFLVWDFDOL¿FDGR
26
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
3. El ventilador viene con cables blancos y negros y
con el cable de seguridad. Separe y desdoble dichos
cables y colóquelos a través de la varilla hueca.
27
Figura 4
Figura 3
Cómo ensamblar el ventilador de techo
1. Antes de realizar el ensamblaje, separe y guarde las
bolsas de accesorios en el empaque. Afloje el tornillo
de fijación de la semiesfera para lograr que ésta pueda
desplazarse libremente por el barral. Retire el pasador
del barral y luego extraiga la semiesfera. Conserve el
pasador y la semiesfera para su reinstalación en el
Paso 6 (Figura 1).
NOTA: Podrá utilizar el barral de 11,4 cm (4½”) que
viene con el ventilador o un barral opcional comprado
por separado.
Afloje los dos tornillos de fijación del soporte del barral.
Instale el barral en el acoplador. Alinee los orificios del
pasador en el barral con los orificios del soporte del
mismo. (Figura 3)
4. Instale el pasador y el pasador de horquilla, y apriete
los tornillos de fijación. El pasador y el pasador de
horquilla deben estar instalados correctamente para
evitar que los tornillos de fijación se aflojen. (Figura 4)
Es de suma importancia que el tornillo Clevis en el soporte del
barral esté colocado correctamente y que los tornillos de fijación
y las tuercas estén bien ajustados. Si el tornillo Clevis, las
tuercas, el pasador de horquilla y los tornillos de fijación no
están correctamente colocados, el ventilador podría caerse.
ʆ
ADVERTENCIA
Tornillo
de fijación
Figura 1
Pasador
Tornillo
de fijación
Bola para
colgar
Tornillo adjustable
Tornillo
Con arandela de
goma (2), tuerca
de presión
Pasador
de horquilla
Tornillo de fijación
con tuerca hexagonal
y arandela de goma
(2 cada uno)
Barra Vertical
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
Figura 2
Pasador de
horquilla
Clip de
horquilla
28
Figura 7
Figura 6
Figura 5
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (½˝) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
Capuchón de
techo
Cubierta de
unión del motor
la cubierta del
tornillo de la base
15,24 cm a
22,86 cm
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los dos cables de
2.03 m (80˝) y cable de soporte para techo a través
de la semiesfera. Pase el pasador a través de los dos
orificios en el barral y alinee la semiesfera de modo
que el pasador quede atrapado en la ranura de la
parte superior de la misma. Empuje la semiesfera
hacia arriba, bien ajustada contra el pasador. Ajuste
firmemente el tornillo de fijación en la semiesfera.
Si el tornillo de fijación está flojo, podría provocar
oscilación del ventilador. (Figura 6)
29
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 1
Figura 3
2. Perfore un orificio de 1/4” en la estructura del edificio
para evitar grietas con la instalación del tornillo de
intervalo. Utilice el tornillo de intervalo de 3/8”x 2” y la
arandela plana para fijar el cable de seguridad a la viga
del techo o a la estructura de madera. Dicho tornillo
pasará a través de arandela plana, la presilla del cable
de seguridad y se fijará en la estructura del edificio.
(Figura 3)
X 1
Figura 4
ABRAZADERA DEL
CABLE DE SOPORTE DEL
TECHO CON TORNILLO
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
(Figura 1)
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida con los tornillos y las arandelas provistas con la
caja de salida. (Figura 3 )
4. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada con
la lengüeta de la abrazadera para colgar. (Figura 4)
NOTA: el cable de soporte para techo no se puede
asegurar solamente a la caja de conexiones; se debe
asegurar directamente a la viga de techo o miembro
HVWUXFWXUDOFRQHOWRUQLOORGHFDEH]DFXDGUDGDGHǪÝ[Ý\
la arandela plana. (Figura 3)
3. Asegúrese de que los cables de suministro eléctrico,
incluido el cable de conexión a tierra del soporte de
suspensión y el cable de seguridad, hayan atravesado el
barral, entre el soporte de suspensión y la caja de
conexiones, de modo que más tarde se pueda realizar la
instalación eléctrica.
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida está
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no están bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables eléctricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
Caja de
conexiones
Cable de
soporte
para techo
Soporte de
suspensión
Techo
Viga del techo
Miembro de
madera (5 x 10 cm
[2”x 4”] aprox.)
Unidad del barral/
de la semiesfera
Fije el cable
de seguridad
al cable de
soporte para
techo
Pestaña
NOTA: se omiten los cables
de suministro y los cables del
ventilador para mayor claridad.
Aditamentos utilizados
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
30
Cómo colgar el ventilador de techo
(Cont.)
Figura 1
Figura 2
x 3
Figura 3
2. Una vez realizadas las conexiones, gire los conductores
hacia arriba y, con cuidado, colóquelos dentro de la
caja de salida; con los conductores blancos y verdes
hacia un lado y los conductores negros hacia el otro.
Los cables deben separarse, el conductor con conexión
a tierra y el conductor con conexión a tierra del equipo
hacia un lado de la caja de salida, y el conductor sin
conexión a tierra hacia el otro. (Figura 3)
5. Fije el cable de seguridad al cable de soporte para techo.
Deslice la abrazadera de cables por el cable de seguridad
(del ventilador). Pase el extremo del cable a través del
aro que forma el cable de soporte para techo. Tire lo más
posible del cable a través del aro. Inserte el extremo del
cable en el orificio de la abrazadera y ajuste firmemente el
tornillo. (Figura 4)
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista certificado,
ya que debe tener conexión a tierra para un funcionamiento
seguro.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de colgar el ventilador. (Figura 1)
ʆ
ADVERTENCIA
Verifique que todas las conexiones estén ajustadas,
incluida la conexión a tierra, y que no haya conductores
desnudos visibles en los conectores, excepto el conductor
con conexión a tierra. No opere el ventilador hasta que las
aspas estén instaladas. Podría ocasionar ruidos y daños al
motor.
ʆ
ADVERTENCIA
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
1. Conecte el conductor verde con conexión a tierra de
la bola para colgar y el conductor verde con conexión a
tierra de la abrazadera para colgar al conductor de
suministro con conexión a tierra (posiblemente un
conductor desnudo o un cable con aislante verde).
Conecte los cables a los conectores provistos de forma
segura. Conecte el conductor blanco del motor del
ventilador al conductor blanco (neutro) mediante el
conector provisto de forma segura. Conecte el conductor
negro del motor del ventilador y el conector azul al
conducto negro mediante el conector provisto de forma
segura. (Figura 2)
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Aditamentos utilizados:
Conectores
de cable
31
Figura 1a Figura 1b
Instalación y montaje de las palas del ventilador
Figura 2
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el tornillo
de la base sobre los tornillos de reborde de la abrazadera
para colgar mediante el mecanismo de seguro por giro del
chavetero. (Figura 1b)
1. Retire uno de los dos tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar. Afloje el segundo tornillo
de reborde sin retirarlo del todo. Ensamble la base
girando el chavetero de la base sobre el tornillo de
reborde de la abrazadera para colgar. Ajuste el tornillo
de reborde. Ensamble por completo el segundo tornillo
de reborde que antes había retirado y ajústelo.
(Figura 1a)
Instalación de la cubierta del capuchón
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar la
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos se encuentren
completamente adentro de la cubierta del capuchón y
de que no estén aprisionados entre la cubierta y el techo.
ADVERTENCIA
instalación eléctrica necesaria.
2. Retire y deseche los cinco topes de goma del motor
del ensamble del motor quitando los tornillos.
(Figura 2)
PRECAUCIÓN
No coloque las aspas del ventilador hasta que el
ventilador esté completamente instalado. Instalar el
ventilador con las aspas ensambladas podría
ocasionar daños a las aspas del ventilador.
Figura 1
1. Retire y deseche los acoplador de spporte del motor
del ensamble del motor quitando los tornillos.
(Figura 1)
acoplador de
spporte
32
Instalación y montaje de las palas del ventilador (cont.)
Figura 4
Figura 2
Figura 1
NOTA: Periódicamente verifique los aditamentos de los
sopo-rtes de las aspas y vuelva a asegurarlos si es
necesario. ( see Maintenance below)
4. Fije las sujeciones de las palas en la parte inferior
de la unidad de motor del ventilador utilizando
tornillos con arandelas de presión de 1/4˝-20
Asegúrese de que los tornillos son fijados con
arandelas de presión, que las sujeciones de las
palas están bien fijadas a la unidad del motor y que
las sujeciones han sido colocadas adecuadamente.
(Figura 4)
Unidad redonda del interruptor / adaptador:
1. Desmonte la unidad redonda de la carcasa del
interruptor extrayendo los tres tornillos. (Figura 1)
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no
doble los soportes de aspas al instalarlos, balancear
las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos
extraños entre las aspas del ventilador en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
!
Tornillos de cabeza
hueca con arandelas
de seguridad (2 por
soporte de aspas)
x 10
Aditamentos utilizados:
Unidad del adaptador Redondo del interruptor/carcasa
2. Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor.
Afloje levemente los otros dos tornillos. Instale la
unidad de la placa de luz en el soporte utilizando
las dos ranuras principales de la placa de conexión.
Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure los tres
tornillos. (Figura 2)
3.
Coloque el aspa sobre el soporte de aspas con los
pilotes roscados a la vista. Asegúrese de que la parte
inferior del aspa se encuentre bien apoyada sobre el
soporte. Con un destornillador Phillips, fije los tornillos
con cabeza de arandela de 3/16˝-24 mm para
asegurar la placa en el brazo de sujeción de las palas.
(Figura 3)
No conecte las aspas hasta que el ventilador esté
totalmente instalado. Instalar el ventilador con las
aspas colocadas podría ocasionar daños en las
mismas.
PRECAUCIÓN
X 15
X 15
Aditamentos utilizados:
Tornillos con cabeza
de arandela
Arandelas
de fibra
Soporte de aspas
Aspas
Figura 3
Tornillos Phillips de
NOTA: El paso es que FPD8088 ** y ** FPD8089
ventilador. Si FPD8088 ** NL y FPD8089 ** NL ventilador
consulte la página 34 pasos a seguir montar.
3/16˝-24 mm
Unidad del adaptador Redondo del interruptor/carcasa (Cont.)
33
Figura 3
3. Conecte el conector de 2 pasadores desde la
Unidad del motor del ventilador al conector de 2
pasadores desde la unidad de la caja del adaptador
del interruptor. (Figura 3)
4. Instale la unidad redonda del interruptor / adaptador
en el adaptador instalado con tres tornillos.
(Figura 4)
Figura 4
Figura 5
Figura 6
5. Instale las bombillas halógenas tubulares en cada
uno de los conectores. (Figura 5)
6. Asegure la carcasa de cristal en la sujeción de luz
utilizando la tuerca suministrada. A continuación,
instale la cubierta estilizada seguida de la decoración
final. No presione las piezas demasiado. (Figura 6)
Para reducir el riesgo de incendios, utilice la bombilla
halógena tungsteno de tipo T4-minican JD E11 de 75
vatios máximo. Apague el interruptor de la pared y
deje que la bombilla se enfríe durante 10 minutos
antes de cambiar la bombilla. La bombilla está
presurizada y puede hacerse añicos. NO TOQUE LA
BOMBILA CON LAS MANOS SIN PROTECCIÓN. Las
huellas dactilares pueden disminuir la vida útil de la
bombilla. Elimine las huellas dactilares con alcohol
antes de utilizar la bombilla.
PRECAUCIÓN
34
Sin la kit de Iluminación del Unidad
Figura 3
Figura 1
Figura 4
Figura 5
Figura 2
Unidad redonda del interruptor / adaptador:
1.Desmonte la unidad redonda de la carcasa del
interruptor extrayendo los tres tornillos. (Figura 1)
2.
3. Desmontar la caja del interruptor con el kit de
Iluminación. (Figura 3)
4. IInstale el tapón de rosca de la bolsa de accesorios
en la caja del interruptor. (Figura 4)
5. Asamblea de la caja del interruptor en el adaptador
montado con tres tornillos. (Figura 5)
Extraiga uno de los tres tornillos del soporte
ubicado en la parte inferior de la unidad del motor.
Afloje levemente los otros dos tornillos. Instale la
unidad de la placa de luz en el soporte utilizando
las dos ranuras principales de la placa de conexión.
Vuelva a colocar el tercer tornillo y asegure los tres
tornillos. (Figura 2)
Tapón
35
Cómo utilizar su ventilador de techo
do
Figura 2
Figura 1
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
El receptor del sistema de los controladores
NOTA:
se caracteriza por la función de aprendizaje automático.
No hay interruptores de frecuencia en la unidad del
receptor. El receptor ya que se escaneará automáticamente
la frecuencia desde el mando a distancia si se realiza
cualquier cambio. Los ajustes de frecuencia deben
modificarse solo en el caso de interferencia o si múltiples
ventiladores con el mismo sistema de control son
instalados en la misma estructura.
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pilas
(incluidas) de 23A/12V en el transmisor del mando a
distancia. Mientras el ventilador esté apagado. A
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
al transmisor. Almacene el mando a distancia en un lugar
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
4. Configuración del mando a distancia y
proceso de configuración de la velocidad
(RPM): (Figura 4)
NOTA: Si desea cambiar las palas: apague
HOGLVSRVLWLYRĺFDPELHODVSDODVĺUHSHWLUHO
proceso de establecimiento de.
Figura 3
Figura 4
1. Cuando encienda su ventilador, no pulse ningún
botón(es) antes de pulsar el botón “SET” (Configurar),
ya que de lo contrario fallaría el proceso de
aprendizaje. Si pulsase algún botón antes de pulsar el
botón “SET”, apague de nuevo el ventilador y
enciéndalo otra vez, comenzando el proceso desde el
principio.
2. Tras instalar la unidad y restaurar la electricidad a su
ventilador, mantenga pulsado el botón “SET”
(Configurar) durante 1-5 segundos. Debe pulsar el
botón “SET” durante los 60 segundos después de la
restauración de la electricidad al ventilador.
3. El ventilador comenzará a funcionar e iniciará el
proceso de configuración del control.
1. IMPORTANTE:
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
36
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
:
5. Los botones del mando a distancia se describen a
continuación: (Figura 5)
I = Velocidad mínima II = Velocidad baja
III = Velocidad medio baja IV = Velocidad media
V = Velocidad medio alta VI = Velocidad alta
Botón:
Este botón apaga el ventilador.
Botón Invertir (Parte posterior del mando a
distancia):
Este botón controla la dirección del ventilador.
Este botón controla la luz y niveles de luz infinitos
están disponibles manteniendo pulsado el botón de
Encendido/Apagado de la luz.
Velocidad del ventilador:
Botón Luz:
Figura 5
Posición de bloqueo: El motor CC posee una función de
seguridad integrada para evitar la obstrucción de las palas
durante el funcionamiento del ventilador. Si algo obstruyera
las palas del ventilador, el motor dejaría de funcionar tas 30
segundos de interrupción. Extraiga los obstáculos antes de
restaurarlo.
Protección sobre 80 W: Cuando el receptor detecta que el
consumo de electricidad del motor supere los 80 W, la
fuente de alimentación del receptor se apagará y el
ventilador dejará de funcionar. Desconecte la fuente de
alimentación y tras 5 segundos vuelva a encender el ventilador.
6. Conmutador “D” y “ON”: La selección “ON” es la
selección regulable de luz y debe ser utilizada con todas
las bombillas menos con las bombillas CFL. La selección
“D” es la encender solo la luz (sin la función de regulación)
y debe ser utilizada con bombillas CFL, ya que estas no
pueden ser reguladas. El receptor ofrece la siguiente
función protectora: (Figura 6)
Figura 6
4. NO pulse ningún botón(es) después de haber
pulsado el botón SET (Configurar) ni durante la
programación del ventilador, ya que de lo contrario
fallaría el programa. El ventilador funcionará en ambas
direcciones durante un total de 5 minutos
aproximadamente.
5. Cuando el ventilador deje de funcionar después de 5
minutos aproximadamente, se habrá completado el
proceso de configuración del control y la velocidad.
El ventilador ya está listo para su uso normal.
37
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
SE RECOMIENDA: vericar periódicamente que los tornillos que sujetan los soportes de aspas al buje del motor estén
bien ajustados.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
38
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Unidad del soporte de suspensión
Cubierta para el tornillo del capuchón
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Juego de soporte de Aspas
Juego de aspas
Bombilla
Unidad de la caja del adaptador del interruptor
Carcasa de cristal
Mando a distancia
ADR1-45**
PG155**
AP255BL
AP260**
AP1115**
AMA8088**-65-3 (FPD8088)
AMA8089**-65-3 (FPD8089)
AP808803**
AP808804** (FPD8088)
AP808901** (FPD8089)
RECAN125S-65-3 (FPD8088)
RECAN125M-65-3 (FPD8089)
AP808805**
P801102**
TR39
PPE11B75
Lista de piezas
Modelo N.° FPD8088** & FPD8089**
2
3
1
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Receptor
13
14
º.N azeiPnóicpircseD.feR ed °.N
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
• Número de pieza
• Descripción de la pieza
• Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
Bolsa de accesorios que contiene:
kit de balanceo (BALKT)
conectores de los cables (3)
Cable de seguridad y Bolsa
Tapón de rosca
Destornillador Phillips de 4”
Tornillos Phillips de 3/16˝–24 mm (16 piezas)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Bolsa de accesorios para el montaje de los soportes de
aspas que contiene:
Tornillos Phillips de 1/4˝–20 con arandelas de seguridad
(11 piezas)
HDWFPD8088**(FPD8088)
HDWFPD8089**(FPD8089)
39
FPD8088** & FPD8089**
Ilustración del despiece
NOTA: la ilustración que se muestra no está hecha a escala y su conguración real puede variar.
Figura 1
3
4
5
6
10
9
8
7
1
12
14
13
11
2
41
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
5. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
6. Los tornillos que sujetan las aspas a los soportes de
aspas están flojos.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
5. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estado sólido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
6. Ajuste bien los tornillos.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
3. Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas
al buje del motor están flojos.
4. Los soportes de aspas no están colocados
correctamente.
5. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
6. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
3. Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes de
aspas al buje del motor del ventilador estén bien ajustados.
4. Asegúrese de que los soportes de las aspas del
ventilador estén colocados firmemente y de manera
uniforme en relación con la superficie de la caja del
motor. Si los soportes están mal colocados, afloje los
tornillos y vuelva a ajustarlos.
5. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
6. Al intercambiar la posición de las aspas, puede
redistribuir el peso y hacer que el ventilador funcione
más suavemente. Por ejemplo, intercambie las aspas en
las posiciones 1 y 3, o 1 y 4. Si esto no mejora el nivel de
oscilación, intercambie la 2 por la 4, o la 2 por la 5.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
ʆ
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
3. Pila agotada del mando a distancia. 3. Sustituir con una pila nueva.
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
Copyright 2014 Fanimation 2014/09 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame Sin Cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU. llame al (317) 733-4113
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Fanimation Ke El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas