Panasonic NESCV2 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
14
or
(Select either
depending
on the food.)
A04203G80BP
Guide de fonctionnement
Four à micro-ondes à convection professionnel
Modèle n° NE-SCV2
Écran de démarrage
Cuisson manuelle
Cuissons mémorisées
Préchauage
Outils
(p.4)
Comment mettre en place les accessoires
Refroidissement de la cavité du four
L’intérieur du four peut être refroidi quand la cavité est chaude après cuisson.
Utilisez la fonction de préchauage pour chauer le four à l’avance.
Une fois que le préchauage aura été réglé, celui-ci se relancera à chaque fois
que la cuisson sera terminée.
Plaque du four (3 couleurs)
A placer uniquement sur le plateau de
céramique.
Ne placez pas sur le plateau à nervures.
Placez la nourriture sur la plaque du four.
O Il est recommandé de la remplacer
tous les 3 à 6 mois selon le niveau de
souillure.
Placez la grille de manière à
ce qu’elle soit insérée dans
les encoches du plateau en
céramique.
Plateau en céramique (blanc)
A placer sur la grille métallique.
Placez la nourriture sur le plateau en céramique.
Plateau à nervures (noir)
A placer sur la grille métallique.
Placez la nourriture sur le plateau à
nervures.
O Assurez-vous d’utiliser le plateau à
nervures avec les nervures vers le haut
et orientée comme sur l’illustration.
Grille métallique
A placer sur le plateau en céramique.
Plateau en céramique
A placer sur le revêtement de la
plaque de base.
Utilisez comme un égouttoir pour la
nourriture.
Revêtement de la plaque de base
A placer sur la base de la cavité du four.
Il sert à empêcher les taches de
nourriture et d’huile.
O Il est recommandé de le remplacer
tous les 3 à 6 mois selon le niveau de
salissures.
O Les illustrations peuvent être diérentes des articles réels.
Outils
Écran initial
Mémorisation de cuisson
Entretien
Modier les paramètres
Vériez la mémoire
Blocage des paramètres de mémorisation
Vous pouvez choisir de régler le verrouillage de mémoire sur ON (marche) ou OFF
(arrêt).
Le total d’heures de cuisson est arrondi vers le bas à l’heure la plus proche.
Le nombre total de cycles est arrondi à la centaine inférieure.
ex.)
ex.)
Heures de cuisson Achage
59 min 0.
1 h 59 min 1.
Nombre de cycles Achage
99 fois 0.
101 fois 100.
1100 fois 1100.
Les paramètres du bip
●Volume sonore ●Longueur du bip ●Intensité du bip ●Sons
ON : Vous pouvez démarrer la cuisson avant la n du préchauage.
OFF : Vous ne pouvez pas démarrer la cuisson avant que le préchauage
ne soit terminé.
Vous pouvez choisir la luminosité de l’écran tactile.
Vous pouvez modier la température de préchauage précédemment
enregistrée sur l’écran initial.
O Attention, le changement de température de préchauage modiée dans
ce menu, entraînera la modication de la température de préchauage
enregistrée dans le menu mémorisation de cuisson.
Conrmez les contenus de mémoire suivants.
Cuissons contenues dans la mémoire Paramètre du bip Verrouillage
de la mémoire Intervalle du magnétron Intervalle d’entretien
Sert à vérier que le contenu de plusieurs cartes SD soit le même.
Les contenus de mémoire dans la carte mémoire SD sont achés en
caractères alphanumériques à quatre chires.
O Quand le verrouillage de la mémoire est sur ON,
Mémorisation de cuisson
et
Modier les paramètres
ne sont pas achés.
Dans de tels cas
O Entretien régulier
Un remplacement de pièce est nécessaire lorsque l’écran ache qu’il est temps d’assurer l’entretien courant. Veuillez contacter
rapidement votre installateur ou un agent agréé.
O Code “F”, par ex. “F30” etc.
Si le code “F” ne disparaît pas même après avoir appuyé sur le bloc Stop/Réinitialisation, retirez la prise puis branchez-la à
nouveau après 5 secondes.
Le four est défectueux si le code “F” continue à apparaître. Contacter rapidement votre installateur ou un agent agréé.
O Coupure automatique de l’alimentation
L’écran initial de l’achage s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes. (Fonction d’arrêt automatique)
Ouvrir la porte met en marche l’alimentation.
ou
(Sélectionnez
l’un ou l’autre
selon la
nourriture)
Ce guide décrit brièvement les opérations de base. Avant d’utiliser le produit, veuillez lire les “Importantes
instructions de sécurité” dans le mode d’emploi pour utiliser le produit en toute sécurité.
P0218-0
FR1
Français
2
Entretien de votre four.
AVERTISSEMENT
l Débranchez l’appareil avant entretien.
Si ce n’est pas fait, cela peut provoquer un choc électrique.
l Attendez que la cavité du four refroidisse avant de
nettoyer.
Si ce n’est pas fait, cela peut engendrer des brûlures et
des blessures.
Avant de nettoyer
Ne nettoyez pas ce four avec un jet d’eau.
l Ne jetez pas de détergent et de restes de nourriture dans
les interstices et les trous de perforation. Cela provoquerait
un dysfonctionnement.
l Si le four est endommagé d’une quelconque manière,
contactez votre installateur ou un agent agréé avant de
continuer à l’utiliser.
l La seule pièce qui puisse passer au lave-vaisselle est
la grille métallique. Pour les autres accessoires, il est
strictement interdit de les passer au lave vaisselle dans
la mesure où les détergents utilisés (présence d’agents
alcalins puissants) pourraient les endommager ou générer
des fêlures dues à des chocs provoqués par la pression de
l’eau.
Faites attention lorsque vous manipulez le bac en céramique,
le plateau à nervures ou le plateau en céramique, car ils sont
cassables. S’ils sont endommagés, arrêtez de les utiliser et
contactez votre installateur ou un agent agréé.
Conduits de
ventilations
Cavité du four
Porte
Récupérateur de
graisses
égouttoir
Filtre à air
Capot avant
Nettoyez ces pièces tous les jours.
Zones extérieures
Essuyez avec un tissu humide
Essuyez les taches d’huiles et de nourriture immédiatement.
l N’utilisez pas de diluant, de benzène, de nettoyant abrasif,
d’agent de blanchiment, d’alcaline résiduel ou de détergent
synthétique domestique.
Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu trempé
dans un détergent de cuisine neutre.
er
dans les conduits de ventilations et les interstices.
l Côté extérieur de la porte • zone de la poignée
Après avoir essuyé avec un tissu humide, essuyez les zones
concernées avec un tissu doux et sec.
Nettoyez ces pièces tous les jours.
Cavité du four • Côté intérieur de la
porte • Joint de porte
Essuyez avec un tissu humide
Essuyez complètement l’eau, l’huile et les restes de nourriture
fréquemment pour prolonger la durée de vie du four. Si vous
n’enlevez pas les restes de nourriture brûlée et la poussière de
la rouille peut apparaître.
Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu
imprégné d’un détergent de cuisine neutre.
l N’utilisez pas de détergent alcalin.
l Si les taches sont encore pires, uniquement pour la partie
métallique de l’intérieur de la porte, vous pouvez utiliser
un nettoyant abrasif avec une brosse rigide.
l Ne frottez pas les pièces avec la partie récurrente de
l’éponge excepté la pièce métallique à l’intérieur de la porte
(zone du joint de porte, etc.), cela pourrait endommager
le joint et entraîner des dysfonctionnements. Utilisez
uniquement la partie douce de l’éponge.
l N’aspergez pas directement le détergent sur les surfaces
du haut et du bas de la cavité du four. Cela entraînerait un
dysfonctionnement.
OK NG
Retirez les accessoires.
Essuyez avec un tissu
humide. Si les taches sont
importantes, essuyez avec
un tissu imprégné d’un
détergent de cuisine neutre.
Si les taches sont encore
pires, uniquement pour la
partie métallique du côté
intérieur de la porte, vous
pouvez utiliser un nettoyant
abrasif avec la partie
récurrente de l’éponge.
Utilisez une brosse à dents
pour nettoyer l’interstice
entre la porte et la partie
principale.
FR2
n
n
n
3
2
Q
Q
Entretien de votre four.
AVERTISSEMENT
O Débranchez l’appareil avant entretien.
Si ce nest pas fait, cela peut provoquer un choc électrique.
O Attendez que la cavité du four refroidisse avant de
nettoyer.
Si ce nest pas fait, cela peut engendrer des brûlures et
des blessures.
Avant de nettoyer
Ne nettoyez pas ce four avec un jet d’eau.
O Ne jetez pas de détergent et de restes de nourriture dans
les interstices et les trous de perforation. Cela provoquerait
un dysfonctionnement.
O Si le four est endommagé dune quelconque manière,
contactez votre installateur ou un agent agréé avant de
continuer à l’utiliser.
O La seule pièce qui puisse passer au lave-vaisselle est
la grille métallique. Pour les autres accessoires, il est
strictement interdit de les passer au lave vaisselle dans
la mesure où les détergents utilisés (présence d’agents
alcalins puissants) pourraient les endommager ou générer
des fêlures dues à des chocs provoqués par la pression de
l’eau.
Faites attention lorsque vous manipulez le bac en céramique,
le plateau à nervures ou le plateau en céramique, car ils sont
cassables. S’ils sont endommagés, arrêtez de les utiliser et
contactez votre installateur ou un agent agréé.
Conduits de
ventilations
Cavité du four
Porte
Récupérateur de
graisses
égouttoir
Filtre à air
Capot avant
Nettoyez ces pièces tous les jours.
Zones extérieures
Essuyez avec un tissu humide
Essuyez les taches d’huiles et de nourriture immédiatement.
O N’utilisez pas de diluant, de benzène, de nettoyant abrasif,
d’agent de blanchiment, d’alcaline résiduel ou de détergent
synthétique domestique.
Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu trempé
dans un détergent de cuisine neutre.
Prenez soin de ne pas laisser de détergents de cuisine s’inltrer
dans les conduits de ventilations et les interstices.
O Côté extérieur de la porte • zone de la poignée
Après avoir essuyé avec un tissu humide, essuyez les zones
concernées avec un tissu doux et sec.
Nettoyez ces pièces tous les jours.
Nettoyez ces pièces tous les jours.
Nettoyez cette pièce une fois par mois.
Démontez et nettoyez ces pièces
une fois par semaine.
Démontez et nettoyez cette pièce
tous les jours.
Cavité du four • Côté intérieur de la
porte • Joint de porte
Essuyez avec un tissu humide
Essuyez complètement l’eau, l’huile et les restes de nourriture
fréquemment pour prolonger la durée de vie du four. Si vous
n’enlevez pas les restes de nourriture brûlée et la poussière de
la rouille peut apparaître.
Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu
imprégné d’un détergent de cuisine neutre.
O N’utilisez pas de détergent alcalin.
O Si les taches sont encore pires, uniquement pour la partie
métallique de l’intérieur de la porte, vous pouvez utiliser
un nettoyant abrasif avec une brosse rigide.
O Ne frottez pas les pièces avec la partie récurrente de
l’éponge excepté la pièce métallique à l’intérieur de la porte
(zone du joint de porte, etc.), cela pourrait endommager
le joint et entraîner des dysfonctionnements. Utilisez
uniquement la partie douce de l’éponge.
O N’aspergez pas directement le détergent sur les surfaces
du haut et du bas de la cavité du four. Cela entraînerait un
dysfonctionnement.
OK NG
Retirez les accessoires.
Essuyez avec un tissu
humide. Si les taches sont
importantes, essuyez avec
un tissu imprégné d’un
détergent de cuisine neutre.
Si les taches sont encore
pires, uniquement pour la
partie métallique du côté
intérieur de la porte, vous
pouvez utiliser un nettoyant
abrasif avec la partie
récurrente de l’éponge.
Utilisez une brosse à dents
pour nettoyer l’interstice
entre la porte et la partie
principale.
O Les illustrations peuvent être diérentes des articles réels.
Bac en céramique • Grille métallique
• Plateau en céramique • Plateau à
nervures • Revêtement de la base du
four.
O Faites attention de ne pas frotter le revêtement de la base
lorsque vous retirez les accessoires.
Lavez avec la partie souple de l’éponge imprégnée
d’ un détergent de cuisine neutre
O N’utilisez pas de détergent alcalin.
Si les taches représentent un problème, lavez-le après chaque
utilisation.
Uniquement lorsque la saleté est importante, nettoyez-la avec
un lm plastique ou du papier aluminium trempé dans de l’eau
et un nettoyant abrasif.
O Excepté pour le revêtement de la plaque de base, la plaque
du four et la spatule.
O Pour des détails sur “Comment détacher/attacher les
pièces”, référez-vous à la page 44 des Instructions de
fonctionnement.
égouttoir
Essuyez avec un tissu humide
Nettoyez les restes de
nourriture dans l’égouttoir.
O Pour des détails sur “Comment détacher/attacher les
pièces”, référez-vous à la page 44 des Instructions de
fonctionnement.
Capot avant
Essuyez avec un tissu humide
Essuyez les taches d’huiles et de nourriture immédiatement.
Si les tâches sont importantes, essuyez avec un tissu imprégné
de détergent de cuisine neutre.
O N’utilisez pas de détergent alcalin.
Filtre à air
Séchez après un lavage à l’eau
Nettoyez après chaque utilisation si les taches sont
importantes.
Le ltre peut perdre ses bénéces si des taches sont laissées
de côté.
La température des pièces internes peut également
augmenter, provoquant un mauvais fonctionnement.
Bac à huile
Nettoyez les taches d’huile avec un tissu doux
ou une serviette en papier
Si les taches sont importantes, nettoyez la zone avec la
surface douce d‘une éponge imprégnée de détergent de
cuisine neutre et sec.
O N’utilisez pas de détergent alcalin.
Conduits de ventilations
Nettoyez le conduit de ventilation arrière avec une
brosse à dents et une serviette
FR3
4
Outils
Écran initial
Mémorisation de cuisson
Entretien
Blocage des paramètres de mémorisation
Reportez-vous au mode d'emploi.
(Réglage par défaut: Non affiché)
Le total d’heures de cuisson est arrondi vers le bas à l’heure la plus proche.
Le nombre total de cycles est arrondi à la centaine inférieure.
ex.)
ex.)
Heures de cuisson
59 min 0.
1 h 59 min 1.
Nombre de cycles
99 fois 0.
101 fois 100.
1100 fois 1100.
Les paramètres du bip
Volume sonore ●Longueur du bip ●Intensité du bip ●Sons
ne soit terminé.
Vous pouvez choisir la luminosité de l’écran tactile.
enregistrée sur l’écran initial.
l
enregistrée dans le menu mémorisation de cuisson.
Cuissons contenues dans la mémoire Paramètre du bip Verrouillage
de la mémoire ●Intervalle du magnétron ●Intervalle d’entretien
me.
l Quand le verrouillage de la mémoire est sur ON,
Mémorisation de cuisson
et
Dans de tels cas
l Entretien régulier
u’il est temps d’assurer l’entretien courant. Veuillez contacter
rapidement votre installateur ou un agent agréé.
l Code “F”, par ex. “F30” etc.
Si le code “F” ne disparaît pas même après avoir appuyé sur le bloc Stop/Réinitialisation, retirez la prise puis branchez-la à
nouveau après 5 secondes.
Le four est défectueux si le code “F” continue à apparaître. Contacter rapidement votre installateur ou un agent agréé.
l Coupure automatique de l’alimentation
L’écran initial de l’ ’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 5 minutes. (Fonction darrêt automatique)
Ouvrir la porte met en marche l’alimentation.
P0219-1
FR4
14
or
(Select either
depending
on the food.)
A04203G80BP
Bedieningshandleiding
Commerciële Magnetron/Heteluchtoven
Modelnummer NE-SCV2
Startscherm
Handmatig Koken
Koken vanuit Geheugen
Voorverwarmen
Gereedschap
(p.4)
Hoe de Accessoires in te stellen
De ovenruimte koelen
De binnenkant van de oven kan worden gekoeld als de ovenruimte heet is na het koken.
Gebruik de voorverwarmfunctie om de oven van tevoren op te warmen.
Voorverwarmen wordt automatisch hervat elke keer dat het koken klaar is zodra
de voorverwarming is ingesteld.
Ovenplaat (3 kleuren)
Uitsluitend op de keramische plaat plaatsen.
Niet op de geribbelde plaat plaatsen.
Plaats voedsel op de ovenplaat.
O Aanbevolen om deze elke 3 tot 6
maanden te vervangen, afhankelijk
van het niveau van de vlekken.
Plaats het rek zo dat het
zich binnen de lipjes van de
keramische lade bevindt.
Keramische plaat (wit)
Op het Rooster plaatsen.
Voedsel op de keramische plaat
plaatsen.
Geribbelde plaat (zwart)
Op het rooster plaatsen.
Voedsel op de geribbelde plaat plaatsen.
O Zorg dat u de geribbelde plaat
met de ribben omhoog gebruikt en
georiënteerd zoals in de illustratie.
Rooster
Op de keramische lade plaatsen.
Keramische lade
Op de bodemplaatbekleding plaatsen.
Als lekbak voor het voedsel gebruiken.
Bodemplaatbekleding
Op het onderste oppervlak van de
oven plaatsen.
Gebruiken om voedsel- en olievlekken te
voorkomen.
O Aanbevolen om deze elke 3 tot 6
maanden te vervangen, afhankelijk
van het niveau van de vlekken.
O Illustraties kunnen afwijken van de werkelijke onderdelen.
Gereedschap
Startscherm
Koken vanuit Geheugen
Onderhoudsinformatie.
Instellingen wijzigen
Geheugen controleren
Geheugenslot
U kunt geheugenvergrendeling AAN of UIT kiezen.
Alle kookuren gezamenlijk wordt afgerond tot het dichtstbijzijnde uur.
De laatste twee cijfers van het totaal aantal cycli worden naar beneden afgerond.
bijv.)
bijv.)
Totaal kookuren Display
59 min 0
1 uur 59 min 1
Aantal cycli Display
99 keer 0
101 keer 100
1100 keer 1100
Instellen van de pieptoon
●Geluidsterkte ●Lengte van de piep ●Toonhoogte van de piep ●Geluiden
AAN: U kunt beginnen met koken voordat het voorverwarmen is voltooid.
UIT: U kunt niet beginnen met koken totdat het voorverwarmen is voltooid.
U kunt de helderheid van het aanraakscherm kiezen.
U kunt de voorverwarmingstemperatuur wijzigen die op het
startscherm wordt weergegeven.
O Houd er rekening mee dat de voorverwarmingstemperatuur die
eerder is opgeslagen voor het koken vanuit geheugen ook wordt
gewijzigd als u de instelling hier wijzigt.
Bevestig de volgende geheugeninhoud.
●Koken vanuit Geheugen ●Piepinstellingen ●Geheugenslot
●Magnetroninterval ●Onderhoudsinterval
Gebruiken om te bevestigen of de inhoud van meerdere SD-
geheugenkaarten hetzelfde zijn.
De inhoud van de SD-geheugenkaart wordt weergegeven als
viercijferige alfanumerieke tekens.
O Wanneer de geheugenvergrendeling AAN is, worden
Koken vanuit Geheugen
en
Instellingen Wijzigen
niet weergegeven.
In dat geval
O Regelmatig onderhoud
Vervanging van onderdelen is vereist wanneer de display aangeeft dat het tijd is om regulier onderhoud uit te voeren. Neem direct
contact op met de dealer of een serviceagent.
O “F” code bijv. “F30” etc.
Als de “F”-code niet verdwijnt, ook niet nadat u op de knop Stop/Reset heeft gedrukt, trek dan de stekker eruit en sluit hem na 5
seconden weer aan.
De oven is defect als de “F”-code nog steeds verschijnt. Neem contact op met de dealer of een serviceagent.
O De stroom wordt automatisch uitgeschakeld
Het startscherm van de display gaat automatisch uit als het apparaat gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt.
(Auto Power OFF-functie)
Openen van de deur schakelt de stroom AAN.
of
(Selecteren
afhankelijk
van het
voedsel.)
In deze handleiding wordt de basiswerking in het kort beschreven. Lees voordat u het product gebruikt de
“Belangrijke Veiligheidsinstructies” in de Gebruiksaanwijzing om het product veilig te kunnen gebruiken.
P0218-0
NL1
Nederlands
2
Verzorging van uw oven.
WAARSCHUWING
l Trek vóór elk onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Als dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok
veroorzaken.
l Wacht tot de ovenruimte is afgekoeld voordat u hem
schoonmaakt.
Als dit niet het geval is, kan dit resulteren in brandwonden
en verwondingen.
Voor het Reinigen
l Reinig deze oven niet met een waterstraal.
l Giet geen reinigingsmiddel en etensresten in openingen en
gaten. Dit zal storingen tot gevolg hebben.
l Als de oven op enige wijze beschadigd raakt, neem dan
contact op met de dealer of een serviceagent voordat u
doorgaat met het gebruik.
l Het enige onderdeel dat vaatwasmachinebestendig
is, is het rooster. Andere accessoires zijn dat niet,
omdat ze mogelijk aangetast kunnen worden door het
reinigingsmiddel (als er een sterk alkalisch middel wordt
gebruikt), of beschadigen of scheuren doordat keramische
onderdelen elkaar raken in een sterke waterstroom.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de keramische plaat,
geribbelde plaat en keramische plaat, omdat ze breekbaar
zijn. Als ze beschadigd zijn, gebruik ze dan niet meer en
neem contact op met de dealer of een serviceagent.
Afvoeropening
Ovenruimte
Deur
Olie opvangbak
Lekbak
Voorpaneel
Reinig deze onderdelen dagelijks.
Buitenste delen
Met een vochtige doek afvegen
Veeg olie- en voedselvlekken onmiddellijk weg.
l Gebruik geen thinner, benzeen, schuurmiddel, bleekmiddel,
alkalisch of synthetisch huishoudelijk reinigingsmiddel.
Als de vlekken hardnekkig zijn, veeg ze dan weg met een doek
gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
Zorg ervoor dat er geen reinigingsmiddel in de afvoeropening
en gaten terechtkomt.
l Buitenzijde van de deur • handgreep
Na het afvegen met een natte doek, veegt u de delen
schoon met een zachte, droge doek.
Reinig deze onderdelen dagelijks.
Ovenruimte •Binnenzijde deur
•Deurafdichting
Afvegen met een vochtige doek
Om het gebruik van de oven te verlengen dient u water, olie
en voedselvlekken regelmatig goed weg te vegen. Het niet
verwijderen van verbrande voedselresten en stof kan roest
veroorzaken.
Als de vlekken hardnekkig zijn, veeg ze dan weg met een
doek gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
l Gebruik geen alkalisch reinigingsmiddel.
l Als de vlekken nog erger zijn, dan kunt u alleen voor
het metalen gedeelte aan de binnenkant van de deur,
een schurend reinigingsmiddel en een harde borstel
gebruiken.
l Onderdelen anders dan het metalen gedeelte aan de
binnenkant van de deur (afsluiting van de deur, enz.) niet
schuren met een harde borstel, dit kan de deurafdichting
beschadigen en storing aan de oven veroorzaken. Gebruik
alleen een zachte borstel.
l Sproei geen reinigingsmiddel rechtstreeks op de boven-
en achterkant van de ovenruimte. Dit kan een storing
veroorzaken.
OK NOK
Accessoires uitnemen.
Afvegen met een
vochtige doek. Als de
vlekken hardnekkig zijn,
afvegen met een doek
gedrenkt in een neutraal
reinigingsmiddel.
Als de vlekken nog erger
zijn, dan kunt u voor alleen
het metalen gedeelte aan de
binnenkant van de deur, een
schurend reinigingsmiddel
gebruiken en een harde
borstel.
Gebruik gereedschap zoals
een tandenborstel om de
opening tussen de deur
en het hoofdgedeelte A te
reinigen.
NL2
n
n
n
3
2
Q
Q
Verzorging van uw oven.
WAARSCHUWING
O Trek vóór elk onderhoud de stekker uit het stopcontact.
Als dit niet het geval is, kan dit een elektrische schok
veroorzaken.
O Wacht tot de ovenruimte is afgekoeld voordat u hem
schoonmaakt.
Als dit niet het geval is, kan dit resulteren in brandwonden
en verwondingen.
Voor het Reinigen
O Reinig deze oven niet met een waterstraal.
O Giet geen reinigingsmiddel en etensresten in openingen en
gaten. Dit zal storingen tot gevolg hebben.
O Als de oven op enige wijze beschadigd raakt, neem dan
contact op met de dealer of een serviceagent voordat u
doorgaat met het gebruik.
O Het enige onderdeel dat vaatwasmachinebestendig
is, is het rooster. Andere accessoires zijn dat niet,
omdat ze mogelijk aangetast kunnen worden door het
reinigingsmiddel (als er een sterk alkalisch middel wordt
gebruikt), of beschadigen of scheuren doordat keramische
onderdelen elkaar raken in een sterke waterstroom.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de keramische plaat,
geribbelde plaat en keramische plaat, omdat ze breekbaar
zijn. Als ze beschadigd zijn, gebruik ze dan niet meer en
neem contact op met de dealer of een serviceagent.
Afvoeropening
Ovenruimte
Deur
Olie opvangbak
Lekbak
Luchtlter
Voorpaneel
Reinig deze onderdelen dagelijks.
Buitenste delen
Met een vochtige doek afvegen
Veeg olie- en voedselvlekken onmiddellijk weg.
O Gebruik geen thinner, benzeen, schuurmiddel, bleekmiddel,
alkalisch of synthetisch huishoudelijk reinigingsmiddel.
Als de vlekken hardnekkig zijn, veeg ze dan weg met een doek
gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
Zorg ervoor dat er geen reinigingsmiddel in de afvoeropening
en gaten terechtkomt.
O Buitenzijde van de deur • handgreep
Na het afvegen met een natte doek, veegt u de delen
schoon met een zachte, droge doek.
Reinig deze onderdelen dagelijks.
Deze onderdelen dagelijks reinigen.
Dit onderdeel maandelijks reinigen.
Deze Onderdelen Eenmaal Per Week
Demonteren En Reinigen.
Dit onderdeel dagelijks demonteren
en reinigen.
Ovenruimte •Binnenzijde deur
•Deurafdichting
Afvegen met een vochtige doek
Om het gebruik van de oven te verlengen dient u water, olie
en voedselvlekken regelmatig goed weg te vegen. Het niet
verwijderen van verbrande voedselresten en stof kan roest
veroorzaken.
Als de vlekken hardnekkig zijn, veeg ze dan weg met een
doek gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
O Gebruik geen alkalisch reinigingsmiddel.
O Als de vlekken nog erger zijn, dan kunt u alleen voor
het metalen gedeelte aan de binnenkant van de deur,
een schurend reinigingsmiddel en een harde borstel
gebruiken.
O Onderdelen anders dan het metalen gedeelte aan de
binnenkant van de deur (afsluiting van de deur, enz.) niet
schuren met een harde borstel, dit kan de deurafdichting
beschadigen en storing aan de oven veroorzaken. Gebruik
alleen een zachte borstel.
O Sproei geen reinigingsmiddel rechtstreeks op de boven-
en achterkant van de ovenruimte. Dit kan een storing
veroorzaken.
OK NOK
Accessoires uitnemen.
Afvegen met een
vochtige doek. Als de
vlekken hardnekkig zijn,
afvegen met een doek
gedrenkt in een neutraal
reinigingsmiddel.
Als de vlekken nog erger
zijn, dan kunt u voor alleen
het metalen gedeelte aan de
binnenkant van de deur, een
schurend reinigingsmiddel
gebruiken en een harde
borstel.
Gebruik gereedschap zoals
een tandenborstel om de
opening tussen de deur
en het hoofdgedeelte A te
reinigen.
O Illustraties kunnen afwijken van de werkelijke onderdelen.
Keramische lade • Rooster • Keramische
plaat • Geribbelde plaat • Ovenplaat •
Schep • Bodemplaatbekleding
O Zorg ervoor dat u niet over de bodemplaatbekleding
schuurt wanneer u accessoires verwijdert.
Reinigen met een zachte borstel gedrenkt in een
neutraal reinigingsmiddel
O Geen alkalisch reinigingsmiddel gebruiken.
Reinig ze elke keer dat u ze gebruikt als vlekken een
probleem worden.
Alleen als de vervuiling ernstig is, veegt u dit weg met
wikkelplastic of in water gedrenkt aluminiumfolie en een
schurend reinigingsmiddel.
O Met uitzondering van bodemplaatbekleding, ovenplaat
en schep.
O Raadpleeg pagina 44 van de gebruiksaanwijzing voor
meer informatie over “Onderdelen verwijderen/bevestigen”.
Lekbak
Met een vochtige doek afvegen
Voedselresten in de Lekbak
wegvegen.
O Raadpleeg pagina 44 van de Gebruiksaanwijzing voor meer
informatie over “Onderdelen verwijderen/bevestigen”.
Voorzijde
Met een vochtige doek afvegen
Olie- en voedselvlekken direct wegvegen.
Als de vlekken hardnekkig zijn, veeg ze dan weg met een doek
gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel.
O Geen alkalisch reinigingsmiddel gebruiken.
Luchtlter
Na het wassen met water goed afdrogen
Na elk gebruik schoonmaken als er hardnekkige vlekken zijn.
Het lter kan zijn eect verliezen als er vlekken achterblijven.
De temperatuur van de interne onderdelen kan stijgen, met
storingen als gevolg.
Olieopvangbak
Veeg olievlekken weg met een zachte doek of
keukenpapier
Als de vlekken hardnekkig zijn, reinig dat gedeelte met een
zachte borstel gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel en
droog het af.
O Geen alkalisch reinigingsmiddel gebruiken.
Afvoeropening
De achterste afvoeropening met een tandenborstel
en een doekje reinigen
NL3
4
A04203G80BP
Gereedschap
Startscherm
Koken vanuit Geheugen
Onderhoudsinformatie.
Instellingen wijzigen
Geheugen controleren
Geheugenslot
Raadpleeg de Gebruikshandleiding.
(Standaardinstelling: Niet weergegeven)
Alle kookuren gezamenlijk wordt afgerond tot het dichtstbijzijnde uur.
De laatste twee cijfers van het totaal aantal cycli worden naar beneden afgerond.
bijv.)
bijv.)
Totaal kookuren Display
59 min 0
1 uur 59 min 1
Aantal cycli Display
99 keer 0
101 keer 100
1100 keer 1100
Instellen van de pieptoon
●Geluidsterkte ●Lengte van de piep ●Toonhoogte van de piep ●Geluiden
AAN: U kunt beginnen met koken voordat het voorverwarmen is voltooid.
UIT: U kunt niet beginnen met koken totdat het voorverwarmen is voltooid.
U kunt de helderheid van het aanraakscherm kiezen.
U kunt de voorverwarmingstemperatuur wijzigen die op het
startscherm wordt weergegeven.
l Houd er rekening mee dat de voorverwarmingstemperatuur die
eerder is opgeslagen voor het koken vanuit geheugen ook wordt
gewijzigd als u de instelling hier wijzigt.
Bevestig de volgende geheugeninhoud.
●Koken vanuit Geheugen ●Piepinstellingen ●Geheugenslot
●Magnetroninterval ●Onderhoudsinterval
Gebruiken om te bevestigen of de inhoud van meerdere SD-
geheugenkaarten hetzelfde zijn.
De inhoud van de SD-geheugenkaart wordt weergegeven als
viercijferige alfanumerieke tekens.
l Wanneer de geheugenvergrendeling AAN is, worden
Koken vanuit Geheugen
en
Instellingen Wijzigen
niet weergegeven.
In dat geval
l Regelmatig onderhoud
Vervanging van onderdelen is vereist wanneer de display aangeeft dat het tijd is om regulier onderhoud uit te voeren. Neem direct
contact op met de dealer of een serviceagent.
l “F” code bijv. “F30” etc.
Als de “F”-code niet verdwijnt, ook niet nadat u op de knop Stop/Reset heeft gedrukt, trek dan de stekker eruit en sluit hem na 5
seconden weer aan.
De oven is defect als de “F”-code nog steeds verschijnt. Neem contact op met de dealer of een serviceagent.
l De stroom wordt automatisch uitgeschakeld
Het startscherm van de display gaat automatisch uit als het apparaat gedurende 5 minuten niet wordt gebruikt.
(Auto Power OFF-functie)
Openen van de deur schakelt de stroom AAN.
P0219-1
NL4
14
or
(Select either
depending
on the food.)
A04203G80BP
Instrukcja użytkowania
Przemysłowa konwekcyjna kuchenka mikrofalowa
Ekran powitalny
Gotowanie sterowane ręcznie
Gotowanie sterowane zapisanym programem
Nagrzewanie
Narzędzia
(str. 4)
Jak używać akcesoriów
Chłodzenie komory kuchenki
Wnętrze komory kuchenki można schłodzić, jeżeli po gotowaniu jest nagrzane.
Funkcja nagrzewania służy do wcześniejszego nagrzewania kuchenki.
Nagrzewanie będzie automatycznie wznawiane zawsze po zakończeniu
gotowania, jeżeli funkcja nagrzewania jest włączona.
W tej instrukcji są ogólnie opisane najczęściej używane funkcje. Przed użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie
„Ważnych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa” z „Instrukcji obsługi”, by użytkowanie urządzenia było bezpieczne.
Tacka do kuchenki (3 kolory)
Stawiać jedynie na talerzu ceramicznym.
Nie stawiać na talerzu żebrowanym.
Umieścić żywność na tacce do kuchenki.
O Zalecane jest wymienianie co 3-6
miesięcy, w zależności od stopnia
zabrudzenia
Elementy na ilustracjach
mogą się nieco różnić.
Talerz ceramiczny (biały)
Stawiać na drucianej kratce.
Umieścić żywność na talerzu ceramicznym.
Talerz żebrowany (czarny)
Stawiać na drucianej kratce.
Umieścić żywność na talerzu żebrowanym.
O Upewnić się, że talerz żebrowany jest
wstawiany stroną żebrowaną do góry
- tak jak pokazano to na ilustracji.
Druciana kratka
Stawiać na tacy ceramicznej.
Taca ceramiczna
Stawiać na podkładce.
Używać jako tacy ociekowej do żywności.
Podkładka
Wkładać na dno kuchenki.
Wkładać, by zapobiegać plamom z
żywności i tłuszczów.
O Zalecane jest wymienianie co 3-6
miesięcy, w zależności od stopnia
zabrudzenia
O Wstawiać kratkę tak, by jej stopki znajdowały się w ogranicznikach tacy ceramicznej.
Narzędzia
Ekran powitalny
Gotowanie sterowane zapisanym programem
Informacje dotyczące konserwacji.
Ustawienia dzwonka
Sprawdzanie pamięci
Blokada pamięci
Blokadę pamięci można WŁĄCZAĆ (ON) i WYŁĄCZAĆ (OFF).
Całkowity czas gotowania jest zaokrąglany do dołu do pełnej godziny.
Ostatnie dwie cyfry całkowitej liczby cykli są zaokrąglane do dołu.
np.)
np.)
Całkowity czas gotowania Wyświetlacz
59 min 0
1 godz. 59 min 1
Liczba cykli gotowania Wyświetlacz
99 razy 0
101 razy 100
1100 razy 1100
Zmiana ustawień
●Głośność ●Czas trwania ●Wysokość dźwięku ●Dzwonki
WŁ. (ON): Gotowanie można rozpocząć przed zakończeniem wstępnego
nagrzewania.
WYŁ. (OFF): Nie można rozpocząć gotowania, jeżeli nie zakończyło się
wstępne nagrzewanie.
Jasność ekranu dotykowego można zmieniać.
Można zmieniać temperaturę wstępnego nagrzewania wyświetlaną na
ekranie powitalnym.
O Należy pamiętać, że zmiana tego ustawienia spowoduje także zmianę
temperatury wstępnego nagrzewania zapisanej dla programu sterowania.
Należy sprawdzić poniższe informacje zapisane w pamięci.
●Zawartość programów do gotowania ●Ustawienia dzwonka ●Blokada
pamięci ●Częstotliwość używania magnetronu ●Częstotliwość czynności
konserwacyjnych
Używać do sprawdzania, czy informacje zapisywane na wielu kartach
pamięci SD są takie same.
Informacje zapisane na karcie pamięci SD są wyświetlane jako
czterocyfrowa liczba.
O Kiedy blokada pamięci jest WŁĄCZONA, to
Zapisane programy gotowania
i
Zmiana ustawień
nie są wyświetlane.
Postępowanie w takich przypadkach
O Regularne czynności konserwacyjne
Wyświetlenie na ekranie komunikatu mówiącego, że pora na przeprowadzenie standardowych czynności konserwacyjnych
oznacza, że należy wymienić jakąś część. Prosimy o niezwłoczne skontaktowanie się z dostawcą lub punktem serwisowym.
O Kod „F”, np. „F30” itp.
Jeżeli kod „F” nie znika po wciśnięciu przycisku Stop/Reset, to należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, odczekać 5 s i ponownie ją
włożyć do gniazdka.
Jeżeli kod „F” wciąż jest wyświetlany, to kuchenka uległa awarii. Należy się skontaktować z dostawcą lub punktem serwisowym.
O Zasilanie automatycznie się wyłącza
Ekran powitalny na wyświetlaczu automatycznie się wyłącza, jeżeli nie jest używany przez 5 minut. (funkcja automatycznego
WYŁĄCZANIA zasilania)
Otwarcie drzwiczek powoduje ponowne WŁĄCZENIE zasilania.
lub
(wybrać
w zależności
od
przygotowywanej
żywności)
Nr modelu. NE-SCV2
P0218-0
PL1
Polski
2
Dbanie o kuchenkę
OSTRZEŻENIE
l Przed jakimikolwiek pracami konserwacyjnymi należy
wyciągnąć wtyczkę kuchenki z gniazdka.
Niezastosowanie się do tego zalecenia mogłoby prowadzić
do porażenia prądem.
l Przed czyszczeniem odczekać, aż komora kuchenki ostygnie.
Niezastosowanie się do tego zalecenia mogłoby prowadzić
do poparzeń i uszkodzeń ciała.
Przed czyszczeniem
l Nie wolno czyścić kuchenki myjką ciśnieniową.
l Nie wolno wlewać środka czyszczącego ani wkładać
resztek żywności do szczelin i tłoczonych otworów.
Spowoduje to nieprawidłowe działanie urządzenia.
l W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia kuchenki przed
ponownym użyciem należy się skontaktować z dostawcą
lub punktem serwisowym.
l Jedyną częścią, którą można myć w zmywarce jest
druciana kratka. Nie wolno tego robić w przypadku innych
akcesoriów, gdyż mógłby im zaszkodzić środek czyszczący
(prawdopodobnie silnie zasadowy) lub mogłyby się
wyszczerbić lub popękać, uderzając w siebie, poruszane
silnym strumieniem wody.
Z tacą ceramiczną, żebrowanym talerzem i talerzem ceramicznym
należy obchodzić się ostrożnie, gdyż mogą się stłuc. W
przypadku ich uszkodzenia należy zaprzestać ich użytkowania i
skontaktować się z dostawcą lub punktem serwisowym.
Kratka wentylacyjna
Komora kuchenki
Drzwiczki
Tacka na tłuszcz
Tacka ociekowa
Filtr powietrza
Osłona przednia
Te części należy czyścić codziennie.
Z zewnątrz
Przetrzeć wilgotną szmatką
Ścierać natychmiast wszelkie resztki żywności i oleju.
l Nie używać rozpuszczalników, benzyny, ściernych środków
czyszczących, wybielaczy, zasadowych lub syntetycznych
środków czyszczących do użytku domowego.
W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką
zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym.
Uważać, by detergent kuchenny nie dostał się do otworów
wentylacyjnych i szczelin.
l Zewnętrzna strona drzwiczek • uchwyt i wokół uchwytu
Po przetarciu wilgotną szmatką wytrzeć te miejsca miękką,
suchą ściereczką.
Te części należy czyścić codziennie.
Komora kuchenki • Wewnętrzna strona
drzwiczek • Uszczelka drzwiczek
Przetrzeć wilgotną szmatką
Dokładnie ścierać plamy z wody, tłuszczu i resztek żywności,
by wydłużyć okres użytkowania kuchenki. Nieusuwanie
przypalonej żywności i kurzu może powodować rdzewienie.
W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką
zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym.
l Nie stosować zasadowych środków czyszczących.
l Jedynie w przypadku najbardziej uporczywych plam
i jedynie na metalowych częściach wewnętrznej
strony drzwiczek można używać ściernych środków
czyszczących i twardych zmywaków.
l Nie wolno skrobać żadnych elementów za wyjątkiem
metalowych części po wewnętrznej stronie drzwiczek (wokół
uszczelek drzwiczek itp.) twardym zmywakiem, gdyż mogłoby
to powodować uszkodzenie uszczelki drzwiczek i nieprawidłowe
działanie kuchenki. Wolno używać jedynie miękkich zmywaków.
l Nie wolno nanosić środka czyszczącego bezpośrednio
na tylną i górną ściankę komory kuchenki. Spowoduje to
nieprawidłowe działanie urządzenia.
TAK NIE
Wyjąć akcesoria.
Przetrzeć wilgotną szmatką.
W przypadku uporczywych
zabrudzeń przetrzeć
ściereczką zwilżoną
obojętnym detergentem
kuchennym.
Jedynie w przypadku najbardziej
uporczywych plam i jedynie
na metalowych częściach
wewnętrznej strony drzwiczek
można używać ściernych
środków czyszczących i
twardych zmywaków.
Do czyszczenia szczeliny
pomiędzy drzwiczkami i
korpusem kuchenki użyć
jakiegoś narzędzia - np.
szczoteczki do zębów.
PL2
n
n
n
3
2
Q
Q
Dbanie o kuchenkę
OSTRZEŻENIE
O Przed jakimikolwiek pracami konserwacyjnymi należy
wyciągnąć wtyczkę kuchenki z gniazdka.
Niezastosowanie się do tego zalecenia mogłoby prowadzić
do porażenia prądem.
O Przed czyszczeniem odczekać, aż komora kuchenki ostygnie.
Niezastosowanie się do tego zalecenia mogłoby prowadzić
do poparzeń i uszkodzeń ciała.
Przed czyszczeniem
O Nie wolno czyścić kuchenki myjką ciśnieniową.
O Nie wolno wlewać środka czyszczącego ani wkładać
resztek żywności do szczelin i tłoczonych otworów.
Spowoduje to nieprawidłowe działanie urządzenia.
O W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia kuchenki przed
ponownym użyciem należy się skontaktować z dostawcą
lub punktem serwisowym.
O Jedyną częścią, którą można myć w zmywarce jest
druciana kratka. Nie wolno tego robić w przypadku innych
akcesoriów, gdyż mógłby im zaszkodzić środek czyszczący
(prawdopodobnie silnie zasadowy) lub mogłyby się
wyszczerbić lub popękać, uderzając w siebie, poruszane
silnym strumieniem wody.
Z tacą ceramiczną, żebrowanym talerzem i talerzem ceramicznym
należy obchodzić się ostrożnie, gdyż mogą się stłuc. W
przypadku ich uszkodzenia należy zaprzestać ich użytkowania i
skontaktować się z dostawcą lub punktem serwisowym.
Kratka wentylacyjna
Komora kuchenki
Drzwiczki
Tacka na tłuszcz
Tacka ociekowa
Filtr powietrza
Osłona przednia
Te części należy czyścić codziennie.
Z zewnątrz
Przetrzeć wilgotną szmatką
Ścierać natychmiast wszelkie resztki żywności i oleju.
O Nie używać rozpuszczalników, benzyny, ściernych środków
czyszczących, wybielaczy, zasadowych lub syntetycznych
środków czyszczących do użytku domowego.
W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką
zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym.
Uważać, by detergent kuchenny nie dostał się do otworów
wentylacyjnych i szczelin.
O Zewnętrzna strona drzwiczek • uchwyt i wokół uchwytu
Po przetarciu wilgotną szmatką wytrzeć te miejsca miękką,
suchą ściereczką.
Te części należy czyścić codziennie.
Te części należy czyścić codziennie.
Te części czyścić raz na miesiąc
Te części rozkładać i czyścić
raz na tydzień.
Te części rozkładać i czyścić
codziennie.
Komora kuchenki • Wewnętrzna strona
drzwiczek • Uszczelka drzwiczek
Przetrzeć wilgotną szmatką
Dokładnie ścierać plamy z wody, tłuszczu i resztek żywności,
by wydłużyć okres użytkowania kuchenki. Nieusuwanie
przypalonej żywności i kurzu może powodować rdzewienie.
W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką
zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym.
O Nie stosować zasadowych środków czyszczących.
O Jedynie w przypadku najbardziej uporczywych plam
i jedynie na metalowych częściach wewnętrznej
strony drzwiczek można używać ściernych środków
czyszczących i twardych zmywaków.
O Nie wolno skrobać żadnych elementów za wyjątkiem
metalowych części po wewnętrznej stronie drzwiczek (wokół
uszczelek drzwiczek itp.) twardym zmywakiem, gdyż mogłoby
to powodować uszkodzenie uszczelki drzwiczek i nieprawidłowe
działanie kuchenki. Wolno używać jedynie miękkich zmywaków.
O Nie wolno nanosić środka czyszczącego bezpośrednio
na tylną i górną ściankę komory kuchenki. Spowoduje to
nieprawidłowe działanie urządzenia.
TAK NIE
Wyjąć akcesoria.
Przetrzeć wilgotną szmatką.
W przypadku uporczywych
zabrudzeń przetrzeć
ściereczką zwilżoną
obojętnym detergentem
kuchennym.
Jedynie w przypadku najbardziej
uporczywych plam i jedynie
na metalowych częściach
wewnętrznej strony drzwiczek
można używać ściernych
środków czyszczących i
twardych zmywaków.
Do czyszczenia szczeliny
pomiędzy drzwiczkami i
korpusem kuchenki użyć
jakiegoś narzędzia - np.
szczoteczki do zębów.
O Elementy na ilustracjach mogą się nieco różnić.
Taca ceramiczna • Druciana kratka •
Talerz ceramiczny • Talerz żebrowany •
Tacka do kuchenki • Łopatka •
Podkładka
O Podczas wyjmowania akcesoriów uważać, by nie
porysować podkładki.
Przetrzeć miękkim zmywakiem zwilżonym
obojętnym detergentem kuchennym
O Nie stosować zasadowych środków czyszczących.
W przypadku pojawiania się plam należy je czyścić po każdym
użyciu.
Jedynie w przypadku poważnych zabrudzeń ścierać
je plastikowym zmywakiem żyłkowym lub zmywakiem
aluminiowym nasączonym wodą ze ściernym środkiem
czyszczącym.
O Za wyjątkiem podkładki, tacki do kuchenki i łopatki.
O Informacje szczegółowe dotyczące rozkładania i składania
poszczególnych części są podane na stronie 44 „Instrukcji
użytkowania”.
Tacka ociekowa
Przetrzeć wilgotną szmatką
Zetrzeć resztki żywności z
tacki ociekowej.
O Informacje szczegółowe dotyczące rozkładania i składania
poszczególnych części są podane na stronie 44 „Instrukcji
użytkowania”.
Osłona przednia
Przetrzeć wilgotną szmatką
Ścierać natychmiast wszelkie resztki żywności i tłuszczu.
W przypadku uporczywych zabrudzeń przetrzeć ściereczką
zwilżoną obojętnym detergentem kuchennym.
O Nie stosować zasadowych środków czyszczących.
Filtr powietrza
Wysuszyć po myciu wodą
W przypadku uporczywych plam czyścić po każdym użyciu.
Pozostawienie plam może powodować nieskuteczność ltra.
Może także wzrastać temperatura wewnętrznych elementów,
co prowadzi do ich nieprawidłowego działania.
Tacka na tłuszcz
Zetrzeć zanieczyszczenia tłuszczami miękką
szmatką lub ręcznikiem papierowym
W przypadku uporczywych zabrudzeń oczyścić dane miejsce
miękkim zmywakiem nasączonym obojętnym detergentem
kuchennym, a następnie je osuszyć.
O Nie stosować zasadowych środków czyszczących.
Kratka wentylacyjna
Czyścić tylną kratkę wentylacyjną szczoteczką do
zębów i ręcznikiem
PL3
4
Narzędzia
Ekran powitalny
Gotowanie sterowane zapisanym programem
Informacje dotyczące konserwacji.
Ustawienia dzwonka
Sprawdzanie pamięci
Blokada pamięci
Patrz Instrukcja Obsługi.
(Ustawienie domyślne: nie wyświetlane)
Całkowity czas gotowania jest zaokrąglany do dołu do pełnej godziny.
Ostatnie dwie cyfry całkowitej liczby cykli są zaokrąglane do dołu.
np.)
np.)
Całkowity czas gotowania Wyświetlacz
59 min 0
1 godz. 59 min 1
Liczba cykli gotowania Wyświetlacz
99 razy 0
101 razy 100
1100 razy 1100
Zmiana ustawień
●Głośność ●Czas trwania ●Wysokość dźwięku ●Dzwonki
WŁ. (ON): Gotowanie można rozpocząć przed zakończeniem wstępnego
nagrzewania.
WYŁ. (OFF): Nie można rozpocząć gotowania, jeżeli nie zakończyło się
wstępne nagrzewanie.
Jasność ekranu dotykowego można zmieniać.
Można zmieniać temperaturę wstępnego nagrzewania wyświetlaną na
ekranie powitalnym.
l Należy pamiętać, że zmiana tego ustawienia spowoduje także zmianę
temperatury wstępnego nagrzewania zapisanej dla programu sterowania.
Należy sprawdzić poniższe informacje zapisane w pamięci.
●Zawartość programów do gotowania ●Ustawienia dzwonka ●Blokada
pamięci ●Częstotliwość używania magnetronu ●Częstotliwość czynności
konserwacyjnych
Używać do sprawdzania, czy informacje zapisywane na wielu kartach
pamięci SD są takie same.
Informacje zapisane na karcie pamięci SD są wyświetlane jako
czterocyfrowa liczba.
l Kiedy blokada pamięci jest WŁĄCZONA, to
Zapisane programy gotowania
i
Zmiana ustawień
nie są wyświetlane.
Postępowanie w takich przypadkach
l Regularne czynności konserwacyjne
Wyświetlenie na ekranie komunikatu mówiącego, że pora na przeprowadzenie standardowych czynności konserwacyjnych
oznacza, że należy wymienić jakąś część. Prosimy o niezwłoczne skontaktowanie się z dostawcą lub punktem serwisowym.
l Kod „F”, np. „F30” itp.
Jeżeli kod „F” nie znika po wciśnięciu przycisku Stop/Reset, to należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, odczekać 5 s i ponownie ją
włożyć do gniazdka.
Jeżeli kod „F” wciąż jest wyświetlany, to kuchenka uległa awarii. Należy się skontaktować z dostawcą lub punktem serwisowym.
l Zasilanie automatycznie się wyłącza
Ekran powitalny na wyświetlaczu automatycznie się wyłącza, jeżeli nie jest używany przez 5 minut. (funkcja automatycznego
WYŁĄCZANIA zasilania)
Otwarcie drzwiczek powoduje ponowne WŁĄCZENIE zasilania.
P0219-1
PL4
Deutsch
14
or
(Select either
depending
on the food.)
A04203G80BP
Bedienungsanleitung
Gewerbliches Mikrowellen-Kombinationsgerät
Modell-Nr. NE-SCV2
Startbildschirm
Manuelle Bedienung
Speicherprogramme
Vorheizen
Tools
(S.4)
Nutzung des Zubehörs
Kühlung des Garraumes
Der Garraum des Gerätes kann gekühlt werden, wenn der Garraum nach dem Garen heiß ist.
Verwenden Sie die Vorheizfunktion, um das Gerät vorab zu erhitzen.
Das Vorheizen wird nach Beendigung des Garvorganges automatisch
wiederaufgenommen, sobald das Vorheizen eingestellt wurde.
Backmatte (3 Farben)
Nur auf die Keramikplatte legen.
Nicht auf die Grillplatte legen.
Legen Sie das Essen auf die Backmatte.
O Es wird empfohlen, es alle 3 bis
6 Monate zu ersetzen, je nach
Verschmutzungsgrad.
Platzieren Sie den Gitterrost so,
dass es sich in der Ausbuchtung
der Keramikschale bendet.
Keramikplatte (weiß)
Platzieren Sie diese auf dem Gitterrost.
Legen Sie die Speisen auf die Keramikplatte.
Grillplatte (schwarz)
Platzieren Sie diese auf dem Gitterrost.
Speisen auf die Grillplatte legen.
O Achten Sie darauf, dass die Grillplatte
mit den Rippen nach oben und wie
abgebildet ausgerichtet ist
.
Gitterrost
Auf die Keramikschale legen.
Keramikschale
Auf den Garraumschutz legen.
Als Abtropfschale für die Speisen
verwenden.
Garraumschutz
Auf den Garraumboden legen.
Zur Vorbeugung von Lebensmittel- und
Ölecken verwenden.
O Es wird empfohlen, es alle 3 bis
6 Monate zu ersetzen, je nach
Verschmutzungsgrad.
O Abbildungen können von den tatsächlichen Artikeln abweichen.
Tools
Startbildschirm
Nutzung der Speicherprogramme
Betriebsstunden-/Zyklen-Zähler
Einstellungen ändern
Speicher überprüfen
Speichersperre
Sie können die Speichersperre AN oder AUS wählen.
Die Summe aller Betriebsstunden wird auf die nächste Stunde abgerundet.
Die letzten beiden Ziern der Anzahl an Zyklen werden abgerundet.
z.B.)
z.B.)
Gesamt Garstunden Anzeige
59 Min 0
1 Std 59 Min 1
Anzahl an Zyklen Anzeige
99 mal 0
101 mal 100
1100 mal 1100
Die Einstellungen des Signaltons
●Lautstärke ●Länge des Signaltons ●Tonhöhe des Signaltons ●Sounds
AN: Sie können mit dem Kochen beginnen, bevor das Vorheizen
abgeschlossen ist.
AUS: Erst nach Beendigung der Vorwärmung kann mit dem Garen
begonnen werden.
Sie können die Helligkeit des Touchscreens einstellen.
Sie können die Vorheiztemperatur ändern, die auf dem Startbildschirm
angezeigt wird.
O Bitte beachten Sie, dass die zuvor für das Speicherprogramme
gespeicherte Vorheiztemperatur ebenfalls geändert wird, wenn Sie die
Einstellung hier ändern.
Bestätigen Sie folgende Speicherinhalte.
●Speicher Garinhalte ●Signaltoneinstellungen ●Speichersperre
●Magnetron Intervall ●Wartungsintervall
Verwenden Sie diese Option, um zu überprüfen, ob der Inhalt
verschiedener SD-Speicherkarten identisch ist.
Der Speicherinhalt der SD-Speicherkarte wird als vierstellige
alphanumerische Zeichen angezeigt.
O Wenn die Speichersperre AN ist, werden
Speicherprogramme
und
Einstellungen ändern
nicht angezeigt.
In solchen Fällen
O Regelmäßige Wartung
Ein Teileaustausch ist erforderlich, wenn auf einem Display angezeigt wird, dass eine regelmäßige Wartung erforderlich ist. Bitte
setzen Sie sich umgehend mit dem Händler oder einem Servicepartner in Verbindung.
O “F“ Code z.B. „F30“ usw.
Wenn der Code „F“ auch nach Drücken des Stop/Reset-Buttons nicht verschwindet, ziehen Sie den Stecker heraus und stecken
Sie ihn nach 5 Sekunden wieder ein.
Das Gerät ist defekt, wenn der Code „F“ weiterhin erscheint. Wenden Sie sich an den Händler oder einen Kundendienst.
O Das Gerät schaltet sich automatisch aus
Der Startbildschirm des Displays schaltet sich automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht benutzt wird. (Abschaltautomatik)
Durch das Önen der Tür wird das Gerät eingeschaltet.
oder
(Wählen
Sie in
Abhängigkeit
der Speisen.)
Diese Anleitung beschreibt kurz die grundlegende Bedienung. Vor dem Gebrauch des Produktes lesen Sie bitte
die „Wichtige Sicherheitshinweise“ in der Bedienungsanleitung, um das Produkt sicher zu benutzen.
P0218-0
DE1
2
WARNUNG
l Ziehen Sie vor der Wartung den Netzstecker.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
l Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist, bevor Sie
ihn reinigen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen und Verletzungen
kommen.
Vor dem Reinigen
Reinigen Sie diesen Ofen nicht mit einem Wasserstrahl.
l Schütten Sie keine Reinigungsmittel und Speisereste in
den Spalt und stanzen Sie keine Löcher. Dies führt zu einer
Fehlfunktion.
l Wenn der Ofen in irgendeiner Weise beschädigt wird,
wenden Sie sich an den Händler oder einen Kundendienst,
bevor Sie ihn weiter benutzen.
l Der einzige Teil, der spülmaschinengeeignet ist, ist
das Gitterrost. Es ist verboten, andere Zubehörteile
zu verwenden, da sie durch die Einwirkung des
Reinigungsmittels (möglicherweise stark alkalisch)
oder durch Absplitterung oder Rissbildung infolge des
Zusammenpralls von Keramikteilen durch starken
Wasserstrahl beschädigt werden können.
Vorsicht beim Umgang mit der Keramikschale, Grillplatte und
Keramikplatte, da diese zerbrechlich sind. Wenn diese beschädigt
sind, stellen Sie die Verwendung ein und setzen Sie sich mit dem
Händler oder einem Servicepartner in Verbindung.
Garraum
Tür
Abtropfschale
Frontabdeckung
Reinigen Sie diese Teile jeden Tag.
Äußere Bereiche
Mit einem feuchten Tuch abwischen
l Verwenden Sie keine Verdünner, Benzol, Scheuermittel,
Bleichmittel, alkalische Haushaltsreiniger oder synthetische
Haushaltsreiniger.
Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit einem
mit neutralem Haushaltsreiniger benetzten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass der Haushaltsreiniger nicht in
l
Nach Abwischen mit einem feuchten Tuch, Bereiche mit
weichem, trockenem Tuch abwischen.
Reinigen Sie diese Teile jeden Tag.
Garraum • Türinnenseite • Türdichtung
Mit feuchtem Tuch abwischen
Wischen Sie Wasser, Öl und Lebensmittelreste regelmäßig
gründlich ab, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Wenn verbrannte Lebensmittelreste und Staub nicht entfernt
werden, kann es zu Rostbildung kommen.
Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit
einem mit neutralem Haushaltsreiniger benetzten Tuch ab.
l Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel.
l Wenn die Verunreinigungen besonders stark sind,
verwenden Sie nur für den Metallteil auf der
Türinnenseite eine harte Bürste mit
Scheuermittelreiniger.
l Alle anderen Teile außer dem Metallteil in der Türinnenseite
(Türdichtung usw.) nicht mit harter Bürste abkratzen, was
zu Beschädigungen der Türdichtung und Fehlfunktion des
Backofens führen kann. Verwenden Sie nur eine weiche
Bürste.
l Spritzen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Ober- und
Rückseite des Garraumes. Dies führt zu einer Fehlfunktion.
OK NICHT OK
Nehmen Sie das Zubehör
heraus.
Mit einem feuchten Tuch
abwischen. Wenn die Flecken
hartnäckig sind, wischen Sie
diese mit einem mit neutralem
Haushaltsreiniger benetzten
Tuch ab.
Wenn die Verunreinigungen
besonders stark sind,
verwenden Sie nur für den
Metallteil auf der Türinnenseite
eine harte Bürste mit
Scheuermittelreiniger.
Benutzen Sie ein Hilfsmittel
wie z.B. eine kleine Bürste,
um den Spalt zwischen Tür
und Gehäuse zu reinigen.
DE2
n
n
n
3
2
Q
Q
Pege Ihres Backofens
WARNUNG
O Ziehen Sie vor der Wartung den Netzstecker.
Andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
O Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist, bevor Sie
ihn reinigen.
Andernfalls kann es zu Verbrennungen und Verletzungen
kommen.
Vor dem Reinigen
Reinigen Sie diesen Ofen nicht mit einem Wasserstrahl.
O Schütten Sie keine Reinigungsmittel und Speisereste in
den Spalt und stanzen Sie keine Löcher. Dies führt zu einer
Fehlfunktion.
O Wenn der Ofen in irgendeiner Weise beschädigt wird,
wenden Sie sich an den Händler oder einen Kundendienst,
bevor Sie ihn weiter benutzen.
O Der einzige Teil, der spülmaschinengeeignet ist, ist
das Gitterrost. Es ist verboten, andere Zubehörteile
zu verwenden, da sie durch die Einwirkung des
Reinigungsmittels (möglicherweise stark alkalisch)
oder durch Absplitterung oder Rissbildung infolge des
Zusammenpralls von Keramikteilen durch starken
Wasserstrahl beschädigt werden können.
Vorsicht beim Umgang mit der Keramikschale, Grillplatte und
Keramikplatte, da diese zerbrechlich sind. Wenn diese beschädigt
sind, stellen Sie die Verwendung ein und setzen Sie sich mit dem
Händler oder einem Servicepartner in Verbindung.
Abluftönung
Garraum
Tür
Ölauangrinne
Abtropfschale
Luftlter
Frontabdeckung
Reinigen Sie diese Teile jeden Tag.
Äußere Bereiche
Mit einem feuchten Tuch abwischen
Öl- und Lebensmittelecken sofort entfernen.
O Verwenden Sie keine Verdünner, Benzol, Scheuermittel,
Bleichmittel, alkalische Haushaltsreiniger oder synthetische
Haushaltsreiniger.
Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit einem
mit neutralem Haushaltsreiniger benetzten Tuch ab.
Achten Sie darauf, dass der Haushaltsreiniger nicht in
Abluftönung und Spalten gelangt.
O Außenseite der Tür • Gribereich
Nach Abwischen mit einem feuchten Tuch, Bereiche mit
weichem, trockenem Tuch abwischen.
Reinigen Sie diese Teile jeden Tag.
Reinigen Sie diese Teile jeden Tag.
Reinigen Sie diesen Bereich einmal im Monat.
Diese Teile einmal pro Woche
ausbauen und reinigen.
Dieses Teil jeden Tag ausbauen
und reinigen.
Garraum • Türinnenseite • Türdichtung
Mit feuchtem Tuch abwischen
Wischen Sie Wasser, Öl und Lebensmittelreste regelmäßig
gründlich ab, um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern.
Wenn verbrannte Lebensmittelreste und Staub nicht entfernt
werden, kann es zu Rostbildung kommen.
Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit
einem mit neutralem Haushaltsreiniger benetzten Tuch ab.
O Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel.
O Wenn die Verunreinigungen besonders stark sind,
verwenden Sie nur für den Metallteil auf der
Türinnenseite eine harte Bürste mit
Scheuermittelreiniger.
O Alle anderen Teile außer dem Metallteil in der Türinnenseite
(Türdichtung usw.) nicht mit harter Bürste abkratzen, was
zu Beschädigungen der Türdichtung und Fehlfunktion des
Backofens führen kann. Verwenden Sie nur eine weiche
Bürste.
O Spritzen Sie kein Reinigungsmittel direkt auf die Ober- und
Rückseite des Garraumes. Dies führt zu einer Fehlfunktion.
OK NICHT OK
Nehmen Sie das Zubehör
heraus.
Mit einem feuchten Tuch
abwischen. Wenn die Flecken
hartnäckig sind, wischen Sie
diese mit einem mit neutralem
Haushaltsreiniger benetzten
Tuch ab.
Wenn die Verunreinigungen
besonders stark sind,
verwenden Sie nur für den
Metallteil auf der Türinnenseite
eine harte Bürste mit
Scheuermittelreiniger.
Benutzen Sie ein Hilfsmittel
wie z.B. eine kleine Bürste,
um den Spalt zwischen Tür
und Gehäuse zu reinigen.
O Abbildungen können von den tatsächlichen Komponenten abweichen.
Keramikschale • Gitterrost •
Keramikplatte • Grillplatte • Backmatte •
Pizzaschaufel • Bodenplatteneinsatz
O Achten Sie beim Entfernen des Zubehörs darauf, dass Sie
nicht am Garraumschutz scheuern.
Reinigen Sie mit einer weichen Bürste, der mit
neutralem Haushaltsreiniger getränkt ist
O Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel.
Reinigen Sie diese Teile bei jedem Gebrauch, wenn die
Verunreinigungen Probleme verursachen.
Wischen Sie den Schmutz nur bei starker Verschmutzung
mit aufrollbarer Folie oder mit Wasser und Scheuermittel
getränktem Aluminium ab.
O Außer Garraumschutz, Backmatte und Pizzaschaufel.
O Ausführliche Informationen zum Thema „Ausbauen/
Anbringen von Teilen“ nden Sie auf Seite 44 der
Bedienungsanleitung.
Abtropfschale
Mit feuchtem Tuch abwischen
Wischen Sie die Essensreste
aus der Abtropfschale raus.
O Ausführliche Informationen zum Thema „Ausbauen/
Anbringen von Teilen“ nden Sie auf Seite 44 der
Bedienungsanleitung.
Frontabdeckung
Mit feuchtem Tuch abwischen
Öl- und Lebensmittelecken sofort entfernen.
Wenn die Flecken hartnäckig sind, wischen Sie diese mit einem
Tuch ab, das mit einem neutralen Haushaltsreiniger benetzt ist.
O Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel.
Luftlter
Abtrocknen nach Abspülen mit Wasser
Nach jedem Gebrauch reinigen, wenn Verunreinigungen
vorhanden sind. Der Filter kann durch das Hinterlassen von
Verunreinigungen seine Wirkung verlieren.
Die Temperatur der Komponenten kann ebenfalls ansteigen,
was zu einer Fehlfunktion führen kann.
Ölauangrinne
Ölecken mit einem weichen Tuch oder
Küchenpapier abwischen
Wenn die Flecken hartnäckig sind, reinigen Sie den
Bereich mit einer weichen Bürste, die mit einem neutralen
Haushaltsreiniger benetzt ist und trocknen Sie den Bereich.
O Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel.
Abluftönung
Reinigen Sie die hintere Abluftönung mit einer
kleinen Bürste und einem Tuch
DE3
4
A04203G80BP
Tools
Startbildschirm
Nutzung der Speicherprogramme
Betriebsstunden-/Zyklen-Zähler
Einstellungen ändern
Speicher überprüfen
Speichersperre
Siehe Betriebsanleitung.
(Standardeinstellung: Nicht angezeigt)
Die Summe aller Betriebsstunden wird auf die nächste Stunde abgerundet.
z.B.)
z.B.)
Gesamt Garstunden Anzeige
59 Min 0
1 Std 59 Min 1
Anzahl an Zyklen Anzeige
99 mal 0
101 mal 100
1100 mal 1100
Die Einstellungen des Signaltons
●Lautstärke ●Länge des Signaltons ●Tonhöhe des Signaltons ●Sounds
AN: Sie können mit dem Kochen beginnen, bevor das Vorheizen
abgeschlossen ist.
AUS: Erst nach Beendigung der Vorwärmung kann mit dem Garen
begonnen werden.
Sie können die Helligkeit des Touchscreens einstellen.
Sie können die Vorheiztemperatur ändern, die auf dem Startbildschirm
angezeigt wird.
l Bitte beachten Sie, dass die zuvor für das Speicherprogramme
gespeicherte Vorheiztemperatur ebenfalls geändert wird, wenn Sie die
Einstellung hier ändern.
Bestätigen Sie folgende Speicherinhalte.
●Speicher Garinhalte ●Signaltoneinstellungen ●Speichersperre
●Magnetron Intervall ●Wartungsintervall
Verwenden Sie diese Option, um zu überprüfen, ob der Inhalt
verschiedener SD-Speicherkarten identisch ist.
Der Speicherinhalt der SD-Speicherkarte wird als vierstellige
alphanumerische Zeichen angezeigt.
l Wenn die Speichersperre AN ist, werden
Speicherprogramme
und
Einstellungen ändern
nicht angezeigt.
In solchen Fällen
l Regelmäßige Wartung
Ein Teileaustausch ist erforderlich, wenn auf einem Display angezeigt wird, dass eine regelmäßige Wartung erforderlich ist. Bitte
setzen Sie sich umgehend mit dem Händler oder einem Servicepartner in Verbindung.
l “F“ Code z.B. „F30“ usw.
Wenn der Code „F“ auch nach Drücken des Stop/Reset-Buttons nicht verschwindet, ziehen Sie den Stecker heraus und stecken
Sie ihn nach 5 Sekunden wieder ein.
Das Gerät ist defekt, wenn der Code „F“ weiterhin erscheint. Wenden Sie sich an den Händler oder einen Kundendienst.
l Das Gerät schaltet sich automatisch aus
Der Startbildschirm des Displays schaltet sich automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht benutzt wird. (Abschaltautomatik)
P0219-1
DE4
Italiano
14
or
(Select either
depending
on the food.)
A04203G80BP
Guida Operativa
Forno Commerciale a Microonde a Convezione
Modello No. NE-SCV2
Schermata Iniziale
Manual Cooking (Cottura Manuale)
Memory Cooking (Cottura a Memoria)
Preheat (Preriscaldamento)
Strumenti
(p.4)
Come collocare gli accessori
Rareddare la cavità del forno
L’interno del forno può essere rareddato quando la cavità è calda dopo la cottura.
Utilizzare la funzione preriscaldamento per riscaldare il forno in anticipo.
Il preriscaldamento riprenderà automaticamente ogni volta che la cottura è
terminata dopo che è stata impostata l’opzione preriscaldamento.
Lastra da forno (3 colori)
Posizionare esclusivamente sul piatto in
ceramica.
Non posizionare sulla piastra rigata
Posizionare gli alimenti sulla lamina da forno
O Si consiglia di sostituirla ogni 3-6 mesi
in base allo stato di usura.
Posizionare la griglia in modo che stia
tra le linguette del piatto in ceramica.
Piatto in ceramica (bianco)
Posizionare sulla griglia.
Posizionare gli alimenti sul piatto in ceramica.
Piastra rigata (nera)
Posizionare sulla griglia.
Posizionare gli alimenti sulla griglia.
O Assicurarsi di usare la piastra rigata
con le coste rivolte verso su e
orientata come nell’illustrazione.
Griglia
Posizionare sul piatto in ceramica.
Vassoio in ceramica
Posizionare sul rivestimento di base.
Utilizzarlo come vassoio antigoccia per i cibi.
Rivestimento di base
Posizionare sulla supercie inferiore
del forno.
Usarlo per prevenire macchie di cibo e olio.
O Si consiglia di sostituirlo ogni 3-6 mesi
in base allo stato di usura.
O Le illustrazioni possono dierire dai veri componenti.
Strumenti
Schermata Iniziale
Memory cooking (Cottura a memoria)
Informazioni di manutenzione.
Change settings (Modicare le impostazioni)
Check memory (Controllare memoria)
Memory lock (Blocco memoria)
È possibile selezionare blocco memoria ON o OFF.
P0218-0
Il totale delle ore di cottura è arrotondato all’ora più vicina.
Le ultime due cifre del numero di cicli totali sono arrotondate per difetto.
es.)
es.)
Totale ore di cottura Display
59 min 0
1 h 59 min 1
Numero di cicli Display
99 volte 0
101 volte 100
1100 volte 1100
Le impostazioni del segnale acustico
●Volume ●Durata del segnale acustico ●Tono del segnale acustico
●Suoni
ON: Si può cominciare a cucinare prima che il preriscaldamento sia completo.
OFF: Non si può cominciare a cucinare prima che il preriscaldamento sia completo.
È possibile scegliere la luminosità del touch screen.
È possibile modicare la temperatura del preriscaldamento mostrata
sulla schermata iniziale.
O Per favore notare che la temperatura del preriscaldamento salvata
in precedenza per la cottura a memoria sarà anch’essa modicata
se si modicano le impostazioni qui.
Confermare i seguenti contenuti della memoria.
●Contenuti cottura a memoria ●Impostazioni segnale acustico ●Blocco
memoria ●Intervallo magnetron ●Intervallo di manutenzione
Usare per confermare se i contenuti di schede SD multiple sono gli
stessi.
I contenuti della memoria delle schede SD sono mostrati come
caratteri alfanumerici a quattro cifre.
O Quando il blocco memoria è ON,
Cottura a memoria
e
Modica impostazioni
non vengono mostrati.
In questi casi
O Manutenzione regolare
È necessario sostituire un pezzo quando lo schermo mostra che è tempo di eseguire la manutenzione regolare. Per favore
contattare prontamente il fornitore o un agente di servizi.
O Codice “F” es.: “F30” etc.
Se il codice “F” non scompare anche dopo aver premuto il tasto Stop/Reset, staccare la spina e riattaccarla dopo 5 secondi.
Il forno ha un guasto se compare ancora il codice “F”.
Contattare il fornitore o un agente di servizi.
O L’alimentazione si spegne automaticamente
La schermata iniziale del display si spegne automaticamente se non viene utilizzata per 5 minuti. (Funzione Auto Power OFF)
Aprendo le porte viene ripristinata l’alimentazione.
oppure
(Selezionare
in base agli
alimenti.)
Questa guida descrive brevemente le operazioni di base. Prima di utilizzare il prodotto, leggere per favore
le “Importanti Istruzioni di Sicurezza” nelle Istruzioni Operative per utilizzare il prodotto in sicurezza.
IT1
2
Cura del tuo forno
ATTENZIONE
l
manutenzione.
Altrimenti, vi è il rischio di rimanere folgorati.
l
Altrimenti, vi è il rischio di ustioni e ferite.
Prima della pulizia
l Non pulire questo forno con un getto d’acqua.
l Non versare detergente e avanzi di cibo in interstizi e buchi.
Ciò causerà un malfunzionamento.
l Se il forno viene danneggiato in qualche modo, contattare
il fornitore o un agente di servizi prima di continuare a
utilizzarlo.
l L’unica parte a prova di lavastoviglie è la griglia. Ne è
proibito l’utilizzo per gli altri accessori, poiché potrebbero
uso di forti alcalini), oppure scheggiarsi o spaccarsi per gli
d’acqua.
Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramica,
la piastra rigata e il piatto in ceramica, poiché sono fragili. Se
vengono danneggiati, interromperne l’utilizzo e contattare il
fornitore o un agente di servizi.
Bocchettone di
scarico
Cavità del forno
Sportello
Vassoio olio
Vassoio antigoccia
Filtro dell’aria
Coperchio
anteriore
Pulire queste parti ogni giorno.
Zone esterne
Rimuovere olio e avanzi di cibo immediatamente.
l
n
Non utilizzare solventi, benzene, detergenti abrasivi,
candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la
casa.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno
inzuppato in un detergente neutro per cucina.
Prestare attenzione a non far andare il detergente per cucina
negli interstizi e nel bocchettone di scarico.
l Parte esterna dello sportello • zona maniglia
Dopo aver pulito con un panno umido, ripassare le zone con
un panno asciutto morbido.
Pulire queste parti ogni giorno.
Cavità del forno • Parte interna dello
sportello • Guarnizione dello sportello
Pulire con un panno umido
Rimuovere a fondo acqua, olio e rimasugli di cibo
frequentemente per prolungare l’utilizzo del forno. Cibi bruciati
e briciole non rimossi possono causare ruggine.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno
inzuppato in un detergente neutro per cucina.
l Non utilizzare detergenti alcalini.
l Se le macchie sono ancora più persistenti, solo per
la parte metallica sulla parte interna dello sportello,
è possibile utilizzare un detergente abrasivo con una
spugnetta ruvida.
l Non grattare le parti diverse dalla parte metallica all’interno dello
sportello (zona della guarnizione dello sportello etc.) con una
spugna ruvida, perché potrebbe danneggiare la guarnizione
dello sportello e il malfunzionamento del forno. Assicurarsi di
usare solo una spugna morbida.
l
posteriori e superiori della cavità del forno. Ciò causerà un
malfunzionamento.
OK NON BUONO
Tirare fuori gli accessori.
Pulire con un panno
umido. Se le macchie
sono persistenti, pulire
con un panno inzuppato in
un detergente neutro per
cucina.
Se le macchie sono ancora più
persistenti, solo per la parte
metallica sulla parte interna
dello sportello, è possibile
utilizzare un detergente
abrasivo con una spugnetta
ruvida.
Utilizzare uno strumento
come uno spazzolino da
denti per pulire l’interstizio
tra lo sportello e il corpo
principale.
IT2
n
n
3
2
Q
Q
Cura del tuo forno
ATTENZIONE
O Staccare la spina di corrente prima di eettuare la
manutenzione.
Altrimenti, vi è il rischio di rimanere folgorati.
O Attendere che la cavità del forno si rareddi prima di
eettuare le pulizie.
Altrimenti, vi è il rischio di ustioni e ferite.
Prima della pulizia
O Non pulire questo forno con un getto d’acqua.
O Non versare detergente e avanzi di cibo in interstizi e buchi.
Ciò causerà un malfunzionamento.
O Se il forno viene danneggiato in qualche modo, contattare
il fornitore o un agente di servizi prima di continuare a
utilizzarlo.
O L’unica parte a prova di lavastoviglie è la griglia. Ne è
proibito l’utilizzo per gli altri accessori, poiché potrebbero
deteriorarsi a causa dell’eetto del detergente (possibile
uso di forti alcalini), oppure scheggiarsi o spaccarsi per gli
urti reciproci delle parti ceramiche causati dai forti ussi
d’acqua.
Prestare attenzione quando si maneggiano il vassoio in ceramica,
la piastra rigata e il piatto in ceramica, poiché sono fragili. Se
vengono danneggiati, interromperne l’utilizzo e contattare il
fornitore o un agente di servizi.
Bocchettone di
scarico
Cavità del forno
Sportello
Vassoio olio
Vassoio antigoccia
Filtro dell’aria
Coperchio
anteriore
Pulire queste parti ogni giorno.
Zone esterne
Stronare con un panno umido
Rimuovere olio e avanzi di cibo immediatamente.
O Non utilizzare solventi, benzene, detergenti abrasivi,
candeggina, composti alcalini o detergenti sintetici per la
casa.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno
inzuppato in un detergente neutro per cucina.
Prestare attenzione a non far andare il detergente per cucina
negli interstizi e nel bocchettone di scarico.
O Parte esterna dello sportello • zona maniglia
Dopo aver pulito con un panno umido, ripassare le zone con
un panno asciutto morbido.
Pulire queste parti ogni giorno.
Pulire queste parti ogni giorno.
Pulire questa parte una volta al mese.
Smontare e pulire queste parti una
volta alla settimana.
Smontare e pulire queste parti
ogni giorno.
Cavità del forno • Parte interna dello
sportello • Guarnizione dello sportello
Pulire con un panno umido
Rimuovere a fondo acqua, olio e rimasugli di cibo
frequentemente per prolungare l’utilizzo del forno. Cibi bruciati
e briciole non rimossi possono causare ruggine.
Se le macchie sono persistenti, rimuovere con un panno
inzuppato in un detergente neutro per cucina.
O Non utilizzare detergenti alcalini.
O Se le macchie sono ancora più persistenti, solo per
la parte metallica sulla parte interna dello sportello,
è possibile utilizzare un detergente abrasivo con una
spugnetta ruvida.
O Non grattare le parti diverse dalla parte metallica all’interno dello
sportello (zona della guarnizione dello sportello etc.) con una
spugna ruvida, perché potrebbe danneggiare la guarnizione
dello sportello e il malfunzionamento del forno. Assicurarsi di
usare solo una spugna morbida.
O Non spruzzare detergente direttamente sulle superci
posteriori e superiori della cavità del forno. Ciò causerà un
malfunzionamento.
OK NON BUONO
Tirare fuori gli accessori.
Pulire con un panno
umido. Se le macchie
sono persistenti, pulire
con un panno inzuppato in
un detergente neutro per
cucina.
Se le macchie sono ancora più
persistenti, solo per la parte
metallica sulla parte interna
dello sportello, è possibile
utilizzare un detergente
abrasivo con una spugnetta
ruvida.
Utilizzare uno strumento
come uno spazzolino da
denti per pulire l’interstizio
tra lo sportello e il corpo
principale.
O Le illustrazioni possono dierire dai veri componenti.
Vassoio in ceramica • Griglia •
Piatto in ceramica • Piastra rigata
• Lastra da forno • Paletta •
Rivestimento di base
O Prestare attenzione a non stronare il rivestimento di base
quando si rimuovono gli accessori.
Lavare con una spugna morbida inzuppata in un
detergente neutro per cucina
O Non utilizzare detergenti alcalini.
Pulirli ogni volta che si utilizzano se le macchie diventano un
problema.
Solo quando lo sporco è ostinato, pulire lo sporco con una
pellicola alimentare o fogli d’alluminio inzuppati in acqua e
detergente abrasivo.
O Fatta eccezione per il rivestimento di base, la lastra da
forno e la paletta.
O Per i dettagli su “Come rimuovere/assemblare i pezzi”, fare
riferimento alla pagina 44 delle istruzioni operative.
Vassoio antigoccia
Pulire con un panno umido
Rimuovere i rimasugli di
cibo sul vassoio antigoccia.
O Per i dettagli su “Come rimuovere/assemblare i pezzi”, fare
riferimento alla pagina 44 delle istruzioni operative.
Coperchio anteriore
Pulire con un panno umido
Rimuovere olio e rimasugli di cibo immediatamente.
Se le macchie sono persistenti, pulire con un panno inzuppato
in un detergente neutro per cucina.
O Non utilizzare detergenti alcalini.
Filtro dell’aria
Asciugare dopo averlo lavato con acqua
Pulirlo dopo l’uso se le macchie sono persistenti.
Il ltro potrebbe perdere il suo eetto se le macchie vengono
lasciate.La temperatura delle parti interne può anche
aumentare, causando un malfunzionamento.
Vassoio olio
Rimuovere le macchie d’olio con un panno morbido
o un tovagliolo di carta
Se le macchie sono persistenti, pulire la zona con una spugna
morbida imbevuta con un detergente neutro per cucina e
asciugare.
O Non utilizzare detergenti alcalini.
Bocchettone di scarico
Pulire il bocchettone di scarico posteriore con uno
spazzolino da denti e un tovagliolo
IT3
4
A04203G80BP
Strumenti
Schermata Iniziale
Memory cooking (Cottura a memoria)
Informazioni di manutenzione.
Check memory (Controllare memoria)
Memory lock (Blocco memoria)
Fare riferimento alle Istruzioni per l'uso.
(Impostazione predefinita: non visualizzata)
P0219-1
Il totale delle ore di cottura è arrotondato all’ora più vicina.
Le ultime due cifre del numero di cicli totali sono arrotondate per difetto.
es.)
es.)
Totale ore di cottura Display
59 min 0
1 h 59 min 1
Numero di cicli Display
99 volte 0
101 volte 100
1100 volte 1100
Le impostazioni del segnale acustico
Volume ●Durata del segnale acustico ●Tono del segnale acustico
●Suoni
ON: Si può cominciare a cucinare prima che il preriscaldamento sia completo.
OFF: Non si può cominciare a cucinare prima che il preriscaldamento sia completo.
È possibile scegliere la luminosità del touch screen.
ata
sulla schermata iniziale.
l Per favore notare che la temperatura del preriscaldamento salvata
Confermare i seguenti contenuti della memoria.
●Contenuti cottura a memoria ●Impostazioni segnale acustico ●Blocco
memoria ●Intervallo magnetron ●Intervallo di manutenzione
Usare per confermare se i contenuti di schede SD multiple sono gli
stessi.
I contenuti della memoria delle schede SD sono mostrati come
caratteri alfanumerici a quattro cifre.
l Quando il blocco memoria è ON,
Cottura a memoria
e non vengono mostrati.
In questi casi
l Manutenzione regolare
È necessario sostituire un pezzo quando lo schermo mostra che è tempo di eseguire la manutenzione regolare. Per favore
contattare prontamente il fornitore o un agente di servizi.
l Codice “F” es.: “F30” etc.
Se il codice “F” non scompare anche dopo aver premuto il tasto Stop/Reset, staccare la spina e riattaccarla dopo 5 secondi.
Il forno ha un guasto se compare ancora il codice “F”.
Contattare il fornitore o un agente di servizi.
l L’alimentazione si spegne automaticamente
La schermata iniziale del display si spegne automaticamente se non viene utilizzata per 5 minuti. (Funzione Auto Power OFF)
Aprendo le porte viene ripristinata l’alimentazione.
IT4
or
(Select either
depending
on the food.)
Instrucciones de funcionamiento
Microondas de convección
Modelo No. NE-SCV2
Pantalla inicial
Cocción manual
Memoria para cocinar
Precalentar
Herramientas
(p.4)
Como ajustar accesorios (Accesories)
Enfriamiento (enfriamiento del horno)
El interior del horno puede enfriarse si está caliente tras el cocinado.
Use la función de pre-calentamiento (preheating) para calentar el horno previamente.
El pre-calentamiento se reanudará automáticamente cada vez que se haya
Bandeja del horno (3 colores)
Colocar solo sobre la placa de cerámica.
No colocar sobre la placa con rejilla.
Colocar el alimento sobre la bandeja del
horno.
l Es recomendable sustituirla cada 3-6
meses según el nivel de desgaste
Coloque la rejilla de modo que
quede entre las muescas de la
bandeja de cerámica.
Placa de cerámica (blanca)
Colocar sobre la rejilla
Colocar el alimento sobre la placa de cerámica.
Placa con rejilla (negra)
Colocar sobre la rejilla.
Colocar el alimento sobre la placa con
rejilla.
l Asegúrese de que la placa con rejilla
la tiene hacia arriba y orientada como
Rejilla
Colocar sobre la bandeja de cerámica.
Bandeja de cerámica
Colocar sobre la placa base guía.
Usar como una bandeja para el goteo de
la comida.
Placa base guía
Colocar sobre la base del horno.
Usar para evitar que el alimento y el
aceite manchen el horno.
l Es recomendable sustituirla cada 3-6
meses según el nivel de desgaste
l Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad.
o
(Seleccionar
según el
alimento.)
Esta guía describe brevemente el funcionamiento básico. Antes de usar el producto, por favor lea las “Instrucciones
de Seguridad Importantes” en las Instrucciones de Funcionamiento para usar el producto con seguridad.
Español
ES1
2
Cuidados con tu horno
ADVERTENCIA
l Desenchufe el horno antes de proceder a su
mantenimiento.
Si no lo hace puede sufrir una electrocución.
l Espere a que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
Si no es así puede resultar quemado o herido.
Antes de la limpieza
No limpie el horno con un chorro de agua.
l No vierta detergente ni deje restos de comida en los
agujeros y guías de sostén. Esto puede originar un
funcionamiento anómalo.
l Si el horno de alguna manera se daña, contacte con
el distribuidor o un técnico antes de continuar usándolo.
l La única parte que se puede lavar con lavavajillas es la
rejilla. Está prohibido para el resto de los accesorios ya que
pueden deteriorarse por efecto del detergente (posibilidad
de alcalinos fuertes), o fracturarse o partirse debido a las
partes de cerámica impactadas por chorros fuertes de
agua.
Tenga cuidado cuando maneje la bandeja de cerámica, la
placa con rejilla y la placa y bandeja de cerámica ya que
son frágiles. Si se dañan, deje de usarlas y contacte con el
distribuidor o el técnico.
Respiradero
Cavidad del horno
Puerta
Bandeja de aceite
Bandeja de goteo
Filtro de aire
Cubierta frontal
Limpie estas partes todos los días
Áreas exteriores
Limpiar con un trapo húmedo
Limpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente.
l No usar disolventes, benceno, limpiadores abrasivos,
agentes blanqueantes, alcalinos o detergentes sintéticos
domésticos.
Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en
un detergente de cocina neutro.
Tenga cuidado de no dejar que el detergente entre en el
respiradero y los huecos.
l Cara externa de la puerta • área de manejo
Tras limpiar con un trapo húmedo, limpie con un trapo seco
y suave.
Limpie estas partes todos los días
Cavidad del horno • Cara interna de la
puerta • Junta de la puerta
Limpiar con un trapo húmedo
Limpiar y retirar el agua, aceite y restos de alimentos con frecuencia
para prolongar la vida del horno. Si se dejan restos de comida y
polvo puede aparecer oxidación.
Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado
en un detergente de cocina neutro.
l No use detergente alcalino.
l Si las manchas empeoran, solo en la parte metálica de
la cara interna de la puerta, puede usar un limpiador
abrasivo con un estropajo fuerte.
l No rasque otras partes distintas a esta dentro de la puerta
(junta de la puerta, etc.) con un estropajo duro, ya que
puede estropearse la junta y funcionar incorrectamente el
horno. Asegúrese de usar para esto un estropajo suave.
l
y traseras de la cavidad del horno. Esto puede originar un
funcionamiento anómalo.
OK NO
Saque fuera los accesorios.
Limpiar con un trapo
húmedo Si las manchas
son graves, limpiar con
un trapo empapado en
un detergente de cocina
neutro.
Si las manchas empeoran,
solo en la parte metálica de
la cara interna de la puerta,
puede usar un limpiador
abrasivo con un estropajo
fuerte.
Use una herramienta como
un cepillo de dientes para
limpiar los huevos entre la
puerta y el cuerpo principal
ES2
n
n
n
3
2
Q
Q
Cuidados con tu horno
ADVERTENCIA
O Desenchufe el horno antes de proceder a su
mantenimiento.
Si no lo hace puede sufrir una electrocución.
O Espere a que el horno se enfríe antes de limpiarlo.
Si no es así puede resultar quemado o herido.
Antes de la limpieza
No limpie el horno con un chorro de agua.
O No vierta detergente ni deje restos de comida en los
agujeros y guías de sostén. Esto puede originar un
funcionamiento anómalo.
O Si el horno de alguna manera se daña, contacte con
el distribuidor o un técnico antes de continuar usándolo.
O La única parte que se puede lavar con lavavajillas es la
rejilla. Está prohibido para el resto de los accesorios ya que
pueden deteriorarse por efecto del detergente (posibilidad
de alcalinos fuertes), o fracturarse o partirse debido a las
partes de cerámica impactadas por chorros fuertes de
agua.
Tenga cuidado cuando maneje la bandeja de cerámica, la
placa con rejilla y la placa y bandeja de cerámica ya que
son frágiles. Si se dañan, deje de usarlas y contacte con el
distribuidor o el técnico.
Respiradero
Cavidad del horno
Puerta
Bandeja de aceite
Bandeja de goteo
Filtro de aire
Cubierta frontal
Limpie estas partes todos los días
Áreas exteriores
Limpiar con un trapo húmedo
Limpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente.
O No usar disolventes, benceno, limpiadores abrasivos,
agentes blanqueantes, alcalinos o detergentes sintéticos
domésticos.
Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en
un detergente de cocina neutro.
Tenga cuidado de no dejar que el detergente entre en el
respiradero y los huecos.
O Cara externa de la puerta • área de manejo
Tras limpiar con un trapo húmedo, limpie con un trapo seco
y suave.
Limpie estas partes todos los días
Limpie estas partes todos los días.
Limpie esta parte una vez al mes.
Desmonte y limpie esta parte una
vez a la semana.
Desmonte y limpie esta parte
todos los días.
Cavidad del horno • Cara interna de la
puerta • Junta de la puerta
Limpiar con un trapo húmedo
Limpiar y retirar el agua, aceite y restos de alimentos con frecuencia
para prolongar la vida del horno. Si se dejan restos de comida y
polvo puede aparecer oxidación.
Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado
en un detergente de cocina neutro.
O No use detergente alcalino.
O Si las manchas empeoran, solo en la parte metálica de
la cara interna de la puerta, puede usar un limpiador
abrasivo con un estropajo fuerte.
O No rasque otras partes distintas a esta dentro de la puerta
(junta de la puerta, etc.) con un estropajo duro, ya que
puede estropearse la junta y funcionar incorrectamente el
horno. Asegúrese de usar para esto un estropajo suave.
O No salpique con detergente sobre las supercies superiores
y traseras de la cavidad del horno. Esto puede originar un
funcionamiento anómalo.
OK NO
Saque fuera los accesorios.
Limpiar con un trapo
húmedo Si las manchas
son graves, limpiar con
un trapo empapado en
un detergente de cocina
neutro.
Si las manchas empeoran,
solo en la parte metálica de
la cara interna de la puerta,
puede usar un limpiador
abrasivo con un estropajo
fuerte.
Use una herramienta como
un cepillo de dientes para
limpiar los huevos entre la
puerta y el cuerpo principal
O Las ilustraciones pueden ser algo diferentes de la realidad.
Bandeja de cerámica • Rejilla • Placa de
cerámica • Placa con rejilla • Bandeja del
horno • Paleta • Placa base guía
O Tenga cuidado de no rozar la placa base de guía mientras
retira los accesorios.
Lave con un estropajo suave empapado en un
detergente de cocina neutro
O No use detergente alcalino.
Límpielo cada vez que lo use si las machas son
problemáticas.
Solo cuando la suciedad sea un verdadero problema, limpie
cualquier resto con un plástico o aluminio empapado en agua
y limpiador abrasivo.
O Excepto para la placa base guía, bandeja del horno y
paleta.
O Para detalles sobre «Como retirar/montar partes» vaya a
la página 44 de las Instrucciones de funcionamiento.
Bandeja de goteo
Limpiar con un trapo húmedo
Limpie los restos de comida
en la bandeja de goteo.
O Para detalles sobre ″Como retirar/montar partes″ vaya a la
página 44 de las Instrucciones de funcionamiento.
Cubierta frontal
Limpiar con un trapo húmedo
Limpiar el aceite y las manchas de alimento inmediatamente.
Si las manchas son graves, limpiar con un trapo empapado en
un detergente de cocina neutro.
O No use detergente alcalino.
Filtro de aire
Secar tras lavar con agua
Límpielo tras cada uso si hay manchas evidentes.
El ltro puede perder ecacia si las manchas se mantienen.
La temperatura de las partes internas también puede subir,
derivando en un mal funcionamiento.
Bandeja de aceite
Limpie las manchas de aceite con un trapo suave
o toallita de limpieza.
Si las manchas persisten, limpie el área con un estropajo
suave empapado con detergente de cocina neutro y luego
seque.
O No use detergente alcalino.
Respiradero
Limpie el respiradero con un cepillo de dientes y
una toallita.
ES3
4
A04203G80BP
Herramientas
Pantalla inicial
Memoria para cocinar
Información de mantenimiento
Cambiar ajustes
Comprobar la memoria
Bloqueo de memoria
Consulte las instrucciones de funcionamiento.
(Configuración predeterminada: No se muestra)
El total de todas las horas de cocina está redondeado a la hora más cercana.
adas.
ej.)
ej.)
Todas las horas de cocina Pantalla
59 min 0.
1 h 59 min 1.
Número de ciclos Pantalla
99 veces 0.
101 veces 100.
1100 veces 1100.
Ajustes del sonido
●Potencia●Duración ●Tono del pitido ●Sonidos
ON: Puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-calentamiento.
OFF No puede empezar a cocinar antes de que termine el pre-
calentamiento.
Puede escoger el brillo de la pantalla táctil.
Puede cambiar la temperatura de pre-calentamiento mostrada en la
pantalla inicial.
l Por favor tenga en cuenta que la temperatura re pre-calentamiento
previamente almacenada en la memoria también cambiará si se ajusta
aquí.
●Contenido de la memoria de cocina ●Ajustes de sonido ●Bloqueo
memoria ●Intervalo magnetrón ●Intervalo mantenimiento
emora
SD son el mismo.
Los contenidos de la memoria en la tarjeta SD se muestran como
l Cuando Memory lock es ON, no se muestran
Mémorisation de cuisson
ni .
En tales casos
l Mantenimiento regular
Cuando la pantalla indica que es hora de un mantenimiento regular se necesita una sustitución de alguna pieza. Por favor
contacte con el distribuidor o el técnico cuanto antes.
l Código “F”, “F30” etc.
Si el código “F” no desaparece incluso tras presionar Stop/Reset, desenchufe y vuelva a enchufar tras 5 segundos.
El horno está fallando si aparece aún el código “F”. Contacte con el distribuidor o el técnico.
l Se apaga automáticamente
La pantalla inicial se apaga automáticamente si no se usa durante 5 minutos. (función OFF Auto encendido)
La apertura de la puerta vuelve a encenderla
P0219-1
ES4
SE1
Användarmanual
Kommersiell mikrovågsugn med konvektionsteknik
Modellnummer NE-SCV2
Denna guide förklarar kortfattat de vanligaste områden för användning. Innan produkten tas i bruk, vänligen
läs avsnittet om ”viktig säkerhetsinformation” i användarmanualen för att kunna använda apparaten säkert.
Startskärm
Manuell tillagning
Minne tillagning
Förvärmning
Använd funktionen för förvärmning till att värma upp ugnen i förväg.
Förvärmning kommer automatiskt att återställas varje gång tillagningen
är färdig och förvärmning valts.
Verktyg (s.4)
Nerkylning av ugnsutrymme
Insidan av ugnen kan kylas ner om den är het efter tillagning.
Användande av tillbehör
Ugnsplåt (3 färger)
Placeras endast på den keramiska platta.
Placeras inte på den ribbade plåten.
Placera maten på ugnsplåten
Det rekommenderas att byta ut ugnsplåten
mellan 3-6 månader beroende på nedsmutsning.
eller
(Välj
beroende
på typ av mat)
Keramisk platta (vit)
Placeras på gallret.
Placera maten på keramiska plåten.
Ribbad ugnsplåt (svart)
Placeras på gallret.
Placera maten på den ribbade plåten.
Säkerställ att använda den ribbade
plåten med ribborna uppåt, enligt
illustration
Galler
Placeras på keramiska tråget.
Keramiskt tråg
Placera på bottentråget.
Används som droppfång för maten.
Bottentråg
Placeras på bottenytan av ugnen.
Används för att förhindra spill.
l
Det rekommenderas att byta ut bottentråget
mellan 3-6 månader beroende på nedsmutsning
l Illustrationer kan skilja sig från verkliga föremål.
Placera gallret så att det ligger
inom flikarna på den keramiska
plattan.
.
.
Svenska
l
l
SE2
Varning
l
Dra ur strömsladden innan underhåll.
Om inte detta görs föreligger risk för elektriska stötar.
ll
l
l
l
l
Vänta tills ugnen svalnat innan rengöring.
Om detta inte rs, finns risk för brännskador.
Oljetråg
Luftfilter
Dropptråg
Främre täckplåt
Dörr
Ugnsutrymme
Ventilationsöppning
Rengör följande delar dagligen
Rengör dessa delar dagligen
OK
EJ OK
Skötsel av ugnen
Innan rengöring
Rengör inte ugnen med rinnande vatten.
Låt inte rengöringsmedel eller matrester komma in i glipor och
ventilationshål. Detta kommer resultera i driftsstörningar.
Om ugnen skadas på något sätt, vänligen kontakta ert inköpsst älle
eller utsedd serviceleverantör för inspektion innan användning.
Den enda delen som är godkänd att rengöra i diskmaskin är
grillgallret. Inga andra tillbehör är godkända att rengöra i diskmaskin
eftersom att de kan skadas av maskindiskmedlet (möjligen om starka
alkalier används). De keramiska delarna kan skadas av vattenstrålar
samt sammanslagning.
Hantera de keramiska delarna varsamt. Om de skadas, använd
dem inte igen och vänligen kontakta ert inköpsställe eller utsedd
serviceleverantör.
Yttre områden.
Torka med fuktig trasa.
Torka bort fett och matfläckar omgående.
Använd inte thinner, bensin, slipmedel, blekmedel,
alkaliska rengöringsmedel eller syntetiska rengöringsmedel.
Vid svåra fläckar torka rent med en duk fuktad med neutral
köksrengöring.
Lakttag försiktighet så att inga rengöringsmedel tränger in
i glipor eller ventilationshål.
Yttre sidan av ugnsluckan och handtaget torkas rena med
en fuktig trasa. Eftertorka med en torr mjuk trasa.
Ugnsutrymme ▪ Innersidan luckan ▪ Tätning ungslucka
Torka med en fuktig trasa.
Torka noggrant bort alla fläckar från vatten, fett och
matrester för att förlänga ugnens livslängd. Kvarläm-
nad amt och fläckar kan orsaka rost.
Vid svåra fläckar torka rent med en duk fuktad
med neutral köksrengöring.
Använd inte alkaliska rengöringsmedel.
Om fläckar kvarstår på metallytorna inne i ugnen
kan ett rengöringsmedel med slipmedel användas.
Använd inte grova rengöringsverktyg eller slipme-
del på andra ytor (tätning till ugnsluckan m.m.) som
kan orsaka skador. Använd endast mjuka trasor.
Applicera inte rengöringsmedel direkt på bakre eller
över ytan av ugnsutrymmet. Detta kan leda till fel
eller driftsstörningar.
Torka rent ugnsutrymmet
med en mjuk trasa fuktad
med neutral köksrengöring.
Om fläckarna är svåra
kan du på de ytor av
metall använda ett
rengöringsmedel med
slipfunktion och grov
disksvamp.
Använd redskap som
tandborste för att rengöra
gliporna mellan ugnen
och ugnsluckan.
Ta ur tillbehören.
n
n
n
l
l
l
l
l
l
SE3
Rengör dessa delar dagligen
l
l
När tillbehören tas ur ugnen, se till att inte skada
bottentråget.
l Detta gäller inte Bottentråget, Ugnsplåten eller Spateln.
Ta isär och rengör följande
delar dagligen
l För detaljer hur isärtagning görs, vänligen se sida
44 i manualen
Ta isär och rengör dessa delar
varje vecka.
l
l
l
För detaljer hur isärtagning görs, vänligen se sida
44 i manualen.
Främre täckplåt
T
Torka rent med en duk fuktad med neutral
köksrengöring.
orka med fuktig trasa.
Torka bort fett och matfläckar omgående.
Vid svåra fläckar fukta trasa med neutral köksrengöring.
Använd inte alkaliska rengöringsmedel.
Luftfilter
Låt torka efter rengöring med vatten.
Rengör efter varje användning om svårt nedsmutsad. Filtret kan
tappa sin funktion om fläckar lämnas kvar.
Utöver detta kan även temperaturen i ugnen öka vilket kan
resultera i funktionsstörningar.
Oljetråg
Torka bort matfett med mjuk trasa eller
pappershandduk.
Vid svåra fläckar fukta trasa med neutral köksrengöring
och låt torka.
Rengör denna del varje månad
Ventilationsöppning
Rengör ventilationsöppningen med en tandborste och trasa
lIllustrationer kan skilja sig från verkliga föremål.
Keramiskt tråg ▪ Grillgaller ▪ Keramisk platta ▪
Ribbad plåt ▪ Ugnsplåt ▪ Spatel ▪ Bottentråg
Använd inte alkaliska rengöringsmedel
Rengör snarast när fläckar upptäcks. Använd bara
slipmedel eller grova redskap på tillbehören när
fläckarna är svåra.
Dropptråg
Torka med fuktig trasa.
Torka bort matrester
i dropptråget.
Använd inte alkaliska rengöringsmedel
n
n
n
n
n
n
SE4
A04203G80BP
P0219-1
Verktyg
Startskärm
Minne tillagning
Information underhåll.
Totalen av tillagningstimmar avrundas nedåt till närmsta timma.
ex.)
Total tid tillagning Display
59 min 0
1 tim 59 min 1
De sista två siffrorna av totala antalet cykler avrundas nedåt.
ex.)
Antalet cyklar Display
99 gånger 0
101 gånger 100
1100 gånger 1100
Ändra inställningar
Ljudinställningar
●ljudnivå ●ljudlängd ●ljudfrekvens ●ljudtyp
ON:
Du kan påbörja tillagningen innan förvärmningen är slutförd.
OFF:
Du kan inte påbörja tillagningen innan förvärmningen är slutförd.
Du kan välja ljusstyrkan på touchskärmen.
Du kan välja temperaturen för förvärmning som visas på startskärmen.
l
Vänligen notera att den tidigare sparade temperaturen för
förvärmning kommer också ändras om du ändrar inställningarna här.
Kontrollera minne
Bekräfta följande innehåll i minnet.
●Innehåll Minne Tillagning ●Ljudinställningar ●Minneslås
●Intervall Magnetron ●Intervall Underhåll
Används för att bekräfta om innehållet på flera SD minneskort är
detsamma.
Innehållet på SD minneskortet visas som fyrsiffrigt alfanumeriska tecken.
Lås minnesfunktion
Se användarinstruktioner.
(Standardinställning: Visas ej)
l
Vid händelse av
Regelbundet underhåll
gon del kan behövas bytas om displayen visar att det är dags för underhåll.
Vänligen kontakta ert inköpsställe eller utsedd serviceleverantör snarast.
”F” Kod t.ex. ”F30” m.m.
Om en F-kod dyker upp på displayen även efter att Stop/resetknappen har tryckts, dra ur strömsladden och sätt tillbaka
den efter 5 sekunder. Om F-koden fortfarande syns, vänligen kontakta ert inköpsställe eller utsedd serviceleverantör.
Strömmen stängs av automatiskt
Startskärmen stängs automatiskt av om enheten inte används inom 5 minuter (auto power off funktion).
Displayen tänds igen när ugnsluckan öppnas.
När minneslåset är på kommer inte ”Minne Tillagning” eller ”Än dra Inställningar” att visas.
l
l
l
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic NESCV2 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido