Mattel Grow-With-Me Mobile Instruction Sheet

Categoría
Juguetes
Tipo
Instruction Sheet
1
fisher-price.com
Y6599
1
2
3
4
Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information.
Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este producto.
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
Guarde estas instruções para futuras referências, pois contêm informações importantes.
2
Requires three AA (LR6) alkaline batteries (not included) for operation.
Adult assembly is required.
Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included).
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory
applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the
appropriate language for you.
Funciona con 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (no incluidas).
Requiere montaje por un adulto.
Usar un desatornillador de cruz (no incluido) para el montaje.
Atención: Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puede pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de
advertencia en el idioma de su elección.
Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses.
Assemblage par un adulte requis.
Outil requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni).
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer
celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée
dans la langue de son choix.
Requer o uso de 3 pilhas (LR6) alcalinas AA (não incluídas) para funcionar.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Ferramenta necessária para a montagem: Chave Phillips (não incluída).
ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica
para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha o adesivo de aviso com
o idioma apropriado.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
3
WARNING ADVERTENCIA
Prevent Entanglement Injury
Crib Mobile Use
Keep out of baby’s reach.
Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on
hands and knees.
This product may not attach to all crib designs. Do not add additional
strings or straps to attach to a crib or playpen.
Stroller Toy Use
Do not attach link directly to crib or playpen.
Evitar lesiones por quedar enredado.
Uso del móvil en una cuna
Mantener fuera del alcance del bebé.
Retirar el móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece
a incorporar por sí solo.
Este producto quizá no sea compatible con todos los diseños de cuna. No añadir
cordones ni cintas adicionales para sujetar el producto a la cuna o corralito.
Uso del juguete de cochecito
No conectar el aro directamente en una cuna o corralito.
5
Assembled Parts Piezas ensambladas
Éléments à assembler Peças para Montagem
Soother
Unidad relajante
Boîtier musical
Tranquilizador
Mobile
Móvil
Mobile
Móbile
Mobile Link
Aro del móvil
Anneau de suspension
du mobile
Ligação do móbile
Crib Mobile Arm
Brazo del móvil de cuna
Bras du mobile pour le berceau
Braço do móbile de berço
3 Removable Toys
3 juguetes desprendibles
3 jouets amovibles
3 brinquedos removíveis
6
Crib Mobile Assembly Montaje del móvil de cuna
Assemblage du mobile pour le berceau
Montagem do móbile de berço
1
A
B
C
Crib Mobile Arm
Brazo del móvil de cuna
Bras du mobile pour le berceau
Braço do móbile de berço
Soother Socket
Conexión de unidad relajante
Cavité du boîtier musical
Soquete do tranquilizador
Slide the door open on the top of the soother
A
.
Fit the mobile arm into the socket in the top of the soother
B
.
Tighten the permanent screw inside the mobile arm
C
. Pull up on the mobile arm to be sure it is secure.
Deslizar la puerta de la parte de arriba de la unidad relajante para abrirla
A
.
Ajustar el brazo del móvil en la conexión de la parte de arriba de la unidad relajante
B
.
Apretar el tornillo permanente dentro del brazo del móvil
C
. Jalar hacia arriba el brazo del móvil para
asegurarse que está seguro.
Glisser le couvercle situé sur le dessus du boîtier musical pour l’ouvrir
A
.
Insérer le bras du mobile dans la cavité sur le dessus du boîtier musical
B
.
Serrer la vis permanente située à l’intérieur du bras du mobile
C
. Tirer sur le bras du mobile pour
s’assurer qu’il est bien en place.
Deslize para abrir a porta na parte superior do tranquilizador
A
.
Encaixe o braço do móbile no soquete da parte superior do tranquilizador
B
.
Aperte o parafuso permanente dentro do braço do móbile.
C
. Puxe-o para cima para se certificar de
que está firme.
7
Fit the mobile link peg into the top of the mobile. Push to “snap” in place.
Fit the ends of the mobile link onto the mobile arm. Push to “snap” the link in place.
Ajustar la clavija del aro del móvil en la parte de arriba del móvil. Presionar para ajustarla en su lugar.
Ajustar los extremos del aro del móvil en el brazo del móvil. Empujar para ajustar el aro en su lugar.
Insérer la tige de l’anneau de suspension dans le dessus du mobile. Pousser pour l’enclencher.
Insérer les extrémités de l’anneau de suspension dans le bras du mobile. Appuyer pour
enclencher l’anneau.
Encaixe o pino de ligação do móbile na parte superior do mesmo. Pressione para
encaixar adequadamente.
Encaixe as extremidades da ligação do móbile no braço. Pressione para encaixar adequadamente.
2
Mobile
Móvil
Mobile
Móbile
Mobile Link
Aro del móvil
Anneau de suspension
du mobile
Ligação do móbile
8
Fit the ends of the straps on the mobile into the slot in each toy.
Pull down on each toy to be sure it is secure.
Hint: The toys are removable for take-along fun! Push to remove the end of the strap from the slot
on the toy.
Ajustar los extremos de las cintas del móvil en la ranura de cada juguete.
Jalar hacia abajo cada juguete para cerciorarse que están seguros.
Atención: ¡Los juguetes son desprendibles para llevar la diversión a todos lados! Empujar para sacar
el extremo de la cinta de la ranura del juguete.
Insérer l’extrémité des lanières du mobile dans la fente de chaque jouet.
Tirer sur les jouets pour s’assurer qu’ils sont bien fixés.
Remarque : Les jouets sont amovibles et peuvent être emportés partout. Pousser pour retirer
l’extrémité de la lanière de la fente du jouet.
Encaixe as extremidades das correias do móbile na abertura de cada brinquedo.
Puxe cada um deles para baixo para se certificar que estão firmes.
Observação: Os brinquedos podem ser removidos para levar a diversão para qualquer lugar! Empurre
para remover a extremidade da correia da abertura no brinquedo.
3
9
Soother Battery Installation
Colocación de las pilas de la unidad relajante
Installation des piles dans le boîtier musical
Instalação de pilhas do tranquilizador
Loosen the screws in the battery compartment door and remove the door.
Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
Replace the battery compartment door and tighten the screws. Do not over-tighten.
If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power/mode
switch off and back on.
When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries.
Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa.
Introducir 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V.
Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos. No apretar en exceso.
Si el juguete no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de
encendido/modalidad en apagado y nuevamente en encendido.
Cuando los sonidos pierdan intensidad o dejen de oírse, es la hora de sustituir las pilas.
Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle.
Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
Remettre le couvercle et serrer les vis. Ne pas trop serrer.
Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche.
Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles.
Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas.
Coloque 3 (LR6) pilhas alcalinas AA (LR6).
Recoloque a tampa do compartimento de pilhas e aperte os parafusos. Não aperte excessivamente.
Se o brinquedo não estiver funcionando de maneira adequada, você deve reiniciar a parte eletrônica.
Desligue o brinquedo e depois de alguns segundos ligue-o novamente.
Quando os sons começarem a falhar ou pararem, é hora de pedir a um adulto para trocar as pilhas.
For longer life, use alkaline batteries.
Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas.
Utiliser des piles alcalines pour une durée
plus longue.
Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas.
1,5V x 3
AA (LR6)
10
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the
product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
Do not charge non-rechargeable batteries.
Remove rechargeable batteries from the product before charging.
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables (níquel-cadmio).
Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas
gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
No provocar un cortocircuito con las terminales.
Usar solo pilas del tipo recomendado.
No cargar pilas no recargables.
Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment.
Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des
piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter
ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance
d’un adulte.
Battery Safety Information
Información de seguridad acerca de las pilas
Mises en garde au sujet des piles
Informações sobre segurança das pilhas/baterias
12
Crib Mobile/Soother Attachment
Montaje del móvil/unidad relajante de cuna
Fixation du mobile et du boîtier musical au berceau
Encaixe do Móbile
IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib
or playpen according to the instructions. Do not add additional strings or straps to attach to a crib.
Check frequently.
¡IMPORTANTE! Siempre ajustar firmemente todos los sujetadores proporcionados (cordones,
cintas, retenedores, etc.) en la cuna o corralito siguiendo las instrucciones. No añadir cordones ni
cintas adicionales para sujetar el producto en una cuna. Revisarlos con frecuencia.
IMPORTANT! Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au
berceau ou au parc en suivant les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires
pour attacher le produit à un berceau ou à un parc. Vérifier régulièrement toutes les fixations.
IMPORTANTE! Sempre use todos os fechos fornecidos (cordões, fivelas, grampos, etc.) apertando
de forma firme no berço ou chiqueirinho, de acordo com as instruções. Não coloque fios ou faixas
adicionais para prender o produto no berço. Confira frequentemente.
Crib Rail
Barandilla de la cuna
Barre du berceau
Barra do berço
Attachment Strap
Attachment Strap
Cinta de sujeción
Cinta de sujeción
Courroie de fixation
Courroie de fixation
Correia para prender
Correia para prender
1
A
B
D
C
Position the toy inside the crib. Make sure the attachment strap is on the outside of the crib
A
.
Slide the end of the attachment strap down through the slot on the back of the toy
B
.
Pull the end of the attachment strap up and fasten to the peg on the back of the toy
C
.
Note: This toy should be snug against the crib rail and spindles. Use the strap slot that provides the tightest fit.
If you have excess strap, slide the free end of the attachment strap up through the opening near the
top of the attachment strap
D
.
13
2
Tie the toy’s strings to a crib spindle.
Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied.
Atar los cordones del juguete en una barra de la cuna.
Atención: Atar los cordones en un nudo en lugar de un lazo, ya que el lazo se deshace fácilmente.
Attacher les ficelles du produit à un montant du berceau.
Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se
défaire facilement.
Amarre os cordões do brinquedo a uma barra do berço.
Nota: é melhor amarrar com um nó do que um laço, já que um laço pode ser facilmente desfeito.
Colocar el juguete dentro de la cuna. Asegurarse que la cinta de sujeción esté en la parte exterior de
la cuna
A
.
Introducir el extremo de la cinta de sujeción en la ranura de la parte de atrás del juguete
B
.
• Jalar hacia arriba el extremo de la cinta de sujeción y ajustarlo en la clavija en la parte de atrás del juguete
C
.
Atención: Este juguete debe quedar bien ajustado contra la barandilla y barras de la cuna. Usar la
ranura de la cinta que brinde el ajuste más firme.
Si el extremo de cinta restante es excesivo, introducir el extremo libre de la cinta de sujeción en la
ranura cerca de la parte de arriba de la cinta de sujeción
D
.
Placer le jouet à l’intérieur du berceau. S’assurer que la courroie de fixation se trouve à l’extérieur
du berceau
A
.
Glisser l’extrémité de la courroie vers le bas dans la fente au dos du jouet
B
.
Tirer l’extrémité de la courroie de fixation vers le haut et accrocher une fente à la tige au dos du jouet
C
.
Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre du berceau. Utiliser
la fente de la courroie qui procure l’ajustement le plus serré.
Si nécessaire, glisser l’extrémité libre de la courroie dans la fente située au haut de la courroie
D
.
Posicione o brinquedo dentro do berço. Certifique-se que a correia fique do lado de fora do berço
A
.
Passe a extremidade da correia para baixo, através da abertura na parte de trás do brinquedo
B
.
Puxe a extremidade da correia para cima e prenda-a no pino da parte traseira do brinquedo
C
.
NOTA: Este brinquedo deve ficar firmemente preso nas barras do berço. Use a abertura da correia que
permita o encaixe mais apertado.
Se ficar sobrando correia, passe a parte livre da mesma através da abertura próxima da parte
superior da correia
D
.
14
3
Make sure the distance between the bottom of the soother and the crib mattress is
at least 18 cm (7 inches).
If the distance is less than 18 cm: readjust the attachment straps to lift the toy; or lower the
crib mattress.
Asegurarse que la distancia entre la parte de abajo de la unidad relajante y el colchón de la cuna sea
de por lo menos 18 centímetros.
Si la distancia es de menos de 18 cm, volver a ajustar las cintas de sujeción para elevar el juguete;
o bajar el colchón de la cuna.
S’assurer que la distance entre le bas du boîtier musical et le matelas du berceau soit d’au moins
18 cm (7 po).
Si la distance est inférieure à 18 cm (7 po), ajuster la courroie de fixation pour relever le boîtier
musical ou bien baisser le matelas.
Certifique-se que a distância entre a parte inferior do tranquilizador e o colchão do berço seja
de pelo menos 18 cm.
Se a distância for inferior a 18 cm: reajuste as correias para levantar ou produto ou abaixe o colchão
do berço.
Bottom of Soother
Bottom of Soother
Parte de abajo de la unidad relajante
Parte de abajo de la unidad relajante
Dessous du boîtier musical
Dessous du boîtier musical
Parte inferior do tranquilizador
Parte inferior do tranquilizador
Mattress
Mattress
Colchón
Colchón
Matelas
Matelas
Colchão
Colchão
At Least 18 cm (7 Inches)
At Least 18 cm (7 Inches)
Por lo menos 18 cm
Por lo menos 18 cm
Au moins 18 cm (7 po)
Au moins 18 cm (7 po)
Pelo menos 18 cm
Pelo menos 18 cm
15
1
Musical Crib Mobile
1
Móvil musical de cuna
1
Mobile musical pour le berceau
1
Móbile musical para berço
Mobile
musical
pour
le
berc
ea
1
Mób
i
le mus
i
cal
p
ara berço
Slide the power/mode switch to Heartbeat Sounds, Music or OFF.
Music/heartbeat sounds play for approximately 15 minutes. Slide the power/mode switch off and
back on to restart.
Turn the dial on the back of the mobile link clockwise to watch the mobile spin. Do not over-wind the dial.
Poner el interruptor de encendido/modalidad en sonidos de latidos, música o APAGADO.
La música/sonidos de latidos se oirán por aproximadamente 15 minutos. Para reiniciar la modalidad,
poner el interruptor de encendido/modalidad en apagado y nuevamente en encendido.
Girar el dial de la parte de atrás del aro del móvil en dirección de las manecillas del reloj para ver
cómo gira el móvil. No girar el dial en exceso.
• Mettre le bouton marche/sélecteur de mode à la position Battements de coeur, Musique ou ARRÊT.
La musique et les sons (battements de coeur) durent environ 15 minutes. Pour recommencer,
éteindre le bouton marche/sélecteur de mode puis le rallumer.
Tourner le remontoir à l’arrière de l’anneau de suspension dans le sens des aiguilles d’une montre
pour faire tourner le mobile. Ne pas trop tourner le remontoir.
Deslize a chave de liga/desliga e modo para Sons de batida de coração, Música ou DESLIGADO.
Música/sons de batida de coração tocam por aproximadamente 15 minutos. Para reiniciar, deslize
a chave de liga/desliga na posição desligada, e depois ligue novamente.
Gire o disco atrás da ligação do móbile em sentido horário para vê-lo girar. Não dê corda demais.
16
2
Convert to Crib Soother
2
Convertir en unidad relajante
2
Conversion en boîtier musical pour le berceau
2
Converter para tranquilizador de berço
A
B
C
Remove the mobile from the crib.
Loosen the screw in the mobile arm
A
and remove the mobile from the soother
B
.
Close the socket door on top of the soother
C
.
Store the mobile in a safe place for future use. You can also remove the mobile link from the mobile
arm and attach to a stroller. Or, remove the toys from the mobile for take-along fun!
Re-attach the soother to the crib.
Quitar el móvil de la cuna.
Aflojar el tornillo del brazo del móvil
A
y quitar el móvil de la unidad relajante
B
.
Cerrar la tapa de la conexión en la parte de arriba de la unidad relajante
C
.
Guardar el móvil en un lugar seguro para uso futuro. También se puede quitar el aro del móvil del
brazo del móvil para conectarlo en un cochecito. O bien, quitar los juguetes del móvil para llevar la
diversión a todas partes.
Volver a montar la unidad relajante en la cuna.
Retirer le mobile du berceau.
Desserrer la vis du bras du mobile
A
et retirer le mobile du boîtier musical
B
.
Refermer le couvercle de la cavité sur le dessus du boîtier musical
C
.
Ranger le mobile dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Il est aussi possible de retirer
l’anneau de suspension du bras du mobile et de l’attacher à une poussette. Ou retirer les jouets du
mobile pour les emporter en promenade ou en voyage.
Refixer le boîtier musical au berceau.
Remova o móbile do berço
Solte o parafuso no braço do móbile
A
e remova-o do tranquilizador
B
.
Feche a porta do soquete em cima do tranquilizador
C
.
Coloque o móbile em um lugar seguro para usar novamente no futuro. Você também pode remover
a ligação do braço do móbile e encaixar em um carrinho. Ou remover os brinquedos do móbile para
levar a diversão para onde quiser!
Recoloque o tranquilizador no berço.
17
3
Stroller Mobile
3
Móvil de cochecito
3
Mobile pour la poussette
3
Móbile para carrinho
Pull the mobile link off the mobile arm.
Fit the open end of the mobile link onto a stroller canopy.
Quitar el aro del móvil del brazo del móvil.
Ajustar el extremo abierto del aro del móvil en el dosel del cochecito.
Retirer l’anneau de suspension du bras du mobile.
Fixer l’extrémité ouverte de l’anneau de suspension au dais de la poussette.
Puxe a ligação do carrinho para fora do braço do móbile.
Encaixe a parte aberta do brinquedo na cobertura do carrinho.
18
4
Take-Along Toys
4
Juguetes portátiles
4
Jouets à emporter
4
Brinquedos portáteis
Remove the toys from the mobile straps for take-along fun!
Quitar los juguetes de las cintas del móvil para llevar la diversión a todas partes.
Retirer les jouets des lanières du mobile pour pouvoir les emporter.
Remova os brinquedos do móbile para levar a diversão para onde quiser!
19
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las
instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna
garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar
interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo
y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema:
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del
cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no
funcione correctamente.
Énoncé de la FCC (États-Unis seulement)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un appareil numérique en vertu
de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection
raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la
réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension),
l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur.
Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé
par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de
l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est
autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible,
et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
20
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired
consumers: 1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra
No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7,
Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE Y6599pr-0824

Transcripción de documentos

Y6599 2 3 1 4 Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Leer y guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este producto. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. Guarde estas instruções para futuras referências, pois contêm informações importantes. fisher-price.com 1 Consumer Information Información al consumidor Renseignements pour les consommateurs Informações ao consumidor • Requires three AA (LR6) alkaline batteries (not included) for operation. • Adult assembly is required. • Tool required for assembly: Phillips screwdriver (not included). Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you. • Funciona con 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V (no incluidas). • Requiere montaje por un adulto. • Usar un desatornillador de cruz (no incluido) para el montaje. Atención: Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puede pegar sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea su idioma primario. Seleccione las etiquetas de advertencia en el idioma de su elección. • Fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6), non incluses. • Assemblage par un adulte requis. • Outil requis pour l’assemblage : un tournevis cruciforme (non fourni). Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix. • Requer o uso de 3 pilhas (LR6) alcalinas AA (não incluídas) para funcionar. • A montagem deve ser feita por um adulto. • Ferramenta necessária para a montagem: Chave Phillips (não incluída). • ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas. Nota: Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha o adesivo de aviso com o idioma apropriado. 2 WARNING ADVERTENCIA Prevent Entanglement Injury Crib Mobile Use • Keep out of baby’s reach. • Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands and knees. • This product may not attach to all crib designs. Do not add additional strings or straps to attach to a crib or playpen. Stroller Toy Use • Do not attach link directly to crib or playpen. Evitar lesiones por quedar enredado. Uso del móvil en una cuna • Mantener fuera del alcance del bebé. • Retirar el móvil de la cuna o corralito cuando el bebé se empiece a incorporar por sí solo. • Este producto quizá no sea compatible con todos los diseños de cuna. No añadir cordones ni cintas adicionales para sujetar el producto a la cuna o corralito. Uso del juguete de cochecito • No conectar el aro directamente en una cuna o corralito. 3 Assembled Parts Piezas ensambladas Éléments à assembler Peças para Montagem 3 Removable Toys 3 juguetes desprendibles 3 jouets amovibles 3 brinquedos removíveis Crib Mobile Arm Brazo del móvil de cuna Bras du mobile pour le berceau Braço do móbile de berço Mobile Link Aro del móvil Anneau de suspension du mobile Ligação do móbile Soother Unidad relajante Boîtier musical Tranquilizador Mobile Móvil Mobile Móbile 5 Crib Mobile Assembly Montaje del móvil de cuna Assemblage du mobile pour le berceau Montagem do móbile de berço Crib Mobile Arm Brazo del móvil de cuna Bras du mobile pour le berceau Braço do móbile de berço C A 1 B Soother Socket Conexión de unidad relajante Cavité du boîtier musical Soquete do tranquilizador • Slide the door open on the top of the soother A . • Fit the mobile arm into the socket in the top of the soother B . • Tighten the permanent screw inside the mobile arm C . Pull up on the mobile arm to be sure it is secure. • Deslizar la puerta de la parte de arriba de la unidad relajante para abrirla A . • Ajustar el brazo del móvil en la conexión de la parte de arriba de la unidad relajante B . • Apretar el tornillo permanente dentro del brazo del móvil C . Jalar hacia arriba el brazo del móvil para asegurarse que está seguro. • Glisser le couvercle situé sur le dessus du boîtier musical pour l’ouvrir A . • Insérer le bras du mobile dans la cavité sur le dessus du boîtier musical B . • Serrer la vis permanente située à l’intérieur du bras du mobile C . Tirer sur le bras du mobile pour s’assurer qu’il est bien en place. • Deslize para abrir a porta na parte superior do tranquilizador A . • Encaixe o braço do móbile no soquete da parte superior do tranquilizador B . • Aperte o parafuso permanente dentro do braço do móbile. C . Puxe-o para cima para se certificar de que está firme. 6 Mobile Link Aro del móvil Anneau de suspension du mobile Ligação do móbile Mobile Móvil Mobile Móbile 2 • Fit the mobile link peg into the top of the mobile. Push to “snap” in place. • Fit the ends of the mobile link onto the mobile arm. Push to “snap” the link in place. • Ajustar la clavija del aro del móvil en la parte de arriba del móvil. Presionar para ajustarla en su lugar. • Ajustar los extremos del aro del móvil en el brazo del móvil. Empujar para ajustar el aro en su lugar. • Insérer la tige de l’anneau de suspension dans le dessus du mobile. Pousser pour l’enclencher. • Insérer les extrémités de l’anneau de suspension dans le bras du mobile. Appuyer pour enclencher l’anneau. • Encaixe o pino de ligação do móbile na parte superior do mesmo. Pressione para encaixar adequadamente. • Encaixe as extremidades da ligação do móbile no braço. Pressione para encaixar adequadamente. 7 3 • Fit the ends of the straps on the mobile into the slot in each toy. • Pull down on each toy to be sure it is secure. Hint: The toys are removable for take-along fun! Push to remove the end of the strap from the slot on the toy. • Ajustar los extremos de las cintas del móvil en la ranura de cada juguete. • Jalar hacia abajo cada juguete para cerciorarse que están seguros. Atención: ¡Los juguetes son desprendibles para llevar la diversión a todos lados! Empujar para sacar el extremo de la cinta de la ranura del juguete. • Insérer l’extrémité des lanières du mobile dans la fente de chaque jouet. • Tirer sur les jouets pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. Remarque : Les jouets sont amovibles et peuvent être emportés partout. Pousser pour retirer l’extrémité de la lanière de la fente du jouet. • Encaixe as extremidades das correias do móbile na abertura de cada brinquedo. • Puxe cada um deles para baixo para se certificar que estão firmes. Observação: Os brinquedos podem ser removidos para levar a diversão para qualquer lugar! Empurre para remover a extremidade da correia da abertura no brinquedo. 8 Soother Battery Installation Colocación de las pilas de la unidad relajante Installation des piles dans le boîtier musical Instalação de pilhas do tranquilizador 1,5V x 3 AA (LR6) For longer life, use alkaline batteries. Para una mayor duración, usar solo pilas alcalinas. Utiliser des piles alcalines pour une durée plus longue. Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas. • Loosen the screws in the battery compartment door and remove the door. • Insert three AA (LR6) alkaline batteries. • Replace the battery compartment door and tighten the screws. Do not over-tighten. • If this toy begins to operate erratically, you may need to reset the electronics. Slide the power/mode switch off and back on. • When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries. • Aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas y retirar la tapa. • Introducir 3 pilas alcalinas AA (LR6) x 1,5V. • Cerrar la tapa del compartimento de pilas y apretar los tornillos. No apretar en exceso. • Si el juguete no funciona correctamente, restablecer el circuito electrónico. Poner el interruptor de encendido/modalidad en apagado y nuevamente en encendido. • Cuando los sonidos pierdan intensidad o dejen de oírse, es la hora de sustituir las pilas. • Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles et retirer le couvercle. • Insérer trois piles alcalines AA (LR6). • Remettre le couvercle et serrer les vis. Ne pas trop serrer. • Si le produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser le système électronique. Pour ce faire, éteindre le produit puis le remettre en marche. • Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de changer les piles. • Solte os parafusos e remova a tampa do compartimento de pilhas. • Coloque 3 (LR6) pilhas alcalinas AA (LR6). • Recoloque a tampa do compartimento de pilhas e aperte os parafusos. Não aperte excessivamente. • Se o brinquedo não estiver funcionando de maneira adequada, você deve reiniciar a parte eletrônica. Desligue o brinquedo e depois de alguns segundos ligue-o novamente. • Quando os sons começarem a falhar ou pararem, é hora de pedir a um adulto para trocar as pilhas. 9 Battery Safety Information Información de seguridad acerca de las pilas Mises en garde au sujet des piles Informações sobre segurança das pilhas/baterias In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium). • Insert batteries as indicated inside the battery compartment. • Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may explode or leak. • Never short-circuit the battery terminals. • Use only batteries of the same or equivalent type as recommended. • Do not charge non-rechargeable batteries. • Remove rechargeable batteries from the product before charging. • If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision. En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto. Para evitar derrames: • No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). • Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta. • Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un periodo prolongado. Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente. No quemar las pilas ya que podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas. • No provocar un cortocircuito con las terminales. • Usar solo pilas del tipo recomendado. • No cargar pilas no recargables. • Sacar las pilas recargables antes de cargarlas. • La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la supervisión de un adulto. Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour éviter que les piles ne coulent : • Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur du compartiment. • Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler. • Ne jamais court-circuiter les bornes des piles. • Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé. • Ne pas recharger des piles non rechargeables. • Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant de les charger. • En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être chargées que sous la surveillance d’un adulte. 10 Crib Mobile/Soother Attachment Montaje del móvil/unidad relajante de cuna Fixation du mobile et du boîtier musical au berceau Encaixe do Móbile IMPORTANT! Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib or playpen according to the instructions. Do not add additional strings or straps to attach to a crib. Check frequently. ¡IMPORTANTE! Siempre ajustar firmemente todos los sujetadores proporcionados (cordones, cintas, retenedores, etc.) en la cuna o corralito siguiendo las instrucciones. No añadir cordones ni cintas adicionales para sujetar el producto en una cuna. Revisarlos con frecuencia. IMPORTANT! Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.) au berceau ou au parc en suivant les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires pour attacher le produit à un berceau ou à un parc. Vérifier régulièrement toutes les fixations. IMPORTANTE! Sempre use todos os fechos fornecidos (cordões, fivelas, grampos, etc.) apertando de forma firme no berço ou chiqueirinho, de acordo com as instruções. Não coloque fios ou faixas adicionais para prender o produto no berço. Confira frequentemente. Crib Rail Barandilla de la cuna Barre du berceau Barra do berço B A D Attachment Strap Cinta de sujeción Courroie de fixation Correia para prender 1 C • Position the toy inside the crib. Make sure the attachment strap is on the outside of the crib A . • Slide the end of the attachment strap down through the slot on the back of the toy B . • Pull the end of the attachment strap up and fasten to the peg on the back of the toy C . Note: This toy should be snug against the crib rail and spindles. Use the strap slot that provides the tightest fit. • If you have excess strap, slide the free end of the attachment strap up through the opening near the top of the attachment strap D . 12 • Colocar el juguete dentro de la cuna. Asegurarse que la cinta de sujeción esté en la parte exterior de la cuna A . • Introducir el extremo de la cinta de sujeción en la ranura de la parte de atrás del juguete B . • Jalar hacia arriba el extremo de la cinta de sujeción y ajustarlo en la clavija en la parte de atrás del juguete C . Atención: Este juguete debe quedar bien ajustado contra la barandilla y barras de la cuna. Usar la ranura de la cinta que brinde el ajuste más firme. • Si el extremo de cinta restante es excesivo, introducir el extremo libre de la cinta de sujeción en la ranura cerca de la parte de arriba de la cinta de sujeción D . • Placer le jouet à l’intérieur du berceau. S’assurer que la courroie de fixation se trouve à l’extérieur du berceau A . • Glisser l’extrémité de la courroie vers le bas dans la fente au dos du jouet B . • Tirer l’extrémité de la courroie de fixation vers le haut et accrocher une fente à la tige au dos du jouet C . Remarque : Le jouet doit se trouver parfaitement accolé aux montants et à la barre du berceau. Utiliser la fente de la courroie qui procure l’ajustement le plus serré. • Si nécessaire, glisser l’extrémité libre de la courroie dans la fente située au haut de la courroie D . • Posicione o brinquedo dentro do berço. Certifique-se que a correia fique do lado de fora do berço A . • Passe a extremidade da correia para baixo, através da abertura na parte de trás do brinquedo B . • Puxe a extremidade da correia para cima e prenda-a no pino da parte traseira do brinquedo C . NOTA: Este brinquedo deve ficar firmemente preso nas barras do berço. Use a abertura da correia que permita o encaixe mais apertado. • Se ficar sobrando correia, passe a parte livre da mesma através da abertura próxima da parte superior da correia D . 2 • Tie the toy’s strings to a crib spindle. Note: It is better to tie the strings in a knot than a bow, since a bow may be easily untied. • Atar los cordones del juguete en una barra de la cuna. Atención: Atar los cordones en un nudo en lugar de un lazo, ya que el lazo se deshace fácilmente. • Attacher les ficelles du produit à un montant du berceau. Remarque : Il est préférable de faire un noeud plutôt qu’une simple boucle car celle-ci pourrait se défaire facilement. • Amarre os cordões do brinquedo a uma barra do berço. Nota: é melhor amarrar com um nó do que um laço, já que um laço pode ser facilmente desfeito. 13 Bottom of Soother Parte de abajo de la unidad relajante Dessous du boîtier musical Parte inferior do tranquilizador 3 Mattress Colchón Matelas Colchão At Least 18 cm (7 Inches) Por lo menos 18 cm Au moins 18 cm (7 po) Pelo menos 18 cm • Make sure the distance between the bottom of the soother and the crib mattress is at least 18 cm (7 inches). • If the distance is less than 18 cm: readjust the attachment straps to lift the toy; or lower the crib mattress. • Asegurarse que la distancia entre la parte de abajo de la unidad relajante y el colchón de la cuna sea de por lo menos 18 centímetros. • Si la distancia es de menos de 18 cm, volver a ajustar las cintas de sujeción para elevar el juguete; o bajar el colchón de la cuna. • S’assurer que la distance entre le bas du boîtier musical et le matelas du berceau soit d’au moins 18 cm (7 po). • Si la distance est inférieure à 18 cm (7 po), ajuster la courroie de fixation pour relever le boîtier musical ou bien baisser le matelas. • Certifique-se que a distância entre a parte inferior do tranquilizador e o colchão do berço seja de pelo menos 18 cm. • Se a distância for inferior a 18 cm: reajuste as correias para levantar ou produto ou abaixe o colchão do berço. 14 1 Musical Crib Mobile 1 Móvil musical de cuna 1 Mobile musical pour le bercea berceau 1 Móbile musical para berço • Slide the power/mode switch to Heartbeat Sounds, Music or OFF. • Music/heartbeat sounds play for approximately 15 minutes. Slide the power/mode switch off and back on to restart. • Turn the dial on the back of the mobile link clockwise to watch the mobile spin. Do not over-wind the dial. • Poner el interruptor de encendido/modalidad en sonidos de latidos, música o APAGADO. • La música/sonidos de latidos se oirán por aproximadamente 15 minutos. Para reiniciar la modalidad, poner el interruptor de encendido/modalidad en apagado y nuevamente en encendido. • Girar el dial de la parte de atrás del aro del móvil en dirección de las manecillas del reloj para ver cómo gira el móvil. No girar el dial en exceso. • Mettre le bouton marche/sélecteur de mode à la position Battements de coeur, Musique ou ARRÊT. • La musique et les sons (battements de coeur) durent environ 15 minutes. Pour recommencer, éteindre le bouton marche/sélecteur de mode puis le rallumer. • Tourner le remontoir à l’arrière de l’anneau de suspension dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire tourner le mobile. Ne pas trop tourner le remontoir. • Deslize a chave de liga/desliga e modo para Sons de batida de coração, Música ou DESLIGADO. • Música/sons de batida de coração tocam por aproximadamente 15 minutos. Para reiniciar, deslize a chave de liga/desliga na posição desligada, e depois ligue novamente. • Gire o disco atrás da ligação do móbile em sentido horário para vê-lo girar. Não dê corda demais. 15 2 Convert to Crib Soother 2 Convertir en unidad relajante 2 Conversion en boîtier musical pour le berceau 2 Converter para tranquilizador de berço A B C • Remove the mobile from the crib. • Loosen the screw in the mobile arm A and remove the mobile from the soother B . • Close the socket door on top of the soother C . • Store the mobile in a safe place for future use. You can also remove the mobile link from the mobile arm and attach to a stroller. Or, remove the toys from the mobile for take-along fun! • Re-attach the soother to the crib. • Quitar el móvil de la cuna. • Aflojar el tornillo del brazo del móvil A y quitar el móvil de la unidad relajante B . • Cerrar la tapa de la conexión en la parte de arriba de la unidad relajante C . • Guardar el móvil en un lugar seguro para uso futuro. También se puede quitar el aro del móvil del brazo del móvil para conectarlo en un cochecito. O bien, quitar los juguetes del móvil para llevar la diversión a todas partes. • Volver a montar la unidad relajante en la cuna. • Retirer le mobile du berceau. • Desserrer la vis du bras du mobile A et retirer le mobile du boîtier musical B . • Refermer le couvercle de la cavité sur le dessus du boîtier musical C . • Ranger le mobile dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Il est aussi possible de retirer l’anneau de suspension du bras du mobile et de l’attacher à une poussette. Ou retirer les jouets du mobile pour les emporter en promenade ou en voyage. • Refixer le boîtier musical au berceau. • Remova o móbile do berço • Solte o parafuso no braço do móbile A e remova-o do tranquilizador B . • Feche a porta do soquete em cima do tranquilizador C . • Coloque o móbile em um lugar seguro para usar novamente no futuro. Você também pode remover a ligação do braço do móbile e encaixar em um carrinho. Ou remover os brinquedos do móbile para levar a diversão para onde quiser! • Recoloque o tranquilizador no berço. 16 3 Stroller Mobile 3 Móvil de cochecito 3 Mobile pour la poussette 3 Móbile para carrinho • Pull the mobile link off the mobile arm. • Fit the open end of the mobile link onto a stroller canopy. • Quitar el aro del móvil del brazo del móvil. • Ajustar el extremo abierto del aro del móvil en el dosel del cochecito. • Retirer l’anneau de suspension du bras du mobile. • Fixer l’extrémité ouverte de l’anneau de suspension au dais de la poussette. • Puxe a ligação do carrinho para fora do braço do móbile. • Encaixe a parte aberta do brinquedo na cobertura do carrinho. 17 4 Take-Along Toys 4 Jouets à emporter 4 Juguetes portátiles 4 Brinquedos portáteis • Remove the toys from the mobile straps for take-along fun! • Quitar los juguetes de las cintas del móvil para llevar la diversión a todas partes. • Retirer les jouets des lanières du mobile pour pouvoir les emporter. • Remova os brinquedos do móbile para levar a diversão para onde quiser! 18 FCC Statement (United States Only) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Note: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: • Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV. Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente. Énoncé de la FCC (États-Unis seulement) Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites de classe B pour un appareil numérique en vertu de l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour fournir une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences sur les communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si cet équipement cause des interférences à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous tension), l’utilisateur peut tenter de les résoudre en suivant une ou plusieurs des mesures ci-après : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espace entre l’appareil et le récepteur. • Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté. REMARQUE : Tout changement ou modification de cet appareil n’ayant pas été expressément approuvé par les parties responsables de sa conformité peut entraîner l’annulation du droit d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur. Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 19 UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers: 1-800-382-7470. CANADA Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com. MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. CHILE Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213. VENEZUELA Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Tel.: 0-800-100-9123. ARGENTINA Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373. COLOMBIA Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069. PERÚ Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744. BRASIL Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º. Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected]. ©2013 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE 20 Y6599pr-0824
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Mattel Grow-With-Me Mobile Instruction Sheet

Categoría
Juguetes
Tipo
Instruction Sheet

en otros idiomas