Transcripción de documentos
CM-450
Descripción
El Medidor digital con pinza modelo CM-450 de Greenlee es un instrumento de
verificación capaz de medir hasta 600 amperios de corriente alterna, además
de medir tensión alterna o continua, frecuencia y resistencia. Esta unidad es
de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para
verificar diodos y continuidad. El modelo CM-450 es un multímetro de lectura de
valores eficaces reales.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las
herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos
y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor
digital con pinza, modelo CM-450 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en
www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que
los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil,
excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de
devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han
sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están
bajas y es necesario reemplazarlas.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras
de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la
mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
17
Importante Información sobre Seguridad
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso
la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
18
CM-450
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
• No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
• No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
• Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación
que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y tensión
nominal del cable de prueba o el accesorio.
• Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de
utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse
en buenas condiciones.
• Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el
fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede
menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
• Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
• A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía.
Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe
haber tensión alguna.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
19
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén
conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para
nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de
equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
20
CM-450
Identificación
1. Pinza
2. Marcas de error de posición
3. Marcas de centrado de la pinza
4. Palanca
5. Botón “Hold” (Retención de datos en
pantalla)
6. Botón de medición relativa
7. Pantalla
8. Botón de selección
9. Botón de frecuencia
10. Interruptor de selección
11. Terminal de entrada a tierra, común
(COM), o negativa
12. Terminal de entrada (VΩ) de voltios o
resistencia
2
1
3
4
5
6
7
Iconos de la pantalla
13.
Se activa la selección automática
de escala.
14.
Verificación de diodos
15. Modo de continuidad
16.
Se activa la función “Hold”
(retención de datos en pantalla).
17. Indicador de batería baja
18. ∆
Se activa el modo de
medición relativa.
29
19. M
Mega (106)
28
20. Ω
Ohmios
21. Hz
Hertzios
27
22. k
kilo (103)
23. A
Amps
24. V
Volts
25. m
mili (10-3)
26. O.L. Indicador de sobrecarga
27. –
Indicador de polaridad negativa
28. Se selecciona medición de CA.
29.
Se selecciona medición de CC.
8
9
10
11
12
13
14 15 16 17
18
19
20
21
22
23
26 25 24
Aviso: Los iconos sin
identificar no se utilizan en
este modelo.
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones
del fabricante
21
Cómo utilizar las distintas funciones
Interruptor de selección
• Mueva el interruptor al modo de operación deseado:
Voltaje de CA
Voltaje de CC
Corriente alterna
ohmios/continuidad/diodo
• Lleve el interruptor nuevamente a la posición OFF (apagado) cuando no lo
utilice.
Botón de selección (SELECT)
• Oprima momentáneamente para seleccionar prueba de diodo, continuidad o
resistencia cuando se ajuste el interruptor de selección en
.
Botón de frecuencia (Hz)
• Oprima para efectuar mediciones de frecuencia.
Aviso: La sensitividad de la función de medición de frecuencia varía según la
gama de medición. Para seleccionar automáticamente un nivel de sensitividad,
mida primero el nivel de tensión y enseguida oprima Hz. Oprimir Hz antes de
efectuar una medición podría arrojar una sensitividad más alta. La lectura podría
ser cero si la sensitividad es demasiado baja. El ruido eléctrico podría producir
lecturas inestables.
Botón retener (HOLD )
• Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento. Enseguida aparecerá en la pantalla.
• Oprímalo nuevamente para volver al modo normal.
Botón de medición relativa (∆)
Esta función le brinda la diferencia entre dos mediciones.
• Mientras efectúa una medición, oprima ∆ para poner la pantalla en ceros.
∆ aparecerá en la pantalla.
• Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a
la diferencia entre ambas mediciones.
• Oprima nuevamente para salir de este modo.
Apagado automático
A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo
después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la
energía, oprima cualquier botón.
22
CM-450
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores
eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma
de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma
de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente
alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores
eficaces reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de
la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11
y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda
sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para
leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de
factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada,
ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con
armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor
versatilidad de medición. La unidad modelo CM-450 de Greenlee es un medidor
de valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales
de CA y sus valores eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de
onda
Valor RMS
Valor
promedio
Factor de
cresta* (x)
100
100
100
100
90
100
87
64
1,414
1
1,73
2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor
eficaz; está representado por la letra griega ξ.
23
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
1. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores.
Oprima momentáneamente el botón SELECT (selección) para seleccionar el
modo.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las
instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando
perfectamente.
• Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la batería.
• Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Tabla de valores
coloque el
Enseguida
conecte
conecte
Para medir
interruptor de
aparecerá
el cable
el cable
este valor … selección en este este icono en de prueba de prueba
símbolo …
la pantalla … rojo a … negro a …
Corriente
alterna*
yA
N/A
N/A
(600 A máx.)
Frecuencia de
una corriente
Hz
N/A
N/A
y oprima Hz
(600 A máx.)
yV
Voltaje
(600V máx.)
Frecuencia de
una señal de
tensión
o
y oprima Hz
Resistencia
Continuidad**
Diodo
+
COM
Hz
+
COM
MΩ
+
COM
+
COM
+
COM
yV
y oprima SELECT
y oprima SELECT
2 veces
Ω
yV
* Las mediciones de corriente de CA se toman con una pinza.
** El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 5 Ω y 120 Ω.
24
CM-450
Mediciones más comunes
Amperios de CA
Con la pinza colocada
alrededor de un cable
Notas:
• Coloque la pinza alrededor de
un solo conductor únicamente.
• Cierre completamente la pinza
a fin de asegurar una medición
exacta.
• Para obtener una mayor
precisión centre el cable en la
pinza.
Con la pinza colocada alrededor del
separador de líneas
Notas:
• El separador de líneas Greenlee 93-30 está
dividido. Una sección lee amperios; la otra,
amperios multiplicados por 10.
• Cierre completamente la pinza a fin de
asegurar una medición exacta.
• Para obtener una mayor precisión centre el
separador de líneas en la pinza.
25
Mediciones más comunes
Tensión
Resistencia
26
CM-450
Mediciones más comunes
Continuidad
Verificación de diodos
Polarización inversa
Polarización directa
27
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de
operación y el coeficiente de temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura
+ una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad
relativa.
Lecturas de valores eficaces reales: El voltaje se especifica de 5% a 100% de la
gama, y la corriente alterna se especifica de 10% a 100% de la gama, salvo se
especifique lo contrario. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda
especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los
siguientes:
• Factor de cresta < 1,75 a plena escala
• Factor de cresta < 3,5 a media escala
Corriente alterna (CA)
Escala de medición
0,40 a 40,00 A
40,0 a 400,0 A
400 a 600 A
Precisión
± (1,5% + 0,08 A)
± (1,5% + 0,8 A)
± (1,5% + 8 A)
Escala de frecuencia
50 a 60 Hz
• Influencia de conductor adyacente < 0,05 A/A
• Agregue 2% si el conductor sobrepasa las marcas de error de posición.
• Multiplique la cantidad de error fijo por 2 por debajo del 10% de la gama.
Tensión alterna (CA)
Escala de
medición
4,000 V
40,00 V
400,0 V
600 V
Precisión
Escala de
frecuencia
Impedancia de
entrada
± (1,5% + 0,005 V)
± (1,5% + 0,05 V)
± (1,5% + 0,5 V)
± (2,0% + 5 V)
50 a 500 Hz
10 MΩ // 30 pF
nominal
Tensión continua (CC)
Escala de medición
400,0 mV
4,000 V
40,00 V
400,0 V
600 V
Precisión
± (0,3% + 0,4 mV)
± (0,5% + 0,003 V)
± (0,5% + 0,03 V)
± (0,5% + 0,3 V)
± (1,0% + 4 V)
Impedancia de entrada
1000 MΩ*
10 MΩ
* La alta impedancia en esta gama producirá lecturas significativas distintas
de cero si los cables de prueba están desconectados del circuito
28
CM-450
Precisión (continuación)
Resistencia
Escala de medición
400,0 Ω
4,000 kΩ
40,00 kΩ
400,0 kΩ
4,000 MΩ
40,00 MΩ
Precisión
± (0,8% + 0,8 Ω)
± (0,6% + 0,004 kΩ)
± (0,6% + 0,04 kΩ)
± (0,6% + 0,4 kΩ)
± (1,0% + 0,004 MΩ)
± (2,0% + 0,04 MΩ)
Verificador de diodos
Corriente de prueba
0,25 mA típica
Tensión de circuito abierto
1,6 VDC máx.
Frecuencia
Función
400,0 mV
4,000 V
40,00 V
400,0 V
600 V
400,0 A
Sensitividad
(sinusoidal, valores
eficaces)
350 mV
1 V
32 V
100 V
500 V
60 A
Escala
10 Hz a 2 kHz
10 Hz a 5 kHz
10 Hz a 100 kHz
10 Hz a 10 kHz
10 Hz a 5 kHz
40 Hz a 400 Hz
Precisión de las escalas de frecuencias
Escala de la pantalla
5,000 Hz
50,00 Hz
500,0 Hz
5,000 kHz
50,00 kHz
500,0 kHz
Precisión
± (0,5% + 0,004 Hz)
± (0,5% + 0,04 Hz)
± (0,5% + 0,4 Hz)
± (0,5% + 0,004 kHz)
± (0,5% + 0,04 kHz)
± (0,5% + 0,4 kHz)
29
Especificaciones
Pantalla: de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de
4000 puntos)
Frecuencia de muestreo: 3 por segundo
Indicación de superposición de gamas: “OL” aparecerá en la pantalla.
Diámetro máximo del conductor: 26 mm (1,02 pulg.)
Categoría de mediciones: Categoría III, 600V
Coeficiente de temperatura: 0,15 x (precisión especificada) por °C menor de
18°C o mayor de 28°C
Condiciones de operación:
A 0% ≤ 80% de HR: 5°C a 31°C (41°F a 86°F)
Disminuyendo linealmente a 50% de HR a 40°C (104°F)
Altitud: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de
humedad relativa sin batería
Grado de contaminación: 2
Batería: batería estándar de acumulador micrométrico de 3V (IEC-CR2032;
ANSI-NEDA-54004LC)
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición,
control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la
International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)
se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo.
Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra
tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están
conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores
y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los
que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los
paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como
ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro
equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
30
CM-450
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
• No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
• No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Cambio de la batería
Peligro de electrocución:
• No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
• Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
2.
3.
4.
5.
Retire los tornillos de la tapa posterior.
Retire la tapa posterior.
Reemplace la batería (fíjese en la polaridad).
Vuelva a colocar la tapa posterior y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no
utilice abrasivos ni solventes.
31