Fulgor Milano MILANO F6RT24*1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

F6RT24**
F6RT30**
F6RT36**
EN USE & CARE MANUAL
FR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ES MANUAL DE USO & MANTENIMIENTO
ELECTRIC COOKTOP
CUISINIER ÉLECTRIQUE
COCINA ELÉCTRICA
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
39
Preste la debida atención a los siguientes
símbolos que encontrará en el manual:
ADVERTENCIA
x Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales
peligros que pueden derivar en muerte o
daños a las personas.
x Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente
herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
x La instalación y el mantenimiento de este
electrodoméstico deben ser efectuados por un
instalador cualificado o una agencia técnica.
x Los modelos se pueden accionar
en 240V o 208V.
ATENCIÓN
x Desenchufe siempre el aparato de la toma de
red de la pared antes de comenzar la revisión
o las operaciones de mantenimiento.
x Estos dispositivos deben contar con una toma
de tierra para su seguridad.
No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra)
del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia.
Table of Contents
Page
ADVERTENCIAS PARA LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA .................................... 39
Instrucciones de Seguridad .................................. 40
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION ............. 40
SEGURIDAD PERSONAL ....................................... 41
Modelos y nomenclatura de piezas ...................... 42


Teclas de mando/Características de
los diferentes modelos .......................................... 44
Regulación de los mandos y de los elementos ... 45
Elementos radiantes ................................................ 45
Elementos radiantes múltiples ................................. 45
Elemento radiante puente ........................................ 45
Valores de regulación recomendados ...................... 45
MODO DE USO ....................................................... 46
Encender el cuadro de mandos ................................ 46
Regulación de los elementos ................................... 46
Utilización de la gama de potencia reducida ............ 46
Apagar un elemento ................................................. 47
Activación de elemento doble ................................... 47
Activación de elemento triple .................................... 47
Activación de elemento puente ................................ 47

Función booster ....................................................... 48
Función de bloqueo de seguridad de las teclas ........ 48
Ajuste del contador de tiempo .................................. 48
Calor de reposo ........................................................ 49
Características ......................................................... 49
Uso de la placa de cocción .................................... 50
ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR PRIMERA VEZ
.................................................................................. 50
Recipientes ............................................................. 51
GENERAL ................................................................ 51
CARACTERÍSTICAS DE LOS RECIPIENTES ......... 51
SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA PREPARACIÓN
DE CONSERVAS ..................................................... 51

Solución de Problemas .......................................... 54
Indicaciones de error ................................................ 55
Servicio de Asistencia Técnica ............................. 55

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
40
IMPORTANTE
Instrucciones de Seguridad
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION
ADVERTENCIA
Instalación adecuada
x El electrodoméstico debe ser instalado y
conectado a tierra por un electricista cualificado.
No utilice jamás el electrodoméstico para
calentar una habitación.
No deje a los niños solos
x No deje a niños solos o sin supervisión en una
habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento. No permita que se suban o se
sienten en ninguna parte del electrodoméstico.
Lleve ropa adecuada
x No lleve nunca ropa demasiado amplia o con
mangas o complementos que cuelguen mientras
use el electrodoméstico.
Mantenimiento
x No repare ni sustituya ningún componente del
electrodoméstico si no se recomienda
explícitamente en este manual. Cualquier otra
operación debe ser efectuada por un técnico
cualificado.
Almacenamiento en el interior y encima del
electrodoméstico
x No almacene materiales inflamables dentro de
un horno ni cerca de las unidades de superficie.
No utilice agua para sofocar los incendios
provocados por grasa
x Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un
extintor de polvo químico o de espuma.
No utilice agarradores húmedos
x Si los agarradores entran en contacto con una
superficie caliente, el vapor resultante podría
provocar quemaduras. Los agarradores no
deben entrar en contacto con elementos
térmicos calientes. No utilice toallas o trapos
gruesos o doblados.
Utilice sartenes del tamaño adecuado
x El electrodoméstico está equipado con una o
más unidades de superficie de diferentes
dimensiones. Seleccione utensilios con bases
llanas y con tamaños que cubran la superficie
del fuego. Si utiliza sartenes o pucheros de
diámetro inferior al del fuego, dejará una parte
de este expuesto al contacto directo, lo que
podría provocar un incendio si entrara en
contacto con alguna prenda o paño. Si respeta
la proporción entre los utensilios y los fuegos
aumentará también la eficiencia del
funcionamiento del electrodoméstico.
No deje el electrodoméstico desatendido si está
utilizando temperaturas elevadas
x Las salpicaduras provocan humo y, si se
derrama grasa, puede prender fuego.
Asegúrese de que las placas reflectoras o
bandejas de goteo estén bien colocadas
x Si estos elementos no están colocados durante
el uso del electrodoméstico, el cableado y los
componentes inferiores podrían resultar
dañados.
Cubiertas protectoras
x No utilice papel de aluminio para cubrir la
superficie, las bandejas o la parte inferior del
electrodoméstico, excepto si lo hace siguiendo
las instrucciones de este manual. Una
colocación inadecuada de los elementos de
protección podría provocar peligro de descarga
eléctrica o de incendio.
Utensilios de cocina vitrificados
x Utilice sartenes y ollas vidriadas (de cristal,
cerámica, cerámica vidriada, barro...). Estos
materiales no se rompen cuando son expuestos
a cambios repentinos de temperatura.
Gire los mangos de los utensilios hacia el
interior y no los sitúe sobre las unidades de
superficie adyacentes
x Para reducir el riesgo de quemaduras o de
ignición de materiales inflamables o de
derramamientos provocados por un contacto no
intencionado con el utensilio, coloque los
mangos de los utensilios hacia dentro evitando
situarlos sobre las unidades de superficie
adyacentes.
No moje los elementos térmicos extraíbles
x Los elementos térmicos no deben sumergirse en
agua.
No utilice la placa de cocción si tiene fisuras
x Si la placa de cocción se rompiera, los
limpiadores y los derrames de alimentos podrían
filtrarse por las fisuras y provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Si detecta alguna fisura,
póngase de inmediato en contacto con un
técnico cualificado.
Limpie la placa con cuidado
x Si utiliza una esponja o un trapo mojados para
limpiar salpicaduras de la placa en caliente,
hágalo con cuidado: podría quemarse con el
vapor. Algunos productos de limpieza emanan
vapores tóxicos si se aplican a una superficie
caliente.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
41
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños a las
personas, en caso de que el aceite con el que
cocina prenda fuego, siga los pasos
siguientes:
x La grasa es un material inflamable y debe
manipularse con cuidado.
x No utilice agua para sofocar los incendios
provocados por grasa.
x No toque nunca una sartén en llamas.
x Si prende fuego algo de grasa que se
encuentre fuera de la sartén, puede sofocarlo
con bicarbonato sódico o con un extintor de
polvo químico seco o de espuma.
x No toque la grasa hasta que se haya enfriado.
x Limpie cualquier derrame de inmediato.
x Si va a flambear un alimento sobre la placa,
apague el extractor de la campana. La
corriente de aire podría extender y descontrolar
la llama.
x No deje nunca la superficie desatendida si está
cocinando con temperaturas altas. Las
salpicaduras provocan humo y, si se derrama
grasa, puede prender y provocar un incendio.
ATENCIÓN
Evite que la placa entre en contacto con papel de
aluminio, plástico, papel o tela cuando esté caliente.
No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el
fuego encendido.
x Si tiene cuidado, evitará quemaduras. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, salga de
la habitación y llame a los bomberos.
x Tenga siempre un detector de incendios que
funcione correctamente cerca de la cocina.
x Deje siempre la campana extractora de humos
encendida cuando flambee alimentos
(solamemte en caso de humo sin llamas).
Utilice un extintor solo si
x Dispone de un extintor ABC y sabe cómo
utilizarlo.
x El fuego es pequeño y está limitado a la zona
en la que se inició.
x Ya ha llamado a los bomberos.
x Tiene una salida a su espalda mientras
combate el fuego.
x No utilice jamás agua para extinguir fuegos en
la cocina.
x Si su ropa prende fuego, tírese al suelo de
inmediato y gire sobre sí mismo para
extinguir las llamas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras en el
uso de la placa siga estos consejos:
x No utilice jamás la placa de cocción para calentar
una habitación.
x No deje a niños o mascotas solos en una
habitación en la que haya electrodomésticos en
funcionamiento. No permita que se sienten o
apoyen en ninguna parte del electrodoméstico.
ATENCIÓN
No almacene objetos que puedan llamar la atención
de los niños ni en los armarios que se encuentren
sobre el electrodoméstico ni en la parte posterior: los
niños podrían resultar gravemente heridos si
intentaran alcanzarlos.
Cuando utilice la placa de cocción
x No toque la superficie de los fuegos ni la
zona de alrededor. La superficie puede emitir
calor suficiente para causar quemaduras. Los
elementos de la superficie pueden estar
calientes incluso cuando están de color
oscuro. No toque la superficie de la placa ni
permita que ningún material inflamable entre
en contacto con ella mientras esté caliente.
Cuando utilice la placa de cocción sobra el
horno
x No toque los elementos térmicos o las
superficies interiores del horno. Los
elementos térmicos pueden estar calientes
aunque estén de color oscuro. Las superficies
interiores de un horno emiten y retienen calor
suficiente para provocar quemaduras. No
toque los elementos térmicos ni las
superficies interiores del horno, ni permita que
ningún material inflamabe o tejido entre en
contacto con ellos durante el uso del
electrodoméstico o mientras este esté
caliente. Hay otras superficies del
electrodoméstico que pueden calentarse lo
suficiente como para provocar quemaduras;
entre estas se encuentran, por ejemplo, las
aberturas de ventilación del horno y las
superficies de alrededor, las puertas del horno
y los cristales de las puertas del horno).
x Para minimizar el riesgo de quemaduras,
salpicaduras y de incendio, mantenga el
mango de la sartén o recipiente que esté
utilizando en el centro de la placa de cocción,
pero no encima de un fuego.
x Utilice únicamente recipientes adecuados
para la placa de cocción, como determinados
tipos de cristal, cerámica vidriada refractaria,
barro u otros recipientes vitrificados.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
42

Modelos 24”
DOUBLE
1
2
3
4


Position 1 - 1200W 5,5” Elemento de circuito simple
Position 2 - 2200W/800W 8”/5” Elemento de circuito
doble
1800W 7” Elemento de circuito simple
Position 4 - Mandos táctiles

1
4
3
2
5

512T40NI)
Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W
Position 2 - Elemento de circuito simple 6” 1200W
 - Elemento de circuito triple 9”/7”/5”
2500W/1600W/800W
Position 4 - Elemento de circuito doble 8”/5”
2200W/800W
Position 5 - Mandos táctiles

2
2
b
3
4
1
5
6


Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W
Position 2 - Elemento de circuito simple 7” 1800W
Position 2b - Elemento puente 800W entre 2 y 3
 - Elemento de circuito simple 7” 1800W
Position 4 - Elemento de circuito triple 9”/7”/5”
2500W/1600W/800W
Position 5 - Elemento de circuito simple 7” 1800W
 - Mandos táctiles
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
43
Figura. 2
Position 1 - Tecla general ON/OFF de la placa de
cocina
Position 2 - Tecla de bloqueo de mandos - seguridad
niños
 - Indicador de mandos bloqueados.
Position 4 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel
de potencia del foco de cocción anterior
izquierdo.
Position 4b - Indicador de elemento puente
autorizado.
Position 5 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel
de potencia del foco de cocción posterior
izquierdo
 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de
potencia del foco de cocción central triple.
6
5
4
1
2
3

Position 1 - Tecla OFF para el foco asociado.
Position 2 - Tecla ON/SELECCIÓN para el foco
asociado.
 - Indicación MUY CALIENTE (calor activo o
residual del foco).
Position 4 - Visualizador del nivel de potencia.
Position 5 - Ampliación autorizada (circuito doble/
triple, puente).
 - Contador de tiempo activo en el foco
asociado.
Position 7 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel
de potencia del foco de cocción posterior
derecho.
Position 8 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel
de potencia del foco de cocción anterior
derecho.
Position 9 - Teclas de funciones especiales.
Position 10 - Teclas de ampliación para autorizar
puentes o focos dobles/triples.
Position 11 - Semicírculo para indicación del nivel de
potencia rango dual
Position 12 - Contador de tiempo.
 - Indicador de termómetro para regulación
del nivel de potencia.
1
2
4
3
5
Figura. 4
Position 1 - Indicador de termómetro para regulación
del nivel de potencia.
Position 2 - Escala de potencia gama reducida (de 0 a
15%), interior.
 - Escala de potencia gama completa (de 0
a 100%), exterior.
Position 4 - Cuentaminutos activo.
Position 5 - Visualizador y teclas contador de tiempo.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
4b
11
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
44

        
potencia.
      
completo y reducido).

        
foco de cocción.




        
potencia.
      
completo y reducido).

        
foco de cocción.




DOUBLE



completo y reducido).





ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
45

Los elementos calentadores eléctricos de este tipo
suministran el calor de cocción necesario a través
         
de cristal. Los elementos calentadores se encienden
y se apagan cíclicamente según el nivel de potencia
programado y visualizado en el cuadro de mandos.
Limitadores de temperatura
Cada elemento calentador radiante está provisto de un

cocción de cristal de las temperaturas muy altas. El
limitador funciona automáticamente poniendo en ciclo
el elemento.

Les éléments radiants multiples (doubles ou triples)
sont formés par deux ou trois éléments à ruban radiants
situés dans une même zone de cuisson. Il est possible
de choisir si l’on veut utiliser les éléments (plus petits)
de la zone interne principale ou les externes. Les
éléments internes sont toujours au travail quand un
élément externe est sélectionné.

El elemento calentador múltiple especial está formado
por dos elementos de cinta radiantes independientes
que se pueden conectar entre ellos activando los
      
disponer de una amplia zona de calentamiento.
Cuando el puente está activo, toda la zona trabaja
        
diferentes niveles de potencia en los tres elementos
que están conectados.

Todos los valores de regulación que se indican en
      
el elemento no tiene que haber sido calentado
previamente. Los valores indicados en la tabla son
      
factores:
Tipo y calidad del recipiente de cocción
Tipo, cantidad y temperatura de los alimentos
Elemento utilizado y preferencias personales.


REGULACIÓN

POTENCIA



Mantequilla o chocolate
para derretir
L.T. L.T. L.T.
Salsas delicadas, arroz,
cocer suavemente salsas
con mantequilla y con
yema de huevo
L.T. L.T. L.T.
Verduras cocidas
Caldo de pescado
Huevos al plato o
revueltos
Cereales cocidos,
pastas,
leche,
crepes,

Carnes hechas
lentamente
Verduras cocidas al vapor
Palomitas de maíz
Beicon
Carnes guisadas
Verduras salteadas
Salsas para pastas
(5) (5) (5)
Carnes braseadas
Carnes fritas
Pescado
Huevos
Alimentos salteados
Carne a la parrilla
Mantenimiento del hervor
(7) (7) (7)
Hervir agua para cocer
verduras o pastas
(9) (9) (9)
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
46
Modo de uso
ATENCIÓN
Este control táctil funciona según la tecnología del
sensor óptico de la luz.
Durante la primera conexión eléctrica o después
de un corte de energía, cualquier luz intensa que
   

Cuando se enciende la unidad, es necesario
asegurarse de que ninguna luz intensa llegue

que podría comprometer la calibración del sensor
de puesta en marcha e insensibilizar el control.
Cuando se conecta la placa al suministro eléctrico, todos
los indicadores y los dígitos luminosos se encienden,
indicando que el equipo está activado. Esta operación
       
apagan automáticamente. La placa de cocina está lista
para funcionar.

Si los mandos han sido bloqueados, ejercer una presión
       
está encendido, se apaga al cabo de unos segundos.
      
seleccionarse todos los focos.

si no se ejecuta acción alguna dentro de los 10 segundos
siguientes, el sistema se apaga.

      
seleccionar el foco deseado: la indicación SUPERFICIE
MUY CALIENTE (ref.3) se pone a parpadear en espera
de una acción por parte del usuario.
5b
5a
4
1
2
3

Tocar el indicador de termómetro para ajustar el
nivel de potencia (niveles disponibles: de 0 a 9): se
puede desplazar el dedo sobre la barra o bien tocar
directamente el valor deseado. Si el modelo de placa
de cocina no está provisto de indicador de termómetro.
El visualizador (ref.4) y el semicírculo (ref.6) muestran el
nivel de potencia actualizado en tiempo real.
Transcurrido un tiempo límite de 5 segundos, el valor
      

desaparece al cabo de algunos segundos más.

se agote el tiempo límite.

potencia, es decir la gama completa de potencia a
disposición del sistema de mando, de 0% a 100% (que
corresponde a un nivel 9).
El nivel 4 corresponde a un 15% de potencia disponible.
7
6
Figura. 7
     

Una vez que el foco de cocción ha sido seleccionado,


potencia como de costumbre.
8
9
Figura. 8
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
47
El sistema de mando utilizará sólo un 15% de la potencia
disponible, dividido en escalones de 0 a 9 para mayor
precisión.
Recordar que en esta modalidad especial, el nivel 9
corresponde exactamente al nivel 4 de la gama estándar.
Para restablecer la gama estándar sin apagar el foco,
seleccionar este último y tocar nuevamente la tecla
       
reducida.
Atención: el nivel sigue siendo el mismo, pero la
potencia aumenta.
Apagando el foco de cocción siguiendo las instrucciones
a continuación, se desactiva también el modo de
potencia reducida. Cuando se seleccione nuevamente
este foco, empezará a trabajar en el modo de potencia
estándar.

Para apagar un elemento calentador, tocar le tecla

Se pueden apagar simultáneamente todos los elementos


Seleccionar un foco de cocción doble tocando la
      
CALIENTE (ref.3) parpadea.

exterior de un foco doble. Esta operación es posible
mientras el led SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref. 3)
parpadea.
La indicación de activación de elemento doble (ref.5a)
se enciende cuando el elemento está activo, y se apaga
cuando el elemento está inactivo.

Seleccionar un foco de cocción múltiple tocando la
      
CALIENTE (ref.3) parpadea.
      
anillos externos de un foco triple.
El anillo intermedio solamente se activa si el elemento
interno está activo también.
Si los elementos interno e intermedio están activos,
también lo está el externo.
Si todos los elementos están activados, los anillos
externo e intermedio están inactivos. .
Estas operaciones son posibles mientras el led
SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) todavía parpadea.
La indicación de activación de elemento intermedia
(ref.5a) se enciende cuando el elemento doble está
activo, y se apaga cuando el elemento doble está
inactivo.
La indicación de activación de elemento externo (ref.5b)
se enciende cuando el elemento triple está activo, y se
apaga cuando el elemento triple está inactivo.

Seleccionar uno de los dos focos de cocción
       
correspondiente, el led SUPERFICIE MUY CALIENTE
(ref.3) parpadea.

y ajustar todo el foco de cocción como una unidad que
forma un único bloque.
Esta operación es posible mientras el led SUPERFICIE
MUY CALIENTE (ref.3) todavía parpadea, antes o
después del ajuste del nivel de potencia.
Ajustar el nivel de potencia para el foco seleccionado
       
indican el mismo nivel de potencia y los dos leds de
ampliación (ref.1a, 1b) se encienden.
    
MUY CALIENTE (ref.3) parpadean y los dos leds
de ampliación (ref.6a, 6b) se encienden. Ajustar
        
simultáneamente en los dos visualizadores.
6a
6b
3
3
Figura. 9
        

pueden utilizar indistintamente para controlar la zona
puente. Todas las acciones tendrán el mismo efecto en
todo el foco de cocción.

ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
48
esté operativa. Hay que apagar previamente el foco:
entonces el puente se desactivará automáticamente.

Cada elemento posee un led indicador SUPERFICIE

de cocción está muy caliente.
El indicador se enciende cuando se activa el foco, y
permanece encendido hasta que el foco de cocción se
enfríe hasta una temperatura que garantice la seguridad

Cuando un indicador luminoso SUPERFICIE MUY
CALIENTE está encendido, hay que tener mucho
cuidado cuando se trabaja a proximidad de la placa de
cocina ya que todavía está muy caliente.

Después de seleccionar el elemento calentador, tocar la

antes o después del ajuste del nivel de potencia.
Suena una señal acústica, y el nivel de potencia
seleccionado y la letra P aparecen de forma alterna
en el visualizador. El semicírculo muestra el nivel de
potencia seleccionado.
El elemento calentador trabaja a plena potencia (nivel 9
encendido de forma permanente) durante 10 minutos. Al
término de estos 10 minutos, vuelve al nivel de potencia
seleccionado.
Esta opción está disponible en todos los focos de
cocción, tanto estándar como especiales (zonas
múltiples o puente).


Para activar y desactivar la función de bloqueo de las
teclas, ejercer una presión mantenida sobre la tecla

enciende y el teclado queda bloqueado. Por supuesto,

Cuando se pone en marcha el equipo, las teclas quedan
bloqueadas automáticamente.
Se puede activar la función de bloqueo tanto si los
elementos calentadores están en función como si no lo
están. La función de seguridad bloquea todas las teclas



Este dispositivo tiene la función de un cuentaminutos
pero no desactiva los elementos calentadores.
El contador de tiempo solamente está disponible en
algunos modelos. Se puede ajustar independientemente
del elemento calentador e incluso si no hay ningún foco
encendido. Si la placa de cocina no está encendida,
se puede activar tocando previamente la tecla general

visualizadores tienen que estar a “0”.
1
2
3
Figure. 10
         
de tiempo: el valor inicial empieza en “00” o en “45”
respectivamente en el visualizador del contador de
tiempo (ref.1). Mantener la tecla pulsada para que los
valores se incrementen/disminuyan más rápidamente.
El valor máximo es “99”.
El led del contador de tiempo (ref.2) indica cuando este
dispositivo está en servicio.
El punto que aparece en la esquina inferior derecha
del visualizador (ref. 3) parpadea cuando el contador

su valor. Transcurridos cinco segundos desde la
última presión, el nuevo valor es aceptado y el punto

valor ha sido aceptado.
Para anular el contador de tiempo, ejercer una presión

         
volver a poner rápidamente el valor a “00”.
En algunos modelos existe la posibilidad de asociar el
contador de tiempo a un foco de cocción.
Seleccionar el foco de cocción que se desea
cronometrar.
      
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
49
foco en cuestión parpadea.
• Ajustar el valor del contador de tiempo.
 
el valor es aceptado y arranca la cuenta atrás.
Si hay más de un contador de tiempo programado,
el visualizador muestra el valor más bajo, es decir el
tiempo que vencerá primero. Se ve parpadear el led
del contador de tiempo (ref.4) asociado al foco al que

     
luminoso del contador de tiempo (ref. 2) parpadea.
4
Figura. 11
Para comprobar el tiempo residual de una zona
       
en cuestión: el led luminoso del contador de tiempo
correspondiente parpadea, y el valor presente en
el visualizador del contador conmutará al nuevo
valor durante unos segundos. Al cabo de un plazo
temporizado, el valor del tiempo más corto aparece
nuevamente.
Para comprobar el valor del contador de tiempo
independiente cuando no está visualizado de forma

El indicador luminoso del contador de tiempo (ref. 4)
parpadea y el valor visualizado conmuta al contador de
tiempo independiente.
Cuando el tiempo del contador se acaba:
 
durante 1 minuto se repiten tres tonos cortos seguidos
de un silencio largo.
El indicador luminoso asociado al contador caducado
parpadea.
El valor “00” del contador de tiempo también
parpadea, esperando el reconocimiento del usuario
para detenerse.
          
      
tenga el tiempo residual más corto, o permanece
vacío si no hay otro contador de tiempo programado.

avisador acústico que llama la atención del usuario.
No tiene efecto alguno sobre los elementos
calentadores. Siempre habrá que apagar
manualmente el foco de cocción utilizando la tecla
[OFF] correspondiente.

Los leds SUPERFICIE MUY CALIENTE permanecen
encendidos, incluso después de la actividad de cocción,
todo el tiempo necesario para que la temperatura de la

Figura. 12
La duración del calor residual depende del nivel
de potencia que se había programado para el foco
correspondiente y del tiempo durante el cual el elemento
calentador ha estado en servicio.
Por ejemplo, un foco de cocción que ha trabajado más
de 5 minutos a plena potencia tardará media hora
      
de calor residuo se apague. En el nivel 1, tardará
aproximadamente 10 minutos.

El sistema de mando comprueba su propia temperatura
ambiente e interrumpe cualquier actividad en caso de
sobrecalentamiento de sus partes internas. Dejar enfriar
el aparato.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
50
Uso de la placa de cocción
ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR
PRIMERA VEZ
x Todos los productos se limpian en fábrica con
solventes que eliminan cualquier signo visible de
suciedad, aceite y grasa que haya podido fijarse
en la placa durante el proceso de producción.
x Retire el embalaje de la placa y la
documentación que haya sobre ella.
x Limpie la superficie de cristal antes de utilizarla
por vez primera. Se recomienda efectuar una
limpieza exhaustiva con un limpiador específico.
No le llevará más de un minuto y dejará una
película protectora limpia y brillante sobre el
cristal antes de su primer uso.
x Las primeras veces que utilice la placa, podría
percibir un ligero olor: es perfectamente normal y
desaparecerá con el tiempo.
x Para obtener buenos resultados en la cocina,
deberá elegir los recipientes adecuados.
x La superficie de cocción conservará calor y
permanecerá caliente aproximadamente 20
minutos después de haber apagado los fuegos.
x La superficie vitrocerámica de la placa es muy
duradera y resistente a los impactos, pero se
puede romper si algún objeto cae sobre ella.
x No coloque papel de aluminio directamente
sobre el cristal; podría derretirse y dañar la
superficie de cristal.
x No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre
el fuego encendido. Podría dañar el recipiente, el
fuego o la placa de cocción.
x No cocine alimentos directamente sobre el
cristal.
x No deslice ningún recipiente sobre la superficie:
podría rayar el cristal
x No es recomendable utilizar sartenes o
recipientes de hierro fundido en esta placa de
cocción. El hierro fundido retiene el calor y podría
provocar daños en la placa.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
51
Recipientes
GENERAL
La elección del recipiente afecta directamente al
rendimiento de cocción (velocidad y uniformidad).
Para lograr los mejores resultados, seleccione
sartenes con las siguientes características:
Base plana
Cuando una sartén se calienta, la base
debería apoyarse uniformemente sobre
la superficie de cocción, sin bailar.
Los recipientes ideales para cocinar
son los que tienen una base plana, una tapa que
encaja perfectamente y están fabricados con un
material de espesor medio o alto.
Si tiene un acabado irregular, podría rayar la placa
de cocción
Ajuste el diámetro de la sartén al fuego
La base del recipiente utilizado debería encajar con
el diámetro del fuego utilizado o cubrirlo
CARACTERÍSTICAS DE LOS
RECIPIENTES
Guía de materiales
x Aluminio: se calienta y enfría de forma rápida.
Sirve para freír, estofar y dorar. Puede dejar
marcas de metal en el cristal.
x Hierro fundido: se calienta y enfría de forma
rápida. No es un material recomendable. Retiene
demasiado el calor y podría dañar la placa de
cocción.
x Cobre, estaño: se calientan y enfrían de forma
rápida. Cocina gourmet, salsas con vino, platos a
base de huevo.
x Recipientes esmaltados: el resultado depende
de su base. Pero no es un material
recomendable: las imperfecciones del metal y el
esmalte podrían dañar la placa.
x Cerámica vidriada: se calienta y enfría muy
lentamente. No es un material recomendable.
Tarda demasiado en calentarse. Las
imperfecciones del acabado podrían rayar la
placa.
x Acero inoxidable: se calienta y enfría con
velocidad moderada. Para sopas, salsas y cocina
en general.
SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA
PREPARACIÓN DE CONSERVAS
Los recipientes que sobresalen del elemento no son
recomendables para la mayor parte de las
superficies de cocción. Sin embargo, cuando esté
preparando conservas al baño maría o con un
recipiente específico, puede utilizar diámetros
mayores. Esto es debido a que la temperatura de
ebullición del agua (incluso a presión) no es dañina
para la superficie de la placa que rodea el fuego.
pero no utilice ollas o recipientes de un diámetro
superior al del fuego para freír o hervir otros
alimentos.
La mayoría de los siropes y salsas (y el aceite para
freír) alcanzan temperaturas muy superiores a la del
agua en ebullición. Esas temperaturas podrían dañar
la superficie de la placa.
x Coloque el recipiente que vaya a utilizar para
preparar conservas en el centro del fuego. Si la
placa o su ubicación no le permiten centrar bien
el recipiente, utilice uno más pequeño para
obtener buenos resultados.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
52
x Debe utilizar recipientes con la base plana. No
utilice recipientes con bases irregulares (cosa
habitual en los recipientes cerámicos), porque no
tienen un contacto total con la superficie de la
placa y el agua tardará mucho tiempo en hervir.
x Cuando prepare conservas, utilice recetas de
fuentes de confianza. Puede obtener recetas e
instrucciones del fabricante del recipiente que
utilice para las conservas (como Ball and Kerr) y
del Departamento de Agricultura y de Servicios
para el Consumidor de los Estados Unidos.
x Recuerde que el enlatado de conservas es un
proceso que genera grandes cantidades de
vapor.
Preste atención para evitar quemaduras.
ATENCIÓN
Safe canning requires that harmful micro organisms
En el proceso de enlatado de conservas es
necesario eliminar microorganismos nocivos y sellar
las conservas de forma segura. Cuando esté
preparando conservas debe mantener un hervor del
agua suave y constante durante un cierto período de
tiempo. Cuando utilice un recipiente específico a
presión, deberá mantener esa presión durante el
tiempo indicado.
Una vez haya seleccionado la potencia deseada, es
importante que se asegure de que el hervor del agua
o la presión se mantienen durante el tiempo indicado
en la receta.
Si el recipiente que utiliza para preparar las
conservas no tiene una base plana, no podrá estar
seguro de que ha llevado a cabo el procedimiento de
la forma correcta.
Sartenes especiales
Puede utilizar planchas, ollas a presión y woks
(siempre que tengan la base plana).
ATENCIÓN
No coloque alimentos envueltos en papel de aluminio
directamente sobre la placa de cocción: el papel de
aluminio podría derretirse y causar daños
permanentes en el cristal.
ATENCIÓN
El plástico, el papel y la tela pueden derretirse o
quemarse si entran en contacto con una superficie
caliente. No permita que esos materiales entren en
contacto con el cristal cuando esté caliente.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
53
Limpieza de la Placa de Cocción
ATENCIÓN
Antes de limpiar la placa, asegúrese de que está
apagada y de que su superficie está fría.
Aplique a diario una pequeña cantidad de un producto
específico para la limpieza de vitrocerámicas. Así
creará una película protectora que facilitará la
limpieza de salpicaduras de agua o alimentos. Si la
superficie de la placa está caliente, el producto de
limpieza será menos efectivo.
Debe aplicarse antes de cada uso. Utilice un paño
limpio y aplique el producto para eliminar polvo o
marcas de metal que hayan podido aparecer en la
placa desde su último uso.
CONTORNO
(Modelos de acero inoxidable)
Límpielo siguiendo el veteado. Para una limpieza
intensiva, utilice BonAmi
®
o Soft Scrub
®
(nunca lejía).
Frote con una esponja o un paño húmedos y con
jabón. Aclare y seque.
TÉCNICAS DE LIMPIEZA DIARIA
Limpie la superficie en frío excepto en los casos
siguientes.
Las salpicaduras de
azúcar, siropes,
productos a base de
tomate y leche deben
retirarse de
inmediato con el
rascador.
Limpieza diaria
Elimine las manchas con un paño limpio y húmedo.
Utilice vinagre blanco si quedan manchas.
Aclare y seque.
Aplique una pequeña cantidad de un producto de
limpieza específico. Cuando esté seco, saque brillo a
la superficie con un paño limpio,
ATENCIÓN
No utilice ningún tipo de detergente mientras la
superficie esté caliente: utilice únicamente el
rascador. Cuando los limpiadores se calientan,
pueden emitir vapores nocivos para su salud. Y
también pueden dañar la superficie de la placa.
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
RECOMENDADOS
x Crema limpiadora para placas
Utilice solo una pequeña cantidad. Aplíquela con un
paño o papel de cocina. Frote la superficie y sáquele
brillo con un paño seco.
x BonAmi
®
Aclarar y secar.
x Soft Scrub
®
(sin lejía)
Aclarar y secar.
x White Vinegar
Aclarar y secar.
x Rascador
Incluido en el embalaje.
Nota: Los productos recomendados son orientativos,
no se recogen en este manual por motivos
publicitarios.
EVITE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS
x Limpiadores para cristal con amoníaco o
blanqueadores con cloro
Sus ingredientes pueden corroer o manchar la placa
de forma permanente.
x Detergentes cáusticos
Limpiadores de horno pueden corroer la superficie de
la placa.
x Detergentes abrasivos y estropajos
Detergentes abrasivos y estropajos como Scotch
Brite
®
pueden rayar la superficie o dejar marcas de
metal.
x Detergentes en polvo con blanqueadores con
cloro
Pueden dejar manchas permanentes en la placa.
x Detergentes inflamables
Como el líquido para encendedores o WD-40.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
54
Solución de Problemas
Problema Causa Posible solución
La placa no funciona
La placa no está conectada a una red
eléctrica adecuada
El fusible o el diferencial han saltado.
La placa no está conectada a la red.
Llame a un electricista para que
compruebe si la placa está conectada al
voltaje apropiado. Llame a un electricista
para que sustituya el fusible o el
diferencial.
Llame a un electricista para que analice
la red eléctrica.
Los fuegos no se calientan como
deberían.
La placa está conectada a un voltaje
de 120 voltios
La conexión de alimentación está mal
ajustada.
No está utilizando recipientes
adecuados.
Llame a un electricista para que conecte
la placa al voltaje adecuado.
Llame a un electricista para que ajuste
las conexiones de la caja de empalme
Utilice los recipientes adecuados
(encontrará indicaciones en este
manual).
Los elementos radiantes se
apagan incluso cuando están
configurados a la máxima
potencia.
El limitador de temperatura del
elemento radiante apaga
temporalmente el elemento para
impedir que supere la temperatura
máxima.
Es normal, especialmente cuando el
elemento se calienta rápidamente. El
elemento volverá a encenderse cuando
se haya enfriado lo suficiente.
La superficie vitrocerámica es
transparente o aparece de color
rojo.
Bajo una luz fuerte y directa se puede
ver a través del cristal. El color rojo
también es efecto de una luz fuerte.
Son características normales de las
placas de vitrocerámica negras.
La placa está bloqueada. Desbloquee la placa.
Tecla de bloqueo bloqueada
tras la primera conexión o
control táctil insensible.
Durante la primera conexión eléctrica
o después de un corte de energía,
cualquier luz intensa que llegue


funcionamiento del control táctil.
Cuando se enciende la unidad, es
necesario asegurarse de que ninguna
luz intensa llegue directamente hasta

podría comprometer la calibración
del sensor de puesta en marcha e
insensibilizar el control.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
55
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica, lea la sección “Solución de
problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada.
Si no encuentra la solución a su problema en esta
sección, siga las instrucciones que encontrará más
abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga
a mano los siguientes datos: fecha de compra,
referencia completa del modelo y número de serie de
su placa de cocción. Esa información nos ayudará a
atenderle.
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre
servicio autorizado o refacciones, ver el pàrrafo
"GARANTÍA para electrodomésticos".
A la base de la placa de cocción se puede ver la
etiqueta con el número de serie del producto. Ahora
es un buen momento para anotar esta información
en el espacio proporcionado abajo. Guarde su
factura para validar la garantía.
Número del Modelo _________________
Número de Serie ___________________
Fecha de instalación y ocupación
________________

El dispositivo de mando cuenta con un sistema de detección de errores que actúa principalmente comprobando la
funcionalidad de la electrónica (funcionalidad del teclado, condiciones de iluminación ambiente, comunicación entre
los dos cuadros y temperatura de trabajo del sistema de mando).
Tan pronto como detecta un fallo, el sistema apaga todos los elementos calentadores y visualiza un código de error

siguiente:
FA, FC
Error tecla
FE, Ft
Fallo del detector de temperatura
Fc
Temperatura excesiva.
Fr
Error relé
FH
Error sistema de mando (EEPROM)
FJ
Error tecla
F0
Error software
FL
Error teclado (iluminación ambiente)
FU
Error tecla
Fd
Error test indicador luminoso On/Off
Fb
Error teclado
F5
Error de comunicación

“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En caso de error del teclado o de las teclas, comprobar que no hay encima de los

persiste, contactar con el servicio de posventa.
Si aparecen otros errores del sistema de mando, poner el equipo fuera de tensión y volver a encenderlo. Si el
problema persiste, contactar con el servicio de posventa.
ESPAÑOL
Manual de uso & Mantenimiento
56

Duración de la garantía:
La garantía Fulgor Milano cubre, durante un plazo de veinticuatro meses à partir de la fecha original de compra, todas las piezas y el
trabajo que se realice para la reparación y el reemplazamiento de todas las piezas del producto utilizadas en un contexto residencial

Conservar la factura original y el albarán de entrega como testimonio del derecho a la garantía.

1. Ponerse en contacto con el servicio autorizado Fulgor-Milano.
a. Para todo el territorio de América del Norte:
en línea en http://www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w
b. En los Estados Unidos por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-855-4-fulgor (1-855-438-5467)
c. En el este de Canadá (Ontario->Este)
por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-800-361-0799
d. En el oeste de Canadá (Manitoba<-Oeste)
por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-877-430-5253 x106
2. Presentar una copia de su tiqué de compra original con el número de modelo y el número de serie del producto.
 
o suprimidos.
CLAÚSULAS DE GARANTÍA
Esta garantía es válida únicamente en los 50 estados continentales de los Estados Unidos y en Canadá. Se aplica únicamente al
comprador original y no se puede transferir. Todos los servicios suministrados por Fulgor Milano a título de la garantía deben efectuarse
en un servicio de asistencia autorizado por Fulgor Milano salvo indicación contraria de este último. Los servicios se deben realizar en las
horas de trabajo habituales de cada región.
La presente garantía se aplica únicamente a los productos comprados en un vendedor aceptado a través de una cadena de distribución
                

realizada en otro lugar quedan excluidos salvo autorización expresa de Fulgor Milano. Los gastos de desplazamiento derivados de una
prestación de asistencia a realizar en un lugar alejado quedan excluidos. Se considera lugar alejado, el que se encuentra a una distancia
superior a un radio de 50 millas (80 kilómetros) desde la sede del vendedor autorizado.
Esta garantía no cubre las piezas de repuesto ni las reparaciones en caso de fallos derivados de negligencia, del transporte y de la
entrega, tensión inadecuada, accidente o utilización, mantenimiento, instalación, revisión o reparación o instalación impropia, lo que
comprende especialmente, entre otras cosas, el desmontaje y la nueva instalación impropia de un componente del producto cualquiera
que sea (por ejemplo desmontaje de los picaportes para hacer que pueda pasar por una puerta) antes o durante la entrega/instalación
del producto. Las intervenciones descritas anteriormente son las únicas que suministra Fulgor Milano tanto a título de esta garantía como
en el cuadro de cualquier otra garantía aplicable según los términos de la ley. Fulgor Milano no es responsable de la pérdida del producto
por deterioro o por incendio, ni de los daños sufridos por el mobiliario y los materiales de construcción o de acabado, especialmente los
revestimientos del suelo. Fulgor Milano declina toda responsabilidad por cualquier daño consiguiente o indirecto derivado del no-respeto
de estas garantías o de otras garantías explícitas, implícitas u obligatorias.

precisamente de la factura o del tique de compra o cualquier documento equivalente que indique el nombre del vendedor, la fecha de

en la compra de una nueva construcción residencial, la garantía se aplica al primer habitante de los locales en los que se encuentre

de ocupación) y, de todas maneras, lo más tarde a seis meses de la fecha de compra del producto por la sociedad en el distribuidor o
vendedor. Esta extensión se aplica solo a los elementos descritos en la nota 1 a continuación.
Esta garantía no es válida nada más que si la diferencia entre la fecha de compra y la fecha de fabricación del producto es inferior a un
año. Un producto que ha permanecido en stock durante más de un año estará cubierto por la garantía Stock B/Modelo destinado a la
exposición de Fulgor Milano.
Durante el periodo de garantía, Fulgor Milano se reserva el derecho de evaluar la oportunidad de reparar el aparato o, a su discreción,
reemplazarlo por un producto Fulgor Milano de características y funciones equivalentes. Fulgor Milano se reserva el derecho de revisar
en cualquier momento la presente garantía.
Algunos Paises no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o consiguientes, la limitación o exclusión dirigida a


1

de 30 días por los defectos estéticos a la salida de la fábrica.
*Las bombillas eléctricas de repuesto no están cubiertas por la garantía del producto.

Transcripción de documentos

F6RT24** F6RT30** F6RT36** ELECTRIC COOKTOP EN USE & CARE MANUAL CUISINIER ÉLECTRIQUE FR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN COCINA ELÉCTRICA ES MANUAL DE USO & MANTENIMIENTO Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Table of Contents Page Preste la debida atención a los siguientes símbolos que encontrará en el manual: ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA .................................... 39 Instrucciones de Seguridad .................................. 40 SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION ............. 40 ADVERTENCIA x SEGURIDAD PERSONAL ....................................... 41 Modelos y nomenclatura de piezas ...................... 42   Œ %+         $! Teclas de mando/Características de los diferentes modelos .......................................... 44 Regulación de los mandos y de los elementos ... 45 x Este es el símbolo de los avisos relacionados con la seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas. Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Elementos radiantes ................................................ 45 Elementos radiantes múltiples ................................. 45 Elemento radiante puente ........................................ 45 Valores de regulación recomendados ...................... 45 ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA MODO DE USO ....................................................... 46 Encender el cuadro de mandos ................................ 46 Regulación de los elementos ................................... 46 Utilización de la gama de potencia reducida ............ 46 Apagar un elemento ................................................. 47 Activación de elemento doble ................................... 47 Activación de elemento triple .................................... 47 Activación de elemento puente ................................ 47    j" @ƒ Función booster ....................................................... 48 Función de bloqueo de seguridad de las teclas ........ 48 Ajuste del contador de tiempo .................................. 48 Calor de reposo ........................................................ 49 ADVERTENCIA x La instalación y el mantenimiento de este electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador cualificado o una agencia técnica. x Los modelos se pueden accionar en 240V o 208V. ATENCIÓN x Desenchufe siempre el aparato de la toma de red de la pared antes de comenzar la revisión o las operaciones de mantenimiento. x Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra para su seguridad. No corte ni retire el tercer cable (el cable de tierra) del cable del aparato, bajo ninguna circunstancia. Características ......................................................... 49 Uso de la placa de cocción .................................... 50 ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR PRIMERA VEZ .................................................................................. 50 Recipientes ............................................................. 51 GENERAL ................................................................ 51 CARACTERÍSTICAS DE LOS RECIPIENTES ......... 51 SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA PREPARACIÓN DE CONSERVAS ..................................................... 51 >|‹     V ! Solución de Problemas .......................................... 54 Indicaciones de error ................................................ 55 Servicio de Asistencia Técnica ............................. 55 Z>ƒ<ƒ#‘  |}  39 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL IMPORTANTE Instrucciones de Seguridad Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION ADVERTENCIA Instalación adecuada x El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a tierra por un electricista cualificado. No utilice jamás el electrodoméstico para calentar una habitación. No deje a los niños solos x No deje a niños solos o sin supervisión en una habitación en la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No permita que se suban o se sienten en ninguna parte del electrodoméstico. Lleve ropa adecuada x No lleve nunca ropa demasiado amplia o con mangas o complementos que cuelguen mientras use el electrodoméstico. Mantenimiento x No repare ni sustituya ningún componente del electrodoméstico si no se recomienda explícitamente en este manual. Cualquier otra operación debe ser efectuada por un técnico cualificado. Almacenamiento en el interior y encima del electrodoméstico x No almacene materiales inflamables dentro de un horno ni cerca de las unidades de superficie. No utilice agua para sofocar los incendios provocados por grasa x Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un extintor de polvo químico o de espuma. No utilice agarradores húmedos x Si los agarradores entran en contacto con una superficie caliente, el vapor resultante podría provocar quemaduras. Los agarradores no deben entrar en contacto con elementos térmicos calientes. No utilice toallas o trapos gruesos o doblados. Utilice sartenes del tamaño adecuado x El electrodoméstico está equipado con una o más unidades de superficie de diferentes dimensiones. Seleccione utensilios con bases llanas y con tamaños que cubran la superficie del fuego. Si utiliza sartenes o pucheros de diámetro inferior al del fuego, dejará una parte de este expuesto al contacto directo, lo que podría provocar un incendio si entrara en contacto con alguna prenda o paño. Si respeta la proporción entre los utensilios y los fuegos aumentará también la eficiencia del funcionamiento del electrodoméstico. 40 No deje el electrodoméstico desatendido si está utilizando temperaturas elevadas x Las salpicaduras provocan humo y, si se derrama grasa, puede prender fuego. Asegúrese de que las placas reflectoras o bandejas de goteo estén bien colocadas x Si estos elementos no están colocados durante el uso del electrodoméstico, el cableado y los componentes inferiores podrían resultar dañados. Cubiertas protectoras x No utilice papel de aluminio para cubrir la superficie, las bandejas o la parte inferior del electrodoméstico, excepto si lo hace siguiendo las instrucciones de este manual. Una colocación inadecuada de los elementos de protección podría provocar peligro de descarga eléctrica o de incendio. Utensilios de cocina vitrificados x Utilice sartenes y ollas vidriadas (de cristal, cerámica, cerámica vidriada, barro...). Estos materiales no se rompen cuando son expuestos a cambios repentinos de temperatura. Gire los mangos de los utensilios hacia el interior y no los sitúe sobre las unidades de superficie adyacentes x Para reducir el riesgo de quemaduras o de ignición de materiales inflamables o de derramamientos provocados por un contacto no intencionado con el utensilio, coloque los mangos de los utensilios hacia dentro evitando situarlos sobre las unidades de superficie adyacentes. No moje los elementos térmicos extraíbles x Los elementos térmicos no deben sumergirse en agua. No utilice la placa de cocción si tiene fisuras x Si la placa de cocción se rompiera, los limpiadores y los derrames de alimentos podrían filtrarse por las fisuras y provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si detecta alguna fisura, póngase de inmediato en contacto con un técnico cualificado. Limpie la placa con cuidado x Si utiliza una esponja o un trapo mojados para limpiar salpicaduras de la placa en caliente, hágalo con cuidado: podría quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza emanan vapores tóxicos si se aplican a una superficie caliente. Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daños a las personas, en caso de que el aceite con el que cocina prenda fuego, siga los pasos siguientes: x La grasa es un material inflamable y debe manipularse con cuidado. x No utilice agua para sofocar los incendios provocados por grasa. x No toque nunca una sartén en llamas. x Si prende fuego algo de grasa que se encuentre fuera de la sartén, puede sofocarlo con bicarbonato sódico o con un extintor de polvo químico seco o de espuma. x No toque la grasa hasta que se haya enfriado. x Limpie cualquier derrame de inmediato. x Si va a flambear un alimento sobre la placa, apague el extractor de la campana. La corriente de aire podría extender y descontrolar la llama. x No deje nunca la superficie desatendida si está cocinando con temperaturas altas. Las salpicaduras provocan humo y, si se derrama grasa, puede prender y provocar un incendio. ATENCIÓN Evite que la placa entre en contacto con papel de aluminio, plástico, papel o tela cuando esté caliente. No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido. x Si tiene cuidado, evitará quemaduras. Si las llamas no se apagan inmediatamente, salga de la habitación y llame a los bomberos. x Tenga siempre un detector de incendios que funcione correctamente cerca de la cocina. x Deje siempre la campana extractora de humos encendida cuando flambee alimentos (solamemte en caso de humo sin llamas). Utilice un extintor solo si x Dispone de un extintor ABC y sabe cómo utilizarlo. x El fuego es pequeño y está limitado a la zona en la que se inició. x Ya ha llamado a los bomberos. x Tiene una salida a su espalda mientras combate el fuego. x No utilice jamás agua para extinguir fuegos en la cocina. x Si su ropa prende fuego, tírese al suelo de inmediato y gire sobre sí mismo para extinguir las llamas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras en el uso de la placa siga estos consejos: x No utilice jamás la placa de cocción para calentar una habitación. x No deje a niños o mascotas solos en una habitación en la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No permita que se sienten o apoyen en ninguna parte del electrodoméstico. ATENCIÓN No almacene objetos que puedan llamar la atención de los niños ni en los armarios que se encuentren sobre el electrodoméstico ni en la parte posterior: los niños podrían resultar gravemente heridos si intentaran alcanzarlos. Cuando utilice la placa de cocción x No toque la superficie de los fuegos ni la zona de alrededor. La superficie puede emitir calor suficiente para causar quemaduras. Los elementos de la superficie pueden estar calientes incluso cuando están de color oscuro. No toque la superficie de la placa ni permita que ningún material inflamable entre en contacto con ella mientras esté caliente. Cuando utilice la placa de cocción sobra el horno x No toque los elementos térmicos o las superficies interiores del horno. Los elementos térmicos pueden estar calientes aunque estén de color oscuro. Las superficies interiores de un horno emiten y retienen calor suficiente para provocar quemaduras. No toque los elementos térmicos ni las superficies interiores del horno, ni permita que ningún material inflamabe o tejido entre en contacto con ellos durante el uso del electrodoméstico o mientras este esté caliente. Hay otras superficies del electrodoméstico que pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras; entre estas se encuentran, por ejemplo, las aberturas de ventilación del horno y las superficies de alrededor, las puertas del horno y los cristales de las puertas del horno). x Para minimizar el riesgo de quemaduras, salpicaduras y de incendio, mantenga el mango de la sartén o recipiente que esté utilizando en el centro de la placa de cocción, pero no encima de un fuego. x Utilice únicamente recipientes adecuados para la placa de cocción, como determinados tipos de cristal, cerámica vidriada refractaria, barro u otros recipientes vitrificados. 41 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL     >  Modelos 24” !"' 3 2 1 DOUBLE 4 V/  \  !" !"#$ Position 1 - 1200W 5,5” Elemento de circuito simple Position 2 - 2200W/800W 8”/5” Elemento de circuito doble   !%1800W 7” Elemento de circuito simple Position 4 - Mandos táctiles !' 3 5 4 2b 2 6 1 !V/  \  +", +"#,$ Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W Position 2 - Elemento de circuito simple 7” 1800W Position 2b - Elemento puente 800W entre 2 y 3   ! - Elemento de circuito simple 7” 1800W Position 4 - Elemento de circuito triple 9”/7”/5” 2500W/1600W/800W Position 5 - Elemento de circuito simple 7” 1800W    - Mandos táctiles 42 4 3 2 5 1 !"V/  \  " 512T40NI) Position 1 - Elemento de circuito simple 6” 1200W Position 2 - Elemento de circuito simple 6” 1200W   ! - Elemento de circuito triple 9”/7”/5” 2500W/1600W/800W Position 4 - Elemento de circuito doble 8”/5” 2200W/800W Position 5 - Mandos táctiles Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL   ? 45          6 12 5 4 7 4b 8 3 11 2 9 1 10 13 Figura. 2 Position 1 - Tecla general ON/OFF de la placa de cocina Position 2 - Tecla de bloqueo de mandos - seguridad niños   ! - Indicador de mandos bloqueados. Position 4 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de potencia del foco de cocción anterior izquierdo. Position 4b - Indicador de elemento puente autorizado. Position 5 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de potencia del foco de cocción posterior izquierdo    - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de potencia del foco de cocción central triple. 6 2 Position 7 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de potencia del foco de cocción posterior derecho. Position 8 - Teclas ON/OFF y visualizador de nivel de potencia del foco de cocción anterior derecho. Position 9 - Teclas de funciones especiales. Position 10 - Teclas de ampliación para autorizar puentes o focos dobles/triples. Position 11 - Semicírculo para indicación del nivel de potencia rango dual Position 12 - Contador de tiempo.   ! - Indicador de termómetro para regulación del nivel de potencia. 5 4 3 2 3 4 5 1 1 /: ! Figura. 4 Position 1 - Tecla OFF para el foco asociado. Position 2 - Tecla ON/SELECCIÓN para el foco asociado.   ! - Indicación MUY CALIENTE (calor activo o residual del foco). Position 4 - Visualizador del nivel de potencia. Position 5 - Ampliación autorizada (circuito doble/ triple, puente).    - Contador de tiempo activo en el foco asociado. Position 1 - Indicador de termómetro para regulación del nivel de potencia. Position 2 - Escala de potencia gama reducida (de 0 a 15%), interior.   ! - Escala de potencia gama completa (de 0 a 100%), exterior. Position 4 - Cuentaminutos activo. Position 5 - Visualizador y teclas contador de tiempo. 43 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL   7   @           ­     ­    potencia.  !                   completo y reducido). >         $        &        foco de cocción. ­     ­:$   <+=<" !† ‚ !V/  \  +",+"#,$       ­     ­    potencia.  !                   completo y reducido). >         @        &        foco de cocción. ­     ­:@   <+=<" !† ‚ !"V/  \  ""#$ DOUBLE  ­     QXZ =Q[Z !           completo y reducido). >   ­          ­:\   <+=<" !† ‚ V/  \  !" !"#$ 44 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL 6! !     66    <,;>;#<  !" ! REGULACIÓN ,;>#+;>,; POTENCIA Los elementos calentadores eléctricos de este tipo suministran el calor de cocción necesario a través            ª      j de cristal. Los elementos calentadores se encienden y se apagan cíclicamente según el nivel de potencia programado y visualizado en el cuadro de mandos. Limitadores de temperatura Cada elemento calentador radiante está provisto de un          j cocción de cristal de las temperaturas muy altas. El limitador funciona automáticamente poniendo en ciclo el elemento. Mantequilla o chocolate para derretir L.T. L.T. L.T.    Salsas delicadas, arroz, cocer suavemente salsas con mantequilla y con yema de huevo L.T. L.T. L.T. Verduras cocidas Caldo de pescado Huevos al plato o revueltos Cereales cocidos, pastas, leche, crepes, |  Carnes hechas lentamente Verduras cocidas al vapor Palomitas de maíz Beicon Carnes guisadas Verduras salteadas Salsas para pastas (5) (5) (5) Carnes braseadas Carnes fritas Pescado Huevos Alimentos salteados Carne a la parrilla Mantenimiento del hervor (7) (7) (7) Hervir agua para cocer verduras o pastas (9) (9) (9) J  Les éléments radiants multiples (doubles ou triples) sont formés par deux ou trois éléments à ruban radiants situés dans une même zone de cuisson. Il est possible de choisir si l’on veut utiliser les éléments (plus petits) de la zone interne principale ou les externes. Les éléments internes sont toujours au travail quand un élément externe est sélectionné.      El elemento calentador múltiple especial está formado por dos elementos de cinta radiantes independientes que se pueden conectar entre ellos activando los          j  disponer de una amplia zona de calentamiento. Cuando el puente está activo, toda la zona trabaja          ‡ "           diferentes niveles de potencia en los tres elementos que están conectados. 5   ! K     Todos los valores de regulación que se indican en         ­         ‡ el elemento no tiene que haber sido calentado previamente. Los valores indicados en la tabla son   ‡             factores: • Tipo y calidad del recipiente de cocción • Tipo, cantidad y temperatura de los alimentos • Elemento utilizado y preferencias personales. 45 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Modo de uso ATENCIÓN Este control táctil funciona según la tecnología del sensor óptico de la luz. Durante la primera conexión eléctrica o después de un corte de energía, cualquier luz intensa que     _      j     j       ® Cuando se enciende la unidad, es necesario asegurarse de que ninguna luz intensa llegue   _    j  ®&"  que podría comprometer la calibración del sensor de puesta en marcha e insensibilizar el control. Cuando se conecta la placa al suministro eléctrico, todos los indicadores y los dígitos luminosos se encienden, indicando que el equipo está activado. Esta operación      ‡    ­&     apagan automáticamente. La placa de cocina está lista para funcionar.       Tocar el indicador de termómetro para ajustar el nivel de potencia (niveles disponibles: de 0 a 9): se puede desplazar el dedo sobre la barra o bien tocar directamente el valor deseado. Si el modelo de placa de cocina no está provisto de indicador de termómetro. El visualizador (ref.4) y el semicírculo (ref.6) muestran el nivel de potencia actualizado en tiempo real. Transcurrido un tiempo límite de 5 segundos, el valor    ‡   J! > ! ;¯ >‚ !+!   \ª    "   #jª !°   desaparece al cabo de algunos segundos más.     Q<+Z       — se agote el tiempo límite.  j    ­        potencia, es decir la gama completa de potencia a disposición del sistema de mando, de 0% a 100% (que corresponde a un nivel 9). El nivel 4 corresponde a un 15% de potencia disponible. 6  Si los mandos han sido bloqueados, ejercer una presión          Q<>?Z‡       está encendido, se apaga al cabo de unos segundos.          Q<+=<Z‡ seleccionarse todos los focos. _       #     Œ‡ si no se ejecuta acción alguna dentro de los 10 segundos siguientes, el sistema se apaga. 7 ! K   Figura. 7        Q<+Z      {   seleccionar el foco deseado: la indicación SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) se pone a parpadear en espera de una acción por parte del usuario. # > K     !         5a 4 5b 2 3 Una vez que el foco de cocción ha sido seleccionado,     Q<`!;JZ  ƒ             }‡ ª › potencia como de costumbre. 9 1 /:  8 Figura. 8 46 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL El sistema de mando utilizará sólo un 15% de la potencia disponible, dividido en escalones de 0 a 9 para mayor precisión. Recordar que en esta modalidad especial, el nivel 9 corresponde exactamente al nivel 4 de la gama estándar. Para restablecer la gama estándar sin apagar el foco, seleccionar este último y tocar nuevamente la tecla Q<` !;JZ               reducida. Atención: el nivel sigue siendo el mismo, pero la potencia aumenta. Apagando el foco de cocción siguiendo las instrucciones a continuación, se desactiva también el modo de potencia reducida. Cuando se seleccione nuevamente este foco, empezará a trabajar en el modo de potencia estándar. - !    Para apagar un elemento calentador, tocar le tecla Q<Z  „   Se pueden apagar simultáneamente todos los elementos       Q<+=<Z  -  K  < Seleccionar un foco de cocción doble tocando la   Q<+Z   &   J! > ! ;¯ CALIENTE (ref.3) parpadea.     Q<*!Z   =     exterior de un foco doble. Esta operación es posible mientras el led SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref. 3) parpadea. SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) todavía parpadea. La indicación de activación de elemento intermedia (ref.5a) se enciende cuando el elemento doble está activo, y se apaga cuando el elemento doble está inactivo. La indicación de activación de elemento externo (ref.5b) se enciende cuando el elemento triple está activo, y se apaga cuando el elemento triple está inactivo. -  K    Seleccionar uno de los dos focos de cocción —  "           Q<+Z correspondiente, el led SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) parpadea.     QJ!+!Z     y ajustar todo el foco de cocción como una unidad que forma un único bloque. Esta operación es posible mientras el led SUPERFICIE MUY CALIENTE (ref.3) todavía parpadea, antes o después del ajuste del nivel de potencia. • Ajustar el nivel de potencia para el foco seleccionado "        QJ!+!Z‡      #   indican el mismo nivel de potencia y los dos leds de ampliación (ref.1a, 1b) se encienden. ˆ        QJ!+!Z&      J! > ! MUY CALIENTE (ref.3) parpadean y los dos leds de ampliación (ref.6a, 6b) se encienden. Ajustar      ‡          " simultáneamente en los dos visualizadores. 6b La indicación de activación de elemento doble (ref.5a) se enciende cuando el elemento está activo, y se apaga cuando el elemento está inactivo. 6a -  K    3 Seleccionar un foco de cocción múltiple tocando la   Q<+Z   &   J! > ! ;¯ CALIENTE (ref.3) parpadea.        Q J!Z    =     anillos externos de un foco triple. • El anillo intermedio solamente se activa si el elemento interno está activo también. 3 Figura. 9 • Si todos los elementos están activados, los anillos externo e intermedio están inactivos. .   # —    j ­   ®  &   Q<+Z"Q<Z       pueden utilizar indistintamente para controlar la zona puente. Todas las acciones tendrán el mismo efecto en todo el foco de cocción. Estas operaciones son posibles mientras el led +     j ­  • Si los elementos interno e intermedio están activos, también lo está el externo. 47 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL esté operativa. Hay que apagar previamente el foco: entonces el puente se desactivará automáticamente. &       Cada elemento posee un led indicador SUPERFICIE ;¯>‚ !+!  \—      j de cocción está muy caliente. El indicador se enciende cuando se activa el foco, y permanece encendido hasta que el foco de cocción se enfríe hasta una temperatura que garantice la seguridad     ‰  ¥$:> -Q     Este dispositivo tiene la función de un cuentaminutos pero no desactiva los elementos calentadores. El contador de tiempo solamente está disponible en algunos modelos. Se puede ajustar independientemente del elemento calentador e incluso si no hay ningún foco encendido. Si la placa de cocina no está encendida, se puede activar tocando previamente la tecla general Q<+=<Z       X "‡    visualizadores tienen que estar a “0”. Cuando un indicador luminoso SUPERFICIE MUY CALIENTE está encendido, hay que tener mucho cuidado cuando se trabaja a proximidad de la placa de cocina ya que todavía está muy caliente. 1 2  K <  Después de seleccionar el elemento calentador, tocar la  Q*<<!Z   "    ­ antes o después del ajuste del nivel de potencia. Suena una señal acústica, y el nivel de potencia seleccionado y la letra P aparecen de forma alterna en el visualizador. El semicírculo muestra el nivel de potencia seleccionado. El elemento calentador trabaja a plena potencia (nivel 9 encendido de forma permanente) durante 10 minutos. Al término de estos 10 minutos, vuelve al nivel de potencia seleccionado. Esta opción está disponible en todos los focos de cocción, tanto estándar como especiales (zonas múltiples o puente).  K <8!      Para activar y desactivar la función de bloqueo de las teclas, ejercer una presión mantenida sobre la tecla Q<>?Z {   ­  —  enciende y el teclado queda bloqueado. Por supuesto,   Q<>?Z ®   Cuando se pone en marcha el equipo, las teclas quedan bloqueadas automáticamente. Se puede activar la función de bloqueo tanto si los elementos calentadores están en función como si no lo están. La función de seguridad bloquea todas las teclas ‰  Q<Z  ­    Q<+= <Z  ›     48 3 Figure. 10        QXZ  Q[Z   ª       de tiempo: el valor inicial empieza en “00” o en “45” respectivamente en el visualizador del contador de tiempo (ref.1). Mantener la tecla pulsada para que los valores se incrementen/disminuyan más rápidamente. El valor máximo es “99”. El led del contador de tiempo (ref.2) indica cuando este dispositivo está en servicio. El punto que aparece en la esquina inferior derecha del visualizador (ref. 3) parpadea cuando el contador  _         j  su valor. Transcurridos cinco segundos desde la última presión, el nuevo valor es aceptado y el punto    ±  ²  j  —  valor ha sido aceptado. Para anular el contador de tiempo, ejercer una presión      QXZ_  —     ŠŒŒ‹&      QXZ " Q[Z ®    volver a poner rápidamente el valor a “00”. En algunos modelos existe la posibilidad de asociar el contador de tiempo a un foco de cocción. • Seleccionar el foco de cocción que se desea cronometrar. ˆ    QXZ  Q[Z              Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL foco en cuestión parpadea. • Ajustar el valor del contador de tiempo. ˆ !         #jª ‡ el valor es aceptado y arranca la cuenta atrás. Si hay más de un contador de tiempo programado, el visualizador muestra el valor más bajo, es decir el tiempo que vencerá primero. Se ve parpadear el led del contador de tiempo (ref.4) asociado al foco al que  j       #           #    j          &   luminoso del contador de tiempo (ref. 2) parpadea. 4 ,+;;#V‡;   |: | avisador acústico que llama la atención del usuario. No tiene efecto alguno sobre los elementos calentadores. Siempre habrá que apagar manualmente el foco de cocción utilizando la tecla [OFF] correspondiente.     Los leds SUPERFICIE MUY CALIENTE permanecen encendidos, incluso después de la actividad de cocción, todo el tiempo necesario para que la temperatura de la  j         Figura. 11 Para comprobar el tiempo residual de una zona  #  &        Q<+Z        en cuestión: el led luminoso del contador de tiempo correspondiente parpadea, y el valor presente en el visualizador del contador conmutará al nuevo valor durante unos segundos. Al cabo de un plazo temporizado, el valor del tiempo más corto aparece nuevamente. Para comprobar el valor del contador de tiempo independiente cuando no está visualizado de forma     &  QXZ Q[Z   #   El indicador luminoso del contador de tiempo (ref. 4) parpadea y el valor visualizado conmuta al contador de tiempo independiente. Cuando el tiempo del contador se acaba: ˆ      j     durante 1 minuto se repiten tres tonos cortos seguidos de un silencio largo. • El indicador luminoso asociado al contador caducado parpadea. • El valor “00” del contador de tiempo también parpadea, esperando el reconocimiento del usuario para detenerse. ˆ    QXZ  Q[Z                ‡   #           — tenga el tiempo residual más corto, o permanece vacío si no hay otro contador de tiempo programado. Figura. 12 La duración del calor residual depende del nivel de potencia que se había programado para el foco correspondiente y del tiempo durante el cual el elemento calentador ha estado en servicio. Por ejemplo, un foco de cocción que ha trabajado más de 5 minutos a plena potencia tardará media hora      j   —     de calor residuo se apague. En el nivel 1, tardará aproximadamente 10 minutos.    @   El sistema de mando comprueba su propia temperatura ambiente e interrumpe cualquier actividad en caso de sobrecalentamiento de sus partes internas. Dejar enfriar el aparato. 49 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Uso de la placa de cocción ANTES DE UTILIZAR LA PLACA POR PRIMERA VEZ x x x x x x 50 Todos los productos se limpian en fábrica con solventes que eliminan cualquier signo visible de suciedad, aceite y grasa que haya podido fijarse en la placa durante el proceso de producción. Retire el embalaje de la placa y la documentación que haya sobre ella. Limpie la superficie de cristal antes de utilizarla por vez primera. Se recomienda efectuar una limpieza exhaustiva con un limpiador específico. No le llevará más de un minuto y dejará una película protectora limpia y brillante sobre el cristal antes de su primer uso. Las primeras veces que utilice la placa, podría percibir un ligero olor: es perfectamente normal y desaparecerá con el tiempo. Para obtener buenos resultados en la cocina, deberá elegir los recipientes adecuados. La superficie de cocción conservará calor y permanecerá caliente aproximadamente 20 minutos después de haber apagado los fuegos. x x x x x x La superficie vitrocerámica de la placa es muy duradera y resistente a los impactos, pero se puede romper si algún objeto cae sobre ella. No coloque papel de aluminio directamente sobre el cristal; podría derretirse y dañar la superficie de cristal. No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido. Podría dañar el recipiente, el fuego o la placa de cocción. No cocine alimentos directamente sobre el cristal. No deslice ningún recipiente sobre la superficie: podría rayar el cristal No es recomendable utilizar sartenes o recipientes de hierro fundido en esta placa de cocción. El hierro fundido retiene el calor y podría provocar daños en la placa. Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Recipientes GENERAL La elección del recipiente afecta directamente al rendimiento de cocción (velocidad y uniformidad). Para lograr los mejores resultados, seleccione sartenes con las siguientes características: Base plana Cuando una sartén se calienta, la base debería apoyarse uniformemente sobre la superficie de cocción, sin bailar. Los recipientes ideales para cocinar son los que tienen una base plana, una tapa que encaja perfectamente y están fabricados con un material de espesor medio o alto. Si tiene un acabado irregular, podría rayar la placa de cocción Ajuste el diámetro de la sartén al fuego La base del recipiente utilizado debería encajar con el diámetro del fuego utilizado o cubrirlo CARACTERÍSTICAS DE LOS RECIPIENTES Guía de materiales x x x x x x Aluminio: se calienta y enfría de forma rápida. Sirve para freír, estofar y dorar. Puede dejar marcas de metal en el cristal. Hierro fundido: se calienta y enfría de forma rápida. No es un material recomendable. Retiene demasiado el calor y podría dañar la placa de cocción. Cobre, estaño: se calientan y enfrían de forma rápida. Cocina gourmet, salsas con vino, platos a base de huevo. Recipientes esmaltados: el resultado depende de su base. Pero no es un material recomendable: las imperfecciones del metal y el esmalte podrían dañar la placa. Cerámica vidriada: se calienta y enfría muy lentamente. No es un material recomendable. Tarda demasiado en calentarse. Las imperfecciones del acabado podrían rayar la placa. Acero inoxidable: se calienta y enfría con velocidad moderada. Para sopas, salsas y cocina en general. SIGA ESTOS CONSEJOS EN LA PREPARACIÓN DE CONSERVAS Los recipientes que sobresalen del elemento no son recomendables para la mayor parte de las superficies de cocción. Sin embargo, cuando esté preparando conservas al baño maría o con un recipiente específico, puede utilizar diámetros mayores. Esto es debido a que la temperatura de ebullición del agua (incluso a presión) no es dañina para la superficie de la placa que rodea el fuego. pero no utilice ollas o recipientes de un diámetro superior al del fuego para freír o hervir otros alimentos. La mayoría de los siropes y salsas (y el aceite para freír) alcanzan temperaturas muy superiores a la del agua en ebullición. Esas temperaturas podrían dañar la superficie de la placa. x Coloque el recipiente que vaya a utilizar para preparar conservas en el centro del fuego. Si la placa o su ubicación no le permiten centrar bien el recipiente, utilice uno más pequeño para obtener buenos resultados. 51 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL x Debe utilizar recipientes con la base plana. No utilice recipientes con bases irregulares (cosa habitual en los recipientes cerámicos), porque no tienen un contacto total con la superficie de la placa y el agua tardará mucho tiempo en hervir. x Cuando prepare conservas, utilice recetas de fuentes de confianza. Puede obtener recetas e instrucciones del fabricante del recipiente que utilice para las conservas (como Ball and Kerr) y del Departamento de Agricultura y de Servicios para el Consumidor de los Estados Unidos. x Recuerde que el enlatado de conservas es un proceso que genera grandes cantidades de vapor. Preste atención para evitar quemaduras. ATENCIÓN Safe canning requires that harmful micro organisms En el proceso de enlatado de conservas es necesario eliminar microorganismos nocivos y sellar las conservas de forma segura. Cuando esté preparando conservas debe mantener un hervor del agua suave y constante durante un cierto período de tiempo. Cuando utilice un recipiente específico a presión, deberá mantener esa presión durante el tiempo indicado. 52 Una vez haya seleccionado la potencia deseada, es importante que se asegure de que el hervor del agua o la presión se mantienen durante el tiempo indicado en la receta. Si el recipiente que utiliza para preparar las conservas no tiene una base plana, no podrá estar seguro de que ha llevado a cabo el procedimiento de la forma correcta. Sartenes especiales Puede utilizar planchas, ollas a presión y woks (siempre que tengan la base plana). ATENCIÓN No coloque alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la placa de cocción: el papel de aluminio podría derretirse y causar daños permanentes en el cristal. ATENCIÓN El plástico, el papel y la tela pueden derretirse o quemarse si entran en contacto con una superficie caliente. No permita que esos materiales entren en contacto con el cristal cuando esté caliente. Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Limpieza de la Placa de Cocción ATENCIÓN Antes de limpiar la placa, asegúrese de que está apagada y de que su superficie está fría. Aplique a diario una pequeña cantidad de un producto específico para la limpieza de vitrocerámicas. Así creará una película protectora que facilitará la limpieza de salpicaduras de agua o alimentos. Si la superficie de la placa está caliente, el producto de limpieza será menos efectivo. Debe aplicarse antes de cada uso. Utilice un paño limpio y aplique el producto para eliminar polvo o marcas de metal que hayan podido aparecer en la placa desde su último uso. CONTORNO (Modelos de acero inoxidable) Límpielo siguiendo el veteado. Para una limpieza intensiva, utilice BonAmi® o Soft Scrub® (nunca lejía). Frote con una esponja o un paño húmedos y con jabón. Aclare y seque. TÉCNICAS DE LIMPIEZA DIARIA Limpie la superficie en frío excepto en los casos siguientes. Las salpicaduras de azúcar, siropes, productos a base de tomate y leche deben retirarse de inmediato con el rascador. Limpieza diaria Elimine las manchas con un paño limpio y húmedo. Utilice vinagre blanco si quedan manchas. Aclare y seque. Aplique una pequeña cantidad de un producto de limpieza específico. Cuando esté seco, saque brillo a la superficie con un paño limpio, ATENCIÓN No utilice ningún tipo de detergente mientras la superficie esté caliente: utilice únicamente el rascador. Cuando los limpiadores se calientan, pueden emitir vapores nocivos para su salud. Y también pueden dañar la superficie de la placa. PRODUCTOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS x Crema limpiadora para placas Utilice solo una pequeña cantidad. Aplíquela con un paño o papel de cocina. Frote la superficie y sáquele brillo con un paño seco. x BonAmi® Aclarar y secar. x Soft Scrub® (sin lejía) Aclarar y secar. x White Vinegar Aclarar y secar. x Rascador Incluido en el embalaje. Nota: Los productos recomendados son orientativos, no se recogen en este manual por motivos publicitarios. EVITE LOS SIGUIENTES PRODUCTOS x Limpiadores para cristal con amoníaco o blanqueadores con cloro Sus ingredientes pueden corroer o manchar la placa de forma permanente. x Detergentes cáusticos Limpiadores de horno pueden corroer la superficie de la placa. x Detergentes abrasivos y estropajos Detergentes abrasivos y estropajos como Scotch Brite® pueden rayar la superficie o dejar marcas de metal. x Detergentes en polvo con blanqueadores con cloro Pueden dejar manchas permanentes en la placa. x Detergentes inflamables Como el líquido para encendedores o WD-40. 53 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL Solución de Problemas Problema Causa Posible solución La placa no está conectada a una red eléctrica adecuada Llame a un electricista para que compruebe si la placa está conectada al voltaje apropiado. Llame a un electricista El fusible o el diferencial han saltado. para que sustituya el fusible o el diferencial. La placa no funciona La placa no está conectada a la red. Llame a un electricista para que analice la red eléctrica. La placa está bloqueada. Desbloquee la placa. La placa está conectada a un voltaje de 120 voltios Llame a un electricista para que conecte la placa al voltaje adecuado. La conexión de alimentación está mal Llame a un electricista para que ajuste Los fuegos no se calientan como ajustada. las conexiones de la caja de empalme deberían. No está utilizando recipientes adecuados. El limitador de temperatura del elemento radiante apaga temporalmente el elemento para impedir que supere la temperatura máxima. La superficie vitrocerámica es Bajo una luz fuerte y directa se puede transparente o aparece de color ver a través del cristal. El color rojo rojo. también es efecto de una luz fuerte. Los elementos radiantes se apagan incluso cuando están configurados a la máxima potencia. Tecla de bloqueo bloqueada tras la primera conexión o control táctil insensible. 54 Durante la primera conexión eléctrica o después de un corte de energía, cualquier luz intensa que llegue   _    j   j  funcionamiento del control táctil. Utilice los recipientes adecuados (encontrará indicaciones en este manual). Es normal, especialmente cuando el elemento se calienta rápidamente. El elemento volverá a encenderse cuando se haya enfriado lo suficiente. Son características normales de las placas de vitrocerámica negras. Cuando se enciende la unidad, es necesario asegurarse de que ninguna luz intensa llegue directamente hasta   j  ®&" — podría comprometer la calibración del sensor de puesta en marcha e insensibilizar el control. Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL      El dispositivo de mando cuenta con un sistema de detección de errores que actúa principalmente comprobando la funcionalidad de la electrónica (funcionalidad del teclado, condiciones de iluminación ambiente, comunicación entre los dos cuadros y temperatura de trabajo del sistema de mando). Tan pronto como detecta un fallo, el sistema apaga todos los elementos calentadores y visualiza un código de error     "    ‡     ­j     ²       siguiente: FA, FC Error tecla FE, Ft Fallo del detector de temperatura Fc Temperatura excesiva. Fr Error relé FH Error sistema de mando (EEPROM) FJ Error tecla F0 Error software FL Error teclado (iluminación ambiente) FU Error tecla Fd Error test indicador luminoso On/Off Fb Error teclado F5 Error de comunicación @',q  ^       “FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En caso de error del teclado o de las teclas, comprobar que no hay encima de los |   /’ \q J  : x: / “:`      \|  persiste, contactar con el servicio de posventa. Si aparecen otros errores del sistema de mando, poner el equipo fuera de tensión y volver a encenderlo. Si el problema persiste, contactar con el servicio de posventa. Servicio de Asistencia Técnica Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo. Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle. Registro de datos para el servicio Cómo obtener servicio Para información sobre servicio autorizado o refacciones, ver el pàrrafo "GARANTÍA para electrodomésticos". A la base de la placa de cocción se puede ver la etiqueta con el número de serie del producto. Ahora es un buen momento para anotar esta información en el espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar la garantía. Número del Modelo _________________ Número de Serie ___________________ Fecha de instalación y ocupación ________________ 55 Manual de uso & Mantenimiento ESPAÑOL =--%V-"!  <    6  Duración de la garantía: La garantía Fulgor Milano cubre, durante un plazo de veinticuatro meses à partir de la fecha original de compra, todas las piezas y el trabajo que se realice para la reparación y el reemplazamiento de todas las piezas del producto utilizadas en un contexto residencial   "— j     "   ­ Conservar la factura original y el albarán de entrega como testimonio del derecho a la garantía. J    j   ° &      1. Ponerse en contacto con el servicio autorizado Fulgor-Milano. a. Para todo el territorio de América del Norte: en línea en http://www.thevettagroup.com/servicerequest.a5w b. En los Estados Unidos por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-855-4-fulgor (1-855-438-5467) c. En el este de Canadá (Ontario->Este) por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-800-361-0799 d. En el oeste de Canadá (Manitoba<-Oeste) por correo electrónico a [email protected] o al número gratuito 1-877-430-5253 x106 2. Presentar una copia de su tiqué de compra original con el número de modelo y el número de serie del producto. \ J    ; —      ­ —J    —  J  _ "   j   o suprimidos. CLAÚSULAS DE GARANTÍA Esta garantía es válida únicamente en los 50 estados continentales de los Estados Unidos y en Canadá. Se aplica únicamente al comprador original y no se puede transferir. Todos los servicios suministrados por Fulgor Milano a título de la garantía deben efectuarse en un servicio de asistencia autorizado por Fulgor Milano salvo indicación contraria de este último. Los servicios se deben realizar en las horas de trabajo habituales de cada región. La presente garantía se aplica únicamente a los productos comprados en un vendedor aceptado a través de una cadena de distribución  #  ‡ ®       # ­     &  —           ­      ­ —  ‰  ‰   °       #     ­  ‡      ­ realizada en otro lugar quedan excluidos salvo autorización expresa de Fulgor Milano. Los gastos de desplazamiento derivados de una prestación de asistencia a realizar en un lugar alejado quedan excluidos. Se considera lugar alejado, el que se encuentra a una distancia superior a un radio de 50 millas (80 kilómetros) desde la sede del vendedor autorizado. Esta garantía no cubre las piezas de repuesto ni las reparaciones en caso de fallos derivados de negligencia, del transporte y de la entrega, tensión inadecuada, accidente o utilización, mantenimiento, instalación, revisión o reparación o instalación impropia, lo que comprende especialmente, entre otras cosas, el desmontaje y la nueva instalación impropia de un componente del producto cualquiera que sea (por ejemplo desmontaje de los picaportes para hacer que pueda pasar por una puerta) antes o durante la entrega/instalación del producto. Las intervenciones descritas anteriormente son las únicas que suministra Fulgor Milano tanto a título de esta garantía como en el cuadro de cualquier otra garantía aplicable según los términos de la ley. Fulgor Milano no es responsable de la pérdida del producto por deterioro o por incendio, ni de los daños sufridos por el mobiliario y los materiales de construcción o de acabado, especialmente los revestimientos del suelo. Fulgor Milano declina toda responsabilidad por cualquier daño consiguiente o indirecto derivado del no-respeto de estas garantías o de otras garantías explícitas, implícitas u obligatorias.    °   ®® "j # _       — ³  _       & precisamente de la factura o del tique de compra o cualquier documento equivalente que indique el nombre del vendedor, la fecha de   "   j ­    ª²   &²  !       en la compra de una nueva construcción residencial, la garantía se aplica al primer habitante de los locales en los que se encuentre    ;  "  _     °  ®    ­    —  j   de ocupación) y, de todas maneras, lo más tarde a seis meses de la fecha de compra del producto por la sociedad en el distribuidor o vendedor. Esta extensión se aplica solo a los elementos descritos en la nota 1 a continuación. Esta garantía no es válida nada más que si la diferencia entre la fecha de compra y la fecha de fabricación del producto es inferior a un año. Un producto que ha permanecido en stock durante más de un año estará cubierto por la garantía Stock B/Modelo destinado a la exposición de Fulgor Milano. Durante el periodo de garantía, Fulgor Milano se reserva el derecho de evaluar la oportunidad de reparar el aparato o, a su discreción, reemplazarlo por un producto Fulgor Milano de características y funciones equivalentes. Fulgor Milano se reserva el derecho de revisar en cualquier momento la presente garantía. Algunos Paises no permiten la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o consiguientes, la limitación o exclusión dirigida a     ®  &  ° &&        °      _  °j   ® j    _ —  J °    1    &  &  &  & j  "‰    ®      de 30 días por los defectos estéticos a la salida de la fábrica. *Las bombillas eléctricas de repuesto no están cubiertas por la garantía del producto. 56 °   
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Fulgor Milano MILANO F6RT24*1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para