Transcripción de documentos
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo:
AC3611
Velocidad sin carga
(sin accesorio)
Baja
0 - 5.700 min-1
Media
0 - 8.200 min-1
Alta
0 - 9.700 min-1
Longitud total
1.011 mm
Tensión nominal
CC 36 V
Peso neto
•
•
•
4,1 kg - 11,9 kg
Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos
pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería aplicable
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
•
Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su
región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier
otro cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.
Velocidad sin carga con accesorio
Modelo
Velocidad de giro
Baja
Media
Alta
BC-AC, EM401MP
0 - 4.200 min
-1
0 - 6.000 min-1
0 - 7.100 min-1
EM404MP, EM406MP
0 - 3.500 min-1
0 - 5.000 min-1
0 - 6.000 min-1
HT-CS 1, HT-CS 2, HT-CS 3,
EN401MP, EN410MP, EN420MP
0 - 2.400 min-1
0 - 3.400 min-1
0 - 4.000 min-1
0 - 12 m/s
0 - 17 m/s
0 - 20 m/s
MC-CS, KR400MP
PS-CS 1, EY401MP (velocidad de la cadena)
0 - 160 min-1
0 - 230 min-1
0 - 280 min-1
MC-CS1, KR401MP
0 - 130 min-1
0 - 190 min-1
0 - 230 min-1
PE-CS, EE400MP
0 - 2.800 min
CH-CS, EJ400MP
0 - 1.600 min-1
0 - 2.300 min-1
0 - 2.800 min-1
MB-CS, BR400MP
0 - 130 min-1
0 - 190 min-1
0 - 230 min-1
-1
-1
0 - 230 min-1
MW-CS, SW400MP
0 - 130 min
-1
0 - 4.000 min
0 - 190 min
-1
0 - 4.700 min-1
Accesorio homologado
Tipo
Modelo
Accesorio para Desbrozadora
BC-AC, EM401MP, EM404MP
Accesorio para Desbrozadora
EM406MP
Accesorio para Cortasetos
HT-CS 1, HT-CS 2, EN401MP, EN410MP
Accesorio de Corte a Ras de Piso
HT-CS 3, EN420MP
Accesorio para Sierra de Extensión
PS-CS 1, EY401MP
Accesorio para Cultivador
MC-CS, MC-CS1, KR400MP, KR401MP
Accesorio Rebordeador
PE-CS, EE400MP
Accesorio para Cosecha de Café
CH-CS, EJ400MP
Extensión del Eje
SE-CS, LE400MP
Accesorio de cepillado motorizado
MB-CS, BR400MP
Accesorio barredor motorizado
MW-CS, SW400MP
49
ESPAÑOL
Símbolos
Uso previsto
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este
equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Lea el manual de instrucciones.
Preste cuidado y atención especiales.
No exponga a la humedad.
Ni-MH
Li-ion
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto
con los residuos domésticos! De conformidad con
las Directivas Europeas, sobre residuos de equipos
eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida
útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por
separado y trasladados a una planta de reciclaje
que cumpla con las exigencias ecológicas.
Esta herramienta multifuncional inalámbrica ha sido
prevista para propulsar un accesorio homologado
indicado en la sección “ESPECIFICACIONES” de este
manual de instrucciones. No utilice nunca la unidad
para otro propósito.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones del accesorio así como este manual de
instrucciones antes de utilizar. Si no sigue estas
advertencias e instrucciones podrá resultar en heridas graves.
Ruido
Nivel promedio de presión
del sonido
Nivel promedio de potencia
del sonido
LPA (dB (A))
Incertidumbre K
(dB (A))
LWA (dB (A))
Incertidumbre K
(dB (A))
78,5
1,0
90,2
1,5
EN11806
Cabezal de corte de nylon
84,3
0,6
93,3
1,6
EN50636
Cuchilla de plástico
77,0
1,7
88,5
1,8
EN50636
EM404MP (como desbrozadora)
82,5
2,2
93,3
2,9
EN11806
EM404MP
(como desbrozadora
con cordón)
Cabezal de corte de nylon
84,7
2,3
92,8
1,6
EN50636
Cuchilla de plástico
76,0
1,8
87,7
1,5
EN50636
EM406MP
Cabezal de corte de nylon
84,7
2,5
93,5
2,2
EN50636
Cuchilla de plástico
77,0
1,9
85,6
2,0
EN50636
HT-CS 1, EN401MP
83,7
1,2
92,6
0,7
ISO10517
HT-CS 1 + SE-CS
EN401MP + LE400MP
83,7
1,3
92,8
1,1
ISO10517
HT-CS 2, EN410MP
80,2
1,9
88,2
2,2
ISO10517
HT-CS 2 + SE-CS
EN410MP + LE400MP
78,9
1,7
88,3
2,7
ISO10517
HT-CS 3, EN420MP
84,0
0,8
94,0
0,7
ISO10517
PS-CS 1, EY401MP
92,5
1,4
101,9
1,4
ISO11680
PS-CS 1 + SE-CS
EY401MP + LE400MP
86,6
1,0
101,2
1,0
ISO11680
MC-CS, KR400MP
76,7
2,2
84,2
1,0
EN709
MC-CS1, KR401MP
73,1
1,4
84,2
1,8
EN709
PE-CS, EE400MP
74,8
1,5
88,2
2,6
ISO11789
CH-CS, EJ400MP
87,4
1,4
94,5
1,3
ISO10517
CH-CS + SE-CS
EJ400MP + LE400MP
85,6
1,0
95,5
1,3
ISO10517
MB-CS, BR400MP
79,5
0,9
89,0
0,7
EN60335
MW-CS, SW400MP
80,1
1,8
88,8
0,7
EN60335
Accesorio
BC-AC, EM401MP
(como desbrozadora)
BC-AC, EM401MP
(como desbrozadora
con cordón)
•
Estándar
aplicable
Aunque el nivel de presión del sonido listado arriba es de 80 dB (A) o menos, el nivel en situación de trabajo
puede exceder los 80 dB (A). Póngase protección para los oídos.
50
ESPAÑOL
Vibración
Accesorio
Mango izquierdo
(Empuñadura delantera)
Incertidumbre K
(m/s2)
3,0
1,5
2,5
1,5
EN11806
1,5
2,5
1,5
EN50636
EN50636
Cabezal de corte de nylon
Cuchilla de plástico
5,0
2,5
EM404MP (como desbrozadora)
3,0
EM404MP
(como desbrozadora
con cordón)
3,0
EM406MP
ah (m/s2)
Estándar
aplicable
2
ah (m/s )
BC-AC, EM401MP
(como desbrozadora)
BC-AC, EM401MP
(como desbrozadora
con cordón)
Mango derecho
(Empuñadura trasera)
Cabezal de corte de nylon
Cuchilla de plástico
2,5
1,5
Incertidumbre K
(m/s2)
2,5
1,5
1,5
2,5
1,5
EN11806
1,5
2,5
1,5
EN50636
1,5
2,5
1,5
EN50636
2,5
1,5
EN50636
2,5
1,5
EN50636
Cabezal de corte de nylon
2,5
1,5
Cuchilla de plástico
4,0
1,5
HT-CS 1, EN401MP
5,5
1,5
3,5
1,5
ISO10517,
EN60745
HT-CS 1 + SE-CS
EN401MP + LE400MP
5,5
1,5
4,0
1,5
ISO10517,
EN60745
HT-CS 2, EN410MP
4,0
1,5
2,5
1,5
ISO10517,
EN60745
HT-CS 2 + SE-CS
EN410MP + LE400MP
4,5
1,5
2,5
1,5
ISO10517,
EN60745
HT-CS 3, EN420MP
6,5
1,5
4,0
PS-CS 1, EY401MP
2,5
1,5
PS-CS 1 + SE-CS
EY401MP + LE400MP
5,5
1,5
2,5
1,5
2,5
1,5
2,5
1,5
MC-CS, KR400MP
MC-CS1, KR401MP
PE-CS, EE400MP
1,5
ISO10517
2,5
1,5
ISO11680
2,5
1,5
ISO11680
2,5
1,5
EN709
2,5
1,5
EN709
2,5
1,5
ISO11789
CH-CS, EJ400MP
4,0
1,5
3,0
1,5
ISO10517
CH-CS + SE-CS
EJ400MP + LE400MP
4,5
1,5
3,0
1,5
ISO10517
1,5
EN60335
1,5
EN60335
MB-CS, BR400MP
MW-CS, SW400MP
2,5
2,6
1,5
1,5
2,5
2,6
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método
de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración
preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede
variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta
sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén
basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está
funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente
La declaración CE de conformidad está incluida como
Anexo A de esta manual de instrucciones.
51
ESPAÑOL
8.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
9.
10.
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones provistas con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas
abajo podrá resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.
11.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (con cable) o
herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (sin
cable).
12.
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el
cartucho de batería.
No utilice una batería dañada.
Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.
Para transportes comerciales, p.ej., por terceras
personas y agentes de transportes, se deberán
observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del artículo que se va a
enviar, se requiere consultar con un experto en
materiales peligrosos. Por favor, observe también
la posibilidad de reglamentos nacionales más
detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal
manera que no se pueda mover alrededor dentro
del embalaje.
Siga los reglamentos locales referentes al
desecho de la batería.
Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de
las baterías en productos no compatibles puede
resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
No desarme el cartucho de batería.
Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la
vista.
No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
No guarde la herramienta y el cartucho de
batería en lugares donde la temperatura pueda
alcanzar o exceder los 50 °C.
Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
52
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita. La utilización de baterías no
genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería
ocasionando incendios, heridas personales y daños.
También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1.
2.
3.
4.
Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
► Fig.1
1
Cartucho de batería
2
Palanca de desbloqueo
3
Gatillo interruptor
4
Colgador
5
Mango
6
Botón de liberación
7
Barrera (específica del
país)
8
Indicador de velocidad
9
Lámpara de
alimentación
10
Botón de alimentación
principal
11
Botón de inversión
12
Arnés de hombro
Sistema de protección de la
herramienta / batería
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
La herramienta está equipada con un sistema de protección
de la herramienta/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida de servicio de la herramienta y la batería. La herramienta se detendrá automáticamente durante la operación si la herramienta
o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y el cartucho de
batería retirado antes de ajustar o comprobar
la función de la herramienta. No apagar la herramienta y retirar el cartucho de batería puede resultar
en heridas personales graves a causa de una puesta
en marcha accidental.
Estado
Lámparas indicadoras
Encendido
Apagado
Parpadeando
Instalación o extracción del
cartucho de batería
Sobrecarga
PRECAUCIÓN: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retirar el cartucho de
batería.
Recalentamiento
PRECAUCIÓN: Sujete la herramienta y el
cartucho de batería firmemente cuando instale o
retire el cartucho de batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de batería firmemente podrán
caérsele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de batería y heridas personales.
Descarga
excesiva
► Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de
batería
Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la
herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal
del cartucho.
Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta
del cartucho de batería con la ranura de la carcasa
y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a
tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo
un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo
en el lado superior del botón, no estará bloqueado
completamente.
Protección contra sobrecarga
Si la herramienta se sobrecarga con hiervas enredadas u
otros desechos, los indicadores
y del centro comenzarán
a parpadear y la herramienta se detendrá automáticamente.
En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que ocasiona que la herramienta se sobrecargue.
Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra recalentamiento
para la herramienta o la batería
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho
de batería completamente hasta que no pueda
verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá
caerse accidentalmente de la herramienta y ocasionarle heridas a usted o a alguien que esté cerca de
usted.
Cuando se produce un recalentamiento, parpadean
todos los indicadores de velocidad.
Si se produce recalentamiento, la herramienta se para
automáticamente. Deje que la herramienta y/o la batería
se enfríen antes de encender la herramienta otra vez.
Protección contra descarga excesiva
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de
batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo
insertado correctamente.
Cuando la capacidad de batería sea baja, la herramienta se
detendrá automáticamente y el indicador
parpadeará.
Si la herramienta no funciona aun cuando los interruptores sean accionados, retire las baterías de la herramienta y cárguelas.
53
ESPAÑOL
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Accionamiento del interruptor
ADVERTENCIA: Para su seguridad, esta
herramienta está equipada con la palanca de desbloqueo que evita que la herramienta se ponga
en marcha de forma no intencionada. No utilice
NUNCA la herramienta si se pone en marcha
cuando usted simplemente aprieta el gatillo interruptor sin presionar la palanca de desbloqueo.
Lleve la herramienta a nuestro centro de servicio
autorizado para que le hagan la reparación apropiada ANTES de seguir utilizándola.
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
► Fig.3: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de
comprobación
Presione el botón de comprobación en el cartucho de
batería para indicar la capacidad de batería restante.
Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras
Iluminada
Apagada
Capacidad
restante
ADVERTENCIA: No sujete NUNCA con cinta
o anule la finalidad o la función de la palanca de
desbloqueo.
Parpadeando
75% a 100%
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.
50% a 75%
25% a 50%
AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup-
0% a 25%
tor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto
puede ocasionar la rotura del interruptor.
Cargue la
batería.
Para evitar que el gatillo interruptor pueda accionarse
accidentalmente, se ha provisto una palanca de
desbloqueo.
► Fig.5: 1. Palanca de desbloqueo 2. Gatillo
interruptor
Puede que
la batería no
esté funcionando bien.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación
podrá variar ligeramente de la capacidad real.
Interruptor de alimentación principal
ADVERTENCIA: Desactive siempre el inte-
rruptor de alimentación principal cuando no se
esté utilizando.
Para poner la herramienta en espera, presione el botón
de alimentación principal hasta que la lámpara de alimentación principal se ilumine. Para apagar, presione
el botón de alimentación principal otra vez.
► Fig.4: 1. Botón de alimentación principal
Para poner en marcha la herramienta, active el interruptor de alimentación principal y agarre el mango (la
palanca de desbloqueo se libera al agarrar) y después
apriete el gatillo interruptor. La velocidad se incrementa
aumentando la presión en el gatillo interruptor. Para
detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor.
Ajuste de la velocidad
Puede ajustar la velocidad de la herramienta golpeando
ligeramente el botón de alimentación principal.
Cada vez que toque ligeramente el botón de alimentación principal, cambiará el nivel de velocidad.
► Fig.6: 1. Botón de alimentación principal
Indicador
Modo
Alto
NOTA: La lámpara de alimentación principal parpadeará si se aprieta el gatillo interruptor en condiciones en las que la operación no es posible. La lámpara
parpadeará si activa el interruptor de alimentación
principal mientras mantiene presionada la palanca de
desbloqueo y el gatillo interruptor.
Medio
NOTA: Esta herramienta emplea la función de desconexión automática de la alimentación. Para evitar
una puesta en marcha no intencionada, el interruptor
de alimentación principal se inhabilitará automáticamente cuando no se apriete el gatillo interruptor
durante un cierto periodo de tiempo después de
activar el interruptor de alimentación principal.
Bajo
54
ESPAÑOL
Botón de inversión para retirar restos
ADVERTENCIA: Apague la herramienta y
retire el cartucho de batería antes de retirar hiervas
enredadas o restos que la función de giro inverso no
puede retirar. No apagar la herramienta y retirar el cartucho de batería puede resultar en heridas personales
graves a causa de una puesta en marcha accidental.
Esta herramienta tiene un botón de inversión para cambiar la dirección de giro. Este es solamente para retirar
hiervas y restos enredados en la herramienta.
Para invertir el giro, golpee ligeramente el botón de inversión
y apriete el gatillo interruptor cuando el cabezal de la herramienta esté parado. La lámpara de alimentación comenzará
a parpadear, y el cabezal de la herramienta girará en dirección inversa cuando apriete el gatillo interruptor.
Para volver al giro regular, suelte el gatillo interruptor y espere
hasta que el cabezal de la herramienta se haya parado.
► Fig.7: 1. Botón de inversión
NOTA: Durante el giro inverso, la herramienta funciona solamente durante un periodo de tiempo corto
y después se para.
Montaje del mango
Coloque el mango con las abrazaderas y pernos suministrados. Asegúrese de que el mango está situado
entre el espaciador y la marca de flecha. No retire o
contraiga el espaciador.
► Fig.8: 1. Mango 2. Perno de cabeza hueca hexagonal 3. Abrazadera 4. Espaciador 5. Marca
de flecha
Coloque la barrera (específica del país) en el mango
utilizando el tornillo de la barrera. Una vez montada, no
retire la barrera.
► Fig.9: 1. Barrera 2. Tornillo
Montaje del tubo accesorio
PRECAUCIÓN: Compruebe siempre que el
tubo accesorio está sujetado después de la instalación. Una instalación incorrecta puede ocasionar
que el accesorio se caiga de la unidad motriz y causar heridas personales.
Monte el tubo accesorio en la unidad de alimentación.
NOTA: Una vez que la herramienta se para, el giro
vuelve a la dirección regular cuando usted pone en
marcha la herramienta otra vez.
1.
Gire la palanca hacia el accesorio.
► Fig.10: 1. Palanca
NOTA: Si golpea ligeramente el botón de inversión
mientras el cabezal de la herramienta todavía está
girando, la herramienta se detiene y está lista para el
giro inverso.
2.
Alinee el pasador con la marca de flecha e
inserte el tubo accesorio hasta que emerja el botón de
liberación.
► Fig.11: 1. Botón de liberación 2. Marca de flecha
3. Pasador
Función electrónica de control del
par de apriete
3.
Gire la palanca hacia la unidad de alimentación.
► Fig.12: 1. Palanca
La herramienta detecta electrónicamente una disminución repentina de la velocidad de giro que puede ocasionar un retroceso brusco. En esta situación, la herramienta se detiene automáticamente para evitar que el
implemento de corte siga girando. Para volver a poner
en marcha la herramienta, suelte el gatillo interruptor.
Despeje la causa de la reducción repentina de la velocidad de giro y después encienda la herramienta.
NOTA: Esta función no es una medida de prevención
de los retrocesos bruscos.
Asegúrese de que la superficie de la palanca está
paralela al tubo.
Para retirar el tubo, gire la palanca hacia el accesorio y
extraiga el tubo mientras mantiene presionado el botón
de liberación.
► Fig.13: 1. Botón de liberación 2. Palanca 3. Tubo
Ajuste de la posición del mango/
colgador
Ajuste la posición del mango y colgador para obtener
un manejo de la herramienta cómodo.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y el cartucho de
batería retirado antes de realizar cualquier trabajo
en la herramienta. No apagar la herramienta y retirar el cartucho de batería puede resultar en heridas
personales graves a causa de una puesta en marcha
accidental.
Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal del mango.
Mueva el mango hasta una posición de trabajo cómoda
y después apriete el perno.
► Fig.14: 1. Mango 2. Perno de cabeza hueca
hexagonal
Afloje el perno de cabeza hueca hexagonal del colgador. Mueva el colgador hasta una posición de trabajo
cómoda y después apriete el perno.
► Fig.15: 1. Perno de cabeza hueca hexagonal
2. Colgador
ADVERTENCIA: No ponga nunca en marcha
la herramienta a menos que esté completamente
ensamblada. La operación de la herramienta en un
estado parcialmente ensamblado podrá resultar en
heridas personales graves a causa de un arranque
accidental.
55
ESPAÑOL
Colocación de arnés de hombro
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado de mantener el control de la herramienta en todo momento.
No permita que la herramienta se desvíe hacia usted
o hacia cualquiera que se encuentre cerca de usted.
No mantener el control de la herramienta puede resultar
en heridas graves a los transeúntes y el operario.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que
la herramienta está apagada y el cartucho de
batería retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento en la herramienta. No
apagar la herramienta y retirar el cartucho de batería
puede resultar en heridas personales graves a causa
de una puesta en marcha accidental.
PRECAUCIÓN: Utilice siempre el arnés de hombro
adjunto. Antes de la operación, ajuste el arnés de hombro
de acuerdo con la talla del usuario para evitar la fatiga.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.
Ponga el arnés de hombro en su hombro izquierdo
pasando su cabeza y brazo derecho a través de él.
Mantenga la herramienta en su constado derecho.
Después de poner el arnés de hombro, sujételo en la herramienta conectando las hebillas provistas en el gancho de la
herramienta y en el arnés. Asegúrese de que las hebillas producen un chasquido y se bloquean completamente en su sitio.
Ajuste la correa a la longitud adecuada para su operación.
► Fig.16: 1. Colgador 2. Gancho
Protector de batería
ADVERTENCIA: No retire el protector de
batería. No utilice la herramienta con el protector
de batería retirado o dañado. Un impacto directo
al cartucho de batería puede ocasionar un mal funcionamiento de la batería y resultar en heridas y/o
incendio. Si el protector de batería se deforma o
daña, póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado para hacer reparaciones.
La hebilla está provista con un medio de liberación rápida que
se puede lograr simplemente oprimiendo los lados y la hebilla.
► Fig.17: 1. Hebilla
► Fig.19: 1. Protector de batería
Para guardar la lleve hexagonal
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados o de fábrica de Makita/Dolmar,
empleando siempre repuestos Makita/Dolmar.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar la
llave hexagonal insertada en el cabezal de la herramienta. Podrá ocasionar heridas y/o dañar a la herramienta.
Cuando no se esté utilizando, almacene la llave hexagonal
como se muestra en la ilustración para evitar perderla.
► Fig.18: 1. Mango 2. Llave hexagonal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está
explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados Dolmar, utilizando siempre piezas de recambio Dolmar para las reparaciones.
Estado de anormalidad
Causa probable (mal funcionamiento)
Remedio
El motor no se pone en marcha.
El cartucho de batería no está
instalado.
Instale el cartucho de batería.
Problema de batería (poca tensión)
Recargue la batería. Si la recarga no se realiza
efectivamente, reemplace la batería.
El sistema de accionamiento no funciona correctamente.
Pida a su centro de servicio autorizado local que le
hagan la reparación.
El giro está en inverso.
Cambie la dirección de giro con el interruptor
inversor.
El nivel de carga de la batería es bajo.
Recargue la batería. Si la recarga no se realiza
efectivamente, reemplace la batería.
Recalentamiento.
Deje de utilizar la herramienta para permitir que
se enfríe.
La batería está instalada
incorrectamente.
Instale el cartucho de batería como se describe en
este manual.
La potencia de la batería está cayendo.
Recargue la batería. Si la recarga no se realiza
efectivamente, reemplace la batería.
El sistema de accionamiento no funciona correctamente.
Pida a su centro de servicio autorizado local que le
hagan la reparación.
El motor se para después de usarlo
un poco.
No alcanza el máximo de RPM.
56
ESPAÑOL
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar
con la herramienta Dolmar especificada en este
manual. La utilización de cualquier otro accesorio o
acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas
a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos
solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para conocer más detalles
en relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Dolmar local.
Consulte la sección “Accesorio homologado” para ver
los modelos aplicables para esta herramienta.
•
Accesorio Rebordeador
•
Accesorio para Desbrozadora
•
Accesorio para Desbrozadora
•
Accesorio para Cortasetos
•
Accesorio de Corte a Ras de Piso
•
Accesorio para Sierra de Extensión
•
Accesorio para Cosecha de Café
•
Accesorio para Cultivador
•
Extensión del Eje
•
Accesorio de cepillado motorizado
•
Accesorio barredor motorizado
•
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
57
ESPAÑOL