Eaton Pulsar Series Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
www.eaton.com
Installation and User Manual
Manuel d’installation et
d’utilisation
Manual de instalación y de
usuario
Manual de instalação e do
usuário
English
Français
Español
Portuguese
EX
700 1000 1500
1000 RT2U 1500 RT2U
EXB 1000/1500
EXB 1000/1500 RT2U
Pulsar Series
Contenido
Introducción ....................................................................................................................... 5
Importantes instrucciones de seguridad ........................................................................... 6
Uso de símbolos ................................................................................................................ 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar ........................................................................................................... 8
1.2 Paneles posteriores ........................................................................................................... 9
1.3 Panel de control ............................................................................................................... 10
2. Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido ............................................................................. 11
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical ............................................................... 12
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor ....................................................................... 12
2.4 Puertos de comunicación ................................................................................................ 13
2.5 Conexión al Puerto de comunicación utilizando un Contacto (2) .................................... 14
2.6 Conexión de la UPS ......................................................................................................... 15
3. Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal ................................................................................ 17
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería .................................................................. 17
3.3 Retorno a alimentación de CA ......................................................................................... 18
3.4 Apagado de la UPS .......................................................................................................... 18
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS ....................................................... 18
4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla ............................................................................. 21
4.2 Acceso a Mediciones ...................................................................................................... 21
4.3 Personalización utilizando el Panel de control ................................................................. 21
4.4 Personalización utilizando software externo ................................................................... 22
5. Mantenimiento
5.1 Solución de inconvenientes ............................................................................................. 23
5.2 Reemplazo del módulo de la batería ............................................................................... 24
6. Apéndices
6.1 Especificaciones técnicas ................................................................................................ 27
6.2 Glosario ............................................................................................................................ 28
86-86700-00ES A02 - Page 3
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-86700-00ES A02 - Page 4
Introducción
Le agradecemos haber elegido un producto de EATON para proteger su equipo eléctrico.
El EX ha sido diseñado con el mayor cuidado.
Le recomendamos tomarse un tiempo para leer este manual y así poder obtener el máximo beneficio de las muchas
características de su UPS (Uninterruptible Power System - sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en
inglés).
Antes de instalar una EX, lea atentamente el folleto sobre las instrucciones de seguridad requeridas. Luego siga las
indicaciones en este manual.
Para descubrir toda la gama de los productos EATON y las demás opciones disponibles para la gama EX, le invitamos a
visitar nuestro sitio en www.eaton.com o a ponerse en contacto con su representante de EATON.
Protección ambiental
EATON ha implementado una política de protección ambiental.
Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico en el diseño.
Sustancias
Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto.
Embalaje
Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje.
w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado.
w Los sacos y bolsas están hechos de polietileno.
w Los materiales del embalaje son reciclables y presentan el símbolo de identificación correspondiente.
Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje.
Final de vida
EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de las reglamentaciones locales.
EATON trabaja con empresas encargadas de la recolección y eliminación de nuestros productos al final de su vida de
servicio.
w Producto
El producto está fabricado con materiales reciclables.
El desarmado y la destrucción deben ser realizados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspon-
dientes a los desechos.
Al final de la vida de servicio, el producto debe ser transportado a un centro de procesamiento para desechos eléctricos
y electrónicos.
w Batería
Este producto contiene baterías de plomo / ácido, las que deben ser procesadas cumpliendo con las reglamentaciones
locales sobre baterías.
La batería puede ser retirada y dispuesta en cumplimiento con las correspondientes reglamentaciones locales.
En nuestro sitio internet está disponible la “Material Safety Data Sheets” - Planilla de datos de seguridad del material
(MSDS, por sus siglas en inglés) correspondiente a las baterías*.
(*) Para obtener más información o ponerse en contacto con el Gerente ambiental del producto, use el Formulario
ambiental (“Environmental Form”) disponible en el sitio: www.eaton.com/pulsar -> About us -> Environment.
Material Abreviatura
Núm. de
Símbolo
Tereftalato de polietileno PET 01
Polietileno de alta densidad HDPE 02
Cloruro de polivinilo PVC 03
Polietileno de baja densidad LDPE 04
Polipropileno PP 05
Poliestireno PS 06
01
PET
01
PET
86-86700-00ES A02 - Page 5
86-86700-00ES A02 - Page 6
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas
durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías.
Los modelos EX incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C
(32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos.
Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme
a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interfer-
encia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en
frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interfer-
encia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia
dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia.
Normas de certificación
w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión
w Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A
w Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible
w IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4
w IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3
w IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4
w IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4
w IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias)
w IEC 61000-4-6 (campo electromagnético)
w IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido)
Seguridad de las personas
w
El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive
si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA.
w
El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio.
w
El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra.
w
La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes
directivas:
- Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión).
- No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel).
- Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería.
- Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los
siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con
manijas aisladas.
- No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías.
Seguridad del producto
w
Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado.
w
Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser
desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor.
w
Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico
real de todo el equipo conectado al sistema.
w
El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso.
w
Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo.
w
Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema.
w
Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema.
w
Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor.
w
En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco.
w
El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4
° F a 104° F).
w
La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F).
Precauciones especiales
w
Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de
sistema).
w
Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período
de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77
°F)
). Esto permite
cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles.
w
Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original
provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con
su representante EATON.
Medio ambiente
w
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente:
No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC).
w
Reciclado de la UPS al final de su vida útil:
EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes,
todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON).
w
Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio
ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas.
Uso de símbolos
Importantes instrucciones que deben ser siempre obedecidas
Información, recomendaciones, ayuda
Indicación visual
Acción
Señal audible
LED apagado
LED encendido
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protec-
ción razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme
al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de
este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar
los gastos para corregir la interferencia.
86-86700-00ES A02 - Page 7
1. Presentación
1.1 Posiciones estándar
Posición vertical
Posición en bastidor
Peso en kg / lbs
EX 700 12,5 / 27,55
EX 1000 15 / 33
EX 1000 RT2U 18 / 39,68
EX 1500 18 / 39,68
EX 1500 RT2U 20,5 / 45,2
EX EXB 1000/1500 21 / 46,3
EX EXB 1000/1500
RT2U
24,5 / 54
Medidas (A x A x P) en mm / pulgadas
EX 700
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
EX 1000
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
EX 1000 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17,24 x 3,4 x 18,9
EX 1500
242 x 158 x 450 /
9,52 x 6,22 x 17,71
EX 1500 RT2U
438 x 86.5 x 480 /
17,24 x 3,4 x 18,9
EX EXB 1000/1500
242 x 158 x 400 /
9,52 x 6,22 x 15,74
EX EXB 1000/1500
RT2U
440 x 86.5 x 480 /
17,32 x 3,4 x 18,9
Part Numbers
EX 700 86700
EX1000 86701
EX 1000 RT 2U 86702
EX 1500 86703
EX 1500 RT 2U 86704
EX EXB 1000/1500 86705
EX EXB 1000/1500 RT 2U 86706
86-86700-00ES A02 - Page 8
1.2 Paneles posteriores
EX 700 / 1000 / 1500
(11) Conectores para los módulos de batería (a la UPS
o a los otros módulos de batería)
(12) Conectores para reconocimiento automático de
módulos de batería
11
11
12
(1) Puerto de comunicación USB
(2) Puerto de comunicación y de contactos secos
RS232
(3) Conector para reconocimiento automático de un
módulo de batería EXB (excepto en el EX 700)
(4) Ranura para tarjeta opcional de comunicación
(5) Conector control de encendido/apagado (ON/OFF)
y RPO remoto (Apagado remoto)
(6) Conector para módulo de batería EXB con la
excepcion de EX 700
(7) Grupo de salidas programables para conexión de
equipo
(8) Grupo de salidas para conexión de equipo
(9) Entrada para enchufe de alimentación para
conexión a una fuente de CA
(10) El LED (SWF) indica la fase del sistema de
distribución / inversión del neutro
EX 1000 RT2U / 1500 RT2U
EX EXB 1000/1500 (módulo opcional de batería)
1. Presentación
5
8
4
6
1
2
9
3
7
10
120 Volts
120 Volts
1 2 5 310 6 4 8
7
9
86-86700-00ES A02 - Page 9
EX EXB 1000/1500 RT2U (módulo opcional de batería)
1.3 Panel de control
(20) LED de carga protegida
(21) LED de funcionamiento disminuido
(22) LED de carga no protegida
(23) Pantalla alfanumérica
(24) Botón Escape (cancelación)
(25) Botón de desplazamiento
(26) Botón Enter (confirmación)
(27) Botón de encendido (ON/OFF) para la UPS y
las salidas
11
12
1. Presentación
86-86700-00ES A02 - Page 10
2. Instalación
2.1 Desembalado y control del contenido
Los materiales del embalaje deben ser desechados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales
correspondientes a los desechos. Los símbolos de reciclaje aparecen impresos en los materiales del embalaje para facilitar su
clasificación.
(37) Kit de montaje para bahías de 19 pulg
(38) 2 soportes para la posición vertical (sólo para el
modelo RT)
(41) Plaqueta de comunicación NMC (opcional)
(30) EX 700, 1000, 1500
(31) EX 1000 RT2U, 1500 RT2U
(33) Cable de comunicación RS232
(34) Cable de comunicación USB
(36) CD-ROM del Solution-Pac y Elementos de documen-
tación provistos, dependiendo de la versión o de la
opción
i
86-86700-00ES A02 - Page 11
2.2 Instalación del Modelo RT en posición vertical
i
2.3 Instalación del Modelo RT en un bastidor
Se recomienda instalar el/los módulo/s EXB de batería en la posición más baja del bastidor para luego colocar la UPS
arriba.
Siga los pasos 1 al 4 para montar los módulos en los rieles.
Los rieles y los herrajes necesarios (37) son provistos por EATON.
86-86700-00ES A02 - Page 12
2. Instalación
2.4 Puertos de comunicación
Conexión de un puerto de comunicación RS232 o USB (opcional)
Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden funcionar simultáneamente.
Modelo vertical
1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o el
USB (34) al puerto serial o USB de la computadora.
2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación
(33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o
RS232 (2) de la UPS.
La UPS podrá entonces comunicarse con el
software de gestión de alimentación EATON.
Modelo RT
:
86-86700-00ES A02 - Page 13
2. Instalación
2.5 Conexión al puerto de comunicación utilizando un contacto
Instalación de las plaquetas opcionales de comunicación (opcional)
w Clavijas 2, 3, 5 y 6: no utilizadas,
w Clavija 1: funcionamiento en derivación automática,
w Clavija 4: en común,
w Clavija 7: batería baja,
w Clavija 8: carga protegida,
w Clavija 9: funcionamiento con batería.
n.o.: contacto normalmente abierto.
No es necesario apagar la UPS antes de instalar una
plaqueta de comunicación.
(4): Ranura con acceso restringido para la tarjeta de
comunicación.
1. Retire la tapa de la UPS (4) que está fijada con
tornillos.
2. Coloque la plaqueta de comunicación en la
ranura.
3. Coloque nuevamente la tapa de la UPS y fíjela
utilizando los tornillos.
n.o. n.o. n.o.
Modelo vertical Modelo RT
Cuando el estado sea activo, el contacto entre la clavija común (Clavija 4) y la clavija de información pertinente está
cerrado.
Características del contacto (optoacoplador)
w Voltaje: 48 VCA máx.
w Corriente: 25mA máx. por contacto
w Alimentación: 1,2W
86-86700-00ES A02 - Page 14
2. Instalación
2.6 Conexión de la UPS
Controle que las indicaciones en la placa de identificación ubicada en la parte posterior de la UPS coincida con la
fuente de alimentación de CA y con el consumo eléctrico verdadero de la carga total.
i
1. Conecte la toma de corriente de la UPS (9) a la
fuente de alimentación de CA utilizando el cable
de alimentación del equipo a proteger.
2. Conecte las cargas a la UPS.
Es preferible conectar las cargas prioritarias a las tomas
de corriente marcadas (8) y las cargas no prioritarias
a las tomas de corriente marcadas (7) de manera
que puedan ser programadas en pares (1 y 2). Para
programar las salidas se necesita del software de
comunicación EATON.
Modelo RT
Modelo vertical
i
Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a la fuente de CA, aunque no se haya presionado
el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a la fuente de alimentación de CA, se necesita de ocho horas
de carga antes que la batería pueda alimentar el tiempo nominal de respaldo.
86-86700-00ES A02 - Page 15
2. Instalación
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-86700-00ES A02 - Page 16
3. Funcionamiento
3.1 Arranque y Funcionamiento normal
Para el encendido inicial, deberá existir alimentación de CA para detectar cualquier error de cableado.
Es por ello que la UPS puede arrancar inclusive si no hay alimentación de CA
Personalización de la UPS
En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda entrar en el modo personalización en este momento.
Se puede ingresar en este modo utilizando los botones en el panel de control o utilizando el software Personal
Solution-Pac (para Windows) incluido en el CD-ROM de Solution-Pac provisto por EATON.
3.2 Funcionamiento con alimentación de batería
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo.
Los dispositivos conectados son protegidos por la UPS.
w Se enciende el LED (20). En caso que el LED (22) esté
encendido, se ha producido una falla (consulte la
sección “Solución de inconvenientes”).
w Durante el funcionamiento normal, se puede utilizar
el botón de desplazamiento (25) para leer mas
mediciones de la UPS (voltaje de entrada de CA,
modo de funcionamiento, capacidad de la batería y
número de serie de la UPS)
w Los dispositivos conectados continúan siendo
alimentados por la UPS cuando ya no está
disponible la alimentación de CA. La energía
necesaria es provista por la batería.
w Se encienden los LED (20) y (21).
w La alarma de audio suena cada diez segundos.
Los dispositivos conectados son alimentados por la
UPS. La pantalla muestra el tiempo remanente.
w Se encienden los LED (20) y (21).
w La alarma de audio suena cada tres segundos.
La reserva de la batería está baja. Apague todos los
equipos conectados a la UPS ya que su apagado
automático es inminente.
Transferencia a alimentación con batería
Advertencia baja de batería
86-86700-00ES A02 - Page 17
Indique el tiempo de respaldo de la batería
w Se apagan todos los LED.
w Se detiene la alarma sonora.
La UPS está completamente apagada.
3.3 Retorno a alimentación de CA
Luego de un corte de alimentación, la UPS se enciende automáticamente cuando retorna la alimentación de
CA (excepto la función de reencendido haya sido deshabilitada por medio de la personalización de la UPS) y se
alimenta nuevamente la carga.
3.4 Apagado de la UPS
3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS
EX cuenta con dos opciones de control remoto.
w RPO: El Remote Power Off (Apagado remoto) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todo
el equipo conectado a la UPS de la fuente de alimentación. El reencendido de la UPS necesita de inter-
vención manual.
w ROO: El apagado remoto (Remote ON/OFF) permite el funcionamiento remoto del botón (27). Estas fun-
ciones se obtienen abriendo un contacto entre las clavijas correspondientes del conector (5) en el panel
posterior de la UPS (consulte el diagrama que aparece en la próxima página).
Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo.
Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben
alimentación.
Modelo RT
Modelo vertical
86-86700-00ES A02 - Page 18
3. Funcionamiento
Conexión y prueba del control remoto
1. Controle que la UPS esté apagada y que toda la red de alimentación eléctrica esté desconectada.
2. Retire el conector (5) destornillando los tornillos.
3. Conecte un contacto normal cerrado libre de tensión (60 VCC / 30 VCA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm 2
de sección) entre las dos clavijas del conector (5), consulte el diagrama.
4. Enchufe el conector (5) en la parte posterior de la UPS.
5. Conecte y encienda nuevamente la UPS utilizando los procedimientos descriptos anteriormente.
6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar el funcionamiento.
Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (muy baja tensión de seguridad,
por sus siglas en inglés).
Contacto abierto: apagado de la UPS
Contacto cerrado: arranque de la UPS (UPS conectada
a la red y red activada)
Nota: el control de encendido utilizando el botón (27)
tiene prioridad sobre la orden del control remoto.
Contacto abierto: apagado de la UPS
Para volver al funcionamiento normal, desactive el
contacto de apagado remoto y encienda nuevamente
la UPS utilizando el botón (27).
86-86700-00ES A02 - Page 19
3. Funcionamiento
(Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco)
86-86700-00ES A02 - Page 20
4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
4.1 Disposición de los menús en pantalla
4.2 Acceso a Mediciones
Oprima el botón de desplazamiento (25) para ingresar a cualquier estado de situación y alarmas, luego a las
mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo restante de respaldo.
4.3 Personalización utilizando el Panel de control
Personalización local
Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles
Idioma Inglés Francés, Español, Portugués
Alarma sonora Habilitada Deshabilitada
w Oprima el botón de desplazamiento (25) varias
veces hasta alcanzar el menú de personalización.
w Oprima el botón Enter (26) para acceder a las
diferentes posibilidades.
w Finalmente confirme la selección oprimiendo
nuevamente el botón Enter (26).
86-86700-00ES A02 - Page 21
Personalización de salida
(1) Estos parámetros sólo pueden ser modificados cuando la UPS está apagada. Podrá encontrar comentarios
detallados en el software Personal Solution-Pac.
Personalización de encendido / apagado
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Arranque con aliment-
ación de batería
Habilitada Deshabilitada
Reencendido
automático
Habilitado Deshabilitado
La UPS arranca nuevamente de manera
automática cuando retorna la aliment-
ación de CA.
Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado
Cuando se habilita esta función, la batería
se apaga cuando la potencia baja al <5%.
Detección de fase /
inversión del neutro
(SWF)
Habilitado Deshabilitado
Inversión del neutro (SWF) Cuando se
habilita la función, la UPS se mantiene
apagada si el sistema detecta la
inversión de una fase/del neutro.
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Voltaje de salida
(1)
120 Voltios CA 100 a 127 Voltios CA
Convertidor de
frecuencia
(1)
Deshabilitada Habilitada
Los dispositivos conectados nunca son
transferidos a la derivación.
Frecuencia de salida
(1)
Selección
automática
50 ó 60 Hz
Sólo pueden ser seleccionadas por el
usuario en caso que esté activada la
función de conversión de frecuencia.
Transferir a
la entrada de
derivación de CA
(1)
La alimentación de CA
derivada debe estar
dentro de las toleran-
cias
La alimentación de CA
derivada puede estar
fuera de las tolerancias
Nivel de sobrecarga
(1)
100% 30 / 50 / 70% Activar alarma si se sobrepasa el umbral.
Función
Configuración de
fábrica
Otras configura-
ciones disponibles
Comentarios
Prueba de batería Prueba semanal
Sin prueba / diaria /
mensual
Advertencia de
batería baja
20% 0 al 100% Ajustable en pasos del 1%.
Selección del tiempo
de respaldo
Detección
automática de
la cantidad de
módulos de batería
13 a 200 Ah
La batería brinda
protección contra
descargas excesivas
Habilitado Deshabilitado
En caso que se produzcan excesivas
descargas mientras la función está
deshabilitada, ya no se contará con la
garantía EATON.
Personalización de batería
4.4 Personalización utilizando software externo
w Coloque el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora.
w En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” (Solución punto a punto) y siga las
instrucciones de instalación del software Personal Solution-Pac.
w Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings”
(Configuración de la UPS).
Observe que las versiones para Linux/Unix/MacOS del
software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad.
86-86700-00ES A02 - Page 22
4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización
5. Solución de inconvenientes
5.1 Solución de inconvenientes
En caso que se encienda el LED (21) o (22), se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón de escape (24)
para silenciar la alarma sonora.
Pantalla Descripción Acción correctiva
1
En caso que la UPS no se
encienda, la pantalla
alfanumérica muestra: COLD
START NOK CHECK AC WIRING
La alimentación de CA no está
conectada o lo está a la salida
de la UPS.
Controle que la UPS esté
correctamente conectada a la entra-
da de CA.
2
El LED (22) está encendido, el
LED SWF (11) ubicado en la
parte posterior de la UPS está
encendido. La pantalla alfanu-
mérica muestra: SITE WIR.
FAULT CHECK AC WIRING
Inversión de fase en la entrada
de alimentación de CA. La UPS
no enciende.
w Para corregir el cableado en un
sistema con neutro puesto a tierra,
llame a un electricista para que modi-
fique las conexiones.
w Para todos los demás tipos de siste-
mas, deshabilite la función de detección.
3
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica: BATTERY
FAULT SERV REQUIRED
La batería está conectada
incorrectamente.
Controle las conexiones de la batería
(consulte la Sección 5.2, Reemplazo
del módulo de la batería).
4
LED (22) is ON, the alpha-
numeric display indicates:
BATTERY FAULT SERV
REQUIRED
Se ha detectado una falla en la
batería.
Sustituya la batería (consulte la
Sección 5.2, Reemplazo del módulo
de la batería). Luego llame a soporte
postventa.
5
Cuando el LED (21) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica:
OVERLOAD ALARM REDUCE
LOAD
El nivel de carga supera el nivel
programado de sobrecarga o la
capacidad de la UPS.
Controle la potencia erogada por los
dispositivos conectados y desconecte
aquellos dispositivos no prioritarios.
Controle el nivel de sobrecarga progra-
mado.
6
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica:
LOAD UNPROTECTED
OUTPUT OVERLOAD
La UPS está sobrecargada. Los
dispositivos conectados a la UPS
son alimentados directamente por
la red ectrica por medio de la
derivación.
Controle la potencia erogada por
los dispositivos conectados y
desconecte aquellos dispositivos no
prioritarios.
7
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla alfanu-
mérica indica: REDUCE LOAD
RESTART UPS
Luego de una repetición de
sobrecargas, la UPS queda
bloqueada en posición de deri-
vación. Los dispositivos conecta-
dos a la UPS son alimentados
directamente por la red eléctrica.
Controle la potencia erogada por
los dispositivos conectados y
desconecte aquellos dispositivos no
prioritarios. Apague y encienda la
UPS para retornar al funcionamien-
to normal.
8
Cuando el LED (22) está encendi-
do, la pantalla alfanumérica indica:
OVERLOAD FAULT REDUCE
LOAD
La UPS se apaga automática-
mente debido a una sobrecarga
en la salida de la UPS.
Controle la potencia erogada por
los dispositivos conectados y
desconecte aquellos dispositivos no
prioritarios.
9
Cuando el LED (22) está encen-
dido, la pantalla alfanumérica
indica: LOAD SHORT-CIRCU
CHECK WIRING
La UPS se apaga automática-
mente debido a un cortocircu-
ito en la salida de la UPS.
Controle la instalación de la salida
de la UPS (cableado, equipo con
fallas).
10
Cuando el LED (22) está
encendido, la pantalla
alfanumérica indica: INTERNAL
FAULT SERV REQUIRED
Se ha producido una falla inter-
na en la UPS. Existen dos
situaciones posibles:
w Todavía se alimenta la carga,
pero de manera directa desde la
red de CA a través de la derivación,
w Ya no se alimenta la carga.
Llame al departamento de soporte
postventa.
11
La pantalla alfanumérica mues-
tra: REMOTE POWER OFF RPO
El cambio del Apagado remoto
(RPO) ha causado el apagado
de la UPS.
Reemplace el contacto en la posición
normal y oprima el botón ON/OFF
para encenderla nuevamente.
86-86700-00ES A02 - Page 23
5.2 Reemplazo del módulo de la batería
Recomendaciones de seguridad
La batería puede causar la electrocución y generar fuertes corrientes de cortocircuito. Se deben seguir las
siguientes precauciones de seguridad antes de trabajar con los componentes de la batería:
w Quítese relojes, anillos, pulseras y cualquier otro objeto metálico de manos y brazos.
w Use herramientas con mangos aislados.
Extracción del módulo de la batería
D Retire la tapa metálica de protección adelante de
la batería (dos tornillos).
E Haga girar el conector.
F Pase el conector a través del orificio.
A Destornille el lateral izquierdo del panel delantero
(dos tornillos)
B Retire la pieza.
C Desconecte el bloque de la batería separando los
dos conectores (nunca tire de los cables).
F
E
D
Modelo RT
B
A
C
86-86700-00ES A02 - Page 24
5. Solución de inconvenientes
C Retire los 4 tornillos de fijación ubicados sobre
la tapa metálica de protección de la batería.
B Desconecte el bloque de la batería separando
los dos conectores (nunca tire de los cables).
A Coloque el panel delantero cerca de la UPS.
G Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
C
B
Modelo vertical
A
G
86-86700-00ES A02 - Page 25
5. Solución de inconvenientes
Colocación del nuevo módulo de la batería
Siga las instrucciones anteriormente descriptas en orden inverso.
w Para garantizar la seguridad y el alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON.
w Apriete firmemente las dos partes del conector durante el montaje
E Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque
de la batería y reemplácela.
D Retire la tapa metálica de protección de la
batería.
E
D
86-86700-00ES A02 - Page 26
5. Solución de inconvenientes
6. Apéndice
6.1 Especificaciones técnicas
(1) Módulo EXB para la EX 1000 y la EX 1500
(2) Módulo EXB RT2U para la EX 1000 RT2U y la EX 1500 RT2U.
(3) 900W, en la configuración estándar, 800W con al menos 1 EXB conectado
(4) 1290W en la configuración estándar, 1200W con al menos 1 EXB conectado
(5) Valores para el 33% / 66% / 100% de la capacidad nominal de potencia
(6) Ajustable de 100V a 127V utilizando el software de configuración de la UPS
(7) El modo de conversión de frecuencia se programa utilizando el software de configuración de la UPS
(8) Nominal, para un voltaje de salida de 120V
EX 700
EX 1000
EX 1000 RT2U
EX 1500
EX 1500 RT2U
EX EXB 1000/1500
(1)
EX EXB 1000/1500 RT2U
(2)
Potencia de salida 700VA / 630W 1000VA /900 W
(3)
1500VA /1290 W
(4)
Potencia de entrada de CA
w Gama de tensión de entrada
w Tensión nominal de entrada
w Frecuencia
w Factor de potencia
60 / 70 / 80V monofásica a 142V
(5)
120 V
50/60 Hz autoseleccionable
> 0,95
Salida de carga
w Voltaje
w Frecuencia
w Distorsión armónica
w Capacidad de sobrecarga
w Corriente
120V monofásica ±3%
(6)
50/60 Hz ±0,5%
(7)
< 4% para una carga linear, < 6% para una carga linear
102% continuos, 130% 12 seg, > 130% 2 seg
5,8A
(8)
8,3A
(8)
12,5A
(8)
Batería sellada de plomo ácido
libre de mantenimiento
2x12V – 7Ah 3x12V – 7Ah 3x12V – 9Ah
Dos hileras de
3x12V -9Ah
Ambiente
w Temperatura operativa
w Humedad relativa
w Corriente de fuga
w Temperatura almacenamiento
w Altitud
0°C a 40°C
20% al 90% (sin condensación)
< 1,1mA
-25°C a 40°C
1000 m
Normas y certificación
w Seguridad
w EMC
w Supresor de sobrecargas
UL 1778 (4ª edición), CSA C22.2 107.3-05
FCC Subparte B, clase A
IEEE/ANSI 62.41
86-86700-00ES A02 - Page 27
6. Apéndice
6.2 Glosario
Derivación de CA Entrada de línea de Derivación proveniente de una fuente de CA, controlada por la UPS,
utilizada para alimentar directamente la carga en caso que la UPS sufra una sobrecarga o
una falla.
Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede ser alimentada con la batería de la UPS.
Prueba de batería Prueba interna de la UPS que se utiliza para controlar el estado de la batería.
Equipo Dispositivos conectados a la salida de la UPS.
Descarga excesiva Descarga de la batería más allá del límite admisible, lo que causa un daño irreversible
a la batería.
FlexPDU Módulo con salidas de UPS para ser instalado en una bahía. Existen diferentes módu-
los para diferentes tipos de tomacorrientes.
Convertidor de frecuencia Modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación de CA
entre la entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz).
HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS utilizado para realizar mantenimiento. Existen
diferentes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes.
Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de la batería que indica que la reserva de la batería está
baja y que el usuario deberá tomar medidas debido a una inminente interrupción de
alimentación a la carga.
Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS bajo condiciones normales.
Porcentaje de carga Proporción de la potencia realmente entregada a la carga y la máxima salida de la
UPS.
Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas
funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal
Solution-Pac para ajustarlos mejor a las necesidades del usuario.
Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con
alimentación de batería (los retardos de apagado pueden ser programados con el soft-
ware Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de una y dos salidas
programables.
Arranque con Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay
alimentación de batería alimentación de CA disponible. La UPS funciona solamente con la alimentación de
su batería.
UPS Sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés.
Encendido/Apagado Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y
de la UPS controlado apagado de la UPS por medio de una computadora.
por software
86-86700-00ES A02 - Page 28

Transcripción de documentos

 www.eaton.com EX 700 – 1000 – 1500 1000 RT2U – 1500 RT2U EXB 1000/1500 EXB 1000/1500 RT2U Installation and User Manual Manuel d’installation et d’utilisation Manual de instalación y de usuario Manual de instalação e do usuário English Français Español Portuguese Pulsar Series Contenido Introducción........................................................................................................................ 5 Importantes instrucciones de seguridad............................................................................ 6 Uso de símbolos................................................................................................................. 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar............................................................................................................ 8 1.2 Paneles posteriores............................................................................................................ 9 1.3 Panel de control................................................................................................................ 10 2. Instalación 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Desembalado y control del contenido.............................................................................. 11 Instalación del Modelo RT en posición vertical................................................................ 12 Instalación del Modelo RT en un bastidor........................................................................ 12 Puertos de comunicación................................................................................................. 13 Conexión al Puerto de comunicación utilizando un Contacto (2)..................................... 14 Conexión de la UPS.......................................................................................................... 15 3. Funcionamiento 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Arranque y Funcionamiento normal................................................................................. 17 Funcionamiento con alimentación de batería................................................................... 17 Retorno a alimentación de CA.......................................................................................... 18 Apagado de la UPS........................................................................................................... 18 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS........................................................ 18 4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 4.1 4.2 4.3 4.4 Disposición de los menús en pantalla.............................................................................. 21 Acceso a Mediciones....................................................................................................... 21 Personalización utilizando el Panel de control.................................................................. 21 Personalización utilizando software externo.................................................................... 22 5. Mantenimiento 5.1 Solución de inconvenientes.............................................................................................. 23 5.2 Reemplazo del módulo de la batería................................................................................ 24 6. Apéndices 6.1 Especificaciones técnicas................................................................................................. 27 6.2 Glosario............................................................................................................................. 28 86-86700-00ES A02 - Page 3 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-86700-00ES A02 - Page 4 Introducción Le agradecemos haber elegido un producto de EATON para proteger su equipo eléctrico. El EX ha sido diseñado con el mayor cuidado. Le recomendamos tomarse un tiempo para leer este manual y así poder obtener el máximo beneficio de las muchas características de su UPS (Uninterruptible Power System - sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés). Antes de instalar una EX, lea atentamente el folleto sobre las instrucciones de seguridad requeridas. Luego siga las indicaciones en este manual. Para descubrir toda la gama de los productos EATON y las demás opciones disponibles para la gama EX, le invitamos a visitar nuestro sitio en www.eaton.com o a ponerse en contacto con su representante de EATON. Protección ambiental EATON ha implementado una política de protección ambiental. Los productos son desarrollados utilizando un enfoque ecológico en el diseño. Sustancias Este producto no contiene CFC, HCFC o amianto. Embalaje Para mejorar el tratamiento de los residuos y facilitar el reciclaje, separe los diferentes componentes del embalaje. w El cartón que utilizamos incluye más del 50% de cartón reciclado. w Los sacos y bolsas están hechos de polietileno. 01 w Los materiales del embalaje son reciclables y presentan el símbolo de identificación correspondiente. PET Material Abreviatura Núm. de Símbolo Tereftalato de polietileno PET 01 Polietileno de alta densidad HDPE 02 Cloruro de polivinilo PVC 03 Polietileno de baja densidad LDPE 04 Polipropileno PP 05 Poliestireno PS 06 01 PET Siga las reglamentaciones locales correspondientes a la disposición de materiales de embalaje. Final de vida EATON procesará los productos que estén al final de su vida útil en cumplimiento de las reglamentaciones locales. EATON trabaja con empresas encargadas de la recolección y eliminación de nuestros productos al final de su vida de servicio. w Producto El producto está fabricado con materiales reciclables. El desarmado y la destrucción deben ser realizados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Al final de la vida de servicio, el producto debe ser transportado a un centro de procesamiento para desechos eléctricos y electrónicos. w Batería Este producto contiene baterías de plomo / ácido, las que deben ser procesadas cumpliendo con las reglamentaciones locales sobre baterías. La batería puede ser retirada y dispuesta en cumplimiento con las correspondientes reglamentaciones locales. En nuestro sitio internet está disponible la “Material Safety Data Sheets” - Planilla de datos de seguridad del material (MSDS, por sus siglas en inglés) correspondiente a las baterías*. (*) Para obtener más información o ponerse en contacto con el Gerente ambiental del producto, use el Formulario ambiental (“Environmental Form”) disponible en el sitio: www.eaton.com/pulsar -> About us -> Environment. 86-86700-00ES A02 - Page 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser seguidas durante la instalación y mantenimiento de la UPS y de las baterías. Los modelos EX incluidos en este manual están diseñados para ser instalados en ambientes con temperaturas entre 0 y 40° C (32° F a 104° F), libre de contaminantes conductivos. Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. Normas de certificación w w w w w w w w w w Estándares IEEE 587-1980/ANSI C62,41 1980 para Capacidad para soportar saltos de tensión Reglas y normas de la FCC correspondientes a la Parte 15, Inciso J, Clase A Certificado UL con número 1778, Estándares para Equipo de alimentación eléctrica ininterrumpible IEC 61000-4-2 (ESD): nivel 4 IEC 61000-4-3 (Campo irradiado): nivel 3 IEC 61000-4-4 (EFT): nivel 4 IEC 61000-4-5 (Sobretensiones transitorias veloces): nivel 4 IEEE-C6241 Categoría B (ondas oscilatorias) IEC 61000-4-6 (campo electromagnético) IEC 61000-4-8 (campo magnético conducido) Seguridad de las personas w w w w El sistema cuenta con su propia fuente de alimentación (la batería). Por lo tanto, las tomas de corriente pueden estar vivas inclusive si los sistemas están desconectados de la fuente de alimentación de CA. El sistema cuenta con un peligroso nivel de tensión. Sólo lo deberá abrir personal capacitado de servicio. El sistema deberá contar con una buena puesta a tierra. La batería provista con el sistema contiene pequeñas cantidades de materiales tóxicos. Para evitar accidentes, se deberán seguir las siguientes directivas: - Nunca exponga una batería al fuego (riesgo de explosión). - No intente abrir la batería (el electrolito es peligroso para los ojos y la piel). - Cumpla con todas las reglamentaciones correspondientes para hacer la disposición final de la batería. - Las baterías constituyen un peligro (choques eléctricos, quemaduras). La tensión de cortocircuito puede ser muy alta. Tenga en cuenta los siguientes puntos para la manipulación: quítese el reloj, anillos, brazaletes y cualquier otro objeto metálico, use herramientas con manijas aisladas. - No coloque herramientas ni piezas metálicas sobre las baterías. Seguridad del producto w w w w w w w w w w w Las instrucciones para conexión y uso de la UPS descritas en este manual deben ser seguidas en el orden indicado. Se debe colocar un disyuntor de protección antes de la conexión a la red en un lugar de fácil acceso. El sistema puede ser desconectado de la red de alimentación de CA abriendo este disyuntor. Controle que todas las indicaciones en la placa de datos coincidan con su sistema de alimentación de CA y con el consumo eléctrico real de todo el equipo conectado al sistema. El tomacorriente debe estar colocado cerca del equipo y de fácil acceso. Nunca instale el sistema cerca de líquidos o en un ambiente excesivamente húmedo. Nunca permita que ingresen elementos extraños dentro del sistema. Nunca obstruya las rejillas de ventilación del sistema. Nunca exponga el sistema a la luz solar directa o a fuentes de calor. En caso que el sistema deba ser almacenado antes de su instalación, hágalo en un lugar seco. El rango admisible de temperatura es de -20º C a +40º C (-4° F a 104° F). La temperatura operativa màxima sin reduzcion de potencia es de 40°C (104°F). Precauciones especiales w w w Todas las operaciones de manipulación requieren de dos personas como mínimo (desembalaje, instalación en un bastidor de sistema). Antes y después de la instalación, si la UPS se mantiene descargada por un largo período, la UPS debe ser cargada por un período de 24 horas al menos una vez cada 6 meses (con temperaturas normales de almacenamiento inferiores a 25° C (77°F)). Esto permite cargar la batería y evitar posibles daños irreversibles. Durante el reemplazo del Módulo de la batería, es imperativo utilizar el mismo tipo y número de elemento que el Módulo de batería original provisto con la UPS para mantener el mismo nivel de rendimiento y seguridad. En caso de duda, póngase inmediatamente en contacto con su representante EATON. Medio ambiente w w w Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente: No contiene Clorofluocarbono (CFC) o Hidroclorofluocarbono (HCFC). Reciclado de la UPS al final de su vida útil: EATON se encarga de reciclar, por medio de empresas autorizadas y que cumplen con todas las reglamentaciones vigentes, todos los productos UPS recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con una sucursal de EATON). Embalaje: Los materiales del embalaje de la UPS deben ser reciclados conforme a la reglamentación vigente. ADVERTENCIA: Este producto contiene baterías de plomo/ácido. El plomo es una sustancia peligrosa para el medio ambiente en caso que no sea reciclado correctamente por compañías especializadas. 86-86700-00ES A02 - Page 6 Uso de símbolos Importantes instrucciones que deben ser siempre obedecidas Información, recomendaciones, ayuda Indicación visual Acción Señal audible LED apagado LED encendido Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) NOTA: Este equipo ha sido evaluado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es utilizado en un ambiente comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía en frecuencia radial, y en caso que no sea instalado y utilizado conforme al manual de instrucciones, puede ocasionar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. El empleo de este equipo en una zona residencial puede causar interferencia dañina, en cuyo caso el usuario deberá solventar los gastos para corregir la interferencia. 86-86700-00ES A02 - Page 7 1. Presentación 1.1 Posiciones estándar Medidas (A x A x P) en mm / pulgadas Posición vertical EX 700 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 EX 1000 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 EX 1000 RT2U 438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9 EX 1500 242 x 158 x 450 / 9,52 x 6,22 x 17,71 EX 1500 RT2U 438 x 86.5 x 480 / 17,24 x 3,4 x 18,9 EX EXB 1000/1500 242 x 158 x 400 / 9,52 x 6,22 x 15,74 EX EXB 1000/1500 RT2U 440 x 86.5 x 480 / 17,32 x 3,4 x 18,9 Posición en bastidor Peso en kg / lbs EX 700 12,5 / 27,55 EX 1000 15 / 33 EX 1000 RT2U 18 / 39,68 EX 1500 18 / 39,68 EX 1500 RT2U 20,5 / 45,2 EX EXB 1000/1500 21 / 46,3 EX EXB 1000/1500 RT2U 24,5 / 54 Part Numbers EX 700 86700 EX1000 86701 EX 1000 RT 2U 86702 EX 1500 86703 EX 1500 RT 2U 86704 EX EXB 1000/1500 86705 EX EXB 1000/1500 RT 2U 86706 86-86700-00ES A02 - Page 8 1. Presentación 1.2 Paneles posteriores (1) Puerto de comunicación USB EX 700 / 1000 / 1500 (2) Puerto de comunicación y de contactos secos RS232 120 Volts (3) Conector para reconocimiento automático de un módulo de batería EXB (excepto en el EX 700) 4 2 (4) Ranura para tarjeta opcional de comunicación 1 (5) Conector control de encendido/apagado (ON/OFF) y RPO remoto (Apagado remoto) 8 (6) Conector para módulo de batería EXB con la excepcion de EX 700 5 (7) Grupo de salidas programables para conexión de equipo 3 6 (8) Grupo de salidas para conexión de equipo (9) Entrada para enchufe de alimentación para conexión a una fuente de CA 7 9 10 (10) El LED (SWF) indica la fase del sistema de distribución / inversión del neutro EX 1000 RT2U / 1500 RT2U 120 Volts 1 2 5 10 3 6 4 8 9 7 EX EXB 1000/1500 (módulo opcional de batería) 11 12 (11) Conectores para los módulos de batería (a la UPS o a los otros módulos de batería) (12) Conectores para reconocimiento automático de módulos de batería 11 86-86700-00ES A02 - Page 9 1. Presentación EX EXB 1000/1500 RT2U (módulo opcional de batería) 11 12 1.3 Panel de control (20) LED de carga protegida (21) LED de funcionamiento disminuido (22) LED de carga no protegida (23) Pantalla alfanumérica (24) Botón Escape (cancelación) (25) Botón de desplazamiento (26) Botón Enter (confirmación) (27) Botón de encendido (ON/OFF) para la UPS y las salidas 86-86700-00ES A02 - Page 10 2.1 Desembalado y control del contenido ((30) 31) EX 700, 1000, 1500 EX 1000 RT2U, 1500 RT2U (33) Cable de comunicación RS232 (34) Cable de comunicación USB (36) CD-ROM del Solution-Pac y Elementos de documentación provistos, dependiendo de la versión o de la opción i 2. Instalación (37) Kit de montaje para bahías de 19 pulg (38) 2 soportes para la posición vertical (sólo para el modelo RT) (41) Plaqueta de comunicación NMC (opcional) Los materiales del embalaje deben ser desechados en cumplimiento con todas las reglamentaciones locales correspondientes a los desechos. Los símbolos de reciclaje aparecen impresos en los materiales del embalaje para facilitar su clasificación. 86-86700-00ES A02 - Page 11 2. Instalación 2.2 2.3 Instalación del Modelo RT en posición vertical Instalación del Modelo RT en un bastidor Se recomienda instalar el/los módulo/s EXB de batería en la posición más baja del bastidor para luego colocar la UPS arriba. Siga los pasos 1 al 4 para montar los módulos en los rieles. i Los rieles y los herrajes necesarios (37) son provistos por EATON. 86-86700-00ES A02 - Page 12 2. Instalación 2.4 Puertos de comunicación Conexión de un puerto de comunicación RS232 o USB (opcional) Los puertos de comunicación RS232 y USB no pueden funcionar simultáneamente. Modelo vertical 1. Conecte el cable de comunicación RS232 (33) o el USB (34) al puerto serial o USB de la computadora. 2. Conecte el otro extremo del cable de comunicación (33) o (34) al puerto de comunicación USB (1) o RS232 (2) de la UPS. La UPS podrá entonces comunicarse con el software de gestión de alimentación EATON. Modelo RT : 86-86700-00ES A02 - Page 13 2. Instalación Instalación de las plaquetas opcionales de comunicación (opcional) Modelo vertical Modelo RT No es necesario apagar la UPS antes de instalar una plaqueta de comunicación. (4): Ranura con acceso restringido para la tarjeta de comunicación. 1. Retire la tapa de la UPS (4) que está fijada con tornillos. 2. Coloque la plaqueta de comunicación en la ranura. 3. Coloque nuevamente la tapa de la UPS y fíjela utilizando los tornillos. 2.5 Conexión al puerto de comunicación utilizando un contacto w Clavijas 2, 3, 5 y 6: no utilizadas, w Clavija 1: funcionamiento en derivación automática, w Clavija 4: en común, w Clavija 7: batería baja, w Clavija 8: carga protegida, w Clavija 9: funcionamiento con batería. n.o. n.o. n.o. n.o.: contacto normalmente abierto. Cuando el estado sea activo, el contacto entre la clavija común (Clavija 4) y la clavija de información pertinente está cerrado. Características del contacto (optoacoplador) w Voltaje: 48 VCA máx. w Corriente: 25mA máx. por contacto w Alimentación: 1,2W 86-86700-00ES A02 - Page 14 2. Instalación 2.6 i Conexión de la UPS Controle que las indicaciones en la placa de identificación ubicada en la parte posterior de la UPS coincida con la fuente de alimentación de CA y con el consumo eléctrico verdadero de la carga total. Modelo vertical 1. Conecte la toma de corriente de la UPS (9) a la fuente de alimentación de CA utilizando el cable de alimentación del equipo a proteger. 2. Conecte las cargas a la UPS. Es preferible conectar las cargas prioritarias a las tomas de corriente marcadas (8) y las cargas no prioritarias a las tomas de corriente marcadas (7) de manera que puedan ser programadas en pares (1 y 2). Para programar las salidas se necesita del software de comunicación EATON. Modelo RT i Nota: La UPS carga la batería tan pronto como se la conecta a la fuente de CA, aunque no se haya presionado el botón (27). Una vez que la UPS esté conectada a la fuente de alimentación de CA, se necesita de ocho horas de carga antes que la batería pueda alimentar el tiempo nominal de respaldo. 86-86700-00ES A02 - Page 15 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-86700-00ES A02 - Page 16 3. Funcionamiento 3.1 i Arranque y Funcionamiento normal Para el encendido inicial, deberá existir alimentación de CA para detectar cualquier error de cableado. Es por ello que la UPS puede arrancar inclusive si no hay alimentación de CA Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo. Los dispositivos conectados son protegidos por la UPS. w Se enciende el LED (20). En caso que el LED (22) esté encendido, se ha producido una falla (consulte la sección “Solución de inconvenientes”). w Durante el funcionamiento normal, se puede utilizar el botón de desplazamiento (25) para leer mas mediciones de la UPS (voltaje de entrada de CA, modo de funcionamiento, capacidad de la batería y número de serie de la UPS) Personalización de la UPS En caso que se desee personalizar la UPS, se recomienda entrar en el modo personalización en este momento. Se puede ingresar en este modo utilizando los botones en el panel de control o utilizando el software Personal Solution-Pac (para Windows) incluido en el CD-ROM de Solution-Pac provisto por EATON. 3.2 Funcionamiento con alimentación de batería Transferencia a alimentación con batería w Los dispositivos conectados continúan siendo alimentados por la UPS cuando ya no está disponible la alimentación de CA. La energía necesaria es provista por la batería. w Se encienden los LED (20) y (21). w La alarma de audio suena cada diez segundos. Los dispositivos conectados son alimentados por la UPS. La pantalla muestra el tiempo remanente. Advertencia baja de batería w Se encienden los LED (20) y (21). w La alarma de audio suena cada tres segundos. La reserva de la batería está baja. Apague todos los equipos conectados a la UPS ya que su apagado automático es inminente. 86-86700-00ES A02 - Page 17 3. Funcionamiento Indique el tiempo de respaldo de la batería w Se apagan todos los LED. w Se detiene la alarma sonora. La UPS está completamente apagada. 3.3 Retorno a alimentación de CA Luego de un corte de alimentación, la UPS se enciende automáticamente cuando retorna la alimentación de CA (excepto la función de reencendido haya sido deshabilitada por medio de la personalización de la UPS) y se alimenta nuevamente la carga. 3.4 Apagado de la UPS Oprima el botón (27) por aproximadamente 1 segundo. Los dispositivos conectados a la UPS ya no reciben alimentación. 3.5 Uso de las Funciones de control remoto de la UPS EX cuenta con dos opciones de control remoto. w RPO: El Remote Power Off (Apagado remoto) permite utilizar un contacto remoto para desconectar todo el equipo conectado a la UPS de la fuente de alimentación. El reencendido de la UPS necesita de intervención manual. w ROO: El apagado remoto (Remote ON/OFF) permite el funcionamiento remoto del botón (27). Estas funciones se obtienen abriendo un contacto entre las clavijas correspondientes del conector (5) en el panel posterior de la UPS (consulte el diagrama que aparece en la próxima página). Modelo RT 86-86700-00ES A02 - Page 18 Modelo vertical 3. Funcionamiento Conexión y prueba del control remoto 1. Controle que la UPS esté apagada y que toda la red de alimentación eléctrica esté desconectada. 2. Retire el conector (5) destornillando los tornillos. 3. Conecte un contacto normal cerrado libre de tensión (60 VCC / 30 VCA máx., 20 mA máx., cable de 0,75 mm 2 de sección) entre las dos clavijas del conector (5), consulte el diagrama. Contacto abierto: apagado de la UPS Contacto cerrado: arranque de la UPS (UPS conectada a la red y red activada) Nota: el control de encendido utilizando el botón (27) tiene prioridad sobre la orden del control remoto. Contacto abierto: apagado de la UPS Para volver al funcionamiento normal, desactive el contacto de apagado remoto y encienda nuevamente la UPS utilizando el botón (27). 4. Enchufe el conector (5) en la parte posterior de la UPS. 5. Conecte y encienda nuevamente la UPS utilizando los procedimientos descriptos anteriormente. 6. Active el contacto de apagado remoto externo para comprobar el funcionamiento. Advertencia: Este conector sólo debe ser conectado a circuitos SELV (muy baja tensión de seguridad, por sus siglas en inglés). 86-86700-00ES A02 - Page 19 (Esta página ha sido dejada intencionadamente en blanco) 86-86700-00ES A02 - Page 20 4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización 4.1 Disposición de los menús en pantalla 4.2 Acceso a Mediciones Oprima el botón de desplazamiento (25) para ingresar a cualquier estado de situación y alarmas, luego a las mediciones de voltaje, corriente, frecuencia, potencia de salida y tiempo restante de respaldo. 4.3 Personalización utilizando el Panel de control w Oprima el botón de desplazamiento (25) varias veces hasta alcanzar el menú de personalización. w Oprima el botón Enter (26) para acceder a las diferentes posibilidades. w Finalmente confirme la selección oprimiendo nuevamente el botón Enter (26). Personalización local Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Idioma Inglés Francés, Español, Portugués Alarma sonora Habilitada Deshabilitada 86-86700-00ES A02 - Page 21 4. Acceso a los datos de mantenimiento y de personalización Personalización de salida Función Voltaje de salida (1) Convertidor de frecuencia(1) Frecuencia de salida (1) Transferir a la entrada de derivación de CA (1) Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles 120 Voltios CA 100 a 127 Voltios CA Deshabilitada Habilitada Los dispositivos conectados nunca son transferidos a la derivación. Selección automática 50 ó 60 Hz Sólo pueden ser seleccionadas por el usuario en caso que esté activada la función de conversión de frecuencia. Comentarios La alimentación de CA La alimentación de CA derivada debe estar derivada puede estar dentro de las toleranfuera de las tolerancias cias Nivel de sobrecarga (1) 100% 30 / 50 / 70% Activar alarma si se sobrepasa el umbral. (1) Estos parámetros sólo pueden ser modificados cuando la UPS está apagada. Podrá encontrar comentarios detallados en el software Personal Solution-Pac. Personalización de encendido / apagado Función Otras configuraciones disponibles Comentarios Arranque con alimentHabilitada ación de batería Deshabilitada Reencendido automático Habilitado Deshabilitado La UPS arranca nuevamente de manera automática cuando retorna la alimentación de CA. Ahorro de energía Deshabilitado Habilitado Cuando se habilita esta función, la batería se apaga cuando la potencia baja al <5%. Deshabilitado Inversión del neutro (SWF) Cuando se habilita la función, la UPS se mantiene apagada si el sistema detecta la inversión de una fase/del neutro. Detección de fase / inversión del neutro (SWF) Configuración de fábrica Habilitado Personalización de batería Función Configuración de fábrica Otras configuraciones disponibles Prueba de batería Prueba semanal Sin prueba / diaria / mensual Advertencia de batería baja 20% 0 al 100% Selección del tiempo de respaldo Detección automática de la cantidad de módulos de batería 13 a 200 Ah La batería brinda protección contra descargas excesivas 4.4 Personalización utilizando software externo w w w Habilitado Deshabilitado Comentarios Ajustable en pasos del 1%. En caso que se produzcan excesivas descargas mientras la función está deshabilitada, ya no se contará con la garantía EATON. Coloque el CD-ROM del Solution-Pac en la lectora. En la primera pantalla de navegación, seleccione “Point to Point solution” (Solución punto a punto) y siga las instrucciones de instalación del software Personal Solution-Pac. Luego seleccione “Settings” (Configuración), “Advanced settings” (Configuración avanzada) y “UPS settings” (Configuración de la UPS). Observe que las versiones para Linux/Unix/MacOS del software Personal Solution-Pac no ofrecen esta posibilidad. 86-86700-00ES A02 - Page 22 5. Solución de inconvenientes 5.1 Solución de inconvenientes En caso que se encienda el LED (21) o (22), se ha producido una falla o una alarma. Utilice el botón de escape (24) para silenciar la alarma sonora. Pantalla Descripción Acción correctiva 1 En caso que la UPS no se La alimentación de CA no está encienda, la pantalla conectada o lo está a la salida alfanumérica muestra: COLD de la UPS. START NOK CHECK AC WIRING Controle que la UPS esté correctamente conectada a la entrada de CA. 2 El LED (22) está encendido, el LED SWF (11) ubicado en la parte posterior de la UPS está encendido. La pantalla alfanumérica muestra: SITE WIR. FAULT CHECK AC WIRING Inversión de fase en la entrada de alimentación de CA. La UPS no enciende. w Para corregir el cableado en un sistema con neutro puesto a tierra, llame a un electricista para que modifique las conexiones. w Para todos los demás tipos de sistemas, deshabilite la función de detección. 3 Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: BATTERY FAULT SERV REQUIRED La batería está conectada incorrectamente. Controle las conexiones de la batería (consulte la Sección 5.2, Reemplazo del módulo de la batería). LED (22) is ON, the alphanumeric display indicates: BATTERY FAULT SERV REQUIRED Cuando el LED (21) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: OVERLOAD ALARM REDUCE LOAD Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD UNPROTECTED OUTPUT OVERLOAD Se ha detectado una falla en la batería. Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: REDUCE LOAD RESTART UPS Luego de una repetición de sobrecargas, la UPS queda bloqueada en posición de derivación. Los dispositivos conectados a la UPS son alimentados directamente por la red eléctrica. Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: OVERLOAD FAULT REDUCE LOAD Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: LOAD SHORT-CIRCU CHECK WIRING Cuando el LED (22) está encendido, la pantalla alfanumérica indica: INTERNAL FAULT SERV REQUIRED La UPS se apaga automáticaControle la potencia erogada por mente debido a una sobrecarga los dispositivos conectados y en la salida de la UPS. desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. La UPS se apaga automáticaControle la instalación de la salida mente debido a un cortocircude la UPS (cableado, equipo con ito en la salida de la UPS. fallas). 4 5 6 7 8 9 10 11 Sustituya la batería (consulte la Sección 5.2, Reemplazo del módulo de la batería). Luego llame a soporte postventa. El nivel de carga supera el nivel Controle la potencia erogada por los programado de sobrecarga o la dispositivos conectados y desconecte capacidad de la UPS. aquellos dispositivos no prioritarios. Controle el nivel de sobrecarga programado. La UPS está sobrecargada. Los Controle la potencia erogada por dispositivos conectados a la UPS los dispositivos conectados y son alimentados directamente por desconecte aquellos dispositivos no la red eléctrica por medio de la prioritarios. derivación. Controle la potencia erogada por los dispositivos conectados y desconecte aquellos dispositivos no prioritarios. Apague y encienda la UPS para retornar al funcionamiento normal. Se ha producido una falla inter- Llame al departamento de soporte na en la UPS. Existen dos postventa. situaciones posibles: w Todavía se alimenta la carga, pero de manera directa desde la red de CA a través de la derivación, w Ya no se alimenta la carga. La pantalla alfanumérica mues- El cambio del Apagado remoto tra: REMOTE POWER OFF RPO (RPO) ha causado el apagado de la UPS. Reemplace el contacto en la posición normal y oprima el botón ON/OFF para encenderla nuevamente. 86-86700-00ES A02 - Page 23 5. Solución de inconvenientes 5.2 Reemplazo del módulo de la batería Recomendaciones de seguridad La batería puede causar la electrocución y generar fuertes corrientes de cortocircuito. Se deben seguir las siguientes precauciones de seguridad antes de trabajar con los componentes de la batería: w Quítese relojes, anillos, pulseras y cualquier otro objeto metálico de manos y brazos. w Use herramientas con mangos aislados. Extracción del módulo de la batería Modelo RT A Destornille el lateral izquierdo del panel delantero (dos tornillos) B Retire la pieza. B A C Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). C D Retire la tapa metálica de protección adelante de la batería (dos tornillos). E Haga girar el conector. F Pase el conector a través del orificio. D E F 86-86700-00ES A02 - Page 24 5. Solución de inconvenientes G Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque de la batería y reemplácela. G A Coloque el panel delantero cerca de la UPS. Modelo vertical A B Desconecte el bloque de la batería separando los dos conectores (nunca tire de los cables). B C Retire los 4 tornillos de fijación ubicados sobre la tapa metálica de protección de la batería. C 86-86700-00ES A02 - Page 25 5. Solución de inconvenientes D Retire la tapa metálica de protección de la batería. D E Retire la lengüeta plástica para retirar el bloque de la batería y reemplácela. E Colocación del nuevo módulo de la batería Siga las instrucciones anteriormente descriptas en orden inverso. w Para garantizar la seguridad y el alto rendimiento, use solamente baterías provistas por EATON. w Apriete firmemente las dos partes del conector durante el montaje 86-86700-00ES A02 - Page 26 6. Apéndice 6.1 Especificaciones técnicas EX 1000 EX 1000 RT2U EX 700 Potencia de salida 700VA / 630W 1000VA /900 W EX 1500 EX 1500 RT2U 1500VA /1290 W (3) EX EXB 1000/1500 (1) EX EXB 1000/1500 RT2U (2) (4) Potencia de entrada de CA 60 / 70 / 80V monofásica a 142V w Gama de tensión de entrada (5) 120 V w Tensión nominal de entrada w Frecuencia 50/60 Hz autoseleccionable w Factor de potencia > 0,95 Salida de carga 120V monofásica ±3% w Voltaje w Frecuencia w Distorsión armónica w Capacidad de sobrecarga w Corriente Batería sellada de plomo ácido libre de mantenimiento (6) 50/60 Hz ±0,5% < 4% para una carga linear, < 6% para una carga linear (7) 102% continuos, 130% 12 seg, > 130% 2 seg 5,8A (8) 2x12V – 7Ah 8,3A 12,5A (8) 3x12V – 7Ah (8) 3x12V – 9Ah Dos hileras de 3x12V -9Ah Ambiente 0°C a 40°C w Temperatura operativa w Humedad relativa 20% al 90% (sin condensación) < 1,1mA w Corriente de fuga -25°C a 40°C w Temperatura almacenamiento 1000 m w Altitud Normas y certificación w Seguridad w EMC FCC Subparte B, clase A w Supresor de sobrecargas (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) UL 1778 (4ª edición), CSA C22.2 Nº 107.3-05 IEEE/ANSI 62.41 Módulo EXB para la EX 1000 y la EX 1500 Módulo EXB RT2U para la EX 1000 RT2U y la EX 1500 RT2U. 900W, en la configuración estándar, 800W con al menos 1 EXB conectado 1290W en la configuración estándar, 1200W con al menos 1 EXB conectado Valores para el 33% / 66% / 100% de la capacidad nominal de potencia Ajustable de 100V a 127V utilizando el software de configuración de la UPS El modo de conversión de frecuencia se programa utilizando el software de configuración de la UPS Nominal, para un voltaje de salida de 120V 86-86700-00ES A02 - Page 27 6. Apéndice 6.2 Glosario Derivación de CA Entrada de línea de Derivación proveniente de una fuente de CA, controlada por la UPS, utilizada para alimentar directamente la carga en caso que la UPS sufra una sobrecarga o una falla. Tiempo de respaldo Tiempo durante el cual la carga puede ser alimentada con la batería de la UPS. Prueba de batería Prueba interna de la UPS que se utiliza para controlar el estado de la batería. Equipo Dispositivos conectados a la salida de la UPS. Descarga excesiva Descarga de la batería más allá del límite admisible, lo que causa un daño irreversible a la batería. FlexPDU Módulo con salidas de UPS para ser instalado en una bahía. Existen diferentes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes. Convertidor de frecuencia Modo de funcionamiento utilizado para convertir la frecuencia de alimentación de CA entre la entrada y la salida de la UPS (50 Hz -> 60 Hz o 60 Hz -> 50 Hz). HotSwap MBP Módulo de derivación manual de la UPS utilizado para realizar mantenimiento. Existen diferentes módulos para diferentes tipos de tomacorrientes. Advertencia de batería baja Este es un nivel de voltaje de la batería que indica que la reserva de la batería está baja y que el usuario deberá tomar medidas debido a una inminente interrupción de alimentación a la carga. Entrada normal de CA La línea de alimentación de CA que alimenta la UPS bajo condiciones normales. Porcentaje de carga Proporción de la potencia realmente entregada a la carga y la máxima salida de la UPS. Personalización Es posible modificar ciertos parámetros de la UPS programados en fábrica. Ciertas funciones de la UPS también pueden ser modificadas por medio del software Personal Solution-Pac para ajustarlos mejor a las necesidades del usuario. Salidas programables Estas salidas pueden ser apagadas automáticamente durante el funcionamiento con alimentación de batería (los retardos de apagado pueden ser programados con el software Personal Solution Pac). La UPS cuenta con dos conjuntos de una y dos salidas programables. Arranque con alimentación de batería Los dispositivos conectados a la UPS pueden ser encendidos incluso si no hay alimentación de CA disponible. La UPS funciona solamente con la alimentación de su batería. UPS Sistema de alimentación ininterrumpible, por sus siglas en inglés. Encendido/Apagado de la UPS controlado por software Esta función habilita o deshabilita el control de las secuencias de encendido y apagado de la UPS por medio de una computadora. 86-86700-00ES A02 - Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Eaton Pulsar Series Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario