Andis MBG-5 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

17
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte
Andis.Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con
gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante
años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay
que observar siempre unas precauciones básicas,
incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las
instrucciones antes de utilizar la máquina de corte
Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: 
eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la
máquina de corte cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la
ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el
que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del
lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato,
desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente.
Para desconectar la máquina de corte sostenga el
enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del
cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su
limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las
piezas.
18
ADVERTENCIA:
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones
observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún
concepto desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 3 años de edad si son supervisados.Este aparato
puede ser utilizado por niños de 8 años de edad
y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando
hayan recibido supervisión o instrucciones referentes
al uso del aparato de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el artefacto.
4. Utilice este aparato únicamente para los nes para
los que ha sido diseñado, según lo indicado en este
manual. No utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el
cable o el enchufe están estropeados, si no funciona
correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha
entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un
centro de servicio autorizado de Andis para que sea
allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que
lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o
alguna otra persona con similar capacidad técnica,
19
para evitar situaciones de riesgo.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
de las aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento en lugares donde estén siendo
utilizados productos en aerosol o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las cuchillas o de
los peines están dañados o rotos, ya que pueden
producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición
de apagado, y a continuación quite el enchufe del
tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato,
(1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal
que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la
intemperie.
12. ADVERTENCIA: las cuchillas pueden calentarse
luego de un uso prolongado. Lubrique las cuchillas
frecuentemente con aceite.
13. Mantenga el aparato seco.
14. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deberán ser realizados por niños sin la
debida supervisión.
15. Este aparato está concebido exclusivamente para el
propósito de realizar recortes de acabado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
20
LENGÜETAS RANURAS
B
ENCHUFE EUROPEO
generalmente se usa en
Europa continental
C
ENCHUFE AU
generalmente se usa
en Australia
ENCHUFE UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
D
I
L
CORRECTO
P
A
E
M
INCORRECTO
Q
G
J
N
C, I
H
K
L
O
F
ALTO
APAGADO
NORMAL

LUBRICAR
21
MODO DE EMPLEO
Antes de usar su recortadora, quite la tapa protectora de las hojas (es posible que
algunos modelos no tengan tapa protectora). Conecte el cable a un tomacorriente,
opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en su unidad.
Después de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar
seguro.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC (Figura A).
Se incluyen enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los
países del mundo (Figuras B-D).
INSERCIÓN DEL ENCHUFE DE ENTRADA:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared.
2. Inserte las lengüetas de la parte superior del enchufe en las ranuras del adaptador
eléctrico (Figura E).
3. Empuje la mitad inferior del enchufe hacia el adaptador eléctrico, hasta que se
enganche en posición.
DESMONTAJE DEL ENCHUFE DE ENTRADA:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared.
2. Empuje la lengüeta de la parte inferior del enchufe hacia arriba hasta liberar el
enchufe del adaptador.

Para hacer funcionar la máquina de cortar pelo, mueva el botón del interruptor a la
posición «1» y para pararla, devuelva el botón a su posición original.

Para encender la máquina de cortar pelo, mueva el interruptor a la configuración
de velocidad normal o alta (ilustración F). Utilice el ajuste normal (interruptor en la
posición más baja) para la mayor parte de casos. Utilice el ajuste de velocidad alta
(interruptor en la posición más alta) para cortar el pelo más grueso. Para parar la
maquinilla, devuelva el interruptor a la posición original (centro).
USO DE PEINES ACCESORIOS

Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines
accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de
usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine,
deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para
engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a guiar el
pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La
longitud del recorte se indica en el peine accesorio. Utilice el cuadro para encontrar
las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la
piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
22
GUÍA DE CORTE
Descripción Dirección de corte
Longitud aproximada
Más corto Menos corto
Cuchilla Andis estándar
En la dirección del pelo
A contrapelo
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
3/16” (4.8 mm)
1/8” (3.2 mm)
Peine accesorio de 1/8”
En la dirección del pelo
A contrapelo
1/4” (6 mm)
1/8” (3 mm)
3/8” (10 mm)
1/4” (6 mm)
Peine accesorio de 1/4”
En la dirección del pelo
A contrapelo
3/8” (10 mm)
1/4” (6 mm)
1/2” (12 mm)
3/8” (10 mm)
Peine accesorio de 3/8”
En la dirección del pelo
A contrapelo
1/2” (12 mm)
3/8” (10 mm)
5/8” (16 mm)
1/2” (12 mm)
Peine accesorio de 1/2”
En la dirección del pelo
A contrapelo
5/8” (16 mm)
1/2” (12 mm)
7/8” (22 mm)
5/8” (16 mm)
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que el motor de la
máquina de corte esté colocado en la posición de apagado. Presione el mecanismo
de liberación de la cuchilla que se encuentra debajo de la bisagra de la cuchilla
(Figura G). Mientras mantiene presionado el mecanismo de liberación de la cuchilla,
presione la cuchilla y luego suavemente mueva la cuchilla hacia adelante (Figura H),
y deslícela para separarla de la bisagra de la cuchilla. Si la bisagra de la cuchilla se
cierra automáticamente para quedar a ras con la máquina de corte, use un pequeño
destornillador estándar para levantar la lengüeta de la bisagra (Figura I). NOTA: Es
posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de la carcasa, debajo de la cuchilla.
En caso de ocurrir esto, puede eliminar el pelo limpiando la cavidad con un cepillo
pequeño o un cepillo de dientes usado, teniendo desmontada la cuchilla de la
máquina de corte.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la cuchilla
sobre la bisagra de la máquina de corte (Diagrama E) y con la máquina de corte
encendida, empuje la cuchilla hacia la máquina de corte para bloquearla en posición.
MANTENIMIENTO POR PARTE
DEL USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deberán ser realizados por niños sin la debida
supervisión.
* Longitud de corte al utilizarse con una hoja estándar N° 10.
23
El mecanismo interno de la máquina de corte a motor ha sido lubricado de forma
permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en
este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de la
compañía Andis o por un centro de servicio autorizado de Andis.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el
agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar
situaciones de riesgo.
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquina de cortes de Andis, verifique
el calor de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte
al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente
en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para
máquina de cortes. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la
cuchilla para mantener una temperatura confortable; utilizar varias cuchillas del
mismo tamaño es un método popular entre los estilistas profesionales.

MÁQUINA DE CORTE ANDIS
Las cuchillas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las
cuchillas de la máquina de corte dejan marcas o si el aparato funciona de forma más
lenta, es casi seguro que las cuchillas necesitan ser engrasadas. Aplique unas gotas
de aceite en la parte delantera y en los lados de las cuchillas de corte (Figura K).
Limpie el exceso de aceite de las cuchillas con un paño seco y suave. Los lubricantes
en aerosol no contienen la cantidad de aceite suciente para llevar a cabo una buena
lubricación, pero constituyen un excelente sistema de enfriamiento para la máquina
de corte. A n de evitar lesiones, cambie siempre las cuchillas que estén rotas o
melladas. Se puede limpiar el pelo que queda en las cuchillas con un cepillo pequeño
o con un cepillo de dientes usado. Para limpiar las cuchillas recomendamos que se
sumerjan solamente las cuchillas en un recipiente poco profundo con Andis Blade
Care Plus mientras la máquina de corte se halla en funcionamiento. De esta forma se
desprenderán la suciedad y los pelos que se hayan acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiarla, apague la máquina de corte, seque las cuchillas con un paño
limpio y seco y ya puede volver a cortar el pelo.
Si después de limpiar las cuchillas resulta que éstas siguen sin cortar, puede que
haya pequeños trozos de pelo atrapados entre la cuchillas superior y la inferior. Si
éste es el caso, habrá que desenganchar la cuchillas de la máquina de corte, y a
continuación deslizar hacia un lado la cuchilla superior, sin aflojar el muelle tensor ni
quitar del todo la cuchilla superior de debajo del muelle tensor (consulte el Figura L
para ver la posición de la cuchilla). Limpie la supercie existente entre las cuchillas
con un paño seco y aplique una gota de aceite para máquina de cortes en el punto
de contacto de las cuchillas superior e inferior, y otra gota en la ranura guía del
muelle tensor (Figura L). A continuación deslice la cuchilla superior hacia el lado
opuesto de la cuchilla inferior y repita esta operación. Una vez realizados todos los
pasos, deslice la cuchilla superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o
guardar la máquina de corte Andis, hágalo poniendo las cuchillas hacia abajo, de
forma que el aceite que ha salido no pueda introducirse en la carcasa del aparato.
24
CÓMO CAMBIAR EL CONJUNTO MOTOR DE LA CUCHILLA
Si las cuchillas de su máquina de corte ya no cortan bien, puede que haya que
cambiar el conjunto motor de la cuchilla, pero antes pruebe con otras cuchillas, ya
que es posible que la que Vd. viene utilizando haya perdido el lo.
PARA CAMBIAR EL CONJUNTO MOTOR DE LA CUCHILLA:
1. Quite el juego de cuchillas (Figura H).
2. Quite la tapa del conjunto motor (Figura M).
3. Quite los tornillos de montaje del conjunto motor de la cuchilla (Figura N).
4. NOTA: Antes de quitar el conjunto motor de la cuchilla fíjese en cómo está
colocado, ya que esto le ayudará luego a volver a instalarlo; a continuación
extraiga dicho conjunto (Figura O).
5. El rodamiento del conjunto motor debe estar en la posición más baja; si no así,
muévalo con el dedo a dicha posición (Figuras P & Q).
6. Ponga el nuevo conjunto motor, alinee los oricios para los tornillos y empuje
hacia abajo (Figura O).
7. Introduzca los tornillos de montaje para volver a montar el conjunto motor de la
cuchilla (Figura N).
8. Vuelva a colocar en su lugar la tapa del conjunto motor (Figura M).
9. Vuelva a montar la cuchilla (Figura J).
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/
RECORTADORA DE ACABADO
Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan el filo
después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas,
disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de hojas pueden
reafilarse – comuníquese con su proveedor Andis o con Andis Company para obtener
información sobre el reafilado. Si usted desea que su recortadora/recortadora de
acabado también reciba servicio técnico, comuníquese con su proveedor Andis. Si
usted tiene un problema en comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con
el departamento de servicio al cliente de Andis Company 1-262-884-2600 (EE. UU.) o
envíe un mensaje electrónico a [email protected]. Para encontrar un Centro de
Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com o póngase
en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al

ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al
medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada
de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso
sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por
favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista
donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo
al medio ambiente.
PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina de corte Andis mientras usa un grifo
abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que
se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS
             
cuidado.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva máquina de corte Andis.Trate el aparato con el cuidado que un instrumento construido con gran precisión se merece, y le brindará un excelente funcionamiento durante años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la máquina de corte Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. N  o toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la máquina de corte cerca de donde haya agua. 2. N  o utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. N  o deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la máquina de corte sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. D  esenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. 17 ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 3 años de edad si son supervisados.Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines para los que ha sido diseñado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, 18 para evitar situaciones de riesgo. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las cuchillas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición de apagado, y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. ADVERTENCIA: las cuchillas pueden calentarse luego de un uso prolongado. Lubrique las cuchillas frecuentemente con aceite. 13. Mantenga el aparato seco. 14. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. 15. Este aparato está concebido exclusivamente para el propósito de realizar recortes de acabado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 19 A B ENCHUFE EUROPEO generalmente se usaen Europa continental E LENGÜETAS F RANURAS D C ENCHUFE AU generalmente se usa  en Australia G ENCHUFE UK generalmente se usa  en Gran Bretaña H ALTO APAGADO NORMAL SOLO PARA LA MBG-5 I J K M N O LUBRICAR L P CORRECTO Q C, I INCORRECTO 20 MODO DE EMPLEO Antes de usar su recortadora, quite la tapa protectora de las hojas (es posible que algunos modelos no tengan tapa protectora). Conecte el cable a un tomacorriente, opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en su unidad. Después de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro. ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal de CA/CC (Figura A). Se incluyen enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figuras B-D). INSERCIÓN DEL ENCHUFE DE ENTRADA: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared. 2. Inserte las lengüetas de la parte superior del enchufe en las ranuras del adaptador eléctrico (Figura E). 3. Empuje la mitad inferior del enchufe hacia el adaptador eléctrico, hasta que se enganche en posición. DESMONTAJE DEL ENCHUFE DE ENTRADA: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico de CA/CC del tomacorriente de pared. 2. Empuje la lengüeta de la parte inferior del enchufe hacia arriba hasta liberar el enchufe del adaptador. SOLO PARA LA MBG-4 (1 VELOCIDAD) Para hacer funcionar la máquina de cortar pelo, mueva el botón del interruptor a la posición «1» y para pararla, devuelva el botón a su posición original. SOLO PARA LA MBG-5(2 VELOCIDADES) Para encender la máquina de cortar pelo, mueva el interruptor a la configuración de velocidad normal o alta (ilustración F). Utilice el ajuste normal (interruptor en la posición más baja) para la mayor parte de casos. Utilice el ajuste de velocidad alta (interruptor en la posición más alta) para cortar el pelo más grueso. Para parar la maquinilla, devuelva el interruptor a la posición original (centro). USO DE PEINES ACCESORIOS (Algunos modelos no tienen peines accesorios) Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine, deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio. Utilice el cuadro para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. 21 GUÍA DE CORTE Descripción Dirección de corte Longitud aproximada Más corto Menos corto Cuchilla Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1/16” (1.6 mm) 1/32” (0.8 mm) 3/16” (4.8 mm) 1/8” (3.2 mm) Peine accesorio de 1/8” En la dirección del pelo A contrapelo 1/4” (6 mm) 1/8” (3 mm) 3/8” (10 mm) 1/4” (6 mm) Peine accesorio de 1/4” En la dirección del pelo A contrapelo 3/8” (10 mm) 1/4” (6 mm) 1/2” (12 mm) 3/8” (10 mm) Peine accesorio de 3/8” En la dirección del pelo A contrapelo 1/2” (12 mm) 3/8” (10 mm) 5/8” (16 mm) 1/2” (12 mm) Peine accesorio de 1/2” En la dirección del pelo A contrapelo 5/8” (16 mm) 1/2” (12 mm) 7/8” (22 mm) 5/8” (16 mm) * Longitud de corte al utilizarse con una hoja estándar N° 10. DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS Para desmontar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que el motor de la máquina de corte esté colocado en la posición de apagado. Presione el mecanismo de liberación de la cuchilla que se encuentra debajo de la bisagra de la cuchilla (Figura G). Mientras mantiene presionado el mecanismo de liberación de la cuchilla, presione la cuchilla y luego suavemente mueva la cuchilla hacia adelante (Figura H), y deslícela para separarla de la bisagra de la cuchilla. Si la bisagra de la cuchilla se cierra automáticamente para quedar a ras con la máquina de corte, use un pequeño destornillador estándar para levantar la lengüeta de la bisagra (Figura I). NOTA: Es posible que se acumule pelo en la cavidad frontal de la carcasa, debajo de la cuchilla. En caso de ocurrir esto, puede eliminar el pelo limpiando la cavidad con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado, teniendo desmontada la cuchilla de la máquina de corte. REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la cuchilla sobre la bisagra de la máquina de corte (Diagrama E) y con la máquina de corte encendida, empuje la cuchilla hacia la máquina de corte para bloquearla en posición. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. 22 El mecanismo interno de la máquina de corte a motor ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. Aparte del mantenimiento recomendado que se describe en este manual, no debe realizarse ningún otro mantenimiento, excepto por parte de la compañía Andis o por un centro de servicio autorizado de Andis. Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar situaciones de riesgo. TEMPERATURA DE LA CUCHILLA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquina de cortes de Andis, verifique el calor de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje las cuchillas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquina de cortes. Si tiene una unidad con cuchilla desmontable, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura confortable; utilizar varias cuchillas del mismo tamaño es un método popular entre los estilistas profesionales. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA MÁQUINA DE CORTE ANDIS Las cuchillas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas de la máquina de corte dejan marcas o si el aparato funciona de forma más lenta, es casi seguro que las cuchillas necesitan ser engrasadas. Aplique unas gotas de aceite en la parte delantera y en los lados de las cuchillas de corte (Figura K). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas con un paño seco y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen la cantidad de aceite suficiente para llevar a cabo una buena lubricación, pero constituyen un excelente sistema de enfriamiento para la máquina de corte. A fin de evitar lesiones, cambie siempre las cuchillas que estén rotas o melladas. Se puede limpiar el pelo que queda en las cuchillas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes usado. Para limpiar las cuchillas recomendamos que se sumerjan solamente las cuchillas en un recipiente poco profundo con Andis Blade Care Plus mientras la máquina de corte se halla en funcionamiento. De esta forma se desprenderán la suciedad y los pelos que se hayan acumulado entre las cuchillas. Después de limpiarla, apague la máquina de corte, seque las cuchillas con un paño limpio y seco y ya puede volver a cortar el pelo. Si después de limpiar las cuchillas resulta que éstas siguen sin cortar, puede que haya pequeños trozos de pelo atrapados entre la cuchillas superior y la inferior. Si éste es el caso, habrá que desenganchar la cuchillas de la máquina de corte, y a continuación deslizar hacia un lado la cuchilla superior, sin aflojar el muelle tensor ni quitar del todo la cuchilla superior de debajo del muelle tensor (consulte el Figura L para ver la posición de la cuchilla). Limpie la superficie existente entre las cuchillas con un paño seco y aplique una gota de aceite para máquina de cortes en el punto de contacto de las cuchillas superior e inferior, y otra gota en la ranura guía del muelle tensor (Figura L). A continuación deslice la cuchilla superior hacia el lado opuesto de la cuchilla inferior y repita esta operación. Una vez realizados todos los pasos, deslice la cuchilla superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la máquina de corte Andis, hágalo poniendo las cuchillas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda introducirse en la carcasa del aparato. 23 CÓMO CAMBIAR EL CONJUNTO MOTOR DE LA CUCHILLA Si las cuchillas de su máquina de corte ya no cortan bien, puede que haya que cambiar el conjunto motor de la cuchilla, pero antes pruebe con otras cuchillas, ya que es posible que la que Vd. viene utilizando haya perdido el filo. PARA CAMBIAR EL CONJUNTO MOTOR DE LA CUCHILLA: 1. Quite el juego de cuchillas (Figura H). 2. Quite la tapa del conjunto motor (Figura M). 3. Quite los tornillos de montaje del conjunto motor de la cuchilla (Figura N). 4. NOTA: Antes de quitar el conjunto motor de la cuchilla fíjese en cómo está colocado, ya que esto le ayudará luego a volver a instalarlo; a continuación extraiga dicho conjunto (Figura O). 5. El rodamiento del conjunto motor debe estar en la posición más baja; si no así, muévalo con el dedo a dicha posición (Figuras P & Q). 6. Ponga el nuevo conjunto motor, alinee los orificios para los tornillos y empuje hacia abajo (Figura O). 7. Introduzca los tornillos de montaje para volver a montar el conjunto motor de la cuchilla (Figura N). 8. Vuelva a colocar en su lugar la tapa del conjunto motor (Figura M). 9. Vuelva a montar la cuchilla (Figura J). SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/ RECORTADORA DE ACABADO Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse – comuníquese con su proveedor Andis o con Andis Company para obtener información sobre el reafilado. Si usted desea que su recortadora/recortadora de acabado también reciba servicio técnico, comuníquese con su proveedor Andis. Si usted tiene un problema en comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con el departamento de servicio al cliente de Andis Company 1-262-884-2600 (EE. UU.) o envíe un mensaje electrónico a [email protected]. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-262-884-2600 (EE. UU.), o enviando un mensaje electrónico a [email protected]. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. PRECAUCIÓN: No utilice nunca la máquina de corte Andis mientras usa un grifo abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y de daños a la máquina de corte. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Andis MBG-5 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para