Olympia A 290 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Deutsch
Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................4
Haftungsausschluss..............................................................................................5
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................5
Leistungsmerkmale...............................................................................................5
Heißlaminieren......................................................................................................6
Kaltlaminieren.......................................................................................................6
Folienstau beheben..............................................................................................7
Pflege und Reinigung ...........................................................................................7
Fehlerbehebung....................................................................................................8
Garantie ..............................................................................................................9
English
Important Safety Information ..............................................................................10
Exemption From Liability ....................................................................................11
Intended Use ......................................................................................................11
Features ............................................................................................................11
Hot Laminating....................................................................................................12
Cold Laminating..................................................................................................12
Clearing Foil Jams..............................................................................................13
Cleaning and Servicing.......................................................................................13
Troubleshooting..................................................................................................14
Warranty ............................................................................................................14
Français
Consignes importantes de sécurité ....................................................................15
Exclusion de la garantie......................................................................................16
Utilisation conforme aux prescriptions................................................................16
Caractéristiques de performance........................................................................16
Plastification à chaud..........................................................................................17
Plastification à froid.............................................................................................18
Elimination de bourrage......................................................................................18
Entretien et nettoyage.........................................................................................19
Elimination d'erreurs...........................................................................................19
Garantie ............................................................................................................20
Español
Instrucciones de seguridad importantes.............................................................21
Exclusión de responsabilidad.............................................................................22
Uso previsto........................................................................................................22
Características prestacionales............................................................................22
Laminación en caliente.......................................................................................23
Laminación en frío..............................................................................................24
Eliminar un atasco de pelíula transparente ........................................................25
Cuidado y limpieza .............................................................................................25
Eliminación de fallos...........................................................................................25
Indicación sobre la eliminación de residuos.......................................................26
Garantía ............................................................................................................26
21
Instrucciones de seguridad importantes
Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo
fiable con el aparato laminador:
1
Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las
m
ismas en cuenta a la hora de manejar el aparato.
2
Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización
posterior
.
3
Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red.
Jam
ás se debe torcer el cable de red. En caso de cualquier
daño del cable de red o de la clavija de red no se debe poner el
aparato en servicio.
4
No utilice el aparato ceca de superficies calientes o en un
entorno húmedo y
proteja el mismo frente a la radiación solar
directa y fuertes efectos de polvo.
5
Antes de la limpieza del aparato siempre se deba sacar la
clavija de red. No uti
lice disolventes o agentes de limpieza
agresivos.
6
No se pueden laminar objetos metálicos.
7 Para niños está prohibida la estancia en el área de trabajo de la
m
áquina en disposición de servicio.
8 En caso de no utilización del aparato se debe sacar la clavija de
red.
9
Se debe desconectar el aparato inmediatamente cuando se
percibe un olor penet
rante o cuando el aparato no se encuentra
en servicio.
10
Con las manos húmedas no se debe entrar en contacto con la
clavija de red.
11
Aserese de que el interruptor de conectado/desconectado se
e
ncuentra en la posición "OFF“ antes de conectar el aparato
laminador a la red de corriente.
12
En el aparato sólo se deben introducir fundas de película
transparente previstas según las indi
caciones del punto
Características prestacionales. Unas fundas de película
transparente excesivamente grandes pueden originar atascos
de película transparente.
13
No lamine materiales termosensibles como, por ejemplo, papel
térm
ico, con este aparato.
14
Al laminar documentos húmedos no se consiguen buenos
resultados de laminación.
22
15
Para la laminación en caliente no debe utilizar fundas de
película transparente previ
stas para la laminación en frío. En tal
caso, la máquina, la funda de película transparente y el
documento sufrirían daños.
16 No corte las fundas de película transparente. Los cantos de
corte que se producen pueden origi
nar atascos de película
transparente.
17 Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u
otros
objetos sueltos deben mantenerse alejados del orificio de
entrada. ¡Peligro de lesiones!
18 Utilice el aparato sólo en locales cerrados y secos.
Exclusión de responsabilidad
No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se
refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El
producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus
accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por
este motivo nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento
y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones
técnicas, así como la presente documentación del producto.
Uso previsto
Con este Aparato laminador se pueden procesar películas transparentes de
laminación en caliente y películas transparentes de laminación en frío. Se
pueden laminar figuras, tarjetas, documentos, papel, etc. hasta un espesro
total de 0,5 mm. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo
previsto. Se prohibe expresamente cualquier modificación o transformación.
Aviso de seguridad:
El enchufe debe de estar cerca de la aparato y debe ser fácil de alcanzar
con la mano para poder desenchufarla rápidam
ente de la red en caso de
que fuese necesario.
Características prestacionales
Protección y mejora de sus documentos.
Para laminar fotos, documentos, gráficos, Documentos Nacionales de
Identidad, etc. hasta un tamaño máximo de DIN A4. El aparato trabaja con 2
rodillos calefactores, tiene un rápido Tiempo de calentamiento y lamina sin
materias portantes.
Las 2 lámparas de LED muestran los estados de servicio
"Disposición de servicio p
ara laminación en frío“ y "Disposición de
servicio para laminación en caliente"
23
Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento
El sistema de calentamiento de alta calidad impide la formación de
m
arcas y burbujas
Tiempo de calentamiento reducido de sólo aproximadamente 4
m
inutos
El tiempo de enfriamiento hasta alcanzar temperatura ambiente es
de aproximadam
ente 30 minutos.
Espesor de película transparente de al menos 75 m y de 150 m
com
o máximo
Sistema de laminación: Técnica Hot Roller
Anchura de trabajo: 232 mm (A4)
Temperatura de laminación: 97 - 105 °C, 0 – 35 °C
Máxima anchura de laminación: 232 mm
Máximo espesor de película
transparente:
75 – 150 micron
Velocidad de laminación: 246 mm/min
Alimentación de tensión: 220 - 240 Voltios, 50 Hz
Consumo de corriente: 1 A
Dimensiones (longitud x anchura x
altura):
333 x 105 x 90 mm
Peso: Aproximadamente 1175 g
Laminación en caliente
1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar
fácilmente accesible.
Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina
coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior
derecha del aparato: HOT
3 El motor de accionam
iento para los rodillos de transporte arranca y la
fase de calentamiento comienza. Al cabo de aproximadamente 4 se
alcanza la temperaura de servicio correcta y la lámpara de indicación
roja se ilumina.
4 Introduzca el producto a laminar en el compartimento de laminación
de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3 a 5 mm
respecto al borde de la película transparente en todos los lados.
Atención: Utilice exclusivamente películas transparentes de
laminación en caliente.
24
5 Introduzca la película transparente junto al producto a laminar en la
ranura de entrada del aparato laminador. El lado cerrado de la película
transparente debe ser introducida en primer lugar.
Advertencia: A fin de evitar el plegado de la películas transparentes
de laminación jamás se debe introducir primero el lado abierto de la
películas transparentes de laminación en la ranura de entrada del aparato
laminador. Durante la introducción de la película transparente se deben
tener en cuenta las instrucciones que figuran en la ranura de entrada. El
proceso de laminación se realiza de forma automática.
Atención: La película transparente saliente está muy caliente y
blanda después de la laminación. Por lo tanto, se debe manejar el producto
laminado con precación.
Advertencia: Para aplanar el producto laminado se puede
prensar el mismo con un contabilizar o con otro objeto pesado y plano.
Laminación en frío
1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar
fácilmente accesible.
Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina
coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz).
2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior
derecha del aparato: COLD
3 El motor de accionam
iento para los rodillos de transporte arranca, la
lámpara de indicación verde se ilumina.
Atención: Si ha utilizado el aparato laminador recientemente para la
laminación en caliente, debe dejar que se enfríe. El tiempo de enfriamiento
dura hasta 30 minutos.
4 Retire la película de protección de la funda de película transparente.
5 Introduzca el producto a laminar en el compartimento de laminación
de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3 a 5 mm
respecto al borde de la película transparente en todos los lados.
6 Introduzca la película transparente junto al producto a laminar en la
ranura de entrada del aparato laminador. El lado cerrado de la película
transparente debe ser introducida en primer lugar.
25
Advertencia: A fin de evitar el plegado de la películas transparentes
de laminación jamás se debe introducir primero el lado abierto de la
películas transparentes de laminación en la ranura de entrada del aparato
laminador. Durante la introducción de la película transparente se deben
tener en cuenta las instrucciones que figuran en la ranura de entrada. El
proceso de laminación se realiza de forma automática.
Eliminar un atasco de película transparente
Este aparato laminador está equipado con la función "Jam Release“ para
poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente.
1 En caso de bloqueo de la película transparente se debe desconectar
el aparato y posicionar el interruptor en la parte superior derecha del
aparato a la posición "Jam Release“.
2 Sujete el aparato laminador y pase la película transparente con
presión junto al producto a laminar por la ranura de entrada del
aparato laminador.
3 A continuación es muy probable que haya que limpiar el aparato
repetidamente según se describe en el punto "Cuidado y limpieza“.
4 Si los atascos de película transparente se repiten continuamente o si
no es posible sacar la película transparente atascada del aparato
laminador rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de
asistencia telefónica.
Cuidado y limpieza
Las acumulaciones y restos de pegamento en los rodillos de transporte
pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Por este motivo se
deben limpiar los rodillos de transporte periódicamente después de la
utilización del aparato:
A tal fin se debe introducir una hoja plegada de papel en la ranura de
entrada. El papel saliente arrastra los restos de pegamento. Este proceso se
debe repetir varias veces.
Antes de la limpieza en húmedo del aparato siempre se deba sacar la clavija
de red. Si fuera necesario, se puede limpiar la carcasa con un paño
empapado en jabón suave y agua transparente. No utilice disolventes o
agentes de limpieza agresivos.
Eliminación de fallos
Error Soluciones
El LED no se ilumina Compruebe si el cable de
corriente está correctamente
26
El aparato no reacciona
enchufado en la caja de enchufe
estándar.
Si no ha sido posible eliminar el
error rogam
os se ponga en
contacto con nuestra línea de
asistencia telefónica.
Atasco de pelíula transparente Compruebe el tamaño de la funda
de película transparente ut
ilizada.
Utilice sólo fundas de película
transparente del tamaño indicado.
Asegúrese de que la funda de
película transparente hay
a sido
introducida de forma recta en el
aparato.
Siga las instrucciones que figuran
en el punto
"Eliminar un atasco de
pelíula transparente“ para eliminar
el atasco.
La película transparente laminada
no es com
pletamente transparente
Vuelva a laminar la misma película
transparente para mejorar el
resultado de laminación.
La conformidad con las
directivas de la UE queda afirmada
mediante el símbolo CE.
Indicación sobre la eliminación de residuos
Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa
que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida
dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su
vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de la EEA.
EEA incluye a los países miembros de la UE y Noruega, Islandia y
Liechtenstein.
Garantía
Estimado cliente,
nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido.
39
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity
Olympia A 290
GB
The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations
defined in the following guidelines and standards:
D
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien
und Normen übereinstimmt:
F
Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et
normes en vigueur:
E
Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo
dispuesto en las directivas y normas vigentes:
NL
De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de
richtlijnen en normen:
P
Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as
determinações das directrizes e das normas:
S
Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna
i följande direktiv och normer:
73/23/EEC EN 60950-1/A11:2004
89/336/EEC EN 55014-1/A2:2002
EN 55014-2/A1:2001
EN 61000-3-2/A2:2005
EN 61000-3-3:/A2:2005
OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
Phone: 0 23 24 / 68 01-0
Fax: 0 23 24 / 68 01-99
E-Mail: olympia@olympia-vertrieb.de
Hattingen, April 2006 Heinz Prygoda, Managing Director
....................................................... ................................................
Ort, Datum Name und Unterschrift

Transcripción de documentos

Deutsch Wichtige Sicherheitsanweisungen........................................................................4 Haftungsausschluss..............................................................................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................5 Leistungsmerkmale...............................................................................................5 Heißlaminieren......................................................................................................6 Kaltlaminieren .......................................................................................................6 Folienstau beheben ..............................................................................................7 Pflege und Reinigung ...........................................................................................7 Fehlerbehebung....................................................................................................8 Garantie ..............................................................................................................9 English Important Safety Information ..............................................................................10 Exemption From Liability ....................................................................................11 Intended Use ......................................................................................................11 Features ............................................................................................................11 Hot Laminating....................................................................................................12 Cold Laminating..................................................................................................12 Clearing Foil Jams ..............................................................................................13 Cleaning and Servicing.......................................................................................13 Troubleshooting ..................................................................................................14 Warranty ............................................................................................................14 Français Consignes importantes de sécurité ....................................................................15 Exclusion de la garantie......................................................................................16 Utilisation conforme aux prescriptions ................................................................16 Caractéristiques de performance........................................................................16 Plastification à chaud..........................................................................................17 Plastification à froid.............................................................................................18 Elimination de bourrage......................................................................................18 Entretien et nettoyage.........................................................................................19 Elimination d'erreurs ...........................................................................................19 Garantie ............................................................................................................20 Español Instrucciones de seguridad importantes .............................................................21 Exclusión de responsabilidad .............................................................................22 Uso previsto........................................................................................................22 Características prestacionales............................................................................22 Laminación en caliente .......................................................................................23 Laminación en frío ..............................................................................................24 Eliminar un atasco de pelíula transparente ........................................................25 Cuidado y limpieza .............................................................................................25 Eliminación de fallos ...........................................................................................25 Indicación sobre la eliminación de residuos .......................................................26 Garantía ............................................................................................................26 2 Instrucciones de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el aparato laminador: Lea las presentes instrucciones detenidamente y tenga las 1 mismas en cuenta a la hora de manejar el aparato. Guardar el manual de instrucciones para cualquier utilización 2 posterior. Evitar cualquier daño de la clavija de red o del cable de red. 3 Jamás se debe torcer el cable de red. En caso de cualquier daño del cable de red o de la clavija de red no se debe poner el aparato en servicio. No utilice el aparato ceca de superficies calientes o en un 4 entorno húmedo y proteja el mismo frente a la radiación solar directa y fuertes efectos de polvo. Antes de la limpieza del aparato siempre se deba sacar la 5 clavija de red. No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos. No se pueden laminar objetos metálicos. 6 7 Para niños está prohibida la estancia en el área de trabajo de la máquina en disposición de servicio. 8 En caso de no utilización del aparato se debe sacar la clavija de red. Se debe desconectar el aparato inmediatamente cuando se percibe un olor penetrante o cuando el aparato no se encuentra en servicio. Con las manos húmedas no se debe entrar en contacto con la clavija de red. Asegúrese de que el interruptor de conectado/desconectado se encuentra en la posición "OFF“ antes de conectar el aparato laminador a la red de corriente. En el aparato sólo se deben introducir fundas de película transparente previstas según las indicaciones del punto Características prestacionales. Unas fundas de película transparente excesivamente grandes pueden originar atascos de película transparente. No lamine materiales termosensibles como, por ejemplo, papel térmico, con este aparato. Al laminar documentos húmedos no se consiguen buenos resultados de laminación. 9 10 11 12 13 14 21 15 Para la laminación en caliente no debe utilizar fundas de película transparente previstas para la laminación en frío. En tal caso, la máquina, la funda de película transparente y el documento sufrirían daños. 16 No corte las fundas de película transparente. Los cantos de corte que se producen pueden originar atascos de película transparente. 17 Las partes sueltas de la ropa, corbatas, bisutería, pelo largo u otros objetos sueltos deben mantenerse alejados del orificio de entrada. ¡Peligro de lesiones! 18 Utilice el aparato sólo en locales cerrados y secos. Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de las informaciones que se refieren a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo nos reservamos el derecho de modificar en cualquier momento y sin previa notificación los componentes, accesorios, especificaciones técnicas, así como la presente documentación del producto. Uso previsto Con este Aparato laminador se pueden procesar películas transparentes de laminación en caliente y películas transparentes de laminación en frío. Se pueden laminar figuras, tarjetas, documentos, papel, etc. hasta un espesro total de 0,5 mm. Cualquier otro uso se considera no conforme al objetivo previsto. Se prohibe expresamente cualquier modificación o transformación. Aviso de seguridad: El enchufe debe de estar cerca de la aparato y debe ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rápidamente de la red en caso de que fuese necesario. Características prestacionales Protección y mejora de sus documentos. Para laminar fotos, documentos, gráficos, Documentos Nacionales de Identidad, etc. hasta un tamaño máximo de DIN A4. El aparato trabaja con 2 rodillos calefactores, tiene un rápido Tiempo de calentamiento y lamina sin materias portantes.  Las 2 lámparas de LED muestran los estados de servicio "Disposición de servicio para laminación en frío“ y "Disposición de servicio para laminación en caliente" 22      Desconexión automática en caso de sobrecalentamiento El sistema de calentamiento de alta calidad impide la formación de marcas y burbujas Tiempo de calentamiento reducido de sólo aproximadamente 4 minutos El tiempo de enfriamiento hasta alcanzar temperatura ambiente es de aproximadamente 30 minutos. Espesor de película transparente de al menos 75 m y de 150 m como máximo Sistema de laminación: Técnica Hot Roller Anchura de trabajo: 232 mm (A4) Temperatura de laminación: 97 - 105 °C, 0 – 35 °C Máxima anchura de laminación: 232 mm Máximo espesor de película 75 – 150 micron transparente: Velocidad de laminación: 246 mm/min Alimentación de tensión: 220 - 240 Voltios, 50 Hz Consumo de corriente: 1A Dimensiones (longitud x anchura x altura): 333 x 105 x 90 mm Peso: Aproximadamente 1175 g Laminación en caliente 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato: HOT 3 El motor de accionamiento para los rodillos de transporte arranca y la fase de calentamiento comienza. Al cabo de aproximadamente 4 se alcanza la temperaura de servicio correcta y la lámpara de indicación roja se ilumina. 4 Introduzca el producto a laminar en el compartimento de laminación de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3 a 5 mm respecto al borde de la película transparente en todos los lados. Atención: Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación en caliente. 23 5 Introduzca la película transparente junto al producto a laminar en la ranura de entrada del aparato laminador. El lado cerrado de la película transparente debe ser introducida en primer lugar. Advertencia: A fin de evitar el plegado de la películas transparentes de laminación jamás se debe introducir primero el lado abierto de la películas transparentes de laminación en la ranura de entrada del aparato laminador. Durante la introducción de la película transparente se deben tener en cuenta las instrucciones que figuran en la ranura de entrada. El proceso de laminación se realiza de forma automática. Atención: La película transparente saliente está muy caliente y blanda después de la laminación. Por lo tanto, se debe manejar el producto laminado con precación. Advertencia: Para aplanar el producto laminado se puede prensar el mismo con un contabilizar o con otro objeto pesado y plano. Laminación en frío 1 Conecte el cable de corriente a una caja de enchufe estándar fácilmente accesible. Atención: Compruebe si la indicación de tensión del máquina coincide con la de su red de corriente (220 - 240 V, 50 Hz). 2 Conecte el interruptor de conectado/desconectado en la parte superior derecha del aparato: COLD 3 El motor de accionamiento para los rodillos de transporte arranca, la lámpara de indicación verde se ilumina. Atención: Si ha utilizado el aparato laminador recientemente para la laminación en caliente, debe dejar que se enfríe. El tiempo de enfriamiento dura hasta 30 minutos. 4 Retire la película de protección de la funda de película transparente. 5 Introduzca el producto a laminar en el compartimento de laminación de tal modo que exista una distancia de aproximadamente 3 a 5 mm respecto al borde de la película transparente en todos los lados. 6 Introduzca la película transparente junto al producto a laminar en la ranura de entrada del aparato laminador. El lado cerrado de la película transparente debe ser introducida en primer lugar. 24 Advertencia: A fin de evitar el plegado de la películas transparentes de laminación jamás se debe introducir primero el lado abierto de la películas transparentes de laminación en la ranura de entrada del aparato laminador. Durante la introducción de la película transparente se deben tener en cuenta las instrucciones que figuran en la ranura de entrada. El proceso de laminación se realiza de forma automática. Eliminar un atasco de película transparente Este aparato laminador está equipado con la función "Jam Release“ para poder eliminar rápidamente cualquier atasco de película transparente. 1 En caso de bloqueo de la película transparente se debe desconectar el aparato y posicionar el interruptor en la parte superior derecha del aparato a la posición "Jam Release“. 2 Sujete el aparato laminador y pase la película transparente con presión junto al producto a laminar por la ranura de entrada del aparato laminador. 3 A continuación es muy probable que haya que limpiar el aparato repetidamente según se describe en el punto "Cuidado y limpieza“. 4 Si los atascos de película transparente se repiten continuamente o si no es posible sacar la película transparente atascada del aparato laminador rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica. Cuidado y limpieza Las acumulaciones y restos de pegamento en los rodillos de transporte pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Por este motivo se deben limpiar los rodillos de transporte periódicamente después de la utilización del aparato: A tal fin se debe introducir una hoja plegada de papel en la ranura de entrada. El papel saliente arrastra los restos de pegamento. Este proceso se debe repetir varias veces. Antes de la limpieza en húmedo del aparato siempre se deba sacar la clavija de red. Si fuera necesario, se puede limpiar la carcasa con un paño empapado en jabón suave y agua transparente. No utilice disolventes o agentes de limpieza agresivos. Eliminación de fallos Error Soluciones  El LED no se ilumina  Compruebe si el cable de corriente está correctamente 25 enchufado en la caja de enchufe estándar.  El aparato no reacciona  Si no ha sido posible eliminar el error rogamos se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica.  Atasco de pelíula transparente  Compruebe el tamaño de la funda de película transparente utilizada.  Utilice sólo fundas de película transparente del tamaño indicado.  Asegúrese de que la funda de película transparente haya sido introducida de forma recta en el aparato.  Siga las instrucciones que figuran en el punto "Eliminar un atasco de pelíula transparente“ para eliminar el atasco.  La película transparente laminada no es completamente transparente  Vuelva a laminar la misma película transparente para mejorar el resultado de laminación. La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. Indicación sobre la eliminación de residuos Este símbolo (imagen de un cubo de basura tachado) significa que el producto deberia ser llevado a los sistemas de recogida dispuestos para los usuarios finales cuando llegue al final de su vida útil. Este símbolo solo tiene validez en los países de la EEA. EEA incluye a los países miembros de la UE y Noruega, Islandia y Liechtenstein. Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. 26 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity Olympia A 290 GB The manufacturer hereby declares that the equipment complies with the stipulations defined in the following guidelines and standards: D Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: F Le fabricant déclare par la présente que l'appareil est conforme aux règlements et normes en vigueur: E Por medio de la presente, el fabricante declara que este aparato está conforme a lo dispuesto en las directivas y normas vigentes: NL De fabrikant verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan de bepalingen in de richtlijnen en normen: P Pelo presente o fabricante declara que o dispositivo está de acordo com as determinações das directrizes e das normas: S Tillverkaren förklarar härmed att apparaten överensstämmer med bestämmelserna i följande direktiv och normer: 73/23/EEC 89/336/EEC EN 60950-1/A11:2004 EN 55014-1/A2:2002 EN 55014-2/A1:2001 EN 61000-3-2/A2:2005 EN 61000-3-3:/A2:2005 OLYMPIA Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Phone: 0 23 24 / 68 01-0 Fax: 0 23 24 / 68 01-99 E-Mail: [email protected] Hattingen, April 2006 ....................................................... Ort, Datum Heinz Prygoda, Managing Director ................................................ Name und Unterschrift 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Olympia A 290 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para