Waterpik NSL-603 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instruction
Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Model # is located by barcode.
Please write your model # on your sales receipt or below.
Le numéro de modèle se trouve à côté du code-barres.
Veuillez inscrire le numéro de modèle sur votre reçu de vente ou ci-dessous.
El nuro de modelo está ubicado al lado del código de barras.
Sirvase escribir el numéro de modelo en el recibo de compra o debajo.
Model Number:
FN 20016908-F AC
OPERATION
Spray Selector:
Spray Selector allows you to select from
various spray patterns. On some models spray
pattern is controlled by the small lever that
rotates left and right.
On some models spray pattern is controlled
by a push button which allows you to
select either the full-body spray or the
concentrated power spray. To change the
setting, push the button at the base of
the shower head so that it extends to the
opposite side of its current position.
EN FRANÇAIS AU VERSO
ENGLISH
To begin your Waterpik
®
brand shower experience we want to give
you all of the proper tools to make installation easy and quick. This
way you are that much closer to enjoying an invigorating shower with
your new shower head.
You can access more products and information on your product at
www.waterpik.com.
Note: pictures depicted may not directly illustrate your shower head.
PRIOR TO INSTALLATION
Write down your model number in the allotted space above. (model
number is found on the packaging near UPC code).
If you do not have the package you may find the model number on
our website www.waterpik.com.
FRANÇAIS
Pour que vous puissiez tirer tout l’agrément possible d’une douche
avec le système de douche Waterpik, nous voulons vous permettre
de réaliser l’installation aussi facilement et rapidement que possible.
Vous pourrez ainsi prendre votre première douche sans délai avec
votre nouveau système de douche.
Vous pouvez accéder à plus de produits et d’informations sur votre
produit à www.waterpik.com.
Note: Les illustrations incluses peuvent ne pas représenter
exactement le produit acheté (douchette).
AVANT LINSTALLATION
Inscrire dans l’espace ci-dessus le numéro de modèle du produit
(le numéro de modèle du produit figure sur l’emballage, à proximité
du code CUP).
Si l’emballage du produit n’est plus disponible, on peut trouver le
numéro de modèle du produit sur notre site Internet www.waterpik.
com.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this product
that it is free from defects in material and workmanship for as long
as the original purchaser owns this product. Water Pik, Inc. will
replace any part of the product which in our opinion is defective,
provided that the product has not been abused, misused, altered or
damaged after purchase. (This includes damage due to use of tools
or harsh chemicals.) In the event an item has been discontinued we
will replace with what we deem to be the closest product. Water
Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation, or other
consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not
exceed the original purchase price of the product. This warranty gives
you specific legal rights. You may also have other rights that vary
where you reside. Save your receipt as proof of purchase is required
for warranty action.
Remove old shower head and remove all pipe tape as well.
Insure that the washer from the old shower is not connected to the
pipe. Use a thin utensil to check inside the pipe for washers, such
as a pencil or screw driver. Do not use your fingers.
No tools needed for shower head installation.
Retirer la douchette existante; éliminer également les résidus de
composé d’étanchéité des tuyauteries.
Veiller à ce que le joint de la douchette existante ne reste pas
attaché sur le tube d’alimentation. Utiliser un ustensile mince tel un
crayon ou un tournevis pour vérifier qu’aucun joint ne se trouve à
l’intérieur du tube d’alimentation. Ne pas utiliser les doigts.
Aucun outil n’est nécessaire pour l’installation de la douchette.
1. Tighten the flexible shower arm
onto the pipe by hand. Only use
the nut to tighten.
Do not use the flex arm.
1A. Support the shower head if it
is already connected to the flex
arm.
2. Skip this step if your shower
head is already connected
to the flex arm. Attach the
shower head to the flex arm
by hand tightening collar
to the threaded end of the
shower head. Be sure to
properly align threads before
tightening.
Flexible Neck
Shower Head
Flexible Arm
Flexible Arm
Shower Head
Shower Head
Collar
Control Ring
Spray Selector
Button
Nut
Nut
1
1A
2
WARNING:
1 To avoid hot water dangers and conserve even more energy, make
sure your water heater is set at 120°F (48.9°C) or below.
2 Test the tub/shower water with your hand before bathing.
3 For external use only. The potentially deadly amoeba, Naegleria
fowleri, may be present in some tap water or unchlorinated well
water.
CARE AND CLEANING
To maintain proper working conditions cleaning is required when
mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral
deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower
head to dislodge.
To clean heavier deposits, remove shower head and soak face
down in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for
about 2-3 hours. Replace shower head and run in each mode to
flush out vinegar.
Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty
cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will
void warranty.
Clean filter screen by unscrewing from the flex arm nut and rinse
by back flushing to remove particles. Follow steps 1-2 under
UTILISATION DU PRODUIT
Sélecteur du mode d’aspersion :
Le sélecteur du mode d’aspersion permet de
choisir l’un des modes d’aspersion disponibles
sur la douchette. Sur certains modèles, le
pivotement d’une petite manette (vers la droite
ou vers la gauche) permet la sélection du
mode d’aspersion.
Sur certains modèles, le mode d’aspersion
est contrôlé par un bouton-poussoir qui vous
permet de sélectionner soit l’aspersion corps
entier, soit l’aspersion haute puissance
concentrée. Pour modifier le réglage,
appuyer sur le bouton situé à la base de la
douchette de manière à ce qu’il dépasse de
l’autre côté de sa position actuelle.
installation to reinstall shower head, making sure washer is
re-seated on top of filter screen.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Solution
No water flow from installed
shower head.
a Confirm previous shower washer is not in
the j-pipe.
b Confirm there is only one washer in the
nut.
Low water pressure or
missing spray patterns.
a Clean shower head in vinegar/water
solution. (See care & cleaning section).
b Clean filter screen.
Leaking at large nut
connection.
a Confirm only one washer is seated on top
of the screen.
b Grate bar of soap across the j-pipe
threads to act as a sealant.
c Confirm filter screen is firmly seated in
nut.
Have any questions or need assistance?
For quick service prior to calling have your model number and receipt
ready.
In the U.S., call our toll-free
Customer Assistance Line
1-800-525-2774.
In Canada, call our toll-free
Customer Assistance Line
1-888-226-3042.
www.waterpik.com
Outside the U.S., write us at
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
If product malfunctions or becomes damaged, stop use and contact
Water Pik, Inc. for replacement.
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia,
Austria, Benelux, Canada, Chile, China, Czech Republic, EU, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Korea, Mexico, Norway,
Poland, Russian Federation, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey,
Ukraine, and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia,
Canada, China, EU, Hong Kong, India, Israel, Japan, Korea, Mexico, Russian
Federation, Switzerland, and the United States.
Cascadia
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, and
the United States.
OptiFlow
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Canada, China,
EU, Hong Kong, India, Japan, Korea, Mexico and the United States.
The Plus is in the Power
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada
and the United States.
A Powerful and Invigorating Experience
®
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada and the United States.
The Original Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States.
The Flexible Shower Massage
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States.
The Flexible Shower Massage (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered
in Canada.
Treat Yourself Better
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in the
United States
© 2016 Water Pik, Inc. Printed in China.
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
AVERTISSEMENT :
1. Afin déviter les dangers liés à une eau à forte température et de
conserver davantage d’énergie, vérifier que le chauffe-eau est
réglé à un maximum de 120°F (48,9°C).
2. Tester la température de l’eau de la baignoire/douche avec la main
avant de se baigner.
3. Pour plus de sécurité avec les douchettes Ecoflow
®
ou
douchettes haute efficacité, on recommande l’installation dans
chaque résidence d’un mitigeur à équilibrage des pressions
(pour baignoire/douche), avec butées de limitation de la rotation
adéquatement réglées par un plombier.
4. À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri
potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du
robinet ou eaux de puits non chlorées.
INSTALLATION
Nut
Filter Screen
Washer
Écrou
Tamis de filtration
Rondelle
Douchette à
col flexible
Bras flexible
Bras flexible
Douchette
Douchette
Bague
Anneau de réglage
Bouton du sélecteur
d’aspersion
Écrou
Écrou
INSTALLATION
1. Serrer le bras de douchette
flexible sur le tuyau à la main.
Utiliser uniquement l’écrou pour
serrer. Ne pas utiliser le bras
flexible.
1A. Soutenir la douchette si celle-
ci est déjà raccordée au bras
flexible.
2. Soutenir la douchette si
celle-ci est déjà raccordée
au bras flexible. Fixer la
douchette au bras flexible en
serrant à la main la bague
sur l’extrémité filetée de la
douchette. Veiller à aligner
correctement le filetage
avant de serrer.
1
1A
2
FRANÇAIS SUITE
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce
produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi
longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water
Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer une
quelconque pièce du produit jugée défectueuse par Water Pik, sous
réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou
abusif, ou d’une modification ou détérioration après l’achat (ceci
inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé
chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus
commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible
le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne
couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres
frais connexes. La responsabilité financière imputée à Water Pik,
Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du
produit.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques;
vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon votre
juridiction de résidence. Veuillez conserver le reçu de la transaction
d’achat, qui devra être présenté comme preuve d’achat lors de toute
demande d’application de la garantie.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit
éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les
orifices daspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux,
frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la
douchette pour expulser les dépôts minéraux.
Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et
placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre
blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).
Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser
l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes
pour éliminer tout résidu de vinaigre.
Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits
chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs;
cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera
l’annulation de la garantie.
Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et
effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules
qui s’y trouvent. Suivre les étapes 1-2 dans la section d’installation
pour réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien
été réinstallée au sommet du tamis de filtration..
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Solution
Aucun débit d’eau par la
douchette installée.
a Vérifier que la rondelle d’origine de la
douche n’est pas restée dans le tube
d’alimentation courbé.
b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle
dans l’écrou.
Basse pression de l’eau, ou
absence de certains modes
d’aspersion.
a Nettoyer la douchette dans une solution
vinaigre/eau (voir la section Entretien et
nettoyage).
b Nettoyer le tamis.
Fuite au niveau de la
connexion avec le gros
écrou
a Vérifier la présence d’une unique rondelle
au-dessus du tamis de filtration.
b Gratter une savonnette avec le filetage du
tube d’alimentation - le savon assurera
l’étanchéité.
c Vérifier que le tamis de filtration est bien
installé dans l’écrou.
Montage trop rigide de
la pomme de douche –
modification de l’orientation
impossible
a Installer la pomme de douche de manière
à pouvoir exercer un plus grand effet de
levier, pour pouvoir changer l’orientation
de la pomme de douche et des jets
(contacter Water Pik pour d’autres
instructions).
Questions ou besoin d’assistance?
Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main
le numéro de modèle et le reçu d’achat.
Aux États-Unis, consulter le site
www.waterpik.com ou contacter
sans frais le département
Service-client au
1-800-525-2774.
Au Canada, composer le
numéro gratuit de notre ligne
téléphonique daide à la
clientèle: 1-888-226-3042.
Hors des États-Unis, contacter
Water Pik par courrier
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit,
cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour un
remplacement du produit.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Argentine,
en Australie, en Autriche, au Benelux, au Canada, au Chili, en Chine, en République
Tchèque, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en
Hongrie, en Inde, en Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en Norvège,
en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Afrique du Sud, en Espagne, en
Suède, en Suisse, en Turquie, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée
en Australie, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, en Israël,
au Japon, en Corée, au Mexique, dans la Fédération de Russie, en Suisse, et aux
États-Unis.
Cascadia
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada et aux États-Unis.
Optiflow
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. dépoe en Australie,
au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en Inde, au Japon, en Corée, au
Mexique et aux États-Unis.
The Plus is in the Power
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, dépoe
au Canada et aux États-Unis.
A Powerful and Invigorating Experience
®
est une marque de commerce de
Water Pik, Inc. déposée au Canada et aux États-Unis.
The Original Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en États-Unis.
The Flexible Shower Massage
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée aux États-Unis.
La marque stylisée The Flexible Shower Massage est une marque de commerce de
Water Pik, Inc. déposée au Canada.
Treat Yourself Better
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc, dépoe
aux États-Unis.
© 2016 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ESPAÑOL
Para comenzar su experiencia con la ducha Waterpik, deseamos
ofrecerle todas las herramientas para hacer que la instalación
sea fácil y rápida. De esta manera se sentirá más cerca de poder
disfrutar una ducha revitalizante con su nuevo cabezal de ducha.
Puede ver más productos y obtener información acerca de su
producto en www.waterpik.com.
Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar
específicamente su cabezal de ducha.
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Escriba el número de modelo en el espacio asignado arriba.
(Puede encontrarse el número de modelo en el paquete, cerca del
código UPC.)
Si no tiene el paquete, puede encontrar el número de modelo en
nuestro sitio de internet, www.waterpik.com.
Saque el viejo cabezal de ducha y también la cinta del tubo.
Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada
al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como
puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.
No lo haga con los dedos.
No se necesitan herramientas para instalar el cabezal de ducha.
FUNCIONAMIENTO:
Selector de rociado:
El selector de rociado le permite seleccionar
entre varios tipos de rociado. En algunos
modelos, el tipo de rociado está controlado
por una pequeña palanca que gira hacia la
izquierda y hacia la derecha.
En algunos modelos, los tipos de rociado
se controlan con un botón que permite
seleccionar un rociado para el cuerpo
completo o el rociado potente concentrado.
Para cambiar el ajuste, presione el botón
que está en la base del cabezal de ducha
para que se extienda hacia el lado opuesto
de su posición actual.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto,
que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra
durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original.
Water Pik, Inc. reemplazará cualquier parte del producto que sea
defectuosa según nuestra opinión, siempre y cuando el producto
no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños
después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso
de herramientas o productos químicos ásperos.) En el caso de
que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el
producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no
se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro
costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá
del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Usted puede tener también otros
derechos que varían según el lugar en donde usted resida. Guarde su
recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer
la garantía.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se
necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales
en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales,
frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del
cabezal de ducha, para destrabarlas.
Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y
póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco
(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a
colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo,
para enjuagar el vinagre utilizado.
No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos
ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar
las piezas o el acabado, y anulará la garantía.
Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote
y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a
instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 y 2 de la instalación
y asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la
parte superior del filtro de malla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
No hay flujo de agua
proveniente del cabezal de
ducha instalado.
a Revise que la arandela de la ducha
anterior no esté en el tubo en forma de J.
b Revise que sólo haya una arandela en la
tuerca.
La presión de agua es baja
o faltan tipos de rociado.
a Limpie el cabezal de ducha en una
solución de vinagre y agua. (Vea la
sección de cuidado y limpieza).
b Limpie la malla del filtro.
Hay pérdida de agua en
la conexión de la tuerca
grande.
a Confirme que haya una sola arandela
asentada sobre el filtro.
b Raspe una barra de jabón en las roscas
del tubo en forma de J para que actúe
como sellador.
c Confirme que el filtro de malla es
colocado firmemente en la tuerca.
El cabezal de ducha es
demasiado duro para
cambiar de ángulo
a Instale el cabezal de ducha de modo que
provea un apalancamiento adicional para
cambiar el ángulo de rociado (ngase
en contacto con Water Pik para ver
instrucciones adicionales).
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para
obtener un servicio rápido.
En Estados Unidos, llame
a nuestra línea gratuita de
Asistencia al cliente,
1-800-525-2774.
En Canadá, llame a nuestro
número gratuito de Asistencia al
cliente, 1-888-226-3042.
Desde el exterior de EE.UU.,
escríbanos a
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001
U.S.A
www.waterpik.com
Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase
en contacto con Water Pik, Inc. para su reemplazo.
Waterpik
®
es una marca comercial de Water Pik, Inc. registrada en Argentina,
Australia, Austria, Benelux, Canadá, Chile, China, República Checa, UE, Finlandia,
Francia, Alemania, Hong Kong, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Corea, México,
Noruega, Polonia, Federación Rusa, Sudáfrica, España, Suecia, Suiza, Turquía,
Ucrania y Estados Unidos.
Waterpik
®
(estilizado) es una marca comercial de Water Pik, Inc. registrada en
Australia, Canadá, China, UE, Hong Kong, India, Israel, Jan, Corea, México,
Federación Rusa, Suiza y Estados Unidos.
Cascadia
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá y los Estados Unidos.
OptiFlow
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc., registrada en Australia,
Canadá, China, la Unión Europea, Hong Kong, India, Japón, Corea, México y los
Estados Unidos.
The Plus is in the Power
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada
en Canadá y los Estados Unidos.
A Powerful and Invigorating Experience
®
es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá y los Estados Unidos.
The Original Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
The Flexible Shower Massage
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc.,
registrada en los Estados Unidos.
The Flexible Shower Massage (estilizada) es una marca de comercio de Water Pik,
Inc., registrada en Canadá.
Treat Yourself Better
®
es una marca de comercio de Water Pik, Inc. registrada en
los Estados Unidos.
© 2016 Water Pik, Inc. Impreso en China.
Water Pik, Inc.
1730 E. Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A.
www.waterpik.com
ADVERTENCIA:
1. Para evitar los peligros del agua caliente y conservar aun más
energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté
fijado en 120 °F (48,9 °C) o menos.
2. Pruebe el agua del tubo o de la ducha con la mano antes de
bañarse.
3. Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow
®
o de alta
eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen un tubo
y válvula de ducha con balance de presión y paradas con límites
rotacionales fijadas debidamente por un plomero.
4. Solamente para uso externo. La amiba Naegleria fowleri,
potencialmente mortal, puede estar presente en cierto tipo de agua
del grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.
Tuerca
Filtro de malla
Arandela
Cabezal de ducha de mano
de cuello flexible
Brazo flexible
Brazo flexible
Cabezal de ducha
Cabezal de ducha
Collar
Aro de control
Botón selector
de rociado
Tuerca
Tuerca
INSTALACIÓN
1. Apriete a mano el brazo de
ducha flexible sobre el tubo.
Use solamente la tuerca para
apretar. No use el brazo
flexible.
1A. Sostenga el cabezal de ducha
si ya está conectado al brazo
flexible.
2. Saltee este paso si el cabezal
de ducha ya está conectado
al brazo flexible. Sujete a
mano el cabezal de ducha al
brazo flexible apretando el
collar al extremo con rosca del
cabezal de ducha. Asegúrese
de alinear correctamente las
roscas antes de apretar.
1
1A
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waterpik NSL-603 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para