DHD7960B

DeDietrich DHD7960B, DHD7261B, DHD7961B Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el DeDietrich DHD7960B Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ÍNDICE
ADVERTENCIAS
• Precauciones importantes ___________________________
• Riesgos eléctricos ________________________________
• Riesgos de asxia ________________________________
• Riesgos de incendio _______________________________
• Montaje de la campana _____________________________
• Descripción del aparato _____________________________
1 / COMO INSTALAR LA CAMPANA
• Uso ____________________________________________
• Bloqueo de la válvula de retención ____________________
• Versión con reciclado _______________________________
• Montaje del motor separado _________________________
• Montaje de ltros cartucho - montaje de ltro carbón _______
• Conexión elèctrica de la campana _____________________
• Conexión eléctrica _________________________________
2 / COMO FUNCIONA LA CAMPANA ______________________
3 / COMO LIMPIAR LA CAMPANA ________________________
4 / DEFECTOS DE FUNZIONAMIENTO ____________________
5 / SERVICIO DE ASSISTENCIA POS VENTA _______________
6 / MEDIO AMBIENTE __________________________________
21
22
22
22
23
24
25
25
26
26
26
26
26
27
29
30
30
31
20
ES
Importante:Estas advertencias están disponibles también
en el sitio internet de la marca.
Tomar nota de los siguientes consejos antes de instalar y usar
el aparato.
Fueron escritos para su seguridad y la de los demás.
Guarde las instrucciones junto con el aparato. En el caso de
venta o de cession asegurese que el aparato esté acompaña-
do por estas advertencias.
- Con la intención constante de mejorar nuestros productos,
nos reservamos el derecho de aportar a sus características
técnicas, funcionales o estéticas todas las modicaciones de-
rivadas de su evolución.
- Al n de encontrar fácilmente las referencias del aparato, le
aconsejamos de escribir en la página “Servicio Consumidores”.
El productor no se assume ninguna responsabilidad por
posibles problemas, daños o incendios provocados al di-
spositivo a causa del incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
- PRECAUCIONES IMPORTANTES
- Este aparato fue diseñado para ser usado por privados en
ambiente domestico. No usar el aparato para nes comercia-
les o industrials o para otros nes si no para los que fue di-
señado.
- En el momento de la entrega, extraer inmediatamente el apa-
rato del embalaje o dejorlo extraer por otra persona. Vericar
las condiciones del producto. Anotar las posibles reclamacio-
nes en el albarán de entrega del que se tendrá que guardar
una copia.
- El aparato puede ser usado por niños de edad superior a 8
años y por personas con reducidas capacidades físicas, sen-
soriales y mentales o sin experiencia ni competencia, si estas
fueran correctamente supervisadas y después de haberles co-
municado las instrucciones relativas a la utilización segura del
aparato y de que fueran comprendidos los posibles riesgos.
Los niños no tienen que jugar con el aparato.
Los niños no tienen que realizar la limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario, sin supervision.
21
ADVERTENCIAS
-Atención: Las partes accesibles del aparato pueden
calentarse cuando el mismo se utiliza con instrumentos para
la cocción.
- Para la instalación del producto, se ruega usar sólo los tor-
nillos suministrados. El uso de otros tornillos puede causar
problemas eléctricos o mecánicos. Atención: la no instalación
de tornillos o dispositivos de jación de acuerdo con estas in-
strucciones puede causar riesgos de naturaleza eléctrica, Se
aconseja no usar accesorios que no se suminstren con este
producto.
- RIESGOS ELÉCTRICOS
- Desconectar los circuitos de alimentación antes de acceder a
los terminales de unión. Si el cable de alimentación está daña-
do tiene que ser cambiado por el productor, por el servicio de
asistencia, o por personas calicadas para evitar riesgos.
- La desconexión se puede efectuar a través de un enchufe
accecible o poniendo un interruptor a las canalizaciones para
evitar riesgos.
- No modicar o probar a modicar las características del apa-
rato ya que sería peligroso.
- Las reparaciones tienen que efectuarse esclusivamente por
profesionales autorizados.
- Desconectar siempre el aparato de la red eléctrica antes de
efectuar la limpieza y el mantenimiento.
- No utilizar nunca aparatos de vapor o de alta presión para la
limpieza (exigencias relativas a la seguridad eléctruca).
- RIESGO DE ASFIXIA
- Las normas relativas a la evacuación del aire deben ser re-
spetadas. El aire no debe ser convoyada en un conducto uti-
lizado para la descarga de humos de aparatos alimentados
con gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que
convoyan sólo aire en la habitación).
- Una ventilación adecuada del local tiene que considerarse
cuando una campana de cocina se utiliza junto con aparatos
alimentados por gas u otros combustibles (no se aplica a los
aparatos que convoyan sólo aire en la habitación).
- RIESGO DE INCENDIO
- Está prohibido cocinar al famblé y dejar encendidas hornal-
las del gas sin recipiente de cocción cerca de la campana (las
llamas aspiradas podrian dañar el aparato).
22
23
- Es necesario, mientras fría debajo del aparato, una supervi-
sion constante . Los aceites y grasas llevados a altas tempe-
raturas pueden inamarse.
- Respetar la frequencia de limpieza y de sustitución de ltros.
La acumulación de depósitos de grasa puede provocar incen-
dios.
- El uso del aparato sobre llamas producidas por combustible
(madera, carbon…) no está autorizado.
ADVERTENCIA:
Poner la caja de metal que contiene los componentes elec-
trónicos a una distancia no inferior a 65 cm de la encimera a
gas o de todos modos a 65 cm del punto de aspiración de la
campana.
ADVERTENCIA:
Le aconsejamos instalar la caja metálica que contiene los
componentes electrónicos a almenos 10 cm del suelo y a una
distancia suciente de todas las fuentes de calor (ej: al lado de
un horno, o de una encimera).
MONTAJE DE LA CAMPANA
La instalación tiene que respetar las normas vigentes en materia de ventilación de
ambientes cerrados. En Francia estas disposiciones están contenidas en el DTU
61.1 del CSTB.
En particular, el aire evacuado, no tiene que ser canalizado en un conducto utili-
zado para el descargue de humos o de aparatos que utilizan gas u otros combu-
stibles. No es posible usar conductos en desuso,salvo dictamen favorable de un
técnico calicado.
1 COMO INSTALAR LA CAMPANA
25
Para que el Downdraft funcione mejor,
es importante que la instalación se re-
alize correctamente.
1) En la parte posterior de la mesada
efectuar un oricio rectangular de las si-
guientes dimensiones:
Downdraft 90 Cm: 794X106mm
Downdraft 120 Cm: 1094x106mm (g. 1).
2) Si se utiliza con encimeras de gas la
distancia minima que hay que respetar
del borde posterior de la encimera al
borde del downdraft tiene que ser de al-
menos 60mm.
3) Antes de efectuar el oricio vericar
en la parte interior del mueble, en el
lugar de la campana, la ausencia de la
estructura del mueble o de otros ele-
mentos que puedan comprometer una
correcta instalación. Vericar que los
obstáculos de la campana con su motor
sean compatibles con el mueble para
permitir la instalación.
4) En el caso de version con motor a
bordo este se entrega jado en el apa-
rato para evitar cualquier daño durante
el transporte, es necesario desmontarlo
antes de iniciar las operaciones de insta-
lación.
5) Aplicar el pegamento en la parte infe-
rior del marco (g. 2)
6) Inserir el Downdraft en el interior del
mueble poniendolo desde arriba. Sin sa-
car la protección del vidrio del panel.
7) El marco del producto tiene que adhe-
rir perfectamente a la mesada superior
de la cocina.
8) Fijar la campana en el interior del
mueble usando las dos abrazaderas su-
ministradas. (g. 3).
9) Continuar con el montaje del motor en
el cuerpo de la campana orientando la
salida de aire en la posición elegida ha-
cia arriba o hacia abajo (g. 4).
10) El motor se puede jar sea en la
parte anterior que en la parte posterior,
continuar como sigue:
Desenroscar la placa colocada en la par-
te posterior de la campana. Enroscar el
motor en el lugar de la placa: Conectar
correctamente el cable del motor; jar
la placa en la parte anterior del product
para cerrar l’apertura.
Proceder al montaje del tubo de evacua-
ción de aire (no suministrado). Conectar
la otra extremidad del tubo hacia el ex-
terior del mueble para la instalación en
version ltrante (g. 5) o hacia el exterior
de la abitación para la instalación en ver-
sión aspirante.
Atención: no realizar otros oricios
en el product para evitar dañar los
components internos de deslizamien-
to como también las partes elèctricas.
11) Conectar el producto a la red eléc-
trica.
12) Empezar la extracción del carrillo
(ver capítulo como funciona la campana)
y sacar todas las protecciones. (g 6-7).
Sacar la protección PVC de los ltros
antigrasa y colocarlos como muestra la
gura 9.
USO
La presente campana fue diseñada para
aspirer humos, grasas y vapores de coc-
ción. Fue realizada para poder ser uti-
lizada sea en la versión con descargue
al exterior que en versión con reciclado.
BLOQUEO DE LA VÁLVULA DE RE-
TENCIÓN
Atención antes de conectar el tubo exi-
ble de salida de aire asegurarse que la
válvula de retención estén libres de girar
libremente.
La instalación de la válvula de retención
no impide la entrada de viento y el retor-
no de aire.
VERSIÓN CON RECICLADO
Si el descargue de los humos y de los
vapores hacia el exterior no fuera posi-
ble, se puede usar la campana en ver-
sión con reciclado, Para hacer esto, se
tienen que instalar los ltros de carbón
(g. 10) el aire reciclado se manda hacia
la cocina a través de un conducto que
canaliza el aire hacia un lado del mue-
ble.
MONTAJE DEL MOTOR SEPARADO
Sólo en la version con motor a bordo es
posible instalar el motor separado de la
campana, para hacer esto solicitor el kit
dhk900 - 989580001.
DESMONTAJE DEL FILTRO CARTU-
CHO MONTAJE DEL FILTRO CAR-
BÓN.
El montaje y desmontaje de ltros anti
grasa y de ltros de carbón se realizan
con el downdraft en posición abierta.
Para esto empujar la tecla .
Por lo tanto quitar el panel frontal tiran-
do al mismo tiempo sobre la parte su-
perior de cada lado (g. 8). El panel gira
hacia adelante dejando libre el acceso
a los ltros anti grasa.
Quitar los ltros anti grasa para poder
accede a los ltros de carbón. El cam-
bio de los ltros de carbon se realiza
(g. 11) en function de la frequencia de
uso del Downdraft, por lo tanto una vez
cada seis meses.
Atención: el panel que proteje los l-
tros tiene que colocarse correctamente.
Una mala colocación puede causar un
paro total de la campana.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAM-
PANA
Este aparato posee un
cable de alimentación H05
VVF con tres entradas de
0,75mm2 (neutron, fase
y tierra) este se tiene que
conectar a unareda 220 –
240 V monofase por medio
deun enchufe de corriente
normalizada CEI 60083 que
tendráquequedaraccecible
despuésdelainstalación.
26
De conformidad con las
normas para la misma in-
stalación.
No se assume ninguna re-
sponsabilidad en caso de
accidente causado por no
haberrealizadolapuestaa
tierra correctamente. El fu-
sibleusadotendráque ser
de10o16A.Sielcablede
alimentación está dañado
llamar a la asitencia po-
sventaparaevitarcualquier
riesgo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este aparato se ajusta a las directrices
europeas 2006/95/ ce (directivas de la
baja tension y 2004/108/ce (compatibili-
dad electromagnética)
En el momento de la instalación y de
las operaciones de mantenimiento el
aparato tiene que estar desenchufado
de la red eléctrica, los fusibles tienen
que estar desenchufados o quitados, la
conexión eléctrica se tiene que realizar
antes de colocar el aparto adentro del
mueble, vericar que:
- La potencia sea suciente
- Las lineas de alimentación se encuen-
tren en buen estado
- El diámetro de los cables respete las
normas de instalación.
Atención
Si la campana presentara
cualquier anomalía desconec-
tar el aparato o quitar el fusible
que corresponde a la línea de
desconexión del aparto.
2 COMO FUNCIONA LA CAMPANA
IMPORTANTE. Las funciones de la
campana se activan solo cuando el
panel aspirante está abierto.
27
La luz se enciende y se apaga
solamente quando el panel aspirante
está completamente ABIERTO.
Pulsando esta tecla con el panel cerra-
do, primero se abrirá el panel y después
se encenderá la luz. La tecla permite
apagar la luz si está encendida.
Pone en marcha el ascenso del
panel aspirante y abriendose completa-
mente se enciende automáticamente en
la 2° velocidad de aspiración.
Con el panel aspirante abierto, desacti-
va todas las funciones y retira el panel
aspirante.
Disminuye la velocidad del motor
de aspiración desde la hasta apagar
el mator sin cerrar el panel aspirante.
Señala la velocidad jada a tra-
vés del encendido de los leds
Señala la saturación de ltros a través
de un parpadeo simultáneo de todos los
leds.
Aumenta la velocidad del motor
de aspiración cuando el panel aspirante
está abierto.
Pasados 10 minutos de enfoque
apagar el motor de aspiración, permi-
te cerrar el panel y apagar las luces si
están encendidas.
La función establecida se señala con el
parpadeo del led relativo a la velocidad
establecida. La anulación del temporiza-
dor se realiza pulsando la tecla otra vez.
28
TEMPORIZACIÓN
Con la entrada en vigor del 1° de Enero
2015 de las nuevas reglas de la Com-
mission Europea EU65 “Energy label”
y EU66 “Ecodesign”, hemos ajustado
los productos en base a los requisites
solicitados.
Todos los modelos en version ener-
gy label disponen de una electrónica
con función de temporización de las
velocidades de aspiración superior a
650m³/h.
De hecho los modelos con motor inte-
grado (a bordo), con caudal máximo su-
perior 650m³/h, preveen la 4° velocidad
temporizada después de 5 minutos de
funcionamiento, pasados los tiempos
dichos anteriormente el motor de aspi-
ración pasa a la velocidad de manera
automatica.
El product en moladidad stand by tiene
un consume inferior a 0.5w.
OTRAS FUNCIONES
Apagado automático
Después de 4 horas de funcionamento
continuo de la última conguración, el
aparato se apaga y se cierrra automáti-
camente.
Saturación ltros antigrasa
Después de 30 horas de funciona-
miento Los indicadores de velocidad
parpadean todos al mismo tiempo para
indicar la saturación de los ltros anti
grasa. Para reiniciar esta alarma man-
tener empujada la tecla “TIMER” por al
menos 3 segundos, cuando el carrillo
está abierto.
CALIBRACIÓN
La campana realiza la auto calibración
cada 3 ciclos completos del carrillo.
Pulsando 6 veces consecutivas la tecla
“Timer” (tempo MAX entre un pulsado y
el otro 3 sec.)
Parpadean todos los leds y se reinicia
la calibración.
Después de los pasados 3 ciclos el
downdraft realiza la auto calibración.
SEGURIDAD ANTIAPPLASTADO
Si un obstáculo impide el cierre del pa-
nel aspirante, el cierra se interrumpe y
el panel sube.
29
Un mantenimiento cuidadoso es una
garantía de buen funcionamiento y
buen rendimento de un aparato a lo lar-
go del tiempo.
3 COMO LIMPIAR LA CAMPANA
MANTENIMIENTO
¿CÓMO EFECTUARLO?
PRODUCTOS / ACCESO-
RIOS EMPLEADOS
Supercie exterior
y accesorios
No emplear en ningún caso
estropajos metálicos, produc-
tos abrasivos o cepillos de-
masiado duros.
Para la limpieza de la supercie
externa de la campana y de la pan-
talla del compartimento lámpara,
utilizar exclusivamente detergen-
tes para uso doméstico disponibles
en el comercio diluidos con agua,
después enjuagar con agua limpia
y secar con un paño suave.
Filtro cartucho con
carrillo abierto
Filtro de carbón
Después de 30 horas de
uso, la consola sala la
saturación del ltro antigra-
sa con el parpadeo de los 4
leds centrales.
Para el reinicio pulsar la te-
cla temporizador .
En la versión de recirculación
se necesita cambiar el ltro
de carbon activado periódi-
camente. Para quitar el panel
en bra, se necesita antes de
todo quitar la rejilla anti grasa
y después tirar la llave de pla-
stic del mismo panel y sacarlo
del lugar. Para colocar el ltro
de carbon activado realizar la
operación contraria. Cambiar
el ltro de carbón usado como
media cada seis meses.
La limpieza de los ltros anti-grasa
se puede realizar manualmente o
en el lavavajillas. Los ltros anti-
grasa deben limpiarse regularmen-
te ya que pueden constituir un rie-
sgo de incendio.
Vuelva a introducir los ltros anti-
grasa y el panel frontal prestando
aten-ción a que esté bien encajado
en los dos lados ya que de lo con-
trario podría provocar el bloqueo
de la campana retráctil (downdraft).
La campana tendrá que estar
desconectada de la alimentación
eléctrica, ya sea cuando se desco-
necte el enchufe, que cuando se ac-
cione el interruptor diferencial, antes
de quitar los ltros metálicos. De-
spués de la limpieza, hay que volver
a colocar los ltros metálicos como
indican las instrucciones.
30
4 DEFECTOS DE FUNZIONAMIENTO
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La campana no
funciona….
Compruebe que:
• No haya un black-out de corriente.
Se haya seleccionado efectivamente una velocidad cual-
quiera.
• La tecla roja de reinicio situada sobre el panel del sistema
electrico esté pulsada.
En la conexión de 9 polos, asegurarse de que los cables
estén bien introducidos en el conector mismo. (En fase de
conexión demasiada presión ejercida podría doblar los con-
tactos).
La campana tiene
un bajo
rendimiento...
La campana se
detiene durante el
funcionamiento….
Compruebe que:
La velocidad del motor seleccionada sea suciente para la
cantidad de humos y vapores existentes.
La cocina esté bien ventilada para permitir una toma de
aire.
El ltro de carbón no esté gastado (campana en versión
ltrante).
El canal de salida de aire esté libre y conforme con el
apartado 2.
Compruebe que:
• No haya un black-out de corriente.
• El dispositivo de corte omnipolar no esté desconectado.
5 SERVICIO DE ASISTENCIA POSVENTA
Las intervenciones que requiera el apa-
rato deberán ser efectuadas:
- Por el revendedor,
- O por cualquier profesional cualicado
depositario de la marca.
Cuando llame, comunique las referen-
cias del aparato(modelo, tipo, número
de matrícula).
Esta información aparece en la etiqueta
de los datos técnicos del aparato
31
6 MEDIO AMBIENTE
PROTECCN DEL MEDIO AMBIENTE
El embalaje de este aparato puede ser
reiclado. Recicla y contribuye a respe-
tar el ambiente tirando el embalaje en
los contenedores reservados para los
residuos.
Tu aparato contiene mucho
material reciclable. Este
símbolo indica que una vez
utilizado el producto no tie-
ne que ser eliminado junto a
otros residuos.
El reciclado del aparato, organizado por
el productor, tiene que efectuarse en las
mejores condiciones posibles, según la
Directiva Europea 2012/19/EC E sobre
los desperdicios de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
Contacta el servicio local de eliminación
de residuos o la tienda en el que has
comprado el producto para obtener in-
formaciones mas detalladas de los lu-
gares en los que se recogen aparatos
usados más cercano a tu casa.
Gracias por ayudarnos a respetar el
medio ambiente.
/