Makita XT269M-XRM08B1 Guía del usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía del usuario
1
2
3
1
2
1
1
1
1
A
B
12 mm
(15/32”)
9 mm
(3/8”)
1
2
1
2
1
3
2
140
(103)
120
(89)
100
(74)
80
(59)
60
(44)
40
(30)
20
(15)
0
M16(5/8")
M10(3/8")
M8(5/16")
M14(9/16")
M12(1/2")
2
1
2.01.0
M16(5/8")
M14(9/16")
M12(1/2")
M10(3/8")
M8(5/16")
N•m
(ft•lbs)
2
1
200
(148)
180
(133)
160
(118)
140
(103)
120
(89)
100
(74)
80
(59)
60
(44)
40
(30)
20
(15)
0
M14(9/16")
M12(1/2")
M10(3/8")
M8(5/16")
2.0 3.01.0
N•m
(ft•lbs)
M14(9/16")
M12(1/2")
M10(3/8")
M8(5/16")
1
2
3
Sólo para cartuchos de batea con una B” al ¿nal
1
2
1
1
1
1
A
B
12 mm
(15/32”)
9 mm
(3/8”)
1
2
1
2
1
3
2
140 N•m
(103 ft•lbs)
120 N•m
(89 ft•lbs)
100 N•m
(74 ft•lbs)
80 N•m
(59 ft•lbs)
60 N•m
(44 ft•lbs)
40 N•m
(30 ft•lbs)
20 N•m
(15 ft•lbs)
0
16 mm(5/8")
10 mm(3/8")
8 mm(5/16")
14 mm(9/16")
12 mm(1/2")
2
1
2.01.0
16 mm(5/8")
14 mm(9/16")
12 mm(1/2")
10 mm(3/8")
8 mm(5/16")
N•m
(ft•lbs)
2
1
200 N•m
(148 ft•lbs)
180 N•m
(133 ft•lbs)
160 N•m
(118 ft•lbs)
140 N•m
(103 ft•lbs)
120 N•m
(89 ft•lbs)
100 N•m
(74 ft•lbs)
80 N•m
(59 ft•lbs)
60 N•m
(44 ft•lbs)
40 N•m
(30 ft•lbs)
20 N•m
(15 ft•lbs)
0
14 mm(9/16")
12 mm(1/2")
10 mm(3/8")
8 mm(5/16")
2.0 3.01.0
N•m
(ft•lbs)
14 mm(9/16")
12 mm(1/2")
10 mm(3/8")
8 mm(5/16")
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
1
2
3
1
2
1
1
1
1
A
B
1
1
2
4
3
1
2
4
3
ɸ ɸ
ɸ ɸ
1
3
2
1
3
2
1
2
1
1
2
3
Sólo para cartuchos de batería con una B” al ¿nal
1
2
1
1
1
1
A
B
1
1
2
4
3
1
2
4
3
ɸ ɸ
ɸ ɸ
1
3
2
1
3
2
1
2
1
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos polvos creados por el lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y
otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproducción. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo al que se expone varía, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad
indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
< Sólo en los Estados Unidos >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine
Makita batteries, or batteries that have been altered, may
result in the battery bursting causing ¿res, personal injury
and damage. It will also void the Makita warranty for the
Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
3.
4.
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and personal injury, including the following:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
Clean only with dry cloth.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
ampli¿ers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
A battery operated speaker with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the
speci¿ed charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of ¿re
when used with another battery.
Use battery operated speaker only with specifically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of ¿re.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns, or
a¿re.
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
The MAINS plug is used as the disconnect device, and
it shall remain readily operable.
Before using battery cartridge, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
ENGLISH (Original instructions
)
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Do not touch the terminals with any conductive
material.
Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
Do not expose battery cartridge to water or
rain.A battery short can cause a large current
flow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
(1)
(2)
(3)
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
Do not short the battery cartridge:
Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50 °C(122°F)
Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a ¿re.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed. For preparation of the item
being shipped, consulting an expert for hazardous
material is required. Please also observe possibly
more detailed national regulations. Tape or mask
off open contacts and pack up the battery in such a
manner that it cannot move around in the packaging.
Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room temperature
at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.
Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
The speaker can be powered by Makita battery packs or a
standard wall outlet.
Battery compartment locker
Mobile (Cell phone) placing panel
Play/Pause button
Next track button/Fast-forward button
Volume up button
Cautions to the use
The changes or modi¿cations not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
To comply with the FCC RF
exposure compliance requirements, the antenna(s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. No change to the
antenna or the device is permitted. Any change to the
antenna or the device could result in the device
exceeding the RF exposure requirements and void
user’s authority to operate the device.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Volume down button
Aux in indicator
Volume max. or min. indicator/ Low battery indicator
Bluetooth indicator
Bluetooth pairing button
Power button
Previous track button/ Rewind button
Speaker
Handle
DC in socket
Auxiliary input socket
USB charging socket
Cable hole
Mobile (Cell phone) storage cabinet
18V battery terminal
10.8 V battery terminal
Battery cover
Battery cartridge
Button
Mobile storage cabinet cover
To install the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of
the button, it is not locked completely. Install it fully
until the red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.
Do not use force when inserting the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, sliding it from the tool
while pressing the button on the front of the cartridge.
When the speaker is in low battery, the middle LED
will Àash in red.
Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Indicator lamps Check button
The following table indicates the operating time on a
single charge.
Battery
capacity
Battery Cartridge Voltage
AT SPEAKER OUTPUT = 100mW (unit: Hour)
10.8V
-12Vmax
18V AUX IN Bluetooth
(Approximately)
1.5Ah
2.0Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
11
9.0
1.0
1.5BL1815N
12
9.5
BL1016
BL1021B
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2.0
1.0
BL1041B
17 3.018
28 2.531
24 4.025
5.5
6.5
31
37
32
39
AUX IN
+USB(2.1A)
Bluetooth
+USB(2.1A)
This jack can be used to charge a mobile phone or any
other device that uses less than 2.1A of DC current.
Charging will only occur when the speaker is switched on.
Ensure the specification of your external device
such as mobile phone, mp3 player or iPod is compatible
with the speaker. Please read instruction manual of your
external device before charging.
Remove the rubber protector and insert the adaptor plug
into the DC socket on the right side of the speaker. Plug
the adaptor into a standard mains socket outlet. Whenever
the adaptor is used, the battery pack is automatically
disconnected. The AC adaptor should be disconnected
from the main supply when not in use.
The mains adaptor is used as the means of connecting
the speaker to the mains supply. The mains socket used
for the speaker must remain accessible during normal
use. In order to disconnect the speaker from the mains
completely, the mains adaptor should be removed from
the mains outlet completely.
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of ¿re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
¿re .
Do not connect this USB socket with your PC USB
port, as it is highly possible that it may cause
breakdown of the units.
Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery
The battery
may have
malfunctioned
Press the Power button to turn on the speaker and
the Bluetooth indicator will Àash in blue. The indicator
flashes fast flashing blue indicating the speaker is
discoverable.
Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the speaker. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘XRM08.’ With some mobiles (which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device), you
may need to input the pass code “0000”.
Once connected, there will be a beep sound and the
Bluetooth indicator will remain in solid blue. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the speaker.
Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the speaker to play/pause and navigate tracks.
If 2 Bluetooth devices, pairing for the ¿rst time, both
You need to pair your Bluetooth device with the speaker
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the speaker. Paring creates a `bond' so two
devices can recognize each other.
To have the better sound quality, we recommend setting
the volume to more than two-thirds level on your Bluetooth
device and then adjust the volume on the speaker as
required.
device for the Àrst time
1.
2.
3.
4.
1.
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Playing audio Àles in Bluetooth
When you have successfully connected the speaker with
the chosen Bluetooth device you can start to play your
music using the controls on your connected Bluetooth
device.
1.
2.
3.
1.
2.
Thespeakercanmemorizeupto8setsofpaireddevice,
when the memory exceed this amount, the oldest pairing
history will be over written. If your Bluetooth device
already paired with the speaker previously, the unit
will memorize your Bluetooth device and it attempts
to reconnect with a device in memory which is last
connected. If the last connected device is not available,
the speaker will be discoverable.
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds to disconnect with your Bluetooth device. The
Bluetooth indicator Àashes in blue indicating the speaker
is discoverable again for pairing.
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided on the right
side of the unit to permit an audio signal to be fed into the
unit from any devices that features a headphone or audio
output, such as an iPod, MP3 or CD player.
1.
2.
3.
When Aux in socket is connected an audio device,
Bluetooth function will be disabled to minimize power
consumption.
Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume buttons on
the speaker or on your enabled Bluetooth device.
When you press the Volume up/down button,
the volume indicator will Àash in fast Àashing red. If
the indicator light in solid red, it indicates the volume is
in maximum volume or minimum volume.
Use the controls on your device to play/pause and
navigate tracks. Alternatively, control the playback
using Play/Pause ( ), Next track ( ) , Previous
track buttons ( ) on the speaker.
Press and hold the Next track ( ) or Previous
button ( ) to fast-forward/Rewind the current track.
Release the button when the desired point in the track is
reached.
That not all player applications or devices may
respond to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect from
the speaker when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming.Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the speaker.
Connect a stereo or mono audio source (for example,
iPod, MP3 or CD player) to the Auxiliary input socket
(marked 'AUX') and the Aux in indicator turns green
indicating the speaker is in auxiliary input mode.
Adjust the Volume control on your iPod, MP3 or CD
player to ensure an adequate signal and then adjust
the volume on the speaker for comfortable listening.
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on
your audio device and then adjust the volume on the
speaker as required.
search for the speaker, it will show its availability on
both devices. However, if one device links with this
unit ¿rst, then the other Bluetooth device won't ¿nd it
on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected
to the speaker, then you need to manually reconnect
your device again to the speaker.
If ‘XRM08” shows in your Bluetooth device list but your
device cannot connect with it, please delete the item
from your list and pair the device with the speaker
again following the steps described previously.
The effective operation range between the system and
the paired device is approximately 10 meters (30 feet).
Any obstacle between the system and the device can
reduce the operational range.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your
device before connecting to the speaker. All features
may not be supported on some paired Bluetooth
devices.
2.
3.
4.
5.
SpeciÀcation
Ampli¿er
Output power 10.8V:3.5W
18V:10W
Frequency response 50Hz~20kHz
Input sensitivity 250mVrms @100Hz
Main speaker 101.6mm 8 ohm 10W
Tweeter speaker 36mm 8ohm 10W
Bluetooth version 4.0
Bluetooth pro¿les A2DP/ SCMS-T/ AVRCP
Transmission power Bluetooth speci¿cation
power Class 2
Transmission range Max. 10m (varies according
to usage conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth pro¿le A2DP
AC power adaptor DC in 12V 1.5A, center pin
positive
Battery Slide battery: 10.8V-12Vmax /
18 V
Weight 2.7KG (without battery)
The company reserves the right to amend the speci¿cation
without notice.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signi¿cado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Utilice únicamente baterías originales de Makita. El
uso de baterías no originales de Makita, o de baterías
alteradas, puede ocasionar que las baterías exploten
causando un incendio, lesiones personales y daños.
Asimismo, esto invalidará la garantía de Makita para la
herramienta y el cargador Makita.
Consejos para mantener al máximo la vida útil de la batería
1.
2.
3.
4.
(1)
(2)
(3)
No toque los terminales con un material conductor.
Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir un gran
Àujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una avería.
Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
Limpie el equipo solo con un paño seco.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
ampli¿cadores) que produzcan calor.
Utilice únicamente accesorios especificados por el
fabricante.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
Un altavoz que funcione por medio de baterías
bien integradas o bien independientes, solo debe
cargarse con el cargador especí¿co para la batería.
Un cargador adecuado para un tipo de batería, puede
crearriesgodeincendiocuandoseusaconotra
batería.
Use un altavoz que funcione por medio de baterías
solo con baterías especí¿camente diseñadas. El uso
de otras baterías podría crear riesgo de incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pudieran crear conexiones de un
terminal a otro. El contacto entre de los terminales
de las baterías puede provocar chispas, quemaduras
o fuego.
Evite contacto corporal con superficies conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
No desmonte el cartucho de batería.
Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
lávelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Podría dar como resultado la pérdida de
visión.
No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.
No guarde la herramienta ni el cartucho de batería
en lugares donde la temperatura pueda llegar a o
superar los 50 °C (122 °F).
No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
No use una batería dañada.
Las baterías de ión de litio están sujetas a los
requisitos reglamentarios en materia de bienes
peligrosos. Para el trasporte comercial, por ej.,
mediante terceros o agentes de transporte, se
deben tomar en cuenta los requisitos especiales
relativos al empaque y el etiquetado. Para efectuar
los preparativos del artículo que se va a enviar,
se requiere consultar a un experto en materiales
peligrosos. Si es posible, consulte además otras
regulaciones nacionales más detalladas. Pegue o
cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y
empaque la batería de manera que ésta no pueda
moverse dentro del paquete.
Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho
de las baterías.
Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Deje de usar la
herramienta y cargue la batería cuando note que la
batería tiene menos potencia.
Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados (50 °F-
104 °F). Antes de cargarla, deje que una batería que
esté caliente se enfríe.
Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
El altavoz puede funcionar por medio de baterías Makita
o por medio de una toma de corriente estándar.
Compartimento de la batería
Panel para colocar el teléfono móvil (celular)
Botón Reproducción/pausa
Botón pista siguiente/avance rápido
Botón subir volumen
Botón bajar volumen
Indicador de entrada auxiliar
Indicador de volumen máximo o mínimo/indicador batería baja
Indicador de Bluetooth
Botón de vinculación Bluetooth
Botón de encendido
Botón pista anterior/rebobinar
Altavoz
Asa
Toma de entrada CC
Toma de entrada auxiliar
Toma de carga USB
Agujero para cable
Compartimento para guardar el teléfono móvil (celular)
Terminal de la batería 18 V
Terminal de la batería 10.8 V
Cubierta de la batería
Cartucho de batería
Botón
Cubierta del compartimento donde se guarda el móvil
Precauciones para el usuario
Los cambios o modi¿caciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsable
por el cumplimiento de las regulaciones podrían anular
la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de
Para cumplir con los requisitos
de exposición humana a los campos de
radiofrecuencia (RF) de la FCC, la o las antenas
usadas para este transmisor deben instalarse a una
distancia mínima de 20 centímetros de cualquier
persona y no deben ser colocadas ni funcionar junto a
otras antenas o transmisores. No se permite ningún
cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en
la antena o dispositivo podría resultar en el dispositivo
excediendo los requisitos de exposición humana a los
campos de radiofrecuencia y anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites correspondientes a un equipo digital de Clase
B, según lo señalado en la Parte 15 de las Normas
FCC (la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.
UU.). Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y,
si no es instalado y usado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no ocurrirán las
interferencias en una instalación determinada. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que se pueden
identi¿car encendiendo y apagando el equipo,
recomendamos al usuario que intente solucionar las
interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
•Cambiar la orientación o posición de la antena
receptora.
•Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
•Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente del conectado con el receptor.
•Consultar al proveedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para recibir ayuda.
Lasiguientetablaindicaeltiempodeusoconunasola
carga.
Solo para cartuchos de batería que tengan una "B" al
¿nal del número de modelo
Presione el botón en el cartucho de batería para mostrar
la batería restante. Las luces indicadoras se encenderán
por unos segundos.
de batería g. 3 y 4)
Luces indicadoras Botón de comprobación
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
en el cartucho de batería con la ranura en la carcasa
y deslícela a su lugar. Siempre insértela hasta que
encaje en su sitio con un pequeño clic.
Si puede ver el indicador rojo en la parte superior
del botón, no está ajustada completamente.
Instálela completamente hasta que el indicador
rojo no se pueda ver. De lo contrario, podría caerse
accidentalmente de la herramienta, lesionándole a
ustedoaalguienasualrededor.
No use la fuerza al insertar el cartucho de batería.
Si el cartucho no se desliza fácilmente es que no se
está insertando correctamente.
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras presiona el botón en la parte
frontal del cartucho.
Cuando el altavoz está en batería baja, el LED central
parpadeará en rojo.
Entrada auxiliar
+USB(2.1A)
CON SALIDA DE ALTAVOZ = 100 mW (unidad: Hora)
(aproximadamente)
Entrada
auxiliar
Capacidad de
la batería
Voltaje del cartucho de batería
10.8V
-12Vmax
18V Bluetooth
1.5Ah
2.0Ah
3.0Ah
4.0Ah
5.0Ah
6.0Ah
11
9.0
1.0
1.5BL1815N
12
9.5
BL1016
BL1021B
BL1820B
BL1830/
BL1830B
BL1840B
BL1850B
BL1860B
13
15
12
14
2.0
1.0
BL1041B
17 3.018
28 2.531
24 4.025
5.5
6.5
31
37
32
39
Bluetooth
+USB(2.1A)
Esta toma puede usarse para cargar un teléfono móvil o
cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1 A de CC.
Solo se cargará cuando el altavoz esté encendido.
Asegúrese de que la especificación de su
dispositivo externo como un teléfono móvil, reproductor
de mp3 o iPod es compatible con el altavoz. Lea el
manual de instrucciones de su dispositivo externo antes
de cargar.
Retire el protector de goma e inserte la clavija del
adaptador en la toma de CC en la parte derecha del
altavoz. Enchufe el adaptador a una toma de corriente
estándar. Cuando el adaptador se usa, la batería se
desconecta automáticamente. Cuando no lo use,
el adaptador de CA debe ser desconectado de la
alimentación principal.
El adaptador de corriente se emplea como medio de
desconexión de la radio de la toma de alimentación.
La toma de alimentación usada con la radio deberá
permanecer accesible durante su uso. Para desconectar
completamente la radio de la red de suministro, el
adaptador deberá ser desenchufado.
Dependiendo de las condiciones de uso y de
la temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
Antes de conectar el dispositivo USB al cargador,
haga siempre una copia de seguridad de los datos
del dispositivo USB. De lo contrario, su información
podría perderse.
El cargador puede que no suministre energía a
algunos dispositivos USB.
Cuando no lo use, o tras cargar, retire el cable USB y
cierre la cubierta.
No conecte la fuente de alimentación al puerto USB.
De lo contrarío puede haber riesgo de fuego. El
puerto USB es solo para cagar dispositivos de bajo
voltaje. Cuando no esté cargando el dispositivo de
bajo voltaje, coloque siempre la cubierta en el puerto
USB.
No inserte un clavo, cable, etc. en el puerto de
alimentación USB. De lo contrario, un cortocircuito
podría causar humo y fuego.
No conecte esta toma USB al puerto USB del PC, ya
que es muy probable que esto pueda causar daños
en las unidades.
del 75% al 100%
del 75% al 100%
del 50% al 75%
del 50% al 75%
del 25% al 50%
del 25% al 50%
del0%al25%
del0%al25%
Cargue la
batería
La batería
puede haber
funcionado mal
Presione el Botón de encendido para encender el
altavoz y el Indicador de Bluetooth parpadeará en
azul. El indicador parpadeará rápido en azul para
indicar que el altavoz es reconocible.
Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual
del usuario para enlazar con el altavoz. Localice la
lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el que
lleve por nombre ‘XRM08.’ Algunos dispositivos
móviles (equipados con versiones de Bluetooth
anteriores a la BT2.1), puede que sea necesario
introducir las contraseña “0000”.
Una vez conectado, se oirá un pitido y el indicador
de Bluetooth permanecerá encendido en azul. Podrá
seleccionar y reproducir música desde su dispositivo
fuente. El volumen podrá ser ajustado desde su
Tendrá que emparejar su dispositivo Bluetooth con su
XRM08 antes de poder autoenlazar para reproducir /
transmitir música de Bluetooth mediante su altavoz con
Bluetooth. El emparejamiento creará un `vínculo' de modo
que ambos dispositivos se reconozcan entre ellos.
Para tener la mejor calidad de sonido, se recomienda
ajustar el volumen a un nivel mayor de dos tercios del
nivel máximo del dispositivo Bluetooth y a continuación,
ajustar el volumen en el altavoz como desee.
1.
2.
3.
cuando reciben mensajes de texto, correos
electrónicos o por otros motivos ajenos a la
transmisión de audio. Ese comportamiento es una
función del dispositivo conectado y no indica un fallo
en su altavoz.
Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado usando los botones
devolumen ensualtavozoensudispositivo
Bluetooth. Cuando presione el botón de subir o
bajar volumen, el indicador de volumen parpadeará
rápidamente en rojo de forma intermitente. Si el
indicador de luz muestra una luz roja continua, esto
indica que el volumen está al máximo o al mínimo.
Useloscontrolesensudispositivoparareproducir,
pausar y navegar por las pistas. De forma alternativa,
controle la reproducción usando los botones
Reproducir/pausar ( ), Pista siguiente ( ), Pista
anterior ( ) en el altavoz..
Mantenga presionado el botón de Pista siguiente
( ) o ( ) Pista anterior para avanzar rápidamente
o rebobinar la pista actual. Suelte el botón cuando
llegue al punto de la pista deseado.
Que puede que no todos los reproductores o
dispositivos respondan a todos los controles.
Algunos teléfonos móviles puede que se desconecten
temporalmente de su altavoz al realizar o recibir
llamadas. Algunos dispositivos puede que silencien
temporalmente su transmisión de audio por Bluetooth
de audio como un iPod, MP3 o reproductor de CD, el
lateral derecho de la unidad está provisto con una toma
de entrada auxiliar de 3,5 mm.
1.
2.
3.
CuandolatomaAuxinestéconectadaaundispositivo
de audio, la función de Bluetooth estará desactivada para
minimizar el consumo de batería.
XRM07 puede memorizar hasta 8 dispositivos
emparejados. Cuando la memoria exceda esta cantidad,
el primero de los dispositivos emparejados será
sobrescrito.
Si su dispositivo Bluetooth hubiera sido emparejado
con el altavoz anteriormente, la unidad memorizará su
dispositivo Bluetooth e intentará reconectarse con el
dispositivodelamemoriaconelqueseconectópor
ultima vez. Si el último dispositivo con el que se conectó
no estuviera disponible, el altavoz será reconocible.
Mantenga pulsado el botón de Bluetooth 2-3 segundos
para desconectarse de su dispositivo Bluetooth. El
indicador Bluetooth parpadeará en azul indicando que el
altavoz es reconocible de nuevo para el emparejamiento.
Para permitir que la unidad reciba una señal de audio de
cualquier dispositivo que cuente con auriculares o salida
Cuando haya conectado su altavoz con el dispositivo
Bluetooth que haya elegido, ya podrá comenzar a reproducir
su música usando los controles del dispositivo Bluetooth
al que se haya conectado.
1.
2.
3.
1.
2.
Conecte una fuente de audio estéreo o mono
(por ejemplo, un iPod, MP3 o reproductor de CD)
a la toma de audio auxiliar (marcada como "AUX")
y el indicador de entrada de audio se volverá verde,
indicando que el altavoz está en modo de entrada
auxiliar.
Ajuste el volumen de su iPod, reproductor de MP3 o
CD para garantizar una buena señal y después ajuste
el volumen del altavoz a su gusto.
Para tener la mejor calidad de sonido, se recomienda
ajustar el volumen a un nivel mayor de dos tercios del
nivel máximo del dispositivo audio y a continuación,
ajustar el volumen en el altavoz como desee.
Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por
primera vez, buscan el XRM08, este se mostrará
disponible para ambos dispositivos. Sin embargo,
si un dispositivo se enlaza con esta unidad primero,
entonces el otro dispositivo Bluetooth no lo encontrará
en la lista.
Si su dispositivo Bluetooth se desconecta
temporalmente de su altavoz, entonces, deberá
reconectar su dispositivo al altavoz de forma manual.
Si "XRM08" aparece en la lista de su dispositivo
Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre el
elemento de la lista y vincule de nuevo el dispositivo
con el altavoz, siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El alcance efectivo de uso entre el sistema y el
dispositivo emparejado es de aproximadamente 10
metros (30 pies). Cualquier obstáculo interpuesto
entre el sistema y el dispositivo podrá reducir el
alcance operativo.
La capacidad de la conectividad Bluetooth podría
variar dependiendo del dispositivo Bluetooth
que se haya conectado. Por favor, consulte las
especificaciones Bluetooth de su dispositivo antes
de conectarlo a su radio. Puede que no todas
las funciones estuvieran disponibles en algunos
dispositivos Bluetooth.
dispositivo fuente o directamente desde el altavoz.
Use los controles de su dispositivo con función de
Bluetooth o los del altavoz para reproducir / dejar en
pausa y navegar por las pistas.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
Nunca use gasolina, bencina, diluyentes, alcohol o
similares. Podría dar como resultado decoloración,
deformaciones o roturas.
10,8V:3,5W
18V:10W
50 Hz~20 kHz
250mVrmsa100Hz
101,6 mm 8 ohm 10 W
36 mm 8 ohm 10 W
4.0
A2DP/SCMS-T/AVRCP
Bluetooth de clase 2
Máximo 10 m (varía en
función de las condiciones
de uso)
SBC
A2DP
CC en 12V 1.5 A,
pin central positivo
10,8V-12Vmax/
18 V
2,7KG(sin batería)
EspeciÀcaciones
Ampli¿cador
Potencia de salida
Frecuencia de respuesta
Sensibilidad de entrada
Altavoz principal
Tweeter
Versión Bluetooth
Per¿les Bluetooth
Potencia de transmisión
Alcance de transmisión
Codec compatible
Per¿l Bluetooth compatible
Adaptador de corriente CA
Batería
Peso
La compañía se reserva el derecho para modificar las
especi¿caciones sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Makita XT269M-XRM08B1 Guía del usuario

Categoría
Bocinas portables
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas