Bowers en Wilkins FPM Series FPM5B Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................14
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........16
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................17
δηγίες ρήσεως ....17
Русский
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
"esky
Záruka .......................22
Návod k pouãití..........22
Polski
Gwarancja .................23
Instrukcja
uÃytkownika ...............24
Magyar
Korlátozott garancia ..25
Használati útmutató ...26
.......................27
.....................28
.......................29
....................29
Anbringen des Lautsprechers
An der Wand
Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie
den Lautsprecher nicht in einem
bestimmten Winkel ausrichten müssen
(Abbildung 8).
An jedem Ende des Anschlussklemmenfel-
des an der Lautsprecherrückseite befindet
sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in
die Wandplatte gleiten lassen.
Verwenden Sie die beiliegende Schablone,
um die Position der Befestigungsschrauben
für die Wandplatte zu markieren.
Gesamthöhe und Gesamtbreite der
Schablone entsprechen der Größe des
Lautsprechers, und sowohl die senkrechten
als auch die waagerechten Mittellinien sind
markiert. Dadurch können Sie die
Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm
oder anderen Gegenständen ausrichten.
Bohren Sie durch die Schraubenmar-
kierungen in der Schablone, um eine Kerbe
in die Wand zu machen. Halten Sie die
Platte gegen die Wand und richten Sie
diese entsprechend der Schraubenmar-
kierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um
das ovale Loch, das für die Kabelführung
genutzt wird.
Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für
das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo
Sie das ovale Loch markiert haben. In
Hohlwänden bohren Sie einfach durch die
Gipsbauplatte und führen das Kabel durch
die Öffnung in die Hohlwand.
Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die
Wandplatte genau auszurichten und an der
Wand festzuschrauben. Kleine
Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind
bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar.
Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher
selbst an der Wand sitzt.
Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den
Lautsprecher in die Wandplatte gleiten
lassen.
Sind die Lautsprecher in einem bestimmten
Winkel auszurichten, ermöglichen zwei
Gewindeeinsätze die Nutzung einer
zusätzlichen Montagehalterung. Wir
empfehlen den OmniMount
®
Typ 10.0
(Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5
sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für
den FPM 6. Sie ermöglichen die
Seitwärtsausrichtung und einen
Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die
Halterung über den Anschlussklemmen
angebracht ist und der Lautsprecherboden
die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der
OmniMount
®
Typ 10.0 (Wand oder Decke)
umfassende Einstellmöglichkeiten für den
Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung
beiliegenden Hinweise durch. Befestigen
Sie die Montageplatte mit den beiliegenden
M6-Schrauben an der
Lautsprecherrückseite (Abbildung 9).
Besonders bei der Befestigung an
Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen,
dass die Schraubenlänge und der
Steckkontakt stabil genug sind, um das
Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W
übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch mangelhafte Wand-
oder Deckenbefestigung entstehen.
Auf einem Regal oder Tisch
(Nur FPM 2)
Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der
Lautsprecher aufrecht auf einer flachen
Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse
weg weisenden Verstärkungsrippe
befestigen Sie den Fuß mit den dazugehö-
rigen Schrauben an den beiden Gewinde-
einsätzen an der Lautsprecherrückseite.
Kleben Sie die beiden Gummifüße an die
Unterseite des Abdeckungsrahmens
(Abbildung 10).
Auf dem Tisch- oder dem
Bodenständer (optional erhältlich)
Die Montageanleitung liegt den Ständern
bei. Der Tischständer ermöglicht eine
vertikale oder horizontale Ausrichtung des
Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist
nur eine vertikale Ausrichtung möglich.
Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem
Tisch- oder dem Bodenständer nicht
geeignet.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, dass es
eine Woche dauert, bis sich die
Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind
erforderlich, bis die mechanischen Teile
ihre Funktion, wie bei der Konstruktion
festgelegt, erfüllen können.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste oder einem
Staubsauger mit entsprechendem Zubehör
gereinigt werden.
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Dies gilt vor allem für den
Hochtöner.
Español
Garantía Limitada
Estimado cliente:
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. No obstante, si hallara algún
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus
distribuidores nacionales garantizan, sin
coste alguno para usted, la mano de obra
(es posible que haya excepciones) y la
reposición de piezas en cualquier país
donde se cuente con un distribuidor
autorizado de B&W.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra y de dos años para las partes
electrónicas, incluyendo sistemas de
altavoces amplificados.
Términos y Condiciones
1 Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte, ni otros costes,
ni ningún riesgo por traslado,
transporte e instalación de los
productos.
2 La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
3 Esta garantía tendrá validez solamente
si se trata de materiales defectuosos
y/o de fabricación existentes en el
momento de la compra, y no será
válida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inapropiado
que no se corresponda con el uso
correcto tal como se describe en el
manual del usuario, negligencia,
modificaciones o la utilización de
piezas no originales de fábrica o no
autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
4 Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel
nacional/regional de concesionarios o
distribuidores nacionales y, como
cliente, no afecta a sus derechos
estatutarios.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
7
1 Si está usando el equipo en el país en
que fue adquirido, debería contactar
con el concesionario autorizado de
B&W en donde lo adquirió.
2 Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en que fue adquirido, debería
contactar con el distribuidor nacional de
B&W correspondiente al país donde
reside, que le asesorará sobre el lugar al
que enviarlo para que pueda ser
revisado. Para obtener información sobre
cómo contactar con su distribuidor local,
puede llamar a B&W en el Reino Unido o
visitar nuestro sitio web.
Para validar su garantía, debe mostrar este
folleto de garantía debidamente rellenado y
con la fecha de compra estampada por su
concesionario. De lo contrario, tendrá que
mostrar la factura de venta original u otro
comprobante que demuestre su propiedad
y la autenticidad de la fecha de compra.
Manual de
instrucciones
Introducción
Gracias por elegir Bowers & Wilkins.
Desde su fundación en 1966, la filosofía de
B&W no ha sido otra que la búsqueda de la
perfecta reproducción del sonido. Inspirada
por el fundador de la compañía, el
recordado John Bowers, esta búsqueda ha
supuesto no sólo la realización de grandes
inversiones en innovación y tecnología
aplicadas al campo del audio sino también
una muy precisa apreciación de la música y
de las exigencias de la reproducción de
bandas sonoras de películas con el fin de
asegurar que dicha tecnología es
aprovechada al máximo de sus
posibilidades.
Los productos de B&W son distribuidos en
más de 60 países de todo el mundo, motivo
por el que mantenemos una red
internacional constituida por distribuidores
altamente cualificados que han sido
cuidadosamente seleccionados. En caso de
que tenga algún problema que su detallista
no pueda resolver, nuestros distribuidores
estarán encantados de poder ayudarle.
Desembalaje
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un posible uso futuro del mismo.
Verifique que la caja contiene lo siguiente:
placa de montaje en pared
2 tornillos M6
plantilla de montaje
soporte posterior (sólo modelo FPM 2)
2 tacos de goma autoadhesivos (sólo
modelo FPM 2)
Colocación
Las cajas acústicas FPM están diseñadas
para que su panel posterior se sitúe contra
una pared. Aún así, le recomendamos que
deje un mínimo de 0’5 metros de distancia
con respecto a la pared lateral ya que en
caso contrario ppdría producirse un realce
molesto de los graves.
Si tiene intención de montar las cajas en
una pared, asegúrese de que la posición
elegida es la óptima antes de fijarlas de
modo permanente en la misma.
A menos que utilice las FPM para el canal
central de un sistema de Cine en Casa, le
recomendamos que las monte orientadas
verticalmente. La chapa con el logotipo de
B&W que figura en el panel frontal de cada
caja puede girarse si previamente se tira un
poco de ella con respecto a la rejilla
protectora.
Audio estereofónico de 2 canales
A modo de guía inicial (figura 1):
Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de manera que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángulo equilátero.
Separe las cajas acústicas un mínimo de
1’5 metros para mantener la separación
izquierda/derecha.
Si la imagen sonora central es pobre,
pruebe acercando las cajas entre sí o, en el
caso de que no estén fijadas a la pared con
la placa suministrada de serie, inclínelas de
tal modo que apunten al oyente o estén
situadas justo delante de él (figura 2).
Audio multicanal y Cine en Casa
Campos magnéticos parásitos
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas crean campos magnéticos
parásitos que se extienden más allá de las
fronteras del recinto. En consecuencia, le
recomendamos que aleje un mínimo de
0‘5 metros de la caja acústica los objetos
sensibles magnéticamente (televisores y
pantallas de ordenador basados en tubos
de rayos catódicos, disquetes de
ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas
con banda magnética y cosas por el estilo).
Las pantallas basadas en paneles de
plasma y LCD no son afectadas por estos
campos magnéticos parásitos.
Canales principales (frontal izquierdo y
frontal derecho) (figura 3)
Por regla general, el ángulo formado por
las cajas acústicas debería ser más
pequeño que en el caso del audio
estereofónico de 2 canales y por tanto más
cercano a 40º que a 60º. En caso de que
se utilice una pantalla, sería deseable, por
razones estéticas, colocar las cajas más
cerca de la misma aunque asegurándose
de que el tamaño aparente de la imagen
acústica sea consecuente con el espacio
existente entre la caja izquierda y la caja
derecha. Idealmente, usted debería intentar
equilibrar esta configuración con la imagen.
Cuando se utilice una pantalla, la altura de
instalación de las cajas debería nivelarse a
aquélla. En una instalación destinada
únicamente al audio, ajuste la altura de las
cajas de tal modo que el tweeter de la caja
acústica central esté a la misma altura que
sus oídos.
Canal central
Cuando se utilice una pantalla, oriente la
caja acústica horizontalmente y colóquela
cerca de la parte superior o inferior de
aquélla independientemente de cual sea la
posición más cercana al oído del oyente.
En una instalación dedicada únicamente al
audio, orienta la caja acústica verticalmente
y alinéela con las cajas acústicas frontales
izquierda y derecha.
Canales de efectos
Normalmente, las cajas acústicas de
efectos o sonido envolvente se colocan
unos 60 centímetos por encima del nivel
del oído. No siempre es necesario ni
deseable que las cajas acústicas de
efectos apunten directamente hacia el área
de escucha. Si procede de este modo es
posible que atraiga indebidamente la
atracción hacia ellas, en especial cuando
su cabeza deje de estar orientada
directamente hacia la escena frontal. En
consecuencia, experimente antes de
adquirir soportes o abrazaderas especiales.
Sistemas de 5.1 canales (figura 4)
Coloque las cajas acústicas a lo largo de
un arco de unos 120º con respecto a la
que ocupe la posición central. Esto
determinará si deben situarse en la pared
lateral o en la pared posterior.
Sistemas con una sola caja acústica
trasera (figura 5)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
modo que estén alineadas con el centro del
área de escucha y sitúe una caja acústica
en la parte central de la pared posterior.
Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos
cajas acústicas posteriores (figura 6)
Coloque las cajas acústicas laterales de tal
modo que estén alineadas con el centro del
área de escucha. Coloque dos cajas
acústicas a lo largo de la pared posterior
formando un ángulo de aproximadamente
40º con respecto al centro del área de
escucha.
Conexiones (figura 7)
Todas las conexiones deberían realizarse
con el equipo desconectado.
Asegúrese de que el terminal positivo de la
caja acústica (designado por + y de color
rojo) sea conectado al terminal de salida
positivo del amplificador y que el terminal
negativo de la caja (designado por – y de
color negro) sea conectado al terminal
negativo del amplificador. Una conexión
incorrecta puede provocar una imagen
sonora pobre y una pérdida de graves.
Fije siempre firmemente las tuercas de los
terminales para optimizar la conexión y
evitar que se produzcan vibraciones.
Consulte a su detallista para que le aconseje
sobre el cable de conexión. Mantenga la
impedancia total por debajo del máximo
recomendado en las especificaciones de la
caja y utilice un cable de baja inductancia
para evitar que se produzcan atenuaciones
en las frecuencias más altas.
Ajuste fino
Aumente la cantidad de materiales blandos
presentes en la sala (por ejemplo utilice
cortinas más gruesas) si el sonido es
demasiado áspero o redúzcala si el sonido
suena mate y carente de vitalidad.
8
Detecte la presencia de ecos flotantes
aplaudiendo y escuchando a
inmediatamente continuación posibles
repeticiones rápidas de los aplausos
debidas a reflexiones de la sala. Reduzca
dichos ecos utilizando superficies de forma
irregular, como por ejemplo estantes llenos
de libros y muebles de gran tamaño.
Montaje de la caja acústica
En la pared
En el caso de que no necesite inclinar la
caja, utilice la placa de montaje en pared
suministrada de serie (figura 8). En cada
extremo de la bandeja de terminales de
conexión situada en la parte posterior de la
caja figura dispositivo de ajuste que encaja
(deslizándose) en la citada placa de
montaje en pared.
Utilice la plantilla suministrada de serie para
marcar la posición de los tornillos de
fijación correspondientes a la placa de
montaje en pared. La altura y anchura
globales de la plantilla se corresponden
con el tamaño de la caja acústica, estando
marcada tanto la línea vertical como la
horizontal. Esto le permitirá alinear las cajas
acústicas con la pantalla del televisor y
otros objetos.
Perfore las marcas de posición de la
plantilla para encajarla en la pared.
Mantenga sujeta la plantilla contra la pared
alineada con las marcas de los tornillos y
busque el interior del orificio ovalado que
se utiliza para introducir el cable de
conexión.
Con paredes sólidas, busque un canal para
colocar el cable de conexión a las cajas
acústicas y termine cuando haya marcado
el orificio ovalado. En paredes huecas,
basta con que perfore el yeso y coloque el
cable dentro de la cavidad.
Fije en la pared la placa de montaje con
ayuda de un nivelador para que el
cuadrado sea perfecto. Por regla general,
las pequeñas desviaciones angulares en el
montaje de la placa no serán perceptibles a
simple vista aunque pueden hacerse obvias
si afectan a la caja acústica propiamente
dicha.
Conecte el cable antes de deslizar la caja
acústica en la placa de montaje en pared.
Si necesita inclinar las cajas acústicas, se
dispone de dos ranuras para permitir el uso
de una abrazadera de montaje auxiliar. La
recomendamos que utilice el modelo
OmniMount
®
10.0 para montaje en pared
o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el
modelo 20.0 para montaje en pared o
techo de la misma marca para la FPM 6.
En los casos se permiten la inclinación en
sentido lateral, así como una inclinación
vertical –hacia abajo- de hasta 10º cuando
la abrazadera se monta encima de los
terminales de conexión y la parte inferior de
la caja toca la pared. En el caso concreto
de la FPM 2, el modelo 10.0 de
OmniMount
®
para montaje en pared o
techo permite un amplio ajuste del ángulo
de inclinación. Siga las instrucciones
suministradas junto con la abrazadera y fije
la placa de montaje a la parte posterior de
la caja con ayuda de los dos tornillos M6
suministrados con la caja (figura 9).
Asegúrese, en especial cuando fije las
cajas en paredes de pladur, que la longitud
del tornillo y la clavija de seguridad de la
pared sea suficiente para soportar el peso
de la caja acústica. B&W no aceptará
ninguna reclamación relacionada con
cualquier fallo en fijaciones de pared o
techo.
En un estante o sobre una mesa
(sólo para el modelo FPM 2)
Se suministra de serie un soporte trasero
para que la caja acústica pueda descansar
sobre una superficie plana.
Con la costilla de refuerzo apuntando hacia
el exterior del recinto, coloque el soporte
en las dos ranuras del panel posterior de la
caja acústica utilizando los dos tornillos
suministrados de serie.
Coloque los dos tacos autoadhesivos de
goma en la superficie inferior del marco d
ela rejilla (figura 10).
Al soporte de suelo o sobremesa
opcional
Las instrucciones de montaje se
suministran junto con los soportes. El
soporte de sobremesa permite montar la
caja aacústica tanto en posición vertical
como horizontal mientras que el soporte de
suelo permite únicamente la orientación
vertical.
La FPM 2 no es adecuada para ser
montada ni en el soporte de sobremesa ni
en el de suelo.
Período de rodaje
Las prestaciones de la caja acústica
cambiarán de manera sutil durante el
período de escucha inicial. Si la caja
acústica ha sido guardada en un ambiente
frío, los compuestos amortiguantes y los
materiales utilizados en las suspensiones
de los diferentes altavoces necesitarán algo
de tiempo para recuperar sus propiedades
mecánicas correctas. Las suspensiones de
los altavoces también se volverán menos
rígidas durante las primeras horas de uso.
El tiempo necesario para que cada caja
acústica alcance las prestaciones para las
que fue diseñado variará en función de las
condiciones de almacenaje previas y de
cómo sea utilizado. A modo de guía,
cuente con una semana para que se
estabilicen los efectos de la temperatura y
una media de 15 horas de uso para que las
partes mecánicas alcancen sus
características de diseño óptimas.
Cuidado y mantenimiento
Por regla general, los recintos sólo
requieren que se les quite el polvo. Si
desea utilizar
un limpiador de tipo aerosol, retire antes
que nada la rejilla protectora tirándola
suavemente hacia fuera. No pulverice
nunca directamente hacia el recinto de la
caja sino hacia la gamuza. Con la rejilla
protectora fuera del recinto, limpie la tela
de la misma con un cepillo de ropa
convencional o un aspirador equipado con
el accesorio adecuado.
Evite tocar los altavoces, en especial el
tweeter, ya que podrían producirse daños
en los mismos.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Agentes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo aplicar-se exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Termos e condições
1 Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
2 A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
3 Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
distribuidores nomeados,
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
4 Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Como reivindicar reparações sob
garantia
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
9

Transcripción de documentos

Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual............2 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................5 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........7 Manual de instrucciones ................8 Ελληνικά Περιορισµένη εγγύηση ....................17 Οδηγίες Χρήσεως ....17 Русский Ограниченная гарантия....................18 Руководство по эксплуатации ............19 "esky Záruka .......................22 Návod k pouãití..........22 Português Garantia limitada...........9 Manual do utilizador....10 Polski Gwarancja .................23 Instrukcja uÃytkownika ...............24 Italiano Garanzia limitata .........11 Manuale di istruzioni ...12 Magyar Korlátozott garancia ..25 Használati útmutató ...26 Nederlands Beperkte garantie .......13 Handleiding ................14 .......................27 .....................28 Svenska Begränsad garanti ......15 Bruksanvisning ...........16 .......................29 ....................29 1 Anbringen des Lautsprechers An der Wand Nutzen Sie die beiliegende Platte, wenn Sie den Lautsprecher nicht in einem bestimmten Winkel ausrichten müssen (Abbildung 8). An jedem Ende des Anschlussklemmenfeldes an der Lautsprecherrückseite befindet sich eine spezielle Vorrichtung, die Sie in die Wandplatte gleiten lassen. Verwenden Sie die beiliegende Schablone, um die Position der Befestigungsschrauben für die Wandplatte zu markieren. Gesamthöhe und Gesamtbreite der Schablone entsprechen der Größe des Lautsprechers, und sowohl die senkrechten als auch die waagerechten Mittellinien sind markiert. Dadurch können Sie die Lautsprecher entsprechend dem Bildschirm oder anderen Gegenständen ausrichten. Bohren Sie durch die Schraubenmarkierungen in der Schablone, um eine Kerbe in die Wand zu machen. Halten Sie die Platte gegen die Wand und richten Sie diese entsprechend der Schraubenmarkierungen aus. Zeichnen Sie innen rund um das ovale Loch, das für die Kabelführung genutzt wird. Bei Steinwänden legen Sie einen Kanal für das Lautsprecherkabel, der dort endet, wo Sie das ovale Loch markiert haben. In Hohlwänden bohren Sie einfach durch die Gipsbauplatte und führen das Kabel durch die Öffnung in die Hohlwand. Nutzen Sie eine Wasserwaage, um die Wandplatte genau auszurichten und an der Wand festzuschrauben. Kleine Ungenauigkeiten in der Ausrichtung sind bei der kleinen Platte kaum wahrnehmbar. Sie fallen aber auf, wenn der Lautsprecher selbst an der Wand sitzt. Schließen Sie das Kabel an, bevor Sie den Lautsprecher in die Wandplatte gleiten lassen. Sind die Lautsprecher in einem bestimmten Winkel auszurichten, ermöglichen zwei Gewindeeinsätze die Nutzung einer zusätzlichen Montagehalterung. Wir empfehlen den OmniMount® Typ 10.0 (Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5 sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für den FPM 6. Sie ermöglichen die Seitwärtsausrichtung und einen Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die Halterung über den Anschlussklemmen angebracht ist und der Lautsprecherboden die Wand berührt. Beim FPM 2 bietet der OmniMount® Typ 10.0 (Wand oder Decke) umfassende Einstellmöglichkeiten für den Winkel. Lesen Sie sich die der Halterung beiliegenden Hinweise durch. Befestigen Sie die Montageplatte mit den beiliegenden M6-Schrauben an der Lautsprecherrückseite (Abbildung 9). Besonders bei der Befestigung an Trockenbauplatten sollten Sie sicherstellen, dass die Schraubenlänge und der Steckkontakt stabil genug sind, um das Gewicht des Lautsprechers zu halten. B&W übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch mangelhafte Wandoder Deckenbefestigung entstehen. Auf einem Regal oder Tisch (Nur FPM 2) Español Mit dem beiliegenden Stützfuß kann der Lautsprecher aufrecht auf einer flachen Oberfläche stehen. Mit der vom Gehäuse weg weisenden Verstärkungsrippe befestigen Sie den Fuß mit den dazugehörigen Schrauben an den beiden Gewindeeinsätzen an der Lautsprecherrückseite. Garantía Limitada Kleben Sie die beiden Gummifüße an die Unterseite des Abdeckungsrahmens (Abbildung 10). Auf dem Tisch- oder dem Bodenständer (optional erhältlich) Die Montageanleitung liegt den Ständern bei. Der Tischständer ermöglicht eine vertikale oder horizontale Ausrichtung des Lautsprechers. Mit dem Bodenständer ist nur eine vertikale Ausrichtung möglich. Der FPM 2 ist für eine Montage auf dem Tisch- oder dem Bodenständer nicht geeignet. Estimado cliente: Bienvenido a B&W. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W. Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados. Términos y Condiciones Einlaufphase 1 Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos. 2 La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible. 3 Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos: a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados, b. daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W, Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor dem Reinigen zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen Kleiderbürste oder einem Staubsauger mit entsprechendem Zubehör gereinigt werden. c. daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados, d. daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados, e. productos cuyo número de serie haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible, Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann. Dies gilt vor allem für den Hochtöner. f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto. 4 Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios. In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können. Pflege Cómo solicitar reparaciones bajo garantía En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: 7 1 Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió. 2 Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en que fue adquirido, debería contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al país donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para obtener información sobre cómo contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro sitio web. Para validar su garantía, debe mostrar este folleto de garantía debidamente rellenado y con la fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que mostrar la factura de venta original u otro comprobante que demuestre su propiedad y la autenticidad de la fecha de compra. Manual de instrucciones Introducción Gracias por elegir Bowers & Wilkins. caso contrario ppdría producirse un realce molesto de los graves. Si tiene intención de montar las cajas en una pared, asegúrese de que la posición elegida es la óptima antes de fijarlas de modo permanente en la misma. A menos que utilice las FPM para el canal central de un sistema de Cine en Casa, le recomendamos que las monte orientadas verticalmente. La chapa con el logotipo de B&W que figura en el panel frontal de cada caja puede girarse si previamente se tira un poco de ella con respecto a la rejilla protectora. Audio estereofónico de 2 canales A modo de guía inicial (figura 1): • Coloque las cajas acústicas y el centro del área de escucha de manera que coincidan aproximadamente con los vértices de un triángulo equilátero. • Separe las cajas acústicas un mínimo de 1’5 metros para mantener la separación izquierda/derecha. Si la imagen sonora central es pobre, pruebe acercando las cajas entre sí o, en el caso de que no estén fijadas a la pared con la placa suministrada de serie, inclínelas de tal modo que apunten al oyente o estén situadas justo delante de él (figura 2). Desde su fundación en 1966, la filosofía de B&W no ha sido otra que la búsqueda de la perfecta reproducción del sonido. Inspirada por el fundador de la compañía, el recordado John Bowers, esta búsqueda ha supuesto no sólo la realización de grandes inversiones en innovación y tecnología aplicadas al campo del audio sino también una muy precisa apreciación de la música y de las exigencias de la reproducción de bandas sonoras de películas con el fin de asegurar que dicha tecnología es aprovechada al máximo de sus posibilidades. Audio multicanal y Cine en Casa Los productos de B&W son distribuidos en más de 60 países de todo el mundo, motivo por el que mantenemos una red internacional constituida por distribuidores altamente cualificados que han sido cuidadosamente seleccionados. En caso de que tenga algún problema que su detallista no pueda resolver, nuestros distribuidores estarán encantados de poder ayudarle. Las pantallas basadas en paneles de plasma y LCD no son afectadas por estos campos magnéticos parásitos. Desembalaje Le sugerimos que guarde el embalaje para un posible uso futuro del mismo. Verifique que la caja contiene lo siguiente: • placa de montaje en pared • 2 tornillos M6 • plantilla de montaje • soporte posterior (sólo modelo FPM 2) • 2 tacos de goma autoadhesivos (sólo modelo FPM 2) Colocación Las cajas acústicas FPM están diseñadas para que su panel posterior se sitúe contra una pared. Aún así, le recomendamos que deje un mínimo de 0’5 metros de distancia con respecto a la pared lateral ya que en 8 Campos magnéticos parásitos Los altavoces contenidos en las cajas acústicas crean campos magnéticos parásitos que se extienden más allá de las fronteras del recinto. En consecuencia, le recomendamos que aleje un mínimo de 0‘5 metros de la caja acústica los objetos sensibles magnéticamente (televisores y pantallas de ordenador basados en tubos de rayos catódicos, disquetes de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo). Canales principales (frontal izquierdo y frontal derecho) (figura 3) Por regla general, el ángulo formado por las cajas acústicas debería ser más pequeño que en el caso del audio estereofónico de 2 canales y por tanto más cercano a 40º que a 60º. En caso de que se utilice una pantalla, sería deseable, por razones estéticas, colocar las cajas más cerca de la misma aunque asegurándose de que el tamaño aparente de la imagen acústica sea consecuente con el espacio existente entre la caja izquierda y la caja derecha. Idealmente, usted debería intentar equilibrar esta configuración con la imagen. Cuando se utilice una pantalla, la altura de instalación de las cajas debería nivelarse a aquélla. En una instalación destinada únicamente al audio, ajuste la altura de las cajas de tal modo que el tweeter de la caja acústica central esté a la misma altura que sus oídos. Canal central Cuando se utilice una pantalla, oriente la caja acústica horizontalmente y colóquela cerca de la parte superior o inferior de aquélla independientemente de cual sea la posición más cercana al oído del oyente. En una instalación dedicada únicamente al audio, orienta la caja acústica verticalmente y alinéela con las cajas acústicas frontales izquierda y derecha. Canales de efectos Normalmente, las cajas acústicas de efectos o sonido envolvente se colocan unos 60 centímetos por encima del nivel del oído. No siempre es necesario ni deseable que las cajas acústicas de efectos apunten directamente hacia el área de escucha. Si procede de este modo es posible que atraiga indebidamente la atracción hacia ellas, en especial cuando su cabeza deje de estar orientada directamente hacia la escena frontal. En consecuencia, experimente antes de adquirir soportes o abrazaderas especiales. Sistemas de 5.1 canales (figura 4) Coloque las cajas acústicas a lo largo de un arco de unos 120º con respecto a la que ocupe la posición central. Esto determinará si deben situarse en la pared lateral o en la pared posterior. Sistemas con una sola caja acústica trasera (figura 5) Coloque las cajas acústicas laterales de tal modo que estén alineadas con el centro del área de escucha y sitúe una caja acústica en la parte central de la pared posterior. Sistemas de 6.1 y 7.1 canales con dos cajas acústicas posteriores (figura 6) Coloque las cajas acústicas laterales de tal modo que estén alineadas con el centro del área de escucha. Coloque dos cajas acústicas a lo largo de la pared posterior formando un ángulo de aproximadamente 40º con respecto al centro del área de escucha. Conexiones (figura 7) Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo desconectado. Asegúrese de que el terminal positivo de la caja acústica (designado por + y de color rojo) sea conectado al terminal de salida positivo del amplificador y que el terminal negativo de la caja (designado por – y de color negro) sea conectado al terminal negativo del amplificador. Una conexión incorrecta puede provocar una imagen sonora pobre y una pérdida de graves. Fije siempre firmemente las tuercas de los terminales para optimizar la conexión y evitar que se produzcan vibraciones. Consulte a su detallista para que le aconseje sobre el cable de conexión. Mantenga la impedancia total por debajo del máximo recomendado en las especificaciones de la caja y utilice un cable de baja inductancia para evitar que se produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas. Ajuste fino Aumente la cantidad de materiales blandos presentes en la sala (por ejemplo utilice cortinas más gruesas) si el sonido es demasiado áspero o redúzcala si el sonido suena mate y carente de vitalidad. Detecte la presencia de ecos flotantes aplaudiendo y escuchando a inmediatamente continuación posibles repeticiones rápidas de los aplausos debidas a reflexiones de la sala. Reduzca dichos ecos utilizando superficies de forma irregular, como por ejemplo estantes llenos de libros y muebles de gran tamaño. Asegúrese, en especial cuando fije las cajas en paredes de pladur, que la longitud del tornillo y la clavija de seguridad de la pared sea suficiente para soportar el peso de la caja acústica. B&W no aceptará ninguna reclamación relacionada con cualquier fallo en fijaciones de pared o techo. Português Montaje de la caja acústica En un estante o sobre una mesa (sólo para el modelo FPM 2) Este produto foi concebido e fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. No entanto, se houver qualquer problema com este produto, os Agentes B&W e os seus distribuidores nacionais garantem serviço de mão-de-obra (podendo aplicar-se exclusões) e de substituição de peças gratuitos em qualquer país servido por um distribuidor oficial de B&W. En la pared En el caso de que no necesite inclinar la caja, utilice la placa de montaje en pared suministrada de serie (figura 8). En cada extremo de la bandeja de terminales de conexión situada en la parte posterior de la caja figura dispositivo de ajuste que encaja (deslizándose) en la citada placa de montaje en pared. Utilice la plantilla suministrada de serie para marcar la posición de los tornillos de fijación correspondientes a la placa de montaje en pared. La altura y anchura globales de la plantilla se corresponden con el tamaño de la caja acústica, estando marcada tanto la línea vertical como la horizontal. Esto le permitirá alinear las cajas acústicas con la pantalla del televisor y otros objetos. Perfore las marcas de posición de la plantilla para encajarla en la pared. Mantenga sujeta la plantilla contra la pared alineada con las marcas de los tornillos y busque el interior del orificio ovalado que se utiliza para introducir el cable de conexión. Con paredes sólidas, busque un canal para colocar el cable de conexión a las cajas acústicas y termine cuando haya marcado el orificio ovalado. En paredes huecas, basta con que perfore el yeso y coloque el cable dentro de la cavidad. Fije en la pared la placa de montaje con ayuda de un nivelador para que el cuadrado sea perfecto. Por regla general, las pequeñas desviaciones angulares en el montaje de la placa no serán perceptibles a simple vista aunque pueden hacerse obvias si afectan a la caja acústica propiamente dicha. Conecte el cable antes de deslizar la caja acústica en la placa de montaje en pared. Si necesita inclinar las cajas acústicas, se dispone de dos ranuras para permitir el uso de una abrazadera de montaje auxiliar. La recomendamos que utilice el modelo OmniMount® 10.0 para montaje en pared o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el modelo 20.0 para montaje en pared o techo de la misma marca para la FPM 6. En los casos se permiten la inclinación en sentido lateral, así como una inclinación vertical –hacia abajo- de hasta 10º cuando la abrazadera se monta encima de los terminales de conexión y la parte inferior de la caja toca la pared. En el caso concreto de la FPM 2, el modelo 10.0 de OmniMount® para montaje en pared o techo permite un amplio ajuste del ángulo de inclinación. Siga las instrucciones suministradas junto con la abrazadera y fije la placa de montaje a la parte posterior de la caja con ayuda de los dos tornillos M6 suministrados con la caja (figura 9). Se suministra de serie un soporte trasero para que la caja acústica pueda descansar sobre una superficie plana. Con la costilla de refuerzo apuntando hacia el exterior del recinto, coloque el soporte en las dos ranuras del panel posterior de la caja acústica utilizando los dos tornillos suministrados de serie. Coloque los dos tacos autoadhesivos de goma en la superficie inferior del marco d ela rejilla (figura 10). Al soporte de suelo o sobremesa opcional Garantia limitada Estimado Cliente, Bem-vindo à B&W. Esta garantia limitada é válida por um período de cinco anos a partir da data de compra ou dois anos pela parte electrónica incluindo altifalantes amplificados. Termos e condições 1 Esta garantia limita-se à reparação do equipamento. Nem transporte, nem quaisquer outros custos, nem qualquer risco de remoção, transporte e instalação de produtos estão cobertos por esta garantia. 2 A garantia só é válida para o proprietário original. Não é transferível. 3 Esta garantia não será aplicável nos casos em que os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou mão-deobra na altura da compra e não será aplicável a: a. danos causados pela instalação, ligação ou embalamento incorrectos, b. danos causados por qualquer utilização que não seja a correcta conforme descrita no manual do utilizador, negligência, modificações ou utilização de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas pela B&W, c. danos causados por equipamento auxiliar inadequado ou defeituoso, d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água, incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou qualquer outra causa para além do controlo razoável da B&W e dos seus distribuidores nomeados, e. produtos cujo número de série tenha sido alterado, apagado, removido ou que tenha sido tornado ilegível, Cuidado y mantenimiento f. Por regla general, los recintos sólo requieren que se les quite el polvo. Si desea utilizar reparações ou modificações que tenham sido efectuadas por pessoa não autorizada. 4 Esta garantia complementa quaisquer obrigações legais nacionais e regionais de revendedores ou distribuidores nacionais e não afecta os seus direitos estatuários como cliente. Las instrucciones de montaje se suministran junto con los soportes. El soporte de sobremesa permite montar la caja aacústica tanto en posición vertical como horizontal mientras que el soporte de suelo permite únicamente la orientación vertical. La FPM 2 no es adecuada para ser montada ni en el soporte de sobremesa ni en el de suelo. Período de rodaje Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la caja acústica ha sido guardada en un ambiente frío, los compuestos amortiguantes y los materiales utilizados en las suspensiones de los diferentes altavoces necesitarán algo de tiempo para recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspensiones de los altavoces también se volverán menos rígidas durante las primeras horas de uso. El tiempo necesario para que cada caja acústica alcance las prestaciones para las que fue diseñado variará en función de las condiciones de almacenaje previas y de cómo sea utilizado. A modo de guía, cuente con una semana para que se estabilicen los efectos de la temperatura y una media de 15 horas de uso para que las partes mecánicas alcancen sus características de diseño óptimas. un limpiador de tipo aerosol, retire antes que nada la rejilla protectora tirándola suavemente hacia fuera. No pulverice nunca directamente hacia el recinto de la caja sino hacia la gamuza. Con la rejilla protectora fuera del recinto, limpie la tela de la misma con un cepillo de ropa convencional o un aspirador equipado con el accesorio adecuado. Como reivindicar reparações sob garantia Caso seja necessário assistência técnica, queira seguir o procedimento seguinte: Evite tocar los altavoces, en especial el tweeter, ya que podrían producirse daños en los mismos. 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Bowers en Wilkins FPM Series FPM5B Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario