Makita BHR242 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GB
Cordless Combination Hammer Instruction Manual
F
Marteau Combiné sans Fil Manuel d’instructions
D
Akku-Kombi-Bohrhammer Betriebsanleitung
I
Martello multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso
NL
Snoerloze combinatiehamer Gebruiksaanwijzing
E
Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico
Manual de instrucciones
P
Martelete Combinado A Bateria Manual de instruções
DK
Akku-kombinationshammer Brugsanvisning
GR   
 
TR Kablosuz Kombine Darbeli Matkap
Kullanma kılavuzu
BHR242
BHR243
35
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
1Indicador rojo
2Botón
3Cartucho de batería
4Marca de estrella
5Gatillo interruptor
6Palanca del interruptor de
inversión
7Mandril de cambio rápido para
SDS-plus
8Línea de la cubierta de cambio
9Cubierta de cambio
10 Eje
11 Mandril de cambio rápido para
taladro
12 Giro con percusión
13 Botón de bloqueo
14 Pomo de cambio del modo de
accionamiento
15 Giro solamente
16 Percusión solamente
17 Protuberancia
18 Ranura
19 Aflojar
20 Apretar
21 Empuñadura lateral
22 Espiga de la broca
23 Grasa para brocas
24 Broca
25 Cubierta del mandril
26 Símbolo
O
27 Agujero
28 Tope de profundidad
29 Guardapolvo
30 Soplador
31 Adaptador de mandril
32 Mandril autoblocante para
taladro
33 Manguito
34 Anillo
ESPECIFICACIONES
Modelo BHR242 BHR243
Capacidades
Hormigón ..................................................................................24 mm 24 mm
Madera .....................................................................................13 mm 13 mm
Acero ........................................................................................27 mm 27 mm
Velocidad en vacío (min
–1
) ..........................................................0 950 0–950
Golpes por minuto .......................................................................0 4.700 0–4.700
Longitud total ...............................................................................328 mm 353 mm
Peso neto ....................................................................................3,3 kg 3,4 kg
Ten si ón no mi nal .. .. .. .. ... .. .. .. ... .. .. ... .. .. ......... .... .. .. .. ... .. .. .. .. ... .. .. ... .. .. CC 1 8 V CC 18 V
•Debido a un programa continuo de investigación y
desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
•Las especificaciones y el cartucho de batería pueden
diferir de país a país.
•Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el
procedimiento EPTA 01/2003
ENE043-1
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para taladrado con
percusión y taladrado en ladrillo, cemento y piedra así
como también para trabajos de cincelado.
Tam bi én es a pro pi ada par a talad rar s in imp ac to s en
madera, metal, cerámica y plástico.
GEA010-1
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas
las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una
descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
GEB046-2
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA EL
MARTILLO ROTATIVO INALÁMBRICO
1. Póngase protectores de oídos. La exposición al
ruido puede producir pérdida auditiva.
2. Utilice los mangos auxiliares suministrados con
la herramienta. Una pérdida del control puede
ocasionar heridas personales.
3. Cuando realice una operación en la que el
accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto o con su propio cable, sujete las
herramientas eléctricas por las superficies de
asimiento aisladas. El contacto del accesorio de
corte con un cable con corriente hará que la
corriente circule por las partes metálicas expuestas
de la herramienta eléctrica y podrá soltar una
descarga eléctrica al operario.
4. Póngase casco rígido (casco de seguridad),
gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas
normales o de sol NO sirven para proteger los
ojos. También es muy recomendado que utilice
una máscara contra el polvo y guantes bien
almohadillados.
5. Asegúrese de que el implemento esté bien
sujeto antes iniciar la operación.
6. La herramienta ha sido diseñada para que
produzca vibración en operación normal. Los
tornillos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo
ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el
apriete de los tornillos cuidadosamente antes de
iniciar la operación.
7. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya
sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar
la herramienta durante un rato haciéndola
funcionar sin carga. Esto agilizará la lubricación.
Sin un calentamiento apropiado, la operación de
percusión resultará difícil de realizar.
8. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme.
Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando
utilice la herramienta en lugares altos.
9. Sujete la herramienta firmemente con ambas
manos.
36
10. Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en
marcha la herramienta solamente cuando la
tenga en la mano.
12. No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar
cuando la esutilizando. El implemento podría
salir disparado y herir a alguien seriamente.
13. No toque el implemento ni partes cercanas a él
inmediatamente después de la operación;
podrán estar muy calientes y quemarle la piel.
14. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga
precaución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguridad
del abastecedor del material.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO
o el no seguir las normas de seguridad establecidas
en este manual de instrucciones podrá ocasionar
graves heridas personales.
ENC007-7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PARA CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas
las instrucciones e indicaciones de precaución
sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y
(3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se
acorta demasiado, deje de usarlo
inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una explosión.
4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y vea a un dico inmediatamente.
Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
tales como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni
a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso
una rotura de la misma.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50°C.
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en
el caso de que esté dañado seriamente o ya no
sirva en absoluto.
El cartucho de batería puede explotar si se tira al
fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
9. No utilice una batería dañada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida de
servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente.
Pare siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado.
La sobrecarga acortará la vida de servicio de la
batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis
meses si no lo utiliza durante un periodo de
tiempo prolongado.
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y el cartucho de batería desmontado antes de
ajustar o comprobar cualquier función de la
herramienta.
Instalación o desmontaje del cartucho de batería
(Fig. 1)
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho de batería
firmemente cuando instale o desmonte el cartucho
de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de
batería firmemente podrán caérsele de las manos y
resultar en daños a la herramienta y cartucho de
batería y heridas personales.
•Apague siempre la herramienta antes de instalar o
desmontar el cartucho de batería.
•Para desmontar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta a la vez que desliza el botón de la parte
frontal del cartucho.
•Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la caja y
deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo
siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio
produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el
indicador rojo en el lado superior del botón, no estará
bloqueado completamente. Instálelo completamente
hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso
contrario, podrá caerse accidentalmente de la
herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien
que esté cerca de usted.
•No emplee fuerza cuando instale el cartucho de
batería. Si el cartucho no se desliza al interior
fácilmente, será porque no está siendo insertado
correctamente.
37
Sistema de protección de la batería (Batería de
litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2)
Las baterías de litio-ión con marca de estrella están
equipadas con un sistema de protección. Este sistema
corta automáticamente la alimentación de la herramienta
para alargar la vida útil de la batería.
La herramienta se detendrá automáticamente durante la
operación si la herramienta y/o la batería son puestas en
una de las condiciones siguientes:
•Sobrecargada:
La herramienta es utilizada de una manera que da
lugar a que tenga que absorber una corriente
anormalmente alta.
En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la
herramienta y detenga la tarea que ocasiona la
sobrecarga de la herramienta. Después apriete el
gatillo interruptor otra vez para volver a ponerla en
marcha.
Si la herramienta no se pone en marcha, la batería
estará recalentada. En esta situación, deje que la
batería se enfríe antes de apretar el gatillo interruptor
otra vez.
•Tensión baja en la batería:
La capacidad de batería restante es muy baja y la
herramienta no funcionará. En esta situación,
desmonte la batería y vuelva a cargarla.
Accionamiento del interruptor (Fig. 3)
PRECAUCIÓN:
•Antes de insertar el cartucho de batería en la
herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de
que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que
vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta.
Para poner en marcha la herramienta, simplemente
apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la
herramienta aumenta incrementando la presión en el
gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.
Accionamiento del interruptor de inversión
(Fig. 4)
Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para
cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la
palanca del interruptor de inversión del lado A para giro a
la derecha o del lado B para giro a la izquierda.
Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la
posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor.
PRECAUCIÓN:
•Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar
la operación.
•Utilice el interruptor de inversión solamente después
de que la herramienta se haya parado completamente.
Si cambia la dirección de giro antes de que la
herramienta se haya parado podrá dañarla.
•Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga
siempre la palanca del interruptor de inversión en la
posición neutral.
Cambio del mandril de cambio rápido para SDS-
plus
Para el modelo BHR243
El mandril de cambio rápido para SDS-plus se puede
sustituir fácilmente por el mandril de cambio rápido para
taladro.
Desmontaje del mandril de cambio rápido para SDS-
plus (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
•Antes de desmontar el mandril de cambio rápido para
SDS-plus, desmonte siempre la broca.
Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio
rápido para SDS-plus y gírela en el sentido de la flecha
hasta que la línea de la cubierta de cambio se mueva
desde el símbolo almbolo . Tire con fuerza en
el sentido de la flecha.
Instalación del mandril de cambio rápido para taladro
(Fig. 6)
Compruebe que la línea del mandril de cambio rápido
para taladro muestra el mbolo . Agarre la cubierta
de cambio del mandril de cambio rápido para taladro y
ponga la línea en el símbolo .
Ponga el mandril de cambio rápido para taladro en el eje
de la herramienta.
Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio
rápido para taladro y gire la línea de la cubierta de
cambio hacia el símbolo hasta que se oiga un clic
claramente.
Selección del modo de accionamiento
Giro con percusión (Fig. 7)
Para perforar en cemento, albañilería, etc., presione
hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de
cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo .
Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno.
Giro solamente (Fig. 8)
Para perforar en madera, metal o materiales de plástico,
presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo
de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo
m. Utilice una broca helicoidal o una broca para madera.
Percusión solamente (Fig. 9)
Para operaciones de cincelar, desincrustar o demoler,
presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo
de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo
. Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador,
etc.
PRECAUCIÓN:
•No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento
cuando la herramienta esté funcionando. Se dañará la
herramienta.
•Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de
cambio de modo, asegúrese de que el pomo de
cambio del modo de accionamiento esté siempre
puesto exactamente en una de las tres posiciones de
modo de accionamiento.
•Cuando cambie desde el modo del símbolo al
modo del símbolo m, es posible que el pomo de cambio
del modo de accionamiento no se pueda mover a la
posición del símbolo . Cuando ocurra esto,
encienda la herramienta o gire el mandril a mano a la
posición del símbolo y después gire el pomo de
cambio del modo de accionamiento. Si fuerza el pomo
de cambio del modo de accionamiento podrá dañar la
herramienta.
Limitador de torsión
El limitador de torsión se acciona cuando se alcanza un
cierto nivel de torsión. El motor se desembragará del eje
de salida. Cuando ocurra esto, la broca dejará de girar.
38
PRECAUCIÓN:
•Apague la herramienta inmediatamente en cuanto
actúe el limitador de torsión. De esta forma evitará un
desgaste prematuro de la herramienta.
•Con esta herramienta no se pueden utilizar sierras de
corona. La razón es que tienden a pincharse o
engancharse fácilmente en el agujero. Esto hace que
el limitador de torsión se accione con mucha
frecuencia.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y el cartucho de batería desmontado antes de
realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 10)
PRECAUCIÓN:
•Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar
una operación segura.
Instale la empuñadura lateral de forma que la
protuberancia de la misma encaje entre las ranuras del
barril de la herramienta. Después apriete la empuñadura
girándola hacia la derecha en la posición deseada.
Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier
posición.
Grasa para brocas
Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la
tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas
(aprox. 0,5 – 1 gramo). Esta lubricación del mandril
asegurará un accionamiento suave y una vida de
servicio más larga.
Instalación o desmontaje de la broca
Limpie la espiga de la broca y aplique grasa para brocas
antes de instalar la broca. (Fig. 11)
Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y
presiónela hacia dentro hasta que quede encajada.
Si la broca no puede ser empujada hacia dentro,
desmóntela. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo
unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca.
Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede
encajada. (Fig. 12)
Después de la instalación, asegúrese siempre de que la
broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla.
Para desmontar la broca, tire de la cubierta del mandril
hacia abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 13)
Ángulo de la broca (para desincrustar, decapar o
demoler) (Fig. 14 y 15)
La broca puede sujetarse en el ángulo deseado. Para
cambiar el ángulo de la broca, presione hacia dentro el
botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de
accionamiento hacia el símbolo
O. Gire la broca al
ángulo que desee.
Presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo
de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo
. Después asegúrese de que la broca está bien sujeta
en el mandril girándola ligeramente.
Tope de profundidad (Fig. 16)
El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una
profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e
inserte el tope de profundidad en el agujero de la
empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la
profundidad que desee y apriete la empuñadura lateral.
NOTA:
•El tope de profundidad no puede utilizarse en la
posición donde golpea contra la caja del engranaje.
Guardapolvo (Fig. 17)
Utilice el guardapolvo para evitar que el polvo caiga
sobre la herramienta y usted cuando realice operaciones
de perforación elevadas. Coloque el guardapolvo en la
broca como se muestra en la figura. El guardapolvo
puede instalarse en brocas de los siguientes tamaños.
OPERACIÓN
Operación de perforación con percusión (Fig. 18)
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
en el símbolo .
Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el
agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor.
No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se
obtienen con una ligera presión.
Mantenga la herramienta en posición y evite que se
deslice y salga del agujero.
No aplique más presión cuando el agujero se atasque
con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar
la herramienta sin ejercer presión, y después saque
parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias
veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la
perforación normal.
PRECAUCIÓN:
•En el momento de comenzar a penetrar, cuando se
atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se
topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado,
se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión
sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la
empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la
herramienta firmemente por ambas empuñaduras
lateral y del interruptor durante las operaciones. En
caso contrario podrá perder el control de la
herramienta y posiblemente sufrir graves heridas.
NOTA:
•Es posible que se produzca excentricidad en el giro de
la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La
herramienta se vuelve a centrar automáticamente
durante la operación. Esto no afecta a la precisión de
perforación.
Soplador (accesorio opcional) (Fig. 19)
Después de perforar el agujero, utilice el soplador para
extraer el polvo del agujero.
Desincrustar/decapar/demoler (Fig. 20)
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
en el símbolo .
Sujete la herramienta firmemente con ambas manos.
Encienda la herramienta y aplique una ligera presión
sobre ella de forma que no rebote descontrolada.
Presionando muy fuerte en la herramienta no aumentará
la eficacia.
Diámetro de la broca
Guardapolvo 5 6mm–14,5mm
Guardapolvo 9 12 mm – 16 mm
006382
39
Perforación en madera o metal (Fig. 21 y 22)
Utilice el conjunto de mandril para taladro opcional.
Cuando lo instale, consulte sección “Instalación o
desmontaje de la broca”.
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
de forma que el puntero apunte al símbolo
m.
Para el modelo BHR243 (Fig. 23, 24 y 25)
PRECAUCIÓN:
•No utilice nunca Giro con percusión cuando esté
instalado el conjunto de mandril para taladro en la
herramienta. El conjunto de mandril para taladro podría
dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá
cuando invierta el giro de la herramienta.
Utilice el mandril de cambio rápido para taladro como
equipo estándar.
Cuando lo instale, consulte la sección “Cambio del
mandril de cambio rápido para SDS-plus”.
Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para
abrir las mordazas del mandril. Ponga la broca en el
mandril a fondo. Sujete el anillo firmemente y gire el
manguito hacia la derecha para apretar el mandril. Para
desmontar la broca, sujete el anillo y gire el manguito
hacia la izquierda.
Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento
en el símbolo m.
Se pueden perforar agujeros de hasta 13 mm de
diámetro en metal y de hasta 32 mm de diámetro en
madera.
PRECAUCIÓN:
•No utilice nunca Giro con percusión cuando esté
instalado el mandril de cambio rápido para taladro en la
herramienta. El mandril de cambio rápido para taladro
podrá dañarse.
Además, el mandril para taladro se caerá cuando
invierta el giro de la herramienta.
•Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta
no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta
presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la
broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y
acortar su vida de servicio.
•En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una
tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca.
Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado
cuando la broca comience a penetrar en la pieza de
trabajo.
•Una broca atascada podrá ser desmontada
simplemente poniendo el interruptor de inversión en
giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la
herramienta podrá retroceder bruscamente si no la
sujeta firmemente.
•Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un
tornillo de banco o herramienta de sujeción similar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
•Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y el cartucho de batería desmontado antes de
intentar realizar una inspección o mantenimiento.
•No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol
o similares. Podría producir descoloración,
deformación o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de
las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento
o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio
Makita autorizados, empleando siempre piezas de
repuesto de Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
•Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con la herramienta Makita
especificada en este manual. La utilización de
cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer
un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los
accesorios o acoplamientos solamente para el
propósito que han sido diseñados.
Si necesita cualquier tipo de asistencia para obtener más
detalles en relación con estos accesorios, pregunte al
centro de servicio Makita local.
•Brocas con punta de carburo SDS-Plus
•Barreno
•Cortafríos
•Cincel desincrustador
•Cortafrío ranurador
•Conjunto de mandril para taladro
•Mandril para taladro S13
•Adaptador de mandril
•Llave de mandril S13
•Grasa para brocas
•Empuñadura lateral
•Tope de profundidad
•Soplador
•Guardapolvo
•Accesorio extractor de polvo
•Gafas de seguridad
•Maletín de transporte de plástico
•Mandril autoblocante para taladro
•Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de
Makita
NOTA:
•Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en
el paquete de la herramienta como accesorios de
serie. Pueden variar de un país a otro.
40
ENG905-1
Ruido
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de
acuerdo con la norma EN60745:
Modelo BHR242
Nivel de presión sonora (L
pA
): 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
): 101 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Modelo BHR243
Nivel de presión sonora (L
pA
): 89 dB (A)
Nivel de potencia sonora (L
WA
): 100 dB (A)
Incerteza (K): 3 dB (A)
Póngase protectores en los oídos
ENG900-1
Vibración
El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales)
determinado de acuerdo con la norma EN60745:
Modelo BHR242
Modo tarea: taladrado con percusión en
cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 13,5 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modo tarea: cincelado
Emisión de vibración (a
h, CHeq
): 10,5 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modo tarea: taladrado en metal
Emisión de vibración (
a
h, D
): 3,5 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modelo BHR243
Modo tarea: taladrado con percusión en
cemento
Emisión de vibración (a
h, HD
): 13 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modo tarea: cincelado
Emisión de vibración (a
h, CHeq
): 11 m/s
2
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
Modo tarea: taladrado en metal
Emisión de vibración (
a
h, D
): 2,5 m/s
2
o menos
Incerteza (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
•El valor de emisión de vibración declarado ha sido
medido de acuerdo con el método de prueba estándar
y se puede utilizar para comparar una herramienta con
otra.
•El valor de emisión de vibración declarado también se
puede utilizar en una valoración preliminar de
exposición.
ADVERTENCIA:
•La emisión de vibración durante la utilización real de la
herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que la
herramienta sea utilizada.
•Asegúrese de identificar medidas de seguridad para
proteger al operario que estén basadas en una
estimación de la exposición en las condiciones reales
de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del
ciclo operativo tal como las veces cuando la
herramienta está apagada y cuando está funcionando
en vacío además del tiempo de gatillo).
ENH101-15
Para países europeos solamente
Declaración de conformidad CE
Makita Corporation como fabricante responsable
declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita:
Designación de máquina:
Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico
Modelo N°/Tipo: BHR242, BHR243
son producidas en serie y
Cumplen con las directivas europeas siguientes:
2006/42/EC
Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o
documentos normalizados siguientes:
EN60745
Los documentos técnicos los guarda nuestro
representante autorizado en Europa cuya persona es:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra
6.21.2011
Tom oy as u K at o
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN

Transcripción de documentos

GB Cordless Combination Hammer Instruction Manual F Marteau Combiné sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Kombi-Bohrhammer Betriebsanleitung I Martello multifunzione a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze combinatiehamer Gebruiksaanwijzing E Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico Manual de instrucciones P Martelete Combinado A Bateria Manual de instruções DK Akku-kombinationshammer Brugsanvisning GR TR Kablosuz Kombine Darbeli Matkap BHR242 BHR243 Kullanma kılavuzu ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos 1 2 3 4 5 6 Indicador rojo Botón Cartucho de batería Marca de estrella Gatillo interruptor Palanca del interruptor de inversión 7 Mandril de cambio rápido para SDS-plus 8 Línea de la cubierta de cambio 9 Cubierta de cambio 10 Eje 11 Mandril de cambio rápido para taladro 12 Giro con percusión 13 Botón de bloqueo 14 Pomo de cambio del modo de accionamiento 15 Giro solamente 16 Percusión solamente 17 Protuberancia 18 Ranura 19 Aflojar 20 Apretar 21 Empuñadura lateral 22 Espiga de la broca 23 Grasa para brocas 24 Broca 25 26 27 28 29 30 31 32 Cubierta del mandril Símbolo O Agujero Tope de profundidad Guardapolvo Soplador Adaptador de mandril Mandril autoblocante para taladro 33 Manguito 34 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo BHR242 Capacidades Hormigón ..................................................................................24 mm Madera .....................................................................................13 mm Acero ........................................................................................27 mm Velocidad en vacío (min–1) ..........................................................0 – 950 Golpes por minuto .......................................................................0 – 4.700 Longitud total ...............................................................................328 mm Peso neto ....................................................................................3,3 kg Tensión nominal ...........................................................................CC 18 V • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de batería pueden diferir de país a país. • Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 3. ENE043-1 Uso previsto La herramienta ha sido prevista para taladrado con percusión y taladrado en ladrillo, cemento y piedra así como también para trabajos de cincelado. También es apropiada para taladrar sin impactos en madera, metal, cerámica y plástico. GEA010-1 Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 4. 5. 6. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. 7. GEB046-2 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PARA EL MARTILLO ROTATIVO INALÁMBRICO 1. 2. Póngase protectores de oídos. La exposición al ruido puede producir pérdida auditiva. Utilice los mangos auxiliares suministrados con la herramienta. Una pérdida del control puede ocasionar heridas personales. 8. 9. BHR243 24 mm 13 mm 27 mm 0 – 950 0 – 4.700 353 mm 3,4 kg CC 18 V Cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sujete las herramientas eléctricas por las superficies de asimiento aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y podrá soltar una descarga eléctrica al operario. Póngase casco rígido (casco de seguridad), gafas de seguridad y/o máscara facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos. También es muy recomendado que utilice una máscara contra el polvo y guantes bien almohadillados. Asegúrese de que el implemento esté bien sujeto antes iniciar la operación. La herramienta ha sido diseñada para que produzca vibración en operación normal. Los tornillos pueden aflojarse fácilmente, pudiendo ocasionar una rotura o accidente. Compruebe el apriete de los tornillos cuidadosamente antes de iniciar la operación. En tiempo frío o cuando la herramienta no haya sido utilizada durante largo tiempo, deje calentar la herramienta durante un rato haciéndola funcionar sin carga. Esto agilizará la lubricación. Sin un calentamiento apropiado, la operación de percusión resultará difícil de realizar. Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. 35 10. Mantenga las manos alejadas de las partes en movimiento. 11. No deje la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 12. No apunte la herramienta hacia nadie en el lugar cuando la esté utilizando. El implemento podría salir disparado y herir a alguien seriamente. 13. No toque el implemento ni partes cercanas a él inmediatamente después de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel. 14. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales. ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA CARTUCHO DE BATERÍA 2. 3. 4. 5. 6. 7. 36 9. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. No desarme el cartucho de batería. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería dañada. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería 1. 2. 3. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. 8. 4. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de ajustar o comprobar cualquier función de la herramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería (Fig. 1) PRECAUCIÓN: • Sujete la herramienta y el cartucho de batería firmemente cuando instale o desmonte el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y cartucho de batería y heridas personales. • Apague siempre la herramienta antes de instalar o desmontar el cartucho de batería. • Para desmontar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho. • Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la caja y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente. Instálelo completamente hasta que no pueda verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. • No emplee fuerza cuando instale el cartucho de batería. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente. Sistema de protección de la batería (Batería de litio-ión con marca de estrella) (Fig. 2) Las baterías de litio-ión con marca de estrella están equipadas con un sistema de protección. Este sistema corta automáticamente la alimentación de la herramienta para alargar la vida útil de la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta y/o la batería son puestas en una de las condiciones siguientes: • Sobrecargada: La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta. En esta situación, suelte el gatillo interruptor de la herramienta y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la herramienta. Después apriete el gatillo interruptor otra vez para volver a ponerla en marcha. Si la herramienta no se pone en marcha, la batería estará recalentada. En esta situación, deje que la batería se enfríe antes de apretar el gatillo interruptor otra vez. • Tensión baja en la batería: La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. En esta situación, desmonte la batería y vuelva a cargarla. Accionamiento del interruptor (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad de la herramienta aumenta incrementando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar. Desmontaje del mandril de cambio rápido para SDSplus (Fig. 5) PRECAUCIÓN: • Antes de desmontar el mandril de cambio rápido para SDS-plus, desmonte siempre la broca. Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio rápido para SDS-plus y gírela en el sentido de la flecha hasta que la línea de la cubierta de cambio se mueva desde el símbolo al símbolo . Tire con fuerza en el sentido de la flecha. Instalación del mandril de cambio rápido para taladro (Fig. 6) Compruebe que la línea del mandril de cambio rápido para taladro muestra el símbolo . Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio rápido para taladro y ponga la línea en el símbolo . Ponga el mandril de cambio rápido para taladro en el eje de la herramienta. Agarre la cubierta de cambio del mandril de cambio rápido para taladro y gire la línea de la cubierta de cambio hacia el símbolo hasta que se oiga un clic claramente. Selección del modo de accionamiento Giro con percusión (Fig. 7) Para perforar en cemento, albañilería, etc., presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo . Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno. Giro solamente (Fig. 8) Para perforar en madera, metal o materiales de plástico, presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo m. Utilice una broca helicoidal o una broca para madera. Accionamiento del interruptor de inversión (Fig. 4) Percusión solamente (Fig. 9) Para operaciones de cincelar, desincrustar o demoler, presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo . Utilice un barreno, cortafríos, cincel desincrustador, etc. PRECAUCIÓN: • Confirme siempre la dirección de giro antes de iniciar la operación. • Utilice el interruptor de inversión solamente después de que la herramienta se haya parado completamente. Si cambia la dirección de giro antes de que la herramienta se haya parado podrá dañarla. • Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siempre la palanca del interruptor de inversión en la posición neutral. PRECAUCIÓN: • No gire el pomo de cambio del modo de accionamiento cuando la herramienta esté funcionando. Se dañará la herramienta. • Para evitar un desgaste rápido del mecanismo de cambio de modo, asegúrese de que el pomo de cambio del modo de accionamiento esté siempre puesto exactamente en una de las tres posiciones de modo de accionamiento. • Cuando cambie desde el modo del símbolo al modo del símbolo m, es posible que el pomo de cambio del modo de accionamiento no se pueda mover a la posición del símbolo . Cuando ocurra esto, encienda la herramienta o gire el mandril a mano a la posición del símbolo y después gire el pomo de cambio del modo de accionamiento. Si fuerza el pomo de cambio del modo de accionamiento podrá dañar la herramienta. Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para cambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro la palanca del interruptor de inversión del lado A para giro a la derecha o del lado B para giro a la izquierda. Cuando la palanca del interruptor de inversión esté en la posición neutral, no se podrá apretar el gatillo interruptor. Cambio del mandril de cambio rápido para SDSplus Para el modelo BHR243 El mandril de cambio rápido para SDS-plus se puede sustituir fácilmente por el mandril de cambio rápido para taladro. Limitador de torsión El limitador de torsión se acciona cuando se alcanza un cierto nivel de torsión. El motor se desembragará del eje de salida. Cuando ocurra esto, la broca dejará de girar. 37 PRECAUCIÓN: • Apague la herramienta inmediatamente en cuanto actúe el limitador de torsión. De esta forma evitará un desgaste prematuro de la herramienta. • Con esta herramienta no se pueden utilizar sierras de corona. La razón es que tienden a pincharse o engancharse fácilmente en el agujero. Esto hace que el limitador de torsión se accione con mucha frecuencia. NOTA: • El tope de profundidad no puede utilizarse en la posición donde golpea contra la caja del engranaje. Guardapolvo (Fig. 17) Utilice el guardapolvo para evitar que el polvo caiga sobre la herramienta y usted cuando realice operaciones de perforación elevadas. Coloque el guardapolvo en la broca como se muestra en la figura. El guardapolvo puede instalarse en brocas de los siguientes tamaños. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Empuñadura lateral (mango auxiliar) (Fig. 10) PRECAUCIÓN: • Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar una operación segura. Instale la empuñadura lateral de forma que la protuberancia de la misma encaje entre las ranuras del barril de la herramienta. Después apriete la empuñadura girándola hacia la derecha en la posición deseada. Puede girarse 360° para poder sujetarla en cualquier posición. Grasa para brocas Cubra la cabeza de la espiga de la broca antes de la tarea con una pequeña cantidad de grasa para brocas (aprox. 0,5 – 1 gramo). Esta lubricación del mandril asegurará un accionamiento suave y una vida de servicio más larga. Instalación o desmontaje de la broca Limpie la espiga de la broca y aplique grasa para brocas antes de instalar la broca. (Fig. 11) Inserte la broca en la herramienta. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. Si la broca no puede ser empujada hacia dentro, desmóntela. Tire de la cubierta del mandril hacia abajo unas cuantas veces. Después vuelva a insertar la broca. Gire la broca y presiónela hacia dentro hasta que quede encajada. (Fig. 12) Después de la instalación, asegúrese siempre de que la broca esté bien sujeta en el mandril intentando sacarla. Para desmontar la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca. (Fig. 13) Ángulo de la broca (para desincrustar, decapar o demoler) (Fig. 14 y 15) La broca puede sujetarse en el ángulo deseado. Para cambiar el ángulo de la broca, presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo O. Gire la broca al ángulo que desee. Presione hacia dentro el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio del modo de accionamiento hacia el símbolo . Después asegúrese de que la broca está bien sujeta en el mandril girándola ligeramente. Tope de profundidad (Fig. 16) El tope de profundidad sirve para perforar agujeros a una profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e inserte el tope de profundidad en el agujero de la empuñadura lateral. Ajuste el tope de profundidad a la profundidad que desee y apriete la empuñadura lateral. 38 Diámetro de la broca Guardapolvo 5 6 mm – 14,5 mm Guardapolvo 9 12 mm – 16 mm 006382 OPERACIÓN Operación de perforación con percusión (Fig. 18) Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento en el símbolo . Coloque la broca en el lugar donde desee hacer el agujero y a continuación apriete el gatillo interruptor. No fuerce la herramienta. Los mejores resultados se obtienen con una ligera presión. Mantenga la herramienta en posición y evite que se deslice y salga del agujero. No aplique más presión cuando el agujero se atasque con fragmentos o partículas. En su lugar, haga funcionar la herramienta sin ejercer presión, y después saque parcialmente la broca del agujero. Repitiendo esto varias veces, se limpiará el agujero y podrá reanudarse la perforación normal. PRECAUCIÓN: • En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con virutas y partículas, o cuando se topa contra varillas de refuerzo de hormigón armado, se ejerce una tremenda y repentina fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete la herramienta firmemente por ambas empuñaduras lateral y del interruptor durante las operaciones. En caso contrario podrá perder el control de la herramienta y posiblemente sufrir graves heridas. NOTA: • Es posible que se produzca excentricidad en el giro de la broca mientras la herramienta funciona sin carga. La herramienta se vuelve a centrar automáticamente durante la operación. Esto no afecta a la precisión de perforación. Soplador (accesorio opcional) (Fig. 19) Después de perforar el agujero, utilice el soplador para extraer el polvo del agujero. Desincrustar/decapar/demoler (Fig. 20) Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento en el símbolo . Sujete la herramienta firmemente con ambas manos. Encienda la herramienta y aplique una ligera presión sobre ella de forma que no rebote descontrolada. Presionando muy fuerte en la herramienta no aumentará la eficacia. Perforación en madera o metal (Fig. 21 y 22) Utilice el conjunto de mandril para taladro opcional. Cuando lo instale, consulte sección “Instalación o desmontaje de la broca”. Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento de forma que el puntero apunte al símbolo m. Para el modelo BHR243 (Fig. 23, 24 y 25) PRECAUCIÓN: • No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté instalado el conjunto de mandril para taladro en la herramienta. El conjunto de mandril para taladro podría dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá cuando invierta el giro de la herramienta. Utilice el mandril de cambio rápido para taladro como equipo estándar. Cuando lo instale, consulte la sección “Cambio del mandril de cambio rápido para SDS-plus”. Sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda para abrir las mordazas del mandril. Ponga la broca en el mandril a fondo. Sujete el anillo firmemente y gire el manguito hacia la derecha para apretar el mandril. Para desmontar la broca, sujete el anillo y gire el manguito hacia la izquierda. Ponga el pomo de cambio del modo de accionamiento en el símbolo m. Se pueden perforar agujeros de hasta 13 mm de diámetro en metal y de hasta 32 mm de diámetro en madera. PRECAUCIÓN: • No utilice nunca “Giro con percusión” cuando esté instalado el mandril de cambio rápido para taladro en la herramienta. El mandril de cambio rápido para taladro podrá dañarse. Además, el mandril para taladro se caerá cuando invierta el giro de la herramienta. • Con ejercer una presión excesiva sobre la herramienta no conseguirá perforar más rápido. De hecho, esta presión excesiva sólo servirá para dañar la punta de la broca, disminuir el rendimiento de la herramienta y acortar su vida de servicio. • En el momento de comenzar a penetrar se ejerce una tremenda fuerza de torsión sobre la herramienta/broca. Sujete la herramienta firmemente y tenga cuidado cuando la broca comience a penetrar en la pieza de trabajo. • Una broca atascada podrá ser desmontada simplemente poniendo el interruptor de inversión en giro inverso para que retroceda. Sin embargo, la herramienta podrá retroceder bruscamente si no la sujeta firmemente. • Sujete siempre las piezas de trabajo pequeñas en un tornillo de banco o herramienta de sujeción similar. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio Makita autorizados, empleando siempre piezas de repuesto de Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con la herramienta Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento podrá suponer un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para el propósito que han sido diseñados. Si necesita cualquier tipo de asistencia para obtener más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Brocas con punta de carburo SDS-Plus Barreno Cortafríos Cincel desincrustador Cortafrío ranurador Conjunto de mandril para taladro Mandril para taladro S13 Adaptador de mandril Llave de mandril S13 Grasa para brocas Empuñadura lateral Tope de profundidad Soplador Guardapolvo Accesorio extractor de polvo Gafas de seguridad Maletín de transporte de plástico Mandril autoblocante para taladro Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita NOTA: • Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios de serie. Pueden variar de un país a otro. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y el cartucho de batería desmontado antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. • No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas. 39 ENG905-1 El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo BHR242 Nivel de presión sonora (LpA): 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 101 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Modelo BHR243 Nivel de presión sonora (LpA): 89 dB (A) Nivel de potencia sonora (LWA): 100 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Póngase protectores en los oídos ENG900-1 Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo BHR242 Modo tarea: taladrado con percusión cemento Emisión de vibración (ah, HD): 13,5 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 en Modo tarea: cincelado Emisión de vibración (ah, CHeq): 10,5 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Martillo Rotativo Combinado Inalámbrico Modelo N°/Tipo: BHR242, BHR243 son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes: EN60745 Los documentos técnicos los guarda nuestro representante autorizado en Europa cuya persona es: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglaterra 6.21.2011 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Modo tarea: taladrado en metal Emisión de vibración (ah, D): 3,5 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 Modelo BHR243 Modo tarea: taladrado con percusión cemento Emisión de vibración (ah, HD): 13 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 en Modo tarea: cincelado Emisión de vibración (ah, CHeq): 11 m/s2 Incerteza (K): 1,5 m/s2 Modo tarea: taladrado en metal Emisión de vibración (ah, D): 2,5 m/s2 o menos Incerteza (K): 1,5 m/s2 ENG901-1 • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada. • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). 40 ENH101-15 Para países europeos solamente Ruido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita BHR242 Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para