Transcripción de documentos
Eléctricas con Modo de Pie
Cocinas
Información de Seguridad . . . . . .2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . .8
Uso de la Cocina
Unidades de superficie
- Modelos con Perillas . . . . . . . . . . . . . .9
Unidades de superficie
- Modelos sin Perillas. . . . . . . . . . . . . 10
Unidades de superficie
- Todos los Modelos . . . . . . . . . . . . . . 11
Utensilios para Placa de Cocción
de Vidrio Radiante . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cajón para Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior. . . . .
Limpieza de la Cocina - Interior . . . . .
Cómo limpiar la estufa de vidrio . . . .
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Probe (Sonda) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual del Propietario
Cocina con Modo de Pie JB750 de 30"
Cocina con Modo de Pie JB755 de 30"
Cocina con Modo de Pie PB911 de 30"
Cocina con Modo de Pie PB930 de 30"
23
24
25
26
28
Consejos para la
Solución de Problemas . . . . . . . . 29
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los encontrará en una etiqueta
detrás de la puerta o del cajón.
Impreso en Estados Unidos
49-80763 07-15 GE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
Verifique que el soporte anti-volcaduras se haya
instalado y ajustado correctamente.
No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras
esté colocado y ajustado.
Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá
producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos.
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado
de forma apropiada, mire que debajo de la cocina
la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte.
En algunos modelos, el cajón de almacenamiento
o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante,
confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura
al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata
niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con
un soporte anti volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no
quedará bien sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Cocinas Empotrables
Para controlar si el soporte está instalado y conectado correctamente, deslice
la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté adherido
de forma segura a la parte trasera de la cocina, y deslice esta última hacia atrás
de modo que el soporte anti-volcaduras se deslice por debajo del mostrador o
bloque de madera adjunto a la pared trasera.
Si usted no recibió un soporte anti-volcaduras con su compra, llame al
1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno (en Canadá, llame al
1.800.561.3344). Para consultar instrucciones de instalación del soporte, visite
GEAppliances.com (en Canadá, GEAppliances.ca).
Soporte
Anti-Volcaduras
Horno
Pared Trasera
Base o Bloque de
Madera Negra
Cocinas Empotrables
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80763
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXH
fue creado, como se describe en este Manual del
Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGH
su cocina a menos que esté específicamente
recomendado en este manual. Cualquier otro servicio
debe realizarlo un técnico calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro
eléctrico desde el panel de distribución doméstico
quitando el fusible o desconectando el interruptor de
circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDU
solos o sin atención en un área donde un aparato
esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban,
sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
PRECAUCIÓN
: No almacene
elementos de interés para niños sobre una cocina o
en la protección trasera de una cocina: los niños que
se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden
resultar gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDV
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor. No
permita que las agarraderas entren en contacto con
unidades de superficie o los elementos calentadores
calientes. No utilice toallas u otras telas gruesas en
lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUOD
habitación.
Ŷ
ADVERTENCIA
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes
para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Durante y después del uso, no toque o deje que su
vestimenta u otros materiales inflamables entren en
contacto con unidades de superficie, áreas cercanas
a las unidades de superficie o cualquier área
LQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSRSUXGHQFLDO
para que se enfríen. Otras superficies del aparato
pueden calentarse lo suficiente como para provocar
quemaduras. Las superficies potencialmente calientes
incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la
estufa, la abertura de ventilación del horno, las
superficies cercanas a la abertura y las hendiduras
ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y
éste podría explotar, provocando lesiones.
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUD
cubrir el fondo del horno o cualquier parte del
horno, excepto como se describe en este manual.
Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o
derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el
riesgo de descargas, humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDV
o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría
romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene
un vidrio roto. Puede provocarse una descarga, un
incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DV
carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna
de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a
una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C).
La cocción a estas temperaturas generalmente protege
de enfermedades transmitidas por los alimentos.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWUR
de un horno o cerca de la estufa, tales como papel,
plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de
pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden
prenderse fuego si entran en contacto con superficies
calientes, provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURV
materiales inflamables se acumulen dentro de la
cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o
sobre la estufa puede encenderse.
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD
No debe permitirse la acumulación de grasa en la
campana o en el filtro.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80763
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
SODQD8WLOLFHXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRU
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando
el control o usando un químico seco multiuso o un
extintor de incendios de espuma.
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos
que hierven y se derraman pueden provocar humo y
derrames grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFH
un termómetro para grasa cuando sea posible para
controlar la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFH
una cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes
poco profundas y evite la cocción de alimentos
congelados con una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMD
recipientes con bases planas lo suficientemente
grandes para cubrir el elemento calentador de
superficie. La utilización de recipientes más pequeños
dejará expuesta una porción de la unidad de
superficie al contacto directo, lo que puede provocar
HOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
adecuada del recipiente con la unidad de superficie
también mejorará la eficiencia.
4
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWR
limpieza, apague el horno y espere a que el incendio
se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza.
El ingreso de aire fresco a temperaturas de autolimpieza puede provocar una explosión de llamas
desde el horno. No seguir esta instrucción puede
provocar quemaduras graves.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULR
cerámico, cerámica, u otros recipientes vidriados
SXHGHQXWLOL]DUVHVREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQ
romperse debido al cambio repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames,
la manija de los recipientes deben girarse hacia el
centro de la cocina sin extenderse sobre ninguna
unidad de superficie cercana.
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
ventilador.
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQD
eléctrica mientras la unidad superficial está en ON
(Encendido), la unidad se volverá a encender cuando
regrese la luz. En caso de falta de corriente, si no se
giran todas las perillas de la unidad de superficial a la
posición OFF (Apagado) se podrán incendiar artículos
en o cerca de la estufa, lo cual podrá producir
lesiones graves o la muerte.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80763
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de
vidrio de la estufa retendrá calor después de que los
controles se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se
rompe, las soluciones de limpieza y los derrames
pueden penetrar en la estufa rota y crear un riesgo
de descarga eléctrica. Comuníquese con un técnico
calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede
rayarse con elementos tales como cuchillos,
instrumentos filosos, anillos u otras joyas, y remaches
de la ropa.
Ŷ No coloque o almacene elementos que pueden
derretirse o prenderse fuego sobre la estufa de
vidrio, aún cuando no la esté usando. Si la estufa
se enciende en forma accidental, pueden prenderse
fuego. El calor proveniente de la estufa o de la
ventilación del horno también puede prenderlos fuego,
aún si el aparato está apagado.
Ŷ 8VHHOOLPSLDGRUGHHVWXIDVFHUiPLFDV&(5$0$
BRYTE® y la esponjilla de limpieza CERAMA BRYTE®
para limpiar la estufa. Espere hasta que la estufa se
enfríe y la luz indicadora se apague antes de limpiar.
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
caliente pueden provocar quemaduras de vapor.
Algunos limpiadores pueden producir humos tóxicos
si se los aplica a una superficie caliente.
NOTA: Los derrames de azúcar son la excepción.
Éstos deben quitarse mientras están calientes
utilizando una agarradera y un raspador. Para
instrucciones detalladas, ver la sección Cómo limpiar
la estufa de vidrio.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y
advertencias de la etiqueta de la crema de limpieza.
SAFETY INFORMATION
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
FDXVDUTXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWR
genera un punto brillante durante el uso o aparecen
RWURVVLJQRVGHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXH
el elemento para calentar puede fallar y generar una
posible quemadura, incendio o descarga eléctrica.
Apague el horno de inmediato y solicite a un técnico
calificado del servicio que reemplace el elemento
para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQ
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
con el elemento calentador en el horno.
$OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQR
siga las instrucciones del fabricante.
&RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGH
bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto
ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta y las paredes del horno.
1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGH
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños
sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o
incendios.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80763
5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
8QDFDQWLGDGH[FHVLYDGHJUDVDVHSXHGHLQFHQGLDUOR
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
cual puede producir daños con humo en su hogar.
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen
Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de forma
estas instrucciones, se podrán producir quemaduras.
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
use la función de limpieza automática para limpiar otras
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
de protección para hornos de ningún tipo en o
la grasa y restos de comida que haya en el horno.
alrededor de cualquier parte del horno.
ADVERTENCIA
CAJÓN CALENTADOR/CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
Ŷ El objetivo del cajón calentador es mantener
alimentos cocidos calientes a la temperatura de
servicio. Por debajo de los 140°F (60°C) puede
producirse crecimiento de bacterias en los alimentos.
No coloque alimentos fríos en el cajón calentador.
No caliente alimentos por más de 2 horas. No seguir
estas instrucciones puede provocar enfermedades
transmitidas por los alimentos.
Ŷ No deje productos de papel, plásticos, comida
enlatada o materiales combustibles en el cajón.
Pueden prenderse fuego.
Ŷ No toque el elemento calentador o la superficie
interna del cajón. Estas superficies pueden estar
lo suficientemente calientes como para provocar
quemaduras.
Ŷ Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón
y deje salir el aire caliente y el vapor antes de quitar
o volver a colocar los alimentos. El aire y el vapor
calientes que salen pueden provocar quemaduras en
PDQRVURVWUR\RRMRV
Ŷ No use papel de aluminio para cubrir el cajón inferior.
El papel atrapará en calor del fondo y alterará el
funcionamiento del horno. El papel se podrá derretir y
dañar de forma permanente la parte inferior del cajón.
Cualquier daño por uso inadecuado del papel de
aluminio no estará cubierto por la garantía del producto.
El equipo de acceso remoto instalado en algunos modelos
fue probado y cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
ŶReoriente o reubique la antena receptora.
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
6
ŶAumente la separación entre el equipo y el receptor.
ŶConecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
ŶPara solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
RDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
este horno que no estén expresamente aprobados por
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-80763
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUiXQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVX
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
GARANTÍA
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
FRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWROODPHDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURV
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFR
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ 9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOH
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por el uso de
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ Daños a la estufa de vidrio provocados por derrames
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
49-80763
7
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
VXVHUYLFLRHQZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWR
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar
el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán
solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus
KRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU
Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma
telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros
servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal
calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación
indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
GH'LVHxR8QLYHUVDOHQSURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXH
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
8QLYHUVDOGH*(LQFOX\HQGRLGHDVGHGLVHxRGHFRFLQDVSDUD
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la conectividad
de red inalámbrica del horno (para modelos con acceso remoto), por
favor comuníquese al 800-220-6899.
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com((88RHQwww.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002((88800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
2OODSDUD$VDU3HTXHxDô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU*UDQGH
ô´[ó´[ò´
:%;((88'*&DQDGi
2OODSDUD$VDU([WUD*UDQGH
´[ó´[ó´
:%;((881RGLVSRQLEOHHQ&DQDGi
Piezas
Estantes del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno
Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz
Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine
WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CERAMA BRYTE®
PM10X311
Almohadillas de Limpieza CERAMA BRYTE para Placas de Cocción Cerámicas WX10X350
®
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica CERAMA BRYTE®
WX10X300
Espátula para Placa de Cocción Cerámica CERAMA BRYTE
WX10X0302
®
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
WB64X5027
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
8
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
49-80763
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de vista la cocina cuando la estufa esté en las
configuraciones medio o alto. Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa. Apague
todos los controles cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
8QDOX]LQGLFDGRUDGHGHVXSHUILFLHHQ21(QFHQGLGREULOODUi
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFW
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150º F.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto),
el control se ajusta en la posición. Es posible
que escuche leves sonidos de ajuste durante
la cocción, indicando que el control está
manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a
Off (Apagado) cuando finalice la cocción.
La configuración Melt (Derretir)
(en algunos modelos) derretirá
chocolate o manteca.
Unidades Superficiales Dobles y Triples y Perillas de Control (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que se pueden seleccionar, de modo que pueda enlazar el tamaño de
la unidad al tamaño del utensilio que esté usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Doble únicamente
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Triple únicamente.
Uso del Área para Calentar (en algunos modelos)
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6
LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la parte
central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la comida
caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Gire la perilla de control a la posición ON (Encender).
Para los modelos con teclas táctiles para el control del área
SDUDFDOHQWDUFRQVXOWHODVHFFLyQVREUH8VRGHO+RUQRSDUD
acceder a detalles adicionales.
49-80763
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la
cantidad de comida, el tipo de pan y
el tiempo afectarán la calidad de la
comida.
Siempre use las manijas de las ollas
o guantes para horno al retirar comida
del WARMING ZONE (Área para
Calentar) ya que los utensilios y
platos estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial
emitirá un brillo rojo, al igual que los
elementos de cocción.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie - Modelos con Perillas
Unidades de superficie - Modelos con Perillas
9
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie - Modelos sin Perillas
Unidades de superficie - Modelos sin Perillas
NOTA: Todo el embalaje protector deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Superficie de Cocción con Vidrio Radiante
La unidad de la superficie seguirá un ciclo de encendido
y apagado para mantener su configuración de control
seleccionada. Esto es normal.
Para superficies de vidrio de la superficie de cocción:
8QDOX]LQGLFDGRUDGHESTUFA CALIENTE:
Ŷ VHHQFHQGHUiFXDQGRODXQLGDGHVWpFDOLHQWHDOWDFWR
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDLQFOXVROXHJRGHTXHODXQLGDG
esté apagada.
Ŷ SHUPDQHFHUiHQFHQGLGDKDVWDTXHODXQLGDGVHHQIUtHD
aproximadamente 150°F.
Para Encender una Unidad de la Superficie:
1. Presione la tecla On/Off (Encender/ Apagar), y luego
presione la tecla + o -.
8VHODWHFOD+ o - para seleccionar la configuración de
energía deseada.
3. Para las unidades de la superficie doble o triple, presione
la tecla Burner Size (Tamaño del Quemador) para
seleccionar el tamaño del quemador deseado.
Para Apagar una Unidad de la
Superficie:
Presione la tecla On/Off
(Encender/ Apagar).
Unidades Superficiales Dobles y Triples (en algunos modelos)
La unidad de superficie posee 2 o 3 tamaños de cocción que
se pueden seleccionar, de modo que pueda hacer coincidir
el tamaño de la unidad con el tamaño del utensilio que esté
usando.
Modelos con un elemento superficial
de Anillo-Triple únicamente
Función para Sincronizar Quemador
Esta función le permite sincronizar los quemadores traseros
izquierdos con los frontales izquierdos, a fin de crear una
gran área de cocción para cocinar con plancha. Para usar
esta función, presione la tecla Sync Burners (Sincronizar
Quemadores). Luego puede usar las teclas +- frontales
izquierdas o traseras izquierdas para ajustar la energía de
ambos quemadores de forma simultánea. Para desactivar la
sincronización, presione una de las teclas On/Off (Encender/
Apagar) del quemador.
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden desarrollar bacterias cuando
la comida esté a una temperatura inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHSDUDFDOHQWDUFRPLGDIUtD
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQ:$50&DOHQWDUGXUDQWHPiVGHKRUDV
Para usar la función Warming Zone (Área para Calentar):
1. Presione la tecla Warming Zone On/Off (Encendido/
Apagado del Área para Calentar).
8VHODWHFOD+ o -SDUDVHOHFFLRQDUODFRQILJXUDFLyQ/R0HG
+L%DMR0HGLR$OWRGHVHDGD
Presione la tecla Warming Zone On/Off (Encendido/
Apagado del Área para Calentar).
10
49-80763
Consejos para Productos Enlatados en el Hogar
Asegúrese que el producto enlatado se encuentre sobre la
unidad superficial.
Asegúrese de que el producto enlatado sea plano en su parte
inferior.
Para evitar quemadoras de vapor o calor, tenga cuidado al
enlatar el producto.
8VHUHFHWDV\SURFHGLPLHQWRVGHIXHQWHVFRQILDEOHV(VWRV
se encuentran disponibles a través de fabricantes como Ball®
y Kerr® y el Department of Agriculture Extension Service
(Servicio del Departamento de Agricultura).
El uso de enlatados cerrados a baño maría con fondos
ondeados podrán extender el tiempo requerido para traer el
agua al punto de hervor.
Para Modelos con Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo
de una superficie lisa de vidrio.
NOTA:8QOLJHURRORUHVQRUPDOFXDQGRXQDHVWXIDQXHYDVHXWLOL]D
por primera vez. Es provocado por el calentamiento de piezas
nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es
normal que las zonas de cocción cambien de color cuando
están calientes o enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá
a medida que el vidrio se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado
para mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la
estufa de vidrio retiene suficiente calor para continuar la
cocción. Para evitar la sobrecocción, quite las ollas de las
unidades de superficie cuando los alimentos estén cocidos. No
coloque nada sobre la unidad de superficie hasta que se haya
enfriado por completo.
Ŷ /DVPDQFKDVGHDJXDGHSyVLWRVPLQHUDOHVSXHGHQTXLWDUVH
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
Ŷ (
OXVRGHOLPSLDGRUGHYHQWDQDVSXHGHGHMDUXQDSHOtFXOD
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
Ŷ 1
RDOPDFHQHHOHPHQWRVSHVDGRVVREUHODHVWXID6LFDHQ
sobre la estufa, podrían provocar daños.
Ŷ 1
RXWLOLFHODVXSHUILFLHFRPRXQDWDEODSDUDFRUWDU
Nunca cocine directamente sobre el vidrio.
Siempre utilice recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente en el centro de la
unidad de superficie sobre la que está cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del
control y la superficie de la estufa porque puede
rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie - Todos los Modelos
Unidades de superficie - Todos los Modelos
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio Radiante
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se
caliente en exceso.
49-80763
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades
superficiales por ciclos durante un tiempo si:
Ŷ ODROODKLHUYHKDVWDVHFDUVH
Ŷ HOIRQGRGHODROODQRHVSODQR
Ŷ ODROODHVWiIXHUDGHOFHQWUR
Ŷ QRKD\ROODHQODXQLGDG
11
USO DE LA COCINA: Utensilio para Placa de Cocción de Vidrio Radiante
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio. Ver
el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
Acero inoxidable:
Recomendado
Aluminio:
Se recomienda de capa gruesa
Buena conductividad. Los residuos de
aluminio a veces parecen rayones sobre la
estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión,
no debe utilizarse aluminio de capa fina.
Esmalte de porcelana sobre
acero:
No se recomienda
Calentar recipientes vacíos puede provocar
daños permanentes al vidrio de las estufas.
El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico:
No se recomienda
Base de cobre:
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Recomendado
Cerámica:
El cobre puede dejar residuos que pueden
parecer rayones. Los residuos pueden
eliminarse, siempre y cuando la estufa
se limpie de inmediato. Sin embargo, no
permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse
a las estufas de vidrio. Si no se elimina de
inmediato, una olla con la base de cobre
sobrecalentado dejará un residuo que
manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte de porcelana sobre hierro
fundido:
Verifique que los recipientes tengan
bases planas utilizando una regla.
No se recomienda
Desempeño pobre. Puede rayar la
superficie.
Hierro fundido:
No se recomienda, a menos que se
encuentre específicamente diseñado para
estufas de vidrio
Pobre conductividad y lentitud para absorber
el calor. Raya la superficie de la estufa.
Se recomienda si la base de la olla se
encuentra revestida
No se recomiendan recipientes con
bases redondeadas, curvadas, con
rebordes o torceduras..
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción sobre la
estufa cerámica.
Para mejores resultados
Ŷ &
RORTXHVyORUHFLSLHQWHVVHFRVVREUHORVHOHPHQWRVGH
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de
superficie, en especial tapas mojadas. Las ollas y tapas
mojadas podrán quedar adheridas a la superficie una
vez frías.
Ŷ 1RXVHZRNVFRQDQLOORVGHVRSRUWH(VWDFODVHGHZRNQR
se calienta sobre elementos de superficie de vidrio.
Ŷ 5HFRPHQGDPRVHOXVRGHZRNVGHEDVHSODQDVRODPHQWH
Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. La
base del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento
de superficie para asegurar un contacto adecuado.
Ŷ $OJXQRVSURFHGLPLHQWRVGHFRFFLyQHVSHFLDOHVUHTXLHUHQ
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
No coloque recipientes mojados sobre la estufa de vidrio.
No use woks con anillos de soporte sobre la estufa de vidrio.
Utilice woks de base plana sobre la estufa de vidrio.
12
49-80763
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
14
Controles del Horno
2
5
1
13
12
10
8
11
4
7
3
6
9
14
15
49-80763
1.
2.
Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
Convection Bake (Hornear por Convección) y Convection Roast
(Asar por Convección). Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción.
11. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
12. Warming Drawer (Cajón para Calentar) (en
algunos modelos): Mantiene las comidas calientes y
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo) y Warm (Calentar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
3.
Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza
del Horno.
4.
Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5.
Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancela TODAS las
funciones del horno, excepto el reloj, el temporizador, el cajón
para calentar y el área para calentar.
6.
Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción
en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo
puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear
por Convección), y Convection Roast (Dorar por Convección).
7.
Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj), y luego use las
teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar)
para guardar la configuración de la hora.
8.
Timer On/Off (Temporizador Encendido/
Apagado): Funciona como un temporizador con cuenta
regresiva: Presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado) y las teclas numéricas para programar
el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar).
La cuenta regresiva del temporizador se completó. Para apagar
el temporizador, presione la tecla Timer On/Off (Temporizador
Encendido/ Apagado).
9.
Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
FXDQGRHOKRUQRHVHQFHQGLGR8VHHVWDWHFODSDUDFRQILJXUDUHO
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción
deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo
desea, también puede ser programado un tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción)
para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección),
Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza
Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas
que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos,
pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por
más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura
ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese
de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la
lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
49-80763
la luz(es) del horno.
el control de modo que al presionar las teclas no se activen
los controles. Presione la tecla Lock Controls (Controles de
Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa,
incluso cuando el control está bloqueado.
cocinadas en la temperatura para servir. Presione la tecla
Warming Drawer (Cajón para Calentar)8VHODWHFODQXPpULFD
para seleccionar la configuración de temperatura. Presione 1
para Low (Bajo), 2 para Medium (Medio) o 3 para High (Alto),
y luego presione Start (Iniciar). Drawer (Cajón) está debajo de
Oven (Horno).
NOTA: /DWHFOD&DQFHO2II&DQFHODU$SDJDUQRDSDJD
la funciones Warming Drawer (Cajón para Calentar). Para
apagarlos, presione la tecla Warming Drawer (Cajón para
Calentar).
13. Probe (Sonda) (en algunos modelos): Monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando la
comida alcanza la temperatura programada. Inserte la sonda,
programe el modo de cocción, y programe la temperatura de la
sonda. Para más información, consulte la sección de Modos de
Cocción. La sonda sólo puede ser usada con las funciones Bake
(Hornear) y Convection Roast (Dorar por Convección).
14. Remote Enable (Acceso Remoto) (en algunos
modelos): Le permite controlar el horno de forma remota.
Para poder iniciar el horno de forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y “Remote” (Remoto) se
encenderá en la pantalla. El horno puede ser iniciado ahora en
forma remota con un dispositivo conectado. Abrir la puerta del
horno o presionar la tecla Remote Enable (Acceso Remoto)
eliminará “Remote” (Remoto) de la pantalla e impedirá que
pueda activar el horno de forma remota. Si “Remote” (Remoto)
no aparece en la pantalla, usted aún puede cambiar las
configuraciones del horno o apagar el horno. Luego de usar
el horno, recuerde verificar que el ícono “Remote” (Remoto)
sea mostrado, si desea iniciar el horno de forma remota en el
futuro. Para acceder a instrucciones sobre cómo conectar el
horno, Consulte la hoja de instrucciones "Conecte su horno con
Conexión Habilitada de WiFi".
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Controles del Horno
15. Chef Connect: Ésta es una función de emparejamiento
Bluetooth® para uso con otros productos autorizados de
Chef Connect tales como microondas sobre la cocina o la
campana de la cocina. Para emparejar estos productos con la
cocina, mantenga presionada la tecla Chef Connect durante
3 segundos y siga las instrucciones correspondientes incluidas
con el producto emparejado autorizado por Chef Connect, si
es necesario. La cocina cancelara el modo de emparejamiento
luego de dos minutos si ningún dispositivo de emparejamiento
es detectado.
15
USO DE LA COCINA: Funciones Especiales
Funciones Especiales
Su cocina cuenta con varias funciones especiales diferentes.
Ŷ 3DUDLQJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODVWHFODVBake (Hornear) y Broil
(Asar) al mismo tiempo durante tres segundos. "OFFSEt" aparecerá en la pantalla.
Ŷ 3DVHDWUDYpVGHOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVXVDQGRODWHFOD8 para ir hacia abajo y la tecla 3 para ir
hacia arriba.
Ŷ 3
DUDVHOHFFLRQDUXQDIXQFLyQSDUDTXHFDPELHRSDUDFRQILUPDUXQFDPELRSUHVLRQHODWHFOD0.
Ŷ 3DUDFDQFHODUXQFDPELR\UHJUHVDUDOPHQ~6SHFLDO)HDWXUHV)XQFLRQHV(VSHFLDOHVSUHVLRQHODWHFOD6. Para salir del
menú Special Features (Funciones Especiales), presione la tecla 6 nuevamente.
Ajuste de la Temperatura del Horno (OFFSEt)
Pantalla del Reloj (Cloc diSP)
Esta función permite que la temperatura de horneado del
horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta
)PiVFDOLHQWHR)PiVIUtD8VHHVWDIXQFLyQVLSLHQVD
que la temperatura de su horno es demasiado caliente o
demasiado fría y desea modificarla. Este ajuste afecta los
modos Bake (Hornear) y Convection Bake. Ningún otro modo
de cocción se ve afectado.
8VDQGRODVWHFODVQXPpULFDVSDUDQDYHJDUFRPRVHGHVFULEH
más arriba, seleccione “OFFSET” (Ajuste). Se mostrará un
Q~PHURHQWUHSRVLWLYR\QHJDWLYR8VHODVWHFODV8 y 3 para
incrementar o reducir el valor del ajuste. Guarde y realice la
confirmación presionando la tecla 0.
Esta función especifica si el reloj aparece en la pantalla. Puede
estar en On (Encendido) u Off (Apagado).
Sonido de Finalización del Temporizador
(End tonE)
Volumen del Sonido (Sound)
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un
SLWLGRUHSHWLGRE((38QDFRQILJXUDFLyQFRQWLQXDVHJXLUi
haciendo que un tono suene hasta que un botón del control sea
presionado.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
(dEg Unit)
Conversión de Auto Recipe (Auto rEciPE)
Al usar la cocción de Convection Bake (Hornear por
Convección), Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto
Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de
horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de
horneado por convección cuando se active. Se debe observar
que esta opción no convierte los tiempos de cocción del
horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Esta
función puede ser encendida o apagada.
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (Hi) (Pitido Alto), medio (Reg) (Pitido
Estándar), bajo (lo) y apagado (Off) (Pitido Apagado). El control
hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen
cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Apagado en 12 Horas
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de
funcionamiento continuo. Puede estar activado o desactivado.
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C).
Configuración del Reloj (Cloc cFg)
Esta función especifica cómo se mostrará la hora del día.
Puede seleccionar el reloj estándar de 12 horas (12 hs.) o el
reloj militar de 24 horas (24 hs.).
16
49-80763
La función de modo sabático cumple con los estándares establecidos por Stark K. Algunos de estos estándares que serán
observados por el consumidor incluyen la desactivación de los tonos, la desactivación de las luces del horno, y retrasos de
aproximadamente 30 segundos a un minuto en relación a los cambios en la pantalla. Sólo el horneado continuo y el horneado
SRUWLHPSRHVWiQSHUPLWLGRVHQHOPRGRVDEiWLFR/DFRFFLyQHQHOPRGRVDEiWLFRHVXQSURFHVRGHGRVSDVRVSULPHURHOPRGR
sabático debe ser configurado y luego el modo hornear debe ser configurado.
Configuración del Modo Sabático
Ajuste de Temperatura
1. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de funciones
especiales sea exhibido.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales, hasta que “SAbbAth” sea exhibido
y luego presione 0. Consulte el gráfico en la sección de
Funciones Especiales para ver cómo las teclas numéricas
están mapeadas.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
las opciones hasta que aparezca “on” (encender) en la
SDQWDOODOXHJRSUHVLRQHODWHFODQXPpULFD0 para guardar la
configuración. Presione 6 para salir del menu de Funciones
(VSHFLDOHV8QVRORFRUFKHWH³@´DSDUHFHUiHQODSDQWDOOD
indicando que el modo sabático fue configurado. El reloj no
aparecerá. El horneado continuo o el horneado por tiempo
no pueden ser configurados.
1. Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas de 1
a 5 y la tecla Timer (Temporizador) para seleccionar una
temperatura de cocción actual diferente, y presione Start
(Iniciar).
2. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio
de temperatura, se puede usar un termómetro para horno
para confirmar los cambios de temperatura.
Inicio del Horneado Continuo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es 350ºF, presione Start
(Iniciar). Si se desea una temperatura de cocción diferente,
use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego presione Start (Iniciar).
Consulte el siguiente gráfico para determinar qué tecla
configura la temperatura de cocción deseada.
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUiHQ
la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Temperatura (ºF)
400
170
200
250
300
325
2h
2.5h
3h
3.5h
4h
Tiempo (horas)
6h
1 = 170° F, 2 = 200° F, 3 = 250° F, 4 = 300° F, 5 = 325° F, Temporizador = 400° F
6 = 2 horas, 7 = 2.5 horas, 8 = 3 horas, 9 = 3.5 horas,
0 = 4 horas, Controles de Bloqueo = 6 hours
Inicie un Horneado por Tiempo
1. Presione la tecla Bake (Hornear).
2. Si la temperatura deseada es de 350ºF, use las teclas
numéricas de 6 a 0 o la tecla Lock Control (Control
de Bloqueo) para seleccionar un tiempo de cocción.
Si se desea una temperatura de cocción diferente a
350ºF, use las teclas numéricas de 1 a 5 o la tecla Timer
(Temporizador) para seleccionar una temperatura de
cocción predeterminada, y luego seleccione el tiempo
de cocción. Consulte el gráfico en esta página para
determinar qué tecla configura la temperatura de cocción
deseada y el tiempo de cocción.
3. Presione Start (Iniciar).
/XHJRGHXQDGHPRUDXQVHJXQGRFRUFKHWH³@>³DSDUHFHUi
en la pantalla, indicando que el horno está horneando.
Cuando el tiempo de cocción finalice, la pantalla volverá a
FDPELDUDXQVRORFRUFKHWH³@´LQGLFDQGRTXHHOKRUQR\DQR
está horneando. No sonará ningún tono cuando el tiempo de
cocción se haya completado.
USO DEL HORNO: Modo Sabático
Modo Sabático
Salir del Modo Sabático
6yORVHGHEHUiVDOLUGHOPRGRVDEiWLFRXQDYH]¿QDOL]DGRHO
mismo.
1. Presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para finalizar
cualquier ciclo de horneado que pueda estar funcionando.
2. Presione las teclas Bake (Hornear) y Broil (Asar) al
mismo tiempo y espere a que el menú de Funciones
Especiales sea exhibido.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de las
funciones especiales hasta que “SAbbAth” (Sabático) sea
exhibido, y luego presione 0.
8VHODVWHFODVQXPpULFDV3 u 8 para pasar a través de
las opciones hasta que “OFF” (Apagado) sea exhibido y
presione 0 para guardar la configuración. Presione la tecla
numérica 6 para salir del menú de Funciones Especiales.
Aviso de Corte de Corriente durante el
Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente mientras el horno se
encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad
regresará a Sabbath Mode (Modo Sabático) cuando el
VXPLQLVWURVHDUHHVWDEOHFLGRVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUi
al estado de apagado incluso cuando haya estado en un ciclo
de horneado en el momento del corte de corriente.
49-80763
17
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede variar en relación
al modelo.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
Tomar aquí
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
18
49-80763
PRECAUCIÓN:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Modos de Cocción
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Dorar por Convección
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de
la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan
pautas, centre la comida en el horno.
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está
pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo
estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior,
superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por
convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de
cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use
este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el
tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la
tecla Convection Bake (Hornear por Convección), ingrese
una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es
necesario realizar el precalentamiento al usar este modo.
Horneado Tradicional
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura,
y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Hornear por Convección
El modo Convection Bake (Hornear por Convección) está
pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo.
Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento
trasero, pero también calienta desde los elementos superior
e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador
por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está
equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión
GH5HFHWD$XWRPiWLFDGHPRGRTXHQRHVQHFHVDULRFRQYHUWLU
la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples,
en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para
usar este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo.
49-80763
Modo para Asar
Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al
asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la
comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo,
salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad
del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del
elemento para asar, cuando se desee una superficie más
cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas
y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser
asadas en un estante en una posición alejada del usado para
asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo).
USO DE LA COCINA: Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios / Modos de Cocción
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
19
USO DE LA COCINA: Modos de Cocción
Modos de Cocción (Continúa)
Asar Alto
El Tradicional modo Broil Hi (Asado Alto) usa calor intenso del
HOHPHQWRVXSHULRUSDUDVRDVDUODVFRPLGDV8VHODIXQFLyQ
%URLO+L$VDGR$OWRSDUDFRUWHVPiVGHOJDGRVGHFDUQH\R
comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su
interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El Tradicional modo Broil Lo (Asado Bajo) usa menos
calor intenso del elemento superior para cocinar la comida
completamente mientras también produce el dorado superficial.
8VHODIXQFLyQ%URLO/R$VDGR%DMRSDUDFRUWHVGHFDUQHPiV
JUXHVRV\RFRPLGDVTXHGHVHHTXHTXHGHQFRPSOHWDPHQWH
cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil (Asar)
dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario
realizar el precalentamiento al usar este modo.
Calentar
Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente)
y luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que
necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas
que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o
cereales secos. También se recomienda, a fin de mantener la
calidad de la comida, que ésta no se mantenga caliente por
más de dos horas.
Probe (Sonda) (en algunos modelos)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa
como indicador de que está lista, especialmente al dorar o
preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la
temperatura interna de la comida y apaga el horno cuando
esta última alcanza la temperatura programada. Puede
encontrar información sobre las temperaturas mínimas para
una cocción segura en www.IsItDoneYet.gov. La sonda de
temperatura sólo puede ser usada en los modos Tradicional
Bake (Hornear), Convection Bake (Horneado por Convección),
y Convection Roast (Dorado por Convección).
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Hornear,
Horneado por Convección, o Dorado por Convección) e
ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
8QDYH]TXHHOKRUQRIXHSUHFDOHQWDGRFRORTXHODFRPLGD
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y
el tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Programe la temperatura de la sonda presionando la tecla
Probe (Sonda) e ingresando la temperatura deseada para
la comida. La temperatura interna máxima de la comida
que se puede configurar es 200º F.
20
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte las Pautas de
8ELFDFLyQGHOD6RQGD$SURSLDGDHQHVWDVHFFLyQ
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Programe la configuración deseada para la sonda y el
modo de cocción, presionando la tecla Probe (Sonda) e
ingresando la temperatura deseada para la comida, luego
presione la tecla de modo de cocción (Hornear, Horneado
por Convección, o Dorado por Convección) e ingrese la
temperatura de cocción deseada.
Pautas para una Ubicación Adecuada de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla de
cocción, siga estas pautas para una ubicación adecuada de la
sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDFRPSOHWDPHQWHHQODFDUQHKDVWD
apoyarse en la manija, de modo que el punto de la sonda
descanse en el centro de la parte más gruesa de la
comida.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGD
en el centro de la articulación o del músculo más bajo y
largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Controle la temperatura en otras ubicaciones de la comida
con un termómetro de comidas, una vez que se llegue a la
temperatura de la sonda, a fin de asegurar que todas las
porciones de la comida hayan alcanzado las temperaturas
deseadas.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ 6LVHXVDXQDVRQGDTXHQRVHDODSURYLVWDFRQHVWH
producto, se podrán producir daños sobre la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
49-80763
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA
SUGERENCIAS ADICIONALES
Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan
rápido en un Solo Estante
Hornear
3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3y5
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
1
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
un Solo Estante
Hornear
3
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
3y5
2, 4, y 6
Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Asar Alto
6
8VHXQDROODSDUDDVDSUHFDOLHQWHPLQXWRVVLXVDUiHO0RGRSDUD
Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede
más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
No se requiere precalentarla.
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
3o4
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Asar Alto
2
Asado Bajo
Hornear
2o3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar
Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención
a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
2o3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y
menos soasada y más arriba para que quede más soasada y dorada
al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1o2
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
2o3
8VDXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
Pescado
Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Hornear
4
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en un Solo Estante
Hornear
4
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
Pizza, productos con papas,
patitas de pollo fritas, aperitivos
en Múltiples Estantes
Hornear
Horneado por Convección
3y5
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
TIPO DE COMIDA
Productos Horneados
Bife y Cerdo
Hamburguesas
Bifes y Chuletas
Asar Alto
Ave
Pechugas, patas, muslos con
huesos
Pechugas de pollo deshuesadas
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
Comidas Congeladas a Conveniencia
*Cuando hornee cuatro capas de torta al mismo tiempo con el
horneado tradicional, use los estantes 3 y 5.
*Cuando hornee cuatro capas de torta al mismo tiempo con el
horneado por convección, use los estantes 3 y 5.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
49-80763
Posición del estante para
Tradicional Bake (Horneado
Tradicional), tortas en el frente
del estante 3 y en la parte
trasera del estante 5.
Posición del estante para
Convection Bake (Hornear por
Convección), tortas en la parte
trasera del estante 3 y en el
frente del estante 5.
21
USO DE LA COCINA: Cajón para Calentar / Probe (Sonda)
22
Cajón para Calentar (en algunos modelos)
Cuando use el cajón calentador
El cajón calentador mantendrá alimentos calientes y cocidos a
una temperatura de servicio. Siempre empiece con alimentos
calientes. No lo use para calentar alimentos fríos, con
excepción de secar galletas, papitas y cereal.
No recubra el cajón calentador o recipiente de cocción con
papel metálico. El papel metálico es un excelente aislante
de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el
desempeño del cajón y podría dañar el acabado interior.
Permita que el cajón calentador se precaliente durante
aproximadamente 25 minutos.
Ŷ 1RFRORTXHOtTXLGRRDJXDHQHOFDMyQFDOHQWDGRU
Ŷ 7RGRVORVDOLPHQWRVTXHVHFRORTXHQHQHOFDMyQ
calentador deben cubrirse con una tapa o papel metálico.
Cuando caliente pastelitos y panes, la tapa debe contar
con una ventilación para permitir la salida de humedad.
Ŷ /RVDOLPHQWRVGHEHQPDQWHQHUVHHQVXUHFLSLHQWHFDOLHQWH
o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor.
NOTA: Los recipientes plásticos o los envoltorios plásticos se
derriten si entran en contacto directo con el cajón, recipiente
de cocción o utensilio caliente. El plástico derretido no puede
removerse y esto no se encuentra cubierto por la garantía.
Ŷ 4XLWHODVFXFKDUDVGHVHUYLFLRHWFDQWHVGHFRORFDU
recipientes en el cajón calentador.
Tabla de selección de temperatura
Para mantener calientes diferentes tipos de alimentos,
establezca el control con la configuración más elevada.
Configuración
Tipo de alimento Control Setting
Ŷ /
DWHPSHUDWXUDWLSRFDQWLGDGGHDOLPHQWRV\HOWLHPSRHQ
que se mantengan dentro del horno afectan la calidad de
los alimentos.
Ŷ $ODEULUHOFDMyQHQIRUPDUHLWHUDGDHODLUHFDOLHQWHVH
escapará y los alimentos se enfriarán.
Ŷ &RQJUDQGHVFDUJDVSXHGHVHUQHFHVDULRXWLOL]DUXQD
configuración del cajón calentador más elevada y cubrir
algunos de los alimentos cocidos.
Ŷ 1RXWLOLFHUHFLSLHQWHVRHQYROWRULRVSOiVWLFRV
(VWRIDGR
&KLOH
3L]]D
3DSDVDOKRUQR
7RWRSRV
:DIOHV
0('
+,
0('
+,
/2
/2
Para volver crujientes productos no frescos
Ŷ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos.
Ŷ Precaliente en la configuración LO/1.
Ŷ Después de 45 minutos, verifique si están crujientes.
Agregue tiempo si fuese necesario.
Para calentar tazones y platos de servicio
PRECAUCIÓN
/RVSODWRVHVWDUiQFDOLHQWHV8WLOLFHDJDUUDGHUDVRJXDQWHV
cuando quite platos calientes.
Para calentar tazones y platos de servicio, configure el control
en LO/1.
Ŷ 8WLOLFHVyORUHFLSLHQWHVUHVLVWHQWHVDOFDORU
Ŷ Si desea calentar porcelana fina, consulte
al fabricante de la vajilla sobre su tolerancia máxima al
calor.
Ŷ 8VWHGSXHGHFDOHQWDUSODWRVGHVHUYLFLRYDFtRVPLHQWUDV
precalienta el cajón.
49-80763
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o
cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se
coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si
no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la
limpieza. Verifique que las perillas estén en la posición OFF
(apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también
pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte
interna de las perillas esté seca antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado)
para asegurar una colocación correcta.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
4XLWHVXFLHGDGHVPiVUHEHOGHVFRQDJXDWLELDMDERQRVD1R
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
8QDEXHQDLGHDHVOLPSLDUHOSDQHOGHFRQWUROOXHJRGHFDGD
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del cajón.
Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
Limpieza de la Cocina - Exterior
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y
SHTXHxDVPDQFKDVVREUHODVXSHUILFLH8VHVyORXQOLPSLDGRU
líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las
líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de
acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios,
en el comienzo de este manual.
Estufa de esmalte de porcelana (en algunos modelos)
El acabado de esmalte de porcelana es resistente pero
puede romperse si se utiliza incorrectamente. Este acabado
es resistente al ácido. Sin embargo, no debe permitirse que
algunos alimentos ácidos que se derraman (como jugos de
fruta, tomate o vinagre) permanezcan en el acabado.
Si se derraman ácidos en la estufa mientras está caliente,
utilice una toalla de papel o un paño secos para limpiarlo en
49-80763
el momento. Cuando la superficie se haya enfriado, limpie con
agua jabonosa. Enjuague bien.
En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con agua jabonosa o polvos limpiadores cuando
la superficie se haya enfriado. Enjuague bien. Pula con un
paño seco.
23
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o
Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie
las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en
la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla
Steam Clean (Limpieza con Vapor) y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando
use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar
el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de
comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno,
excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes
brillantes o de plata, la sonda de carnes, y cualquier utensilio u
otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un
ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla
Self Clean (Limpieza Automática) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser
modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas,
usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y
presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión,
presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar
la tecla Self Clean (Limpieza Automática) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
KRUQRVHKD\DHQIULDGR8QDYH]TXHHOKRUQRVHKD\DHQIULDGR
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o
utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de autolimpieza.
La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de
la junta de la puerta deberá limpiarse a mano. Limpie estas áreas
con agua caliente, esponjillas de lana de acero embebidas en
jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con
agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la
puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial que
la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada,
reemplácela.
Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno esté en su
lugar y que la luz del horno esté apagada.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves
de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien
ventilada..
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente durante
el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los controles de
unidades de superficie estén apagados en todo momento durante
el ciclo de auto-limpieza. Cualquier unidad de superficie configurada
en una posición “on” (encendido) mientras funciona el ciclo de autolimpieza se accionará automáticamente después de terminado el
ciclo, y puede provocar el encendido de una unidad de superficie
y quedar sin atención. Espere hasta que termine el ciclo de autolimpieza para configurar y usar las unidades de superficie.
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
24
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
49-80763
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® en la estufa de vidrio. Otras cremas pueden no ser
tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®. Esto
ayuda a proteger la estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas CERAMA
BRYTE® ayudará a que la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique unas gotas
del limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE®
directamente sobre la estufa.
8WLOLFHXQDWRDOODGHSDSHOR
un paño de limpieza CERAMA
BRYTE® para estufas cerámicas
para limpiar toda la superficie de la
estufa.
8VHXQSDxRVHFRRXQDWRDOODGH
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO
CALIENTE la estufa hasta que la
Limpie la estufa después
haya limpiado por completo.
de cada derrame. Utilice
el limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas
CERAMA BRYTE® sobre toda el área de residuos pegados.
8WLOL]DQGRHOSDxRGHOLPSLH]D&(5$0$%5<7(® para
estufas cerámicas incluido, frote el área sucia aplicando
presión según sea necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
Utilice un paño de limpieza CERAMA BRYTE®
para estufas cerámicas.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
8WLOLFHHOUDVSDGRUGHILOR~QLFRDXQiQJXORDSUR[LPDGR
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® sobre
WRGDHOiUHDGHVXFLHGDGTXHPDGD8WLOLFHHOSDxRGH
limpieza CERAMA BRYTE® para quitar la suciedad restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas CERAMA BRYTE® y una toalla de papel.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio
Cómo limpiar la estufa de vidrio
El raspador de estufas cerámicas CERAMA BRYTE® y todos los insumos
recomendados se encuentran disponibles en nuestro Centro de
Repuestos. Consulte las instrucciones que aparecen en la sección
“Asistencia/ Accesorios”.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la
estufa.
Estas marcas pueden quitarse utilizando limpiador de
estufas cerámicas CERAMA BRYTE® con el paño de
limpieza CERAMA BRYTE® para estufas cerámicas.
49-80763
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
25
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cómo limpiar la estufa de vidrio / Mantenimiento
Cómo limpiar la estufa de vidrio (Continúa)
Sellado de la estufa (en algunos modelos)
Para limpiar el sellado de la estufa alrededor de los bordes
de vidrio, coloque un paño húmedo sobre los mismos durante
unos minutos y luego limpie con limpiadores no abrasivos.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
$
SDJXHWRGDVODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH4XLWHODVROODV
calientes.
8
WLOL]DQGRXQJXDQWHGHFRFLQD
D8VHXQUDVSDGRUGHILOR~QLFRUDVSDGRUSDUDHVWXIDV
cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
E4XLWHHOGHUUDPHFRQWRDOODVGHSDSHO
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o
del interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOOD
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
8WLOL]DQGRJXDQWHVRXQSDxRVHFRUHPXHYDODERPELOODGH
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Receptáculo
Portalámpara
Receptáculo
Bombilla
de G9
Lengüeta
Use guantes
o un paño
Cubierta de vidrio
26
(en algunas modelos)
49-80763
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para reemplazar la puerta:
Para retirar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Ranura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Bloqueo de la bisagra
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
Posición de retiro
Bloqueo de
la bisagra
Hendidura
CUIDADO Y LIMPIEZA: Mantenimiento
Mantenimiento (Continúa)
Extremo inferior de la ranura
Remoción del cajón de almacenamiento (en algunos modelos)
Para quitar el cajón:
1. Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga.
2. Levante el frente del cajón hasta que las trabas salgan de
las guías.
3. Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
1. Coloque los rieles del cajón en las guías.
2. Empuje el cajón hasta que se detenga.
3. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
4. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que
cierre.
Riel
Guía de tope
Cajón calentador desmontable/Olla del Cajón (en algunos modelos)
NOTA: En los modelos con cajón calentador eléctrico, antes
de realizar cualquier clase de ajuste, limpieza o reparación,
desconecte la conexión eléctrica de la cocina desde el panel
de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando
el interruptor de circuitos. Verifique que el elemento calentador
del cajón esté frío.
NOTA: Deje que el cajón calentador se enfríen antes de quitar
el recipiente.
NOTA: Limpie los derrames rápidamente después de cada uso.
49-80763
Ŷ 1XQFDFRORTXHXWLOLFHROLPSLHPHGLDQWHODFDUDFWHUtVWLFD
de auto-limpieza el recipiente del cajón en el horno
superior.
Ŷ (OFDMyQFDOHQWDGRUFXHQWDQFRQXQUHFLSLHQWHGHVPRQWDEOH
para una limpieza fácil. Limpie con agua jabonosa
caliente y una esponja o repasador. Seque con un paño
suave y limpio. Vuelva a colocar el recipiente en el cajón
calentador.
27
CUIDADO Y LIMPIEZA: Probe (Sonda)
28
Probe (Sonda) (en algunos modelos)
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar más sondas de temperatura, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ No guarde la sonda de temperatura dentro del horno.
Ŷ Nunca deje la sonda de temperatura dentro del horno durante
un ciclo de limpieza automática o de limpieza con vapor.
49-80763
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
Las unidades de superficie
no mantienen un hervor
constante o la cocción es
lenta
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
unidad de superficie elegida.
En algunas regiones la energía
(voltaje) puede ser baja.
Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal
configurados.
Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
La unidad sigue encendida y
caliente.
Esto es normal.
Rayones (pueden parecer
como roturas) en la
superficie de vidrio de la
estufa
Se están usando métodos de
limpieza incorrectos.
Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con
bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el
recipiente y la superficie de la estufa.
Se ha deslizado un recipiente a
través de la superficie de la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
No se limpiaron los derrames de
alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con
una estufa de color claro.
Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie
La estufa caliente entró en contacto
con plástico colocado sobre la
misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en
la estufa
Se ha derramado una mezcla
azucarada caliente en la estufa.
Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Las unidades de superficie
se encienden y apagan con
mucha frecuencia
Se están utilizando recipientes de
cocción inadecuados.
8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR
y apagado.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un
sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto,
es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su
receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con
demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato
usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica.
Consulte la sección Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste
afecta las temperaturas de Bake (Hornear) y Convection Bake
+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODVIXQFLRQHV&RQYHFWLRQ
Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada
Controles del horno configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta
o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de
una cacerola de tamaño incorrecto.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes
Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
Los elementos de superficie
no funcionan bien
Áreas de decoloración en
la estufa
49-80763
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
29
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante.
Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente.
Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar.
8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
El papel de aluminio usado para la olla y
la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de
forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel
de corriente (voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser
ajustada.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma
incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
El horno se encuentra en Sabbath Mode
(Modo Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose
o enfriándose durante las funciones de
cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un
control más ajustado sobre la temperatura
del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
El fusible puede haberse quemado o
el interruptor de circuitos puede haber
saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido
del todo en el tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
El cable de energía puede estar
obstruyendo el cajón en la parte trasera
inferior de la cocina.
Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las
instrucciones de Remoción del cajón de almacenamiento en
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El soporte de cajón trasero se encuentra
sobre el riel de la guía.
Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Remoción
del cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y
limpieza de la cocina.
La puerta del horno
alineada.
La puerta no está bien
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está
torcida se desequilibra durante la instalación. Para alinear la
puerta, vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones
sobre “Cómo Retirar la Puerta del Horno” en la sección
“Cuidado y Limpieza”.
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red
LQDOiPEULFDFRPXQtTXHVHDO
El cajón de
almacenamiento no cierra
El horno no está conectado.
La luz del Horno
permanece encendida
mientras se cocina
30
La función Preheat Notification Lighting
(Luz de Notificación de Precalentamiento)
está activada.
Si desea desactivar esta función, consulte la sección Special
Features (Funciones Especiales).
49-80763
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos.
Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota.
Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente
como para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo
durante un ciclo de
limpieza
Suciedad o grasa excesiva.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar
La comida está demasiado cerca del quemador.
Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente.
Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
de bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio.
Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de
limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad,
sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o
usarla durante un período de tiempo más prolongado.
DOOR LOCK (Traba
de la Puerta) titila en la
pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de DOOR LOCK
(Puerta Bloqueada) está
encendida cuando desea
cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o
letra” titila en la pantalla
Tiene un código de error de función.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita
que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el
horno en funcionamiento.
Si el código de función se repite.
Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por
lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el
código de error de función se repite, llame al servicio técnico.
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado.
Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente
Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección
de Limpieza del Horno.
Olor fuerte
Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o
de un ciclo de limpieza automática.
Se oye un ventilador
(en algunos modelos)
Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción
pareja, el ventilador está diseñado para girar en ambas
direcciones, con una pausa entre ellas. El ventilador de
convección funciona durante el precalentamiento del ciclo de
horneado. El ventilador se apagará después de que el horno
haya alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse
y apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador
de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede
funcionar aún después de que el horno se haya apagado.
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
La pantalla queda en
blanco
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
49-80763
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
31
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causa Posible
Qué Hacer
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura
Utensilio o comida en el horno
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno
Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción
Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella
Corte de energía.
Reconfigure el reloj.
La pantalla no muestra “SF”
Los botones de control del horno no
se presionaron correctamente.
Los botones BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear)
deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3
segundos.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio
Olvidó ingresar un temperatura de
horneado o un horario de limpieza.
Presione el botón BAKE (hornear) y la temperatura deseada o
el botón SELF CLEAN (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza
deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno
Las parrillas de color plateado
brillante se limpiaron en un ciclo de
auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla
de papel y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe
con Pam® u otro lubricante en spray.
El cajón no se desliza bien o
hay que tirar de él
El cajón no está bien alineado.
Extienda el cajón por completo y presiónelo hasta el fondo. Ver
la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está muy cargado o la
carga no está equilibrada.
Reduzca el peso. Redistribuya el contenido del cajón.
Emisión de vapor desde la
ventilación
Cuando se utilizan los hornos, es
normal ver una emisión de vapor de
la ventilación del horno. A medida
que el número de bandejas o la
cantidad de alimentos a cocinar se
incrementa, la cantidad de vapor
visible se elevará.
Esto es normal.
No funcionan el cajón
calentador
El fusible puede haberse quemado
o el interruptor de circuitos puede
haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de
circuitos.
Los controles están mal
configurados.
Ver la sección Cómo usar el cajón calentador.
Líquido en el cajón
4XLWHHOOtTXLGR
Alimentos sin cubrir.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
La configuración de temperatura
está muy alta.
Reduzca la configuración de la temperatura.
Los alimentos se secan en el
cajón calentador
La humedad se escapa.
Cubra los alimentos con una tapa o con papel de aluminio.
El cajón no está totalmente cerrado.
Presione el cajón hacia adentro hasta que el sujetador
enganche.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal.
Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT
(Caliente).
Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados
de forma incorrecta.
&RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGH/LPSLH]DDO9DSRU
La puerta del horno no está cerrada
ni en la posición bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
totalmente hacia la derecha.
Problemas en el enrutador, no hay
señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
FRPXQtTXHVHDO
Condensación excesiva en el
cajón
El horno no funciona en
forma remota (en algunos
modelos)
32
El horno no está conectado.
49-80763