DeLonghi Pac 1000 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for purchasing an appliance made by De’ Longhi, the interna-
tional leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experi-
ence all around the world we are constantly improving the quality and per-
formance of Pinguino.
We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy
cool comfort created by the Pinguino for many years to come.
You should spend some time reading this instruction manual and keep it
handy to refer to in order to use your Pinguino of maximum efficiency and
peace of mind.
Chère Cliente, Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi, le plus impor-
tant fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d’expéri-
ence dans le monde entier nous permettent d’améliorer constamment la
qualité et les performances de Pinguino.
Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre
achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du
bien-être que Pinguino cré.
Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture
de ce mode d’emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils
vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en
toute sécurité.
Gentile Cliente
la ringraziamo per aver scelto un prodotto De’ Longhi, il più importante
produttore mondiale di condizionatori portatili. L’esperienza di anni di
lavoro in tutto il mondo ci ha permesso di migliorare la qualità e le per-
formaces del nostro Pinguino. Siamo certi che sarete soddisfatti del Vostro
acquisto e potrete beneficiare per molti anni del comfort creato dal Pin-
guino. Vi consigliamo di leggere questo libretto e di tenerlo a portata di
mano in modo da ottenere i migliori risultati dal Vostro Pinguino.
Estimado Cliente
Le agradecemos por haber elegido un producto De’ Longhi, líder mundi-
al en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experi-
encia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la cali-
dad y las prestaciones de Pingüino.
Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra
y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino.
Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este man-
ual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá
usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad.
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 2
1
2
3
5
4
6
7
8
9
10
11
15
18
20
21
19
22
*
* serial plate * plaquette des données * etiqueta de calsificación * targa caratteristiche
12
14
Description • Description • Descriptción • Descrizione
CONTROL PANEL • PANNEAU DE COMMANDE • TABLERO DE MANDOS • PANNELLO COMANDI
ACCESSORY-SET • ACCESSOIRES • ACCESORIOS • ACCESSORI
13
16
17
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 3
28
Información importante
GARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de utilizar el condicionador por la primera vez, léanse atentamente estas adver-
tencias.
- No coloque nada que tense el cable de alimentación. Evite torcerlo y/o enrredarlo.
-E s necesaria una cuidadosa vigilancia cuando se use el aparato cerca de un niño.
- No usar el aparato en el caso que el cable o el enchufe estén dañados, en el caso
de mal funciónamento del aparato o de una averia. Para eventuales reparaciones,
se tendrá que llevar el aparato al centro de asistencia autorizado para evitar
cualquier tipo de peligro.
- El uso de accesorios y repuestos no autorizado por el fabricante puede causar
incendios, choque eléctricos y daños a las personas.
- No utilizar al exterior.
- Este aparato hay que conectarlo con una eficaz instalación de puesta a tierra. Es
aconsejable que un electricista especializado controle la instalación eléctrica.
- No utilizar el aparato para otros fines.
- No enroscar o pellizcar el cable de alimentación.
- El acondicionador Pinguino no deberá instalarse en ambientes con gases com-
bustibles.
- Evite utilizar el acondicionador Pinguino en ambientes con grasa o sulfurosos, o
cerca de fuentes de calor.
- No coloque objetos calientes o pesados sobre el aparato.
- Limpie el filtro de agua cada semana (ver instrucciones en la página 36).
- Importante: Si necesita una extensión, por favor asegúrese de utilizar una de resisten-
cia adecuada (diámetro mínimo 14).
DESCRIPTIÓN
1 Rejilla envio del aire
2 Tablero de mandos
3 Ruedas
4 Alojamiento tubo
5 Timer
6 Recogecable
7 Rejilla de aspiración aire
8 Recipiente para recoger el líquido de
condensación
9 Tubo de descarga
10 Enchufe
11 Selctor de las funciones
12 Señal luminosa de funcionamento
13 Señal luminosa acondicionamento/dehu-
midificatión
14 Señal luminosa recipiente lleno
15 Termostato
16 Grapa para puerta
17 Grapa para ventana
18 Brida
19 Tubo de salida de aire
20 Embocadura
21 Ventosas
22 Bloques ruedas
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 28
29
ESPAÑOL
En la estación veraniega, las condiciones de bienestar se
alcanzan con una temperatura comprendida entre 24 y
27°C, con una humedad relativa de alrededor 50%.
El acondicionador es una máquina que saca la
humedad y calor del ambiente en el cual
está colocado. Con respecto a los modelos
para instalar, los acondicionadores
portátiles tienen la ventaja de poder
desplazarse de una habitación a otra,
de la casa, y de transferirse de una ofic-
ina a otra.
El aire caliente de su habitación se
hace pasar a través de una batería
enfriada por un gas refrigerante. De
este modo cede calor y humedad
excesiva antes que vuelva al ambi-
ente.
En Pingüino, una pequeña parte de
este aire se utiliza para enfriar el gas
refrigerante, por lo tanto, una vez
caliente y húmeda, se manda al exterior.
Pingüino se puede usar sólo como venti-
lador.
Para averiguaciones y aclaraciones, dirigirse a:
DEMOTECNIC DE MÉXICO
Tel: 01-800-711 8805
o sino contactar nuestra dirección internet
www.delonghi.it
Qué es Pingüino
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 29
30
1
2
A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible
el funcionamiento de su acondicionador.
ACONDICIONAMIENTO SIN INSTALACION
Pocas, simples operaciones y Pingüino lo
lleva a las condiciones de bienestar:
Fijar el tubo de salida de aire en su cor-
respondiente orificio , colocado en la
parte posterior del aparato. Colocarlo como
indicado en la figura A
4
19
Si tiene una ventana con dos hojas, usar las
ventosas que se entregan con el
aparato para mantener entrecerrados los
vidrios (fig. C).
21
Aplicar a la extremidad del tubo to la
embocadura para ventana .
Acercar el acondicionador a una ven-
tana o puerta ventana.
Entreabrir la ventana o puerta ventana y
poner en posición la embocadura
como representado en la figura B.
20
20
19
A
Predisposición para el uso
B
D
C
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 30
31
Para obtener máximos resultados
Si tiene una ventana a guillotina, colocar la
grapa en el marco de la ventana, exten-
der la grapa por todo el ancho de la ven-
tana, fijar la grapa con los tornillos con aletas
y bajar la ventana hasta apoyarla en la
grapa. Colocar la embocadura en el
correspondiente orificio, luego conectar el
tubo al acondicionador.
Gracias a la presencia del tornillo con aletas
es posible utilizar la grapa también para ven-
tanas corredizas. Disponer el agujero de la
grapa en una posición tál, que permita una
correcta instalación del tubo de salida de
aire.
20
17
D
Está disponible también un accesorio para la
instalación con puerta deslizable. Unendo los
dos accesorios como rapresentado en la
figura E, está posible extender el suporte
hasta la longitud deseada, Fijar los suportes
con los tornillos en dotación y posicionarlos
en vertical al lado de la puerta. Cerrar la
puerta y introducir el tubo flexible (fig. F).
E
F
ESPAÑOL
Predisposición para el uso
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 31
32
Cada vez que el tubo no esté colocado,
se tiene que cerrar el agujero con la tapa de
la brida .
NOTA:
Cuando se realice la instalación semi-perma-
nente, se aconseja dejar ligeramente abierta
una puerta (aunque sea de 1 cm) para
garantizar el justo cambio de aire.
18
19
Predisposición para el uso
ACONDICIONAMIENTO CON INSTALACION
Si lo desea, puede instalar Pingüino de man-
era semi permanente.
2 Aplicar al agujero el accesorio brida
que se entrega con el aparato.
3. Fijar el tubo ) en su correspondiente
lugar colocado en la parte posterior del
aparato (fig. A pág. 28).
4. Aplicar la extremidad del tubo en la
brida como indicado en la fig. I.
18
19
19
18
En este caso será necesario:
Realizar un agujero en la pared que se
comunica con el exterior, o a través de un
vidrio de una ventana. Respetar el inter-
valo de altura y las dimensiones del agu-
jero, indicadas en las figuras H y I.
30 cm
30 cm
MAX115 cm
MIN 50 cm
I
en el vidrio de
la ventana
en el zóca-
lo de
madera
de la puer-
ta ventana
en la pared:
aconsejamos ais-
lar la sección de
la pared con un
adecuado
material aislador.
H
Se tiene que usar el aparato con el solo tubo de descarga aire que viene con el mismo.
El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de predisposición al uso o uso no con-
forme a las instrucciones indicadas en este manual de instrucciones.
19
G
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 32
33
ESPAÑOL
Encendido y programación
del aparato
CONEXION A LA RED ELECTRICA Y ENCENDI-
DO DEL APARATO
1. Antes de enchufar el aparato, es necesario
controlar que:
la tensión de la red sea conforme al valor
indicado en la chapa características colo-
cada en la parte de atrás de la máquina;
la toma y la línea de alimentación eléctri-
ca sean dimensionadas para soportar la
carga solicitada;
la toma sea del tipo adecuado para
el enchufe, sino cambiar la toma;
la toma esté conectada a una eficaz
descarga a tierra. El fabricante declina toda
responsabilidad en el caso que esta norma
contra accidentes no sea respetada.
2. Antes de plantear la función deseada,
controlar que el interruptor colocado en el
temporizador esté en la posición I (man-
ual).
Si desea usar el temporizador, colocar el inter-
ruptor en la posición intermedia (timer
on).
5
10
12
6
9
1
0
STOP
MANUALE
TEMPORIZADOR: REGULACION DE LA HORA
El programador/ temporizador, como todos
los relojes, tiene que estar regulado a la hora
exacta. Suponiendo que sean las 4 p.m., girar
las agujas en sentido horario (seguir la indi-
cación de la flecha) hasta plantear las horas
4 p.m.
Nota: ¡no girar nunca el cuadrante en senti-
do opuesto!
TEMPORIZADOR: PROGRAMACION
1) Plantear los períodos de funcionamiento
empujando hacia afuera todos los diente-
cillos comprendidos en el intervalo desea-
do (cada diente son 15 minutos).
2) Controlar que el temporizador indique la
hora exacta (ver regulación de la hora).
3) Elegir la función deseada siguiendo las
instrucciones de la página siguiente.
El temporizador es un reloj eléctrico y fun-
ciona sólo mientras el aparato está ench-
ufado. Cuando se desenchufa o se corta
la corriente, el temporizador se para (el
reloj queda “atrasado”) y puede ser nece-
saria una nueva regulación de la hora.
9
8
12
7
4
Período de funcionamiento
Ejemplo
de las 7 p.m. a las 9 p.m.
Planteado de este modo el aparato
respetará cada día el programa prefijado.
Nota: En el caso que se desee excluir el fun-
cionamiento “con temporizador”, no es
necesario variar el programa: es suficiente lle-
var el interruptor a la posición I (manual).
Quando el timer està en la posiciòn “0”
(POWER OFF), el aparato no funciona.
MANUAL
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 33
DESAGÜE CONTINUO HACIA EL EXTERIOR
34
Selección de las funciones
COMO ACONDICIONAR
A acondicionador desconectado, el selector
de las funciones está en posición “O”.
Para activarlo en función acondicionamien-
to proceder en el siguiente modo:
1. Girar la perilla seleccionadora de fun-
ciones en sentido horario:
Colocando el símbolo cristal grande
en correspondencia del índice de refer-
encia el aparato funcionará en modo
acondicionamiento a la velocidad de
ventilación máxima.
Colocando el símbolo cristal pequeño
en correspondencia del índice de refer-
encia el aparato funcionará en modo
acondicionamiento a la velocidad de
ventilación mínima.
2. Elija en este momento la temperatura
deseada girando la perilla termostato ambi-
ente.
Nota
La temperatura no está indicada en grados,
le sugerimos por lo tanto de girar la perilla ter-
mostato ambiente a la posición de máx-
imo frío: cuando la temperatura obtenida en
el ambiente sea la de mayor confort podrá
girar lentamente la perilla del termostato en
sentido horario hasta que el acondicionador
se apague. Actuando en este modo se pro-
grama el Acondicionador en el exacto nivel
de confort que el termostato mantendrá
automáticamente permitiendo además un
notable ahorro de energía eléctrica. Funcio-
nando, el termostato determina la tem-
poránea interrupción de la función de
acondicionamiento. El Acondicionador con-
tinuará a trabajar sólo con la función de ven-
tilación.
COMO DEHUMIDIFICAR
Cuando el aparato funciona como acondi-
cionador, reduce automáticamente la
humedad del aire excesivo, presente en la
habitación. Esta se elimina del tubo de descar-
ga .
Se en cambio desea extraer solamente la
humedad excesiva, sin bajar al temperatura,
girar el selector de las funciones en sentido
de las agujas del reloj hasta alcanzar el sím-
bolo .El exceso de humedad se recogerá
automáticamente en el depósito . Tam-
8
19
15
11
PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL
APARATO LLEVAR EL SELECTOR DE
FUNCIÓN A LA POSICIÓN “O” Y DES-
ENCHUFAR.
11
EN CONDICIONES NORMALES LA HUMEDAD
SE ELIMINA AUTOMÁTICAMENTE.
EN CONDICIONES DE ELEVADA HUMEDAD
PODRÁ VERIFICARSE UN EXCESO DE CON-
DENSACIÓN EN EL RECIPIENTE, INDICADO
POR LA SEÑAL LUMINOSA , EN ESTE
CASO ES SUFICIENTE VACIAR EL RECIPIENTE.
SI POR LA HUMEDAD ELEVADA EL PROBLEMA
SE PRESENTARA A MENUDO, SE PUEDE DESA-
GUAR EL AGUA EN EXCESO DIRECTAMENTE
EN UN DESAGÜE, USANDO EL TUBO EN
DOTACÓN QUE SE INTRODUCE EN EL AGUJE-
RO RESPECTIVO, TRAS QUITAR EL TAPÓN DE
CAUCHO
(VER FIG.). TENER CUIADO QUE EL
RECIPIENTE ESTÉ BEN COLOCADO, EN CASO
CONTRARIO LA SEÑAL LUMINOSA QUE-
DARÁ ENCENDIDA.
14
14
bién es posible desaguar continuamente,
como indicado en las instrucciones a seguir.
Cuando se dehumidifica, colocar el aparato
en la habitación sin conectar el tubo; de este
modo el aire dehumidificado será librada
directamente en el ambiente.
Nota
En la función dehumidificación, de la rejilla
salida aire, sale aire más frío que el de la
habitación. Viceversa del alojamiento tubo
en la parte posterior del aparato sale aire
más caliente.
4
VACIADO DEL AGUA RECOGIDA.
La condensación se recogerá en el recipiente
extraíble
También es posible hacer un desagüe continuo.
8
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 34
35
ESPAÑOL
Es necesario seguir las siguientes adverten-
cias para obtener el máximo rendimiento del
Acondicionador:
Cerrar puertas y ventanas del local que se
desea acondicionar, a excepción de insta-
lación por medio de un agujero en la
pared, en tal caso es aconsejable dejar
una rendija en una puerta o ventana en
modo de garantizar un adecuado cambio
del aire en el ambiente.
•Proteger la habitación de los rayos
solares, cerrando las cortinas y/o bajando
parcialmente las persianas, para obtener
un funcionamiento más económico.
No apoyar objetos sobre el Acondi-
cionador.
No obstaculizar la aspiración y expul-
sión de aire
.
•Verificar que en el ambiente no haya
fuentes de calor.
1
7
Consejos
Cerrar puertas y ventanas
Bajar las persianas o cerrar las cortinas.
No cubrir
Controlar que el Acondicionador esté
colocado en un piso “plano”. Colocar
eventualmente los dos bloques deba-
jo de las ruedas anteriores .
3
22
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 35
36
Para la limpieza de los filtros es necesario:
1.Quitar la rejillas de aspiración, girándolas
hacia el exterior.
3.Quitar el filtro desenganchándolo de la rejil-
la externa.
Precauciones
No usar nunca
bencinas, alco-
holes o solventes
para la limpieza.
No rociar con
líquidos insectici-
das o similares.
LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR
Le aconsejamos
limpiar el aparato
con un paño apenas
humedecido y secar
con un paño seco.
Antes de cada operación de limpieza o de man-
tenimiento apagar el aparato colocando el
selector en “O” y desenchufando el mismo.
Rejilla de
aspiración
filtro anti-
bactérico
Limpieza
1
2
Por motivos de
seguridad no se
debe lavar el
Acondicionador
con agua.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Para mantener inalterada la eficiencia de su
Acondicionador le aconsejamos:
1. Limpiar el filtro antibactérico semanalmente
Los filtros para la purificación del aire se hallan
en correspondencia de las dos rejillas de
aspiración. Las rejillas son a su vez el lugar de los
filtros.
Para quitar el polvo depositado en el filtro
antibactérico usar una aspiradora.
Si está muy sucio, sumer-
girlo en agua tibia
enjuagándolo repetida-
mente. La temperatura
del agua no debe ser
superior a los 40°C.
Después del lavado
esperar que el mismo se
seque.
Para volver a montarlo, colo-
car el filtro en el porta filtro,
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 36
37
ESPAÑOL
Limpieza
OPERACIONES DE FIN DE ESTACION
Quitar el recipiente que recoge la conden-
sación colocado en la parte posterior del
acondicionador y vaciarlo.
Vaciar el agua residual quitando la tapa de
drenaje.
Luego de haber introducido la tapa, colocar
nuevamente el recipiente recoge conden-
sación.
Cubrir el apara-
to con una tela
plástica para
evitar el con-
tacto con el
polvo.
VERIFICACONES DE INIZIO DE ESTACION
Verificar que el cable de alimentación y el
enchufe estén perfectamente íntegros y ase-
gurarse que la conexión a tierra sea eficiente.
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 37
38
Si algo no funciona, a veces se trata de pequeños problemas que usted mismo puede resolver fácil-
mente. Verificar atentamente estas breves indicaciones antes de contactar el Centro de Asistencia
Autorizado que opera en su zona.
Si algo no funciona…
ASISTENCIA TECNICA
Conservar la lista de los Centros de Asistencia téc-
nica e individualizar el más cercano.
CARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión
de alimentación ver chapa características
Potencia máx. absorción
en acondicionamiento
Potencia frigorífica* 7500btu/h - 2200W
Velocidades ventilador 2
Caudal máx. aire 360m
3
/ h
Dimensiones unidad interna.
Ancho 452 mm.
Altura 800 mm.
•Profundidad 415 mm.
Peso 33Kg.
* según las condiciones ASHRAE 128P.
falta la corriente
el enchufe no está conectado
el selector de función está en posición “O”
el motor del temporizador está en la posición
“O” o está programado para no funcionar
en ese momento
PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS
El Acondicionador
no funciona
esperar
enchufar
colocar el selector en la posición
deseada
plantear el temporizador en la
modalidad deseada (ver encendido
y programación del temporizador)
El Acondicionador
funciona solo por
poco tiempo
el tubo de descarga forma una nudo
el tubo de descarga está obstruido
el tubo de descarga presenta demasiadas
curvas
el ventilador está bloqueado
la pileta está llena, intervino el flotador de emergencia
la pileta está mal colocada
colocar correctamente el tubo de descarga
verificar si existen obstáculos
que impiden la descarga del
aire al exterior
colocarlo correctamente (ver
preparación para el uso)
llamar al Centro de Asistencia
vaciar la pileta
colocarla correctamente
El Acondicionador
funciona per no
refresca la
habitación
no pasaron tres minutos desde el encendi-
do
ventanas abiertas
en la habitación está funcionando alguna
fuente de calor (quemador, lámpara, etc.),
o bien hay muchas personas en la misma
el tubo de descarga salió de su sede
•regulación del termostato demasiado alta
filtros de aire bloqueados
el Acondicionador tiene una potenciali-
dad no adecuada a las dimensiones del
ambiente
esperar 3 minutos (dispositivo
de seguridad)
cerrar las ventanas
eliminar la fuente de calor
introducir el tubo de descarga en su sede
bajar el termostato
limpiar / sustituir los filtros.
la señal luminosa
de la pileta está
encendida
CONDICIONES ACONSEJADAS PARA EL
FUNCIONAMIENTO
Temperatura en la habitación 69-90 °F
(21-39 °C)
Temperatura externa 69-109 °F
(21-43 °C)
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 38
39
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos todo Acondicionador de aire DE’LONGHI contra defectos de fabrica (material y mano de
obra). Nuestra obligación dentro de esta garantía es proporcionarle gratuitamente las refacciones y el
servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Además, se garantiza por (3) años cualquier
parte del sistema sellado, compuesto por el compresor, el evaporador, el condensador y la tubería refrig-
erante conectada de fábrica. Esta garantía se aplicará únicamente si el acondicionador de aire se uti-
liza de acuerdo con el instructivo anexo y con un circuito de corriente alterna (AC). Esta garantía reem-
plaza a cualquier otra acuerdo, expreso o implícito y demás obligaciones o responsabilidades de nues-
tra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades rela-
cionadas con la venta y el uso de nuestro acondicionador de aire. Esta garantía no implica ninguna
responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro acondicionador de aire.
Esta garantía no será válida para los acondicionadores de aire que hayan sido reparados o alterados
en sus sellos. por personas o empresas no autorizadas como contros de servicio o para aquellos acondi-
cionadores que hayan sido sometidos a uso inadecuado, negligencia o accidentes y daños sufridos por
alteraciones en la corriente elèctrica. Si requiere de reparación, refacciones, servicio o información,
favor de escribir o llamar a:
Centro Nacional de Servicio DEMOTECNIC DE MÉXICO, S.A. DE C.V.
5 - 5 5498362 Ave. del Convento No, 136
5 - 6 5493904 Col. Parque San Andrés, Coyoacán
MEXICO, 04120 D.F
.
5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 39
53
ENGLISH
5751009900 17-04-2003 15:08 Pagina 53
55
ENGLISH
5751009900 17-04-2003 15:08 Pagina 55

Transcripción de documentos

17-04-2003 15:07 Pagina 2 D ear Customer, Thank you for purchasing an appliance made by De’ Longhi, the international leader in portable air conditioning units. Thanks to our years of experience all around the world we are constantly improving the quality and performance of Pinguino. We are confident that you will be satisfied with your purchase and enjoy cool comfort created by the Pinguino for many years to come. You should spend some time reading this instruction manual and keep it handy to refer to in order to use your Pinguino of maximum efficiency and peace of mind. C hère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit De’Longhi, le plus important fabricant mondial de climatiseurs portables. Des années d’expérience dans le monde entier nous permettent d’améliorer constamment la qualité et les performances de Pinguino. Nous sommes certains que vous serez immédiatement satisfait de votre achat et que vous profiterez pendant longtemps de la fraîcheur et du bien-être que Pinguino cré. Nous vous prions de bien vouloir consacrer un peu de temps à la lecture de ce mode d’emploi et de le conserver soigneusement. Ses conseils vous permettront d’obtenir les meilleurs résultats de votre Pinguino en toute sécurité. E stimado Cliente Le agradecemos por haber elegido un producto De’ Longhi, líder mundial en la fabricación de los acondicionadores portátiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejorar constantemente la calidad y las prestaciones de Pingüino. Estamos seguros que quedará inmediatamente satisfecho de su compra y que gozará por largo tiempo el fresco bienestar que da Pingüino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo, podrá usar Pingüino en condiciones de máxima eficacia y serenidad. G entile Cliente la ringraziamo per aver scelto un prodotto De’ Longhi, il più importante produttore mondiale di condizionatori portatili. L’esperienza di anni di lavoro in tutto il mondo ci ha permesso di migliorare la qualità e le performaces del nostro Pinguino. Siamo certi che sarete soddisfatti del Vostro acquisto e potrete beneficiare per molti anni del comfort creato dal Pinguino. Vi consigliamo di leggere questo libretto e di tenerlo a portata di mano in modo da ottenere i migliori risultati dal Vostro Pinguino. ENGLISH 5751009900 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 3 De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • De s c r i p t c i ó n • De s c r i z i o n e 1 4 2 5 6 7 * 3 10 8 9 * serial plate * plaquette des données * etiqueta de calsificación * targa caratteristiche CONTROL PANEL • PANNEAU DE COMMANDE • TABLERO DE MANDOS • PANNELLO COMANDI 11 12 15 13 14 ACCESSORY-SET • ACCESSOIRES • ACCESORIOS • ACCESSORI 16 18 19 17 20 21 22 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 28 Información importante Antes de utilizar el condicionador por la primera vez, léanse atentamente estas advertencias. - No coloque nada que tense el cable de alimentación. Evite torcerlo y/o enrredarlo. - E s necesaria una cuidadosa vigilancia cuando se use el aparato cerca de un niño. - No usar el aparato en el caso que el cable o el enchufe estén dañados, en el caso de mal funciónamento del aparato o de una averia. Para eventuales reparaciones, se tendrá que llevar el aparato al centro de asistencia autorizado para evitar cualquier tipo de peligro. - El uso de accesorios y repuestos no autorizado por el fabricante puede causar incendios, choque eléctricos y daños a las personas. - No utilizar al exterior. - Este aparato hay que conectarlo con una eficaz instalación de puesta a tierra. Es aconsejable que un electricista especializado controle la instalación eléctrica. - No utilizar el aparato para otros fines. - No enroscar o pellizcar el cable de alimentación. - El acondicionador Pinguino no deberá instalarse en ambientes con gases combustibles. - Evite utilizar el acondicionador Pinguino en ambientes con grasa o sulfurosos, o cerca de fuentes de calor. - No coloque objetos calientes o pesados sobre el aparato. - Limpie el filtro de agua cada semana (ver instrucciones en la página 36). - Importante: Si necesita una extensión, por favor asegúrese de utilizar una de resistencia adecuada (diámetro mínimo 14). GARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPTIÓN 1 Rejilla envio del aire 2 Tablero de mandos 3 Ruedas 4 Alojamiento tubo 5 Timer 6 Recogecable 7 Rejilla de aspiración aire 8 Recipiente para recoger el líquido de condensación 9 Tubo de descarga 10 Enchufe 11 Selctor de las funciones 12 Señal luminosa de funcionamento 28 13 Señal luminosa acondicionamento/dehumidificatión 14 Señal luminosa recipiente lleno 15 Termostato 16 Grapa para puerta 17 Grapa para ventana 18 Brida 19 Tubo de salida de aire 20 Embocadura 21 Ventosas 22 Bloques ruedas 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 29 Qué es Pingüino E n la estación veraniega, las condiciones de bienestar se alcanzan con una temperatura comprendida entre 24 y 27°C, con una humedad relativa de alrededor 50%. ESPAÑOL El acondicionador es una máquina que saca la humedad y calor del ambiente en el cual está colocado. Con respecto a los modelos para instalar, los acondicionadores portátiles tienen la ventaja de poder desplazarse de una habitación a otra, de la casa, y de transferirse de una oficina a otra. El aire caliente de su habitación se hace pasar a través de una batería enfriada por un gas refrigerante. De este modo cede calor y humedad excesiva antes que vuelva al ambiente. En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrigerante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones y aclaraciones, dirigirse a: DEMOTECNIC DE MÉXICO Tel: 01-800-711 8805 o sino contactar nuestra dirección internet www.delonghi.it 29 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 30 Predisposición para el uso A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible el funcionamiento de su acondicionador. ACONDICIONAMIENTO SIN INSTALACION Pocas, simples operaciones y Pingüino lo lleva a las condiciones de bienestar: • Fijar el tubo de salida de aire 19 en su correspondiente orificio 4 , colocado en la parte posterior del aparato. Colocarlo como indicado en la figura A 1 • Si tiene una ventana con dos hojas, usar las ventosas 21 que se entregan con el aparato para mantener entrecerrados los vidrios (fig. C). 2 A C • Aplicar a la extremidad del tubo 19 to la embocadura para ventana 20 . • Acercar el acondicionador a una ventana o puerta ventana. • Entreabrir la ventana o puerta ventana y poner en posición la embocadura 20 como representado en la figura B. B D 30 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 31 Predisposición para el uso • Si tiene una ventana a guillotina, colocar la grapa 17 en el marco de la ventana, extender la grapa por todo el ancho de la ventana, fijar la grapa con los tornillos con aletas y bajar la ventana hasta apoyarla en la grapa. Colocar la embocadura 20 en el correspondiente orificio, luego conectar el tubo al acondicionador. Gracias a la presencia del tornillo con aletas es posible utilizar la grapa también para ventanas corredizas. Disponer el agujero de la grapa en una posición tál, que permita una correcta instalación del tubo de salida de aire. Está disponible también un accesorio para la instalación con puerta deslizable. Unendo los dos accesorios como rapresentado en la figura E, está posible extender el suporte hasta la longitud deseada, Fijar los suportes con los tornillos en dotación y posicionarlos en vertical al lado de la puerta. Cerrar la puerta y introducir el tubo flexible (fig. F). ESPAÑOL Para obtener máximos resultados E D F 31 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 32 Predisposición para el uso ACONDICIONAMIENTO CON INSTALACION Si lo desea, puede instalar Pingüino de manera semi permanente. Cada vez que el tubo 19 no esté colocado, se tiene que cerrar el agujero con la tapa de la brida 18 . I MAX115 cm 30 cm 30 cm MIN 50 cm G En este caso será necesario: • Realizar un agujero en la pared que se comunica con el exterior, o a través de un vidrio de una ventana. Respetar el intervalo de altura y las dimensiones del agujero, indicadas en las figuras H y I. NOTA: Cuando se realice la instalación semi-permanente, se aconseja dejar ligeramente abierta una puerta (aunque sea de 1 cm) para garantizar el justo cambio de aire. H en el vidrio de la ventana en el zócalo de madera de la puerta ventana en la pared: aconsejamos aislar la sección de la pared con un a d e c u a d o material aislador. Aplicar al agujero el accesorio brida 18 que se entrega con el aparato. 3. Fijar el tubo 19 ) en su correspondiente lugar colocado en la parte posterior del aparato (fig. A pág. 28). 4. Aplicar la extremidad del tubo 19 en la brida 18 como indicado en la fig. I. 2 Se tiene que usar el aparato con el solo tubo de descarga aire 19 que viene con el mismo. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de predisposición al uso o uso no conforme a las instrucciones indicadas en este manual de instrucciones. 32 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 33 Encendido y programación del aparato 2. Antes de plantear la función deseada, controlar que el interruptor colocado en el temporizador 5 esté en la posición I (manual). Si desea usar el temporizador, colocar el interruptor en la posición intermedia (timer on). MANUAL MANUALE 12 1 TEMPORIZADOR: REGULACION DE LA HORA El programador/ temporizador, como todos los relojes, tiene que estar regulado a la hora exacta. Suponiendo que sean las 4 p.m., girar las agujas en sentido horario (seguir la indicación de la flecha) hasta plantear las horas 4 p.m. Nota: ¡no girar nunca el cuadrante en sentido opuesto! El temporizador es un reloj eléctrico y funciona sólo mientras el aparato está enchufado. Cuando se desenchufa o se corta la corriente, el temporizador se para (el reloj queda “atrasado”) y puede ser necesaria una nueva regulación de la hora. TEMPORIZADOR: PROGRAMACION 1) Plantear los períodos de funcionamiento empujando hacia afuera todos los dientecillos comprendidos en el intervalo deseado (cada diente son 15 minutos). 2) Controlar que el temporizador indique la hora exacta (ver regulación de la hora). 3) Elegir la función deseada siguiendo las instrucciones de la página siguiente. 9 Período de funcionamiento 0 6 STOP 9 8 12 7 4 Quando el timer està en la posiciòn “0” (POWER OFF), el aparato no funciona. Ejemplo de las 7 p.m. a las 9 p.m. Planteado de este modo el aparato respetará cada día el programa prefijado. Nota: En el caso que se desee excluir el funcionamiento “con temporizador”, no es necesario variar el programa: es suficiente llevar el interruptor a la posición I (manual). 33 ESPAÑOL CONEXION A LA RED ELECTRICA Y ENCENDIDO DEL APARATO 1. Antes de enchufar el aparato, es necesario controlar que: • la tensión de la red sea conforme al valor indicado en la chapa características colocada en la parte de atrás de la máquina; • la toma y la línea de alimentación eléctrica sean dimensionadas para soportar la carga solicitada; • la toma 10 sea del tipo adecuado para el enchufe, sino cambiar la toma; • la toma esté conectada a una eficaz descarga a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que esta norma contra accidentes no sea respetada. 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 34 Selección de las funciones COMO ACONDICIONAR A acondicionador desconectado, el selector de las funciones 11 está en posición “O”. Para activarlo en función acondicionamiento proceder en el siguiente modo: 1. Girar la perilla seleccionadora de funciones en sentido horario: • Colocando el símbolo cristal grande en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación máxima. • Colocando el símbolo cristal pequeño en correspondencia del índice de referencia el aparato funcionará en modo acondicionamiento a la velocidad de ventilación mínima. 2. Elija en este momento la temperatura deseada girando la perilla termostato ambiente. bién es posible desaguar continuamente, como indicado en las instrucciones a seguir. Cuando se dehumidifica, colocar el aparato en la habitación sin conectar el tubo; de este modo el aire dehumidificado será librada directamente en el ambiente. Nota VACIADO DEL AGUA RECOGIDA. La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla termostato ambiente 15 a la posición de máximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente sea la de mayor confort podrá girar lentamente la perilla del termostato en sentido horario hasta que el acondicionador se apague. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de confort que el termostato mantendrá automáticamente permitiendo además un notable ahorro de energía eléctrica. Funcionando, el termostato determina la temporánea interrupción de la función de acondicionamiento. El Acondicionador continuará a trabajar sólo con la función de ventilación. La condensación se recogerá en el recipiente extraíble 8 También es posible hacer un desagüe continuo. COMO DEHUMIDIFICAR Cuando el aparato funciona como acondicionador, reduce automáticamente la humedad del aire excesivo, presente en la habitación. Esta se elimina del tubo de descarga 19 . Se en cambio desea extraer solamente la humedad excesiva, sin bajar al temperatura, girar el selector de las funciones en sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el símbolo .El exceso de humedad se recogerá automáticamente en el depósito 8 . Tam- 34 Nota En la función dehumidificación, de la rejilla salida aire, sale aire más frío que el de la habitación. Viceversa del alojamiento tubo 4 en la parte posterior del aparato sale aire más caliente. PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL APARATO LLEVAR EL SELECTOR DE FUNCIÓN 11 A LA POSICIÓN “O” Y DESENCHUFAR. DESAGÜE CONTINUO HACIA EL EXTERIOR EN CONDICIONES NORMALES LA HUMEDAD SE ELIMINA AUTOMÁTICAMENTE. EN CONDICIONES DE ELEVADA HUMEDAD PODRÁ VERIFICARSE UN EXCESO DE CONDENSACIÓN EN EL RECIPIENTE, INDICADO 14 , EN ESTE POR LA SEÑAL LUMINOSA CASO ES SUFICIENTE VACIAR EL RECIPIENTE. SI POR LA HUMEDAD ELEVADA EL PROBLEMA SE PRESENTARA A MENUDO, SE PUEDE DESAGUAR EL AGUA EN EXCESO DIRECTAMENTE EN UN DESAGÜE, USANDO EL TUBO EN DOTACÓN QUE SE INTRODUCE EN EL AGUJERO RESPECTIVO, TRAS QUITAR EL TAPÓN DE CAUCHO (VER FIG.). TENER CUIADO QUE EL RECIPIENTE ESTÉ BEN COLOCADO, EN CASO CONTRARIO LA SEÑAL LUMINOSA 14 QUEDARÁ ENCENDIDA. 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 35 Consejos Es necesario seguir las siguientes advertencias para obtener el máximo rendimiento del Acondicionador: ESPAÑOL • Cerrar puertas y ventanas del local que se desea acondicionar, a excepción de instalación por medio de un agujero en la pared, en tal caso es aconsejable dejar una rendija en una puerta o ventana en modo de garantizar un adecuado cambio del aire en el ambiente. Cerrar puertas y ventanas • Proteger la habitación de los rayos solares, cerrando las cortinas y/o bajando parcialmente las persianas, para obtener un funcionamiento más económico. • No apoyar objetos sobre el Acondicionador. • No obstaculizar la aspiración 7 y expulsión de aire 1 . • Verificar que en el ambiente no haya fuentes de calor. Bajar las persianas o cerrar las cortinas. • Controlar que el Acondicionador esté colocado en un piso “plano”. Colocar eventualmente los dos bloques 22 debajo de las ruedas anteriores 3 . No cubrir 35 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 36 Limpieza Antes de cada operación de limpieza o de mantenimiento apagar el aparato colocando el selector en “O” y desenchufando el mismo. LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humedecido y secar con un paño seco. Para la limpieza de los filtros es necesario: 1.Quitar la rejillas de aspiración, girándolas hacia el exterior. 3.Quitar el filtro desenganchándolo de la rejilla externa. 2 1 Para quitar el polvo depositado en el filtro antibactérico usar una aspiradora. Rejilla de aspiración Por motivos de seguridad no se debe lavar el Acondicionador con agua. filtro antibactérico Precauciones No usar nunca bencinas, alcoholes o solventes para la limpieza. No rociar con líquidos insecticidas o similares. LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE Para mantener inalterada la eficiencia de su Acondicionador le aconsejamos: 1. Limpiar el filtro antibactérico semanalmente Los filtros para la purificación del aire se hallan en correspondencia de las dos rejillas de aspiración. Las rejillas son a su vez el lugar de los filtros. 36 Si está muy sucio, sumergirlo en agua tibia enjuagándolo repetidamente. La temperatura del agua no debe ser superior a los 40°C. Después del lavado esperar que el mismo se seque. Para volver a montarlo, colocar el filtro en el porta filtro, 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 37 Limpieza VERIFICACONES DE INIZIO DE ESTACION Verificar que el cable de alimentación y el enchufe estén perfectamente íntegros y asegurarse que la conexión a tierra sea eficiente. ESPAÑOL OPERACIONES DE FIN DE ESTACION Quitar el recipiente que recoge la condensación colocado en la parte posterior del acondicionador y vaciarlo. Vaciar el agua residual quitando la tapa de drenaje. Luego de haber introducido la tapa, colocar nuevamente el recipiente recoge condensación. Cubrir el aparato con una tela plástica para evitar el contacto con el polvo. 37 5751009900 17-04-2003 15:07 Pagina 38 Si algo no funciona… Si algo no funciona, a veces se trata de pequeños problemas que usted mismo puede resolver fácilmente. Verificar atentamente estas breves indicaciones antes de contactar el Centro de Asistencia Autorizado que opera en su zona. PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS • • • falta la corriente el enchufe no está conectado el selector de función está en posición “O” • el motor del temporizador está en la posición • “O” o está programado para no funcionar en ese momento • • el tubo de descarga forma una nudo el tubo de descarga está obstruido • • • • • el tubo de descarga presenta demasiadas curvas el ventilador está bloqueado • colocar correctamente el tubo de descarga verificar si existen obstáculos que impiden la descarga del aire al exterior colocarlo correctamente (ver preparación para el uso) llamar al Centro de Asistencia la señal luminosa de la pileta está encendida • • la pileta está llena, intervino el flotador de emergencia la pileta está mal colocada • • vaciar la pileta colocarla correctamente El Acondicionador funciona per no refresca la habitación • no pasaron tres minutos desde el encendido ventanas abiertas en la habitación está funcionando alguna fuente de calor (quemador, lámpara, etc.), o bien hay muchas personas en la misma el tubo de descarga salió de su sede regulación del termostato demasiado alta filtros de aire bloqueados el Acondicionador tiene una potencialidad no adecuada a las dimensiones del ambiente • • • esperar 3 minutos (dispositivo de seguridad) cerrar las ventanas eliminar la fuente de calor • • • introducir el tubo de descarga en su sede bajar el termostato limpiar / sustituir los filtros. El Acondicionador no funciona El Acondicionador funciona solo por poco tiempo • • • • • • • • • esperar enchufar colocar el selector en la posición deseada plantear el temporizador en la modalidad deseada (ver encendido y programación del temporizador) ASISTENCIA TECNICA CARACTERISTICAS TECNICAS Conservar la lista de los Centros de Asistencia téc- Tensión de alimentación ver chapa características nica e individualizar el más cercano. Potencia máx. absorción en acondicionamiento CONDICIONES ACONSEJADAS PARA EL FUNCIONAMIENTO Temperatura en la habitación Temperatura externa 69-90 °F (21-39 °C) 69-109 °F (21-43 °C) Potencia frigorífica* 7500btu/h - 2200W Velocidades ventilador Caudal máx. aire Dimensiones unidad interna. • Ancho • Altura • Profundidad • Peso * 38 “ 2 3 360m / h 452 mm. 800 mm. 415 mm. 33Kg. según las condiciones ASHRAE 128P. 17-04-2003 15:07 Pagina 39 GARANTÍA LIMITADA Garantizamos todo Acondicionador de aire DE’LONGHI contra defectos de fabrica (material y mano de obra). Nuestra obligación dentro de esta garantía es proporcionarle gratuitamente las refacciones y el servicio durante un año a partir de la fecha de compra. Además, se garantiza por (3) años cualquier parte del sistema sellado, compuesto por el compresor, el evaporador, el condensador y la tubería refrigerante conectada de fábrica. Esta garantía se aplicará únicamente si el acondicionador de aire se utiliza de acuerdo con el instructivo anexo y con un circuito de corriente alterna (AC). Esta garantía reemplaza a cualquier otra acuerdo, expreso o implícito y demás obligaciones o responsabilidades de nuestra parte. No autorizamos a ninguna otra persona o compañía a asumir nuestras responsabilidades relacionadas con la venta y el uso de nuestro acondicionador de aire. Esta garantía no implica ninguna responsabilidad de parte nuestra en relación con la venta o el uso de nuestro acondicionador de aire. Esta garantía no será válida para los acondicionadores de aire que hayan sido reparados o alterados en sus sellos. por personas o empresas no autorizadas como contros de servicio o para aquellos acondicionadores que hayan sido sometidos a uso inadecuado, negligencia o accidentes y daños sufridos por alteraciones en la corriente elèctrica. Si requiere de reparación, refacciones, servicio o información, favor de escribir o llamar a: Centro Nacional de Servicio 5 - 5 5498362 5 - 6 5493904 DEMOTECNIC DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Ave. del Convento No, 136 Col. Parque San Andrés, Coyoacán MEXICO, 04120 D.F. ESPAÑOL 5751009900 39 17-04-2003 15:08 Pagina 53 ENGLISH 5751009900 53 17-04-2003 15:08 Pagina 55 ENGLISH 5751009900 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

DeLonghi Pac 1000 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para