Ciano Aqua 15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
R A C C O M A N D A Z I O N I I M P O R T A N T I D A L E G G E R E P R I M A D I P R O C E D E R E A L L A I N S T A L L A Z I O N E
C O N S E J O S I M P O R T A N T E S A L E E R A N T E S D E I N S T A L A R
C O N S E L H O S I M P O R T A N T E S A N T E S D A I N S T A L A Ç Ã O
V I K T I G A R Å D A T T L Ä S A I N N A N D U G Ö R I N S T A L L A T I O N E N
I E P S
6
I Non esporre il vostro
acquario direttamente alla luce
del sole.
E No exponer el acuario a la
luz directa del sol.
P Não expor o aquário à luz
directa do sol.
S Utsätt inte akvariet för
direkt solljus.
I Posizionare l'acquario su
un mobile resistente e perfet-
tamente livellato.
E Coloque su acuario sobre
un mueble perfectamente
nivelado y sólido.
P Colocar o seu aquário
sobre um móvel perfeitamente
horizontal e sólido.
S Placera akvariet på en rak
och stadig möbel.
I Non sovralimentare i pesci.
E No sobrealimente a sus
peces.
P Não alimentar demasia-
damente os peixes.
S Överutfodra ej fiskarna.
I Non sovraffollare
l’acquario.
E No pueble en exceso su
acuario.
P Não povoar excessivamente
o aquário.
S Se till att inte ha för många
fiskar i akvariet.
I E P S
7
I N S T A L L A Z I O N E D E L L ' A C Q U A R I O
I N S T A L A C I Ó N D E S U A C U A R I O
I N S T A L A Ç Ã O D O S E U A Q U Á R I O
I N S T A L L A T I O N A V A K V A R I E T
I Sciacquare la ghiaia prima
di metterla nell'acquario.
E Enjuagar la grava antes de
meterla en el acuario.
P Lavar a areia antes de a
introduzir no aquário.
S Tvätta sanden innan den
sätts i akvariet.
I
Mettere circa 5 cm di ghiaia sul
fondo dell'acquario. Aggiungere i vari
elementi dell' arredamento lasciando
sufficiente spazio ai pesci per
nuotare. Inserire le piante.
E
Depositar aproximadamente 5
cm de grava en el fondo del acuario.
Añadir los elementos del decorado
dejando
suficientemente espacio a los peces
para nadar. Poner plantas naturales.
P
Colocar cerca de 5 cm de areia
no fundo do aquário. Colocar os
elementos de decoração, deixando
aos peixes espaço suficiente para
nadar. Introduzir as plantas naturais.
S
Lägg cirka 5 cm sand
akvariets botten. Lägg till dekora-
tioner, men lämna tillräckligt
utrymme för fiskarna att simma.
Plantera naturliga växter.
I Installare l'apparato
elettrico dopo avere
attentamente consultato le
avvertenze. Attenzione: Non
collegare immediatamente il
materiale elettrico (Pagina 9).
E Instalar el equipo eléctrico
después de haber leído todos
los manuales.
Atención: No conectar el
material inmediatamente
(Página 9).
P Instalar o equipamento
eléctrico após ter lido todas as
instruções.
Atenção: Não ligar imedia-
tamente o material (Página 9).
S Installera den elektriska
utrustningen efter att ha läst
alla bruksanvisningar.
Varning: Anslut ej utrustningen
ännu (Se sidan 9).
I Aggiungere lentamente
acqua utilizzando una dose di
condizionatore. Collegare alla
rete l'apparato elettrico.
E Añadir agua lentamente con
una dosis de acondicionador de
agua. Conectar los aparatos
eléctricos.
P Juntar lentamente a água
com uma dose de condicionador
de água. Ligar os aparelhos
eléctricos.
S Fyll långsamt på vatten
tillsammans med en dos vatten-
beredningsmedel. Anslut den
elektriska utrustningen.
R i e m p i m e n t o c o n l a c q u a L l e n a d o
E n c h i m e n t o c o m a á g u a V a t t e n f y l l n i n g
I N S T A L L A Z I O N E D E L L ' A C Q U A R I O
I N S T A L A C I Ó N D E S U A C U A R I O
I N S T A L A Ç Ã O D O S E U A Q U Á R I O
I N S T A L L A T I O N A V A K V A R I E T
I Verificare la qualità
dell'acqua e se necessario
regolare la temperatura.
E Verificar la calidad del agua
y si fuera necesario ajustar la
temperatura.
P Verificar a qualidade da
água e se necessário ajustar a
temperatura.
S Kontrollera vattnets kvalitet
och justera temperaturen vid
behov.
I
Avvertenze: Attendere 3
settimane prima di introdurre i primi
pesci.
In alternativa, all'inizio introdurre solo
1 o 2 pesci molto resistenti, fino a
quando l'acquario sarà stabilizzato.
E
Consejos: Esperar 3 semanas
antes de introducir los primeros peces.
Si no introducir únicamente 1 ó 2
peces muy resistentes para empezar,
mientras que el acuario se estabiliza.
P
Conselhos: esperar 3 semanas
antes de introduzir os primeiros
peixes.
Senão, introduzir apenas 1 ou 2 peixes
muito resistentes para começar, o
tempo necessário à estabilizão do
aquário.
S
Råd: nta 3 veckor före isättning
av de första fiskarna.
En annan möjlighet är att sätta in bara
1 eller 2 mycket motståndskraftiga
fiskar till att börja med, i väntan på att
akvariet stabiliseras.
I Si raccomanda di illuminare
l'acquario da 8 a 12 ore al
giorno.
E Se recomienda iluminar el
acuario entre 8 y 12 horas por
día.
P Recomenda-se a
iluminação do aquário de 8 a
12 horas por dia.
S Normalt är tillrådligt att ha
belysningen på i akvariet 8-12
timmar per dag.
I Opzione: Kit tropicale con
riscaldatore per pesci esotici.
E Opcional: Kit tropical con
calefacción para peces
ornamentales.
P Em opção: Kit tropical com
aquecimento para peixes
exóticos.
S Tillval: Tropisk sats med
värme för exotiska fiskar.
I n t r o d u z i o n e d e i p e s c i I n t r o d u c c i ó n d e l o s p e c e s
I n t r o d u ç ã o d o s p e i x e s I s ä t t n i n g a v f i s k a r
I E P S
8
1212
88
I Ogni 15 giorni, sostituire
1/4 dell'acqua e sifonare i
rifiuti dal fondo dell'acquario.
E Cada 15 días cambiar 1/4
del agua y sifonar los residuos
en el fondo del acuario.
P Mudar cada 15 dias 1/4 da
água e limpar os restos do
fundo do aquário.
S Var 15:e dag: byt 1/4 av
vattnet och led bort avfallet
från akvariets botten med en
hävert.
I E P S
I Staccare la spina dalla rete.
Indossare guanti di protezione.
Svitare il coperchio di plastica
di protezione.
E Desconectar la toma de red
eléctrica. Poner guantes de
protección. Desenroscar la tapa
de protección de plástico.
P Desligar a tomada do
sector. Calçar luvas de
protecção. Desaparafusar a
tampa plástica de protecção.
S Dra ur nätkontakten.
Använd skyddshandskar.
Skruva loss plastskyddet.
I Togliere l’impianto dal
coperchio dell'acquario.
E Retirar la luz de la cubierta
del acuario.
P Retirar a lâmpada da tampa
do aquário.
S Ta bort lysenheten från
akvariets lock.
I Aprire il tubo di vetro.
Cambiare la lampadina
"10W/12V".
E Retirar el tubo de vidrio.
Cambiar el alumbrado
"10W/12V".
P Retirar o tubo de vidro.
Mudar a iluminação
"10W/12V".
S Ta ut lysröret. Byt ut
belysningen "10W/12V".
I Posizionare nuovamente il
tubo di vetro e l'illuminazione
nel coperchio con la protezione
di plastica.
E Reposicionar el tubo de
vidrio y el alumbrado en la
cubierta con la tapa de
plástico’.
P Reposicionar o tubo de
vidro e a iluminação na tampa
do aquário com a tampa
plástica.
S Sätt tillbaka lysröret i
locket med plastskyddet.
L ' i l l u m i n a z i o n e E l a l u m b r a d o
A i l u m i n a ç ã o B e l y s n i n g
9
10 W = OK • 20 W = NO
I Montaggio delle cerniere e
messa in opera del coperchio
E Montaje de las bisagras y
colocación de la tapa
P Montagem das dobradiças
e instalação da tampa
S Montering av gångjärnen
och locket
Il coperchio La tapa
A tampa Locket
I E P S
I
Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario.
Prima d’installare ed utilizzare i differenti materiali
elettrici, leggere attentamente tutte le informazioni ed
istruzioni di sicurezza seguenti • Non utilizzare questi
apparecchi per un uso differente dalla acquariofilia in un
ambito domestico Quasti apparecchi sono previsti per
un uso esclusivamente interno Questi apparecchi non
devono essere utilizzati da persone (bambini inclusi)
aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
oppure prive d’esperienza o conoscenze, tranne quando
siano sorvegliate da una persona responsabile in grado di
garantire la loro sicurezza nel momento di utilizzare gli
apparecchi. Prima di immergere le mani nell‘acqua,
assicurarsi che tutti gli apparecchi presenti nell'acquario
siano scollegati • I bambini devono essere sorvegliati
per controllare che non giochino con l’apparecchio
Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la
spina sono danneggiati; se l’apparecchio funziona male o,
anche, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi
modo.
L'acquario & l'illuminazione
Quando l’apparechio si trova in tesione e per evitare ogni
tipo d’incidente, non toccare mai la lampada e non
mettere mai le mani nell’acqua Il sistema d’illumi-
nazione completo è a tenuta stagne, tuttavia è
raccomandato di non immergerlo Quando riempite
l’acquario, assicuratevi che il livello dell’acqua si trova
sotto il sistema d’illuminazione Porre l’acquario su una
superficie piana e stabile, appropriata al peso dell’ac-
quario pieno • Prisma d’installare l’acquario, riempirlo ed
aspettare un istante alfine d’assicurarsi che non ci sono
fuoriuscite • Non spostare mai l’acquario quando è pieno
• La tenuta stagna non viene assicurata quando il turbo di
vietro non è correttamente • Non toccare il tubo di vietro
quando l’apparechio si trova in tensione.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro
Assistenza Autorizzato.
E
Todos los aparatos eléctricos del acuario.
Antes de instalar y utilizar los diversos materiales
eléctricos, lea con atención todos los folletos e instruc-
ciones de seguridad indicados a continuación • No utilice
estos aparatos para una utilización distinta de la
acuariofilia doméstica • Estos aparatos están previstos
para utilización exclusiva en el interior Estos aparatos
no deben ser utilizados por personas (incluyendo los
niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que falten de experiencia o conoci-
miento, excepto cuando estén bajo información o control
de una persona responsable, durante la utilización de los
aparatos, para garantizar su seguridad • No deje a los
niños sin supervisión para garantizar que no jueguen con
el aparato Desconectar de la alimentación eléctrica
todos los aparatos del acuario antes de meter las manos
en el agua No haga funcionar el aparato si el cable o la
clavija están estropeados, si funciona mal o si se ha caído
o dañado por cualquier motivo. El cable de alimentación
de este aparato no puede cambiarse. Si está dañado, hay
que desechar el aparato.
El acuario y el alumbrado
Cuando el aparato esta en tensión, y para evitar
accidentes, non tocar nunca la lampara ni meter las
manos en el agua • El sistema de alumbrado completo es
estanco, pero se recomienda no sumergirlo • Cuando
llene el acuario, compruebe que el nivel de agua está por
debajo del sistema de alumbrado Coloque su acuario
sobre una base plana y estable, apropiada para el peso
del acuario lleno de agua Antes de instalar el acuario,
llenarlo de agua y esperar un instante para cerciorarse de
que no tiene fugas No desplazar nunca el acuario
cuando está lleno El cable de alimentación del sistema
de alumbrado no puede repararse. Si está deteriorado,
hay que cambiarlo • La estanqueidad no està garantizada
si el tubo de vitrio no es completamente clavado sobre el
caucho Non toccar el tubo de vidrio quando el aparato
esta en tension.
¡ ¡ Participe en la conservación del medio
ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables. Entréguelo al
final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales
Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
P
Todos os aparelhos eléctricos do aquário.
Antes de instalar e utilizar os diferentes materiais
ectricos, ler atentamente todas as informações e
as instruções de segurança seguintes Não utilizar
estes aparelhos para qualquer outro fim que a
aquariofilia em versão doméstica Estes aparelhos
foram previstos para ser utilizados exclusivamente
em interiores Estes aparelhos não devem ser
utilizados por pessoas (incluindo crianças) com
deficiências físicas, ou com capacidades sensoriais
ou mentais reduzidas ou tendo uma falta de
experiência ou de conhecimento excepto se
vigiadas ou informadas por uma pessoa
responsável, aquando da utilizão dos aparelhos,
afim de assegurar a sua seguraa As criaas
pequenas devem ser vigiadas a fim de verificar que
elas não brincam com o aparelho Desligar da
alimentação eléctrica todos os aparelhos colocados no
aquário antes de pôr as mãos na água • Não pôr a
funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver
deteriorada, funcionar mal, tiver caído ou com qualquer
outra avaria. O cabo de alimentação deste aparelho não
poderá ser substituído. Quando avariado deverá ser
posto de parte.
O aquário & a iluminação
Quando o aparelho está sob tensão e para evitar qualquer
eventual acidente, nunca toque na mpada, nem nunca
ponha as mãos dentro de água O sistema de
iluminação completo é estanque, convém porém evitar de
o imergir O tubo fluorescente e os casquilhos/anéis
o devem ficar dentro de água Tenha o cuidado de
encher o seu aquário de modo a que o nível da água fique
sob o sistema de iluminação • Coloque o seu aquário
sobre uma base plana e estável apropriada ao peso do
aquário cheio. Antes de instalar o seu aquário, encher
e esperar um instante para verificar que não apresenta
fugas Nunca deslocar o aqrio quando está cheio
O cabo de alimentação do sistema de iluminação não
pode ser reparado • Se estiver danificado, tem de ser
deitado fora • Não é garantido a capacidade estanque do
tubo de vidro se o mesmo não estiver totalmente
embutido na borracha. Não tocar no tubo de vidro quando
a lâmpada estiver acesa
.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem
ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto
de recolha para possibilitar o seu tratamento.
S
Alla elektriska apparater i akvariet.
Före installation och användning av de olika elektriska
anordningarna är det viktigt att noga sa följande
anvisningar och säkerhetsföreskrifter • Använd inte dessa
apparater för annat ändamål än för att ha akvariefiskar i
hemmet Dessa apparater är avsedda för att användas
endast inomhus • Dessa apparater är inte avsedda att
användas av personer (inklusive barn) med reducerad
fysisk, sensoriell eller mental kapacitet, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, utom om de övervakas eller
instrueras vid användningen av en person som är ansvarig
för deras säkerhet • Små barn skall övervakas, för att
försäkra sig om att de inte leker med apparaten • Slå ifrån
strömmen till alla apparater som finns nere i akvariet,
innan Du stoppar händerna i vattnet Låt aldrig
apparaten vara igång om en kabel eller en kontakt är
skadad, om apparaten fungerar dåligt, om den fallit ned
eller skadats på annat vis. Apparatens matarkabel kan
inte bytas ut. Om den skadats måste hela apparaten
kasseras.
Akvarium och belysning
Vidrör aldrig lysröret och sänk aldrig ned händerna i
vattnet när apparaten är spänningsförande, detta för att
undvika eventuella olyckor Hela belysningssystemet är
vattentätt.Vi rekommenderar dock att det inte sänks ned
helt. Lysröret och hylsorna/ringarna får inte sänkas ned i
vattnet Se till att vattennivån aldrig når upp till
belysningen, när du fyller akvariet med vatten Placera
alltid akvariet en plan och stabil yta, som tål akvariets
vikt • Fyll akvariet med vatten vänta ett tag och kontrollera
att det inte finns några läckor, innan du installerar det
på dess definitiva plats • Flytta aldrig akvariet när
det är fyllt med vatten
Belysningssystemets nätkabel
r ej repareras. Om den skadas skall den kastas bort •
Vattentätheten garanteras inte om lampan inte sitter
plats eller om ringarna inte dragits åt korrekt.
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan
återanvändas eller återvinnas. Lämna den
en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad r omhändertagande och
behandling.
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Y D E U T I L I Z A C I O N
I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A E D E U T I L I Z A Ç Ã O
S Ä K E R H E T S I N S T R U K T I O N E R O C H B R U K S A N V I S N I N G
F U D N
I E P S
G A R A N T I E G U A R A N T E E
G A R A N T I E G A R A N T I E
G A R A N Z I A G A R A N T I A
G A R A N T I E G A R A N T I
F Cet appareil CIANO
®
est garanti contre les fauts
de matériel ou main-d’œuvre pour une période de 24
mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Cette
garantie ne couvre pas les dommages pouvant
résulter d’agressions extérieures, chocs, d’une
utilisation ou d’une manipulation incorrectes, d’un
usage non conforme à la destination du matériel,
d’interventions ou réparations non-conformes. Les
matériaux de filtration et toutes les pièces soumises à
usure normale, qui doivent être périodiquement
remplacés pour l’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne sont pas garantis. L’appareil défectueux
doit être, rapporté accompagné du bon de garantie
dûment rempli et daté ou accompagné du ticket de
caisse attestant l’achat, à l’un de nos dépositaires. Si
l’appareil a été reconnu défectueux, nous le
réparerons ou l’échangerons. Nous n’acceptons
aucune responsabilité pour les dommages pouvant
être causés par l’emploi de cet appareil.
Pour toute question relative à la mise en œuvre de
votre garantie, contactez le service après vente de
CIANO
®
au numéro suivant : 0800 907 321
E-mail: sav@ciano.pt
U This CIANO
®
equipment is under warranty
against defects in material and workmanship for 24
months from the user’s date of purchase. This
warranty does not cover damages that may result
from external interference and damages, incorrect
use or manipulation, or use that does not comply
with the equipment’s intended use, including
unconventional servicing or repairs. The filtration
materials and all parts subject to normal wear that
have to be replaced periodically to maintain and
clean the equipment are not under warranty. The
defective equipment must be returned,
accompanied by a correctly completed warranty slip
or the purchase receipt, to one of our dealers. If the
equipment is recognized to be defective, we will
repair or exchange it. We do not accept any liability
for damages that may be caused by the use of this
equipment.
For any questions relating to this guarantee,
contact CIANO
®
on the following number:
+351 255 340 458 - E-mail: sav@ciano.pt
D Für dieses CIANO
®
-Gerät wird eine Garantie von
24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den
Benutzer gewährt, die alle Material- oder
Herstellungsmängel umfasst.
Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch
äußere Zerstörung, Aufprall, zweckfremde Nutzung
oder nicht sachgemäße Handhabung, durch eine dem
Zweck des Materials nicht entsprechende
Verwendung, durch unsachgemäße Eingriffe oder
nicht sachgemäße Reparaturen entstehen können.
Das Filtermaterial und alle Teile mit einer normalen
Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und
Reinigung des Geräts ausgetauscht werden müssen,
sind von der Garantie ausgeschlossen. Das defekte
Gerät muss zusammen mit dem ordnungsgemäß
ausgefüllten und datierten Garantieschein oder
zusammen mit dem Kassenbon als Kaufbeleg an einen
unserer Vertragshändler zurückgegeben werden.
Erweist sich das Gerät tatsächlich als defekt, wird es
von uns repariert oder ersetzt. Für etwaige durch den
Einsatz des Geräts entstandene Schäden haften wir in
keiner Weise.
Bei allen Fragen bezüglich des garantie wenden Sie
sich Bitte an den CIANO
®
Kundendienst unter
folgender Telegonummer: +351 255 340 458
E-mail: sav@ciano.pt
N Voor dit CIANO
®
-apparaat bieden wij u een
garantie van 24 maanden na aankoopdatum tegen
materiaal- of fabrieksfouten. Deze garantie geldt niet
voor schade ten gevolge van invloeden van buitenaf,
schokken, verkeerde of onoordeelkundige bewerking,
verkeerd gebruik van het materiaal, en in strijd met
de voorschriften verrichte ingrepen of reparaties. De
garantie geldt evenmin voor aan normale slijtage
onderhevige filtermaterialen en onderdelen, die voor
onderhoud en reiniging van het apparaat regelmatig
moeten worden vervangen. Kapotte apparaten dienen
met het ingevulde en gedateerde garantiebewijs of
met de aankoopbon bij een van onze depothouders
te worden teruggebracht. Indien het apparaat naar
ons oordeel kapot is, gaan wij over tot reparatie of
vervanging. Wij aanvaarden geen enkele aansprake-
lijkheid voor schade die ontstaat ten gevolge van het
gebruik van dit apparaat.
Voor vragen over de uitvoering van uw garantie kunt
u contact opnemen met de afdeling klantenservice
van CIANO
®
op nummer: +351 255 340 458
E-mail: sav@ciano.pt
I Questo apparecchio CIANO
®
è garantito contro i
difetti di materiali o manodopera per un periodo di 24
mesi a partire dalla data d’acquisto da parte
dell’utente. Tale garanzia non copre i danni che
possono derivare da aggressioni esterne, urti, utiliz-
zazione o manipolazione non corrette, uso non
conforme alla destinazione del materiale, interventi o
riparazioni non conformi. I materiali di filtrazione e
tutti i pezzi sottoposti a normale usura, che devono
essere periodicamente sostituiti per manutenzione e
pulitura dell’apparecchio, non sono garantiti.
L’apparecchio difettoso deve essere consegnato
accompagnato dallo scontrino di garanzia
debitamente compilato oppure dalla ricevuta
attestante l’acquisto, a uno dei nostri rappresentanti.
Provvederemo a riparare o sostituire l’apparecchio nel
caso in cui questo sia riconosciuto difettoso.
Decliniamo qualsiasi responsabili per eventuali danni
che possano essere causati dall’uso di questo
apparecchio.
Per qualsiasi problema relativo alla applicazione della
garanzia, rivolgersi al servizio post-vendita di CIANO
®
telefonando al seguente numero: +351 255 340 458
E-mail: sav@ciano.pt
E Este aparato CIANO
®
está garantizado contra los
defectos de material o mano de obra durante 24
meses a partir de la fecha de compra por el usuario.
Esta garantía no cubre los daños que puedan
resultar de las agresiones exteriores, golpes, de una
utilización o de una manipulación incorrectas, de un
uso no conforme para el que está destinado el
material, de actuaciones o reparaciones no
conformes. Los materiales de filtración y todas las
piezas sometidas a un desgaste normal, que deben
ser periódicamente sustituidos para el manteni-
miento y la limpieza del aparato no están cubiertos
por la garantía. El aparato defectuoso debe ser
entregado junto con el boletín de garantía
debidamente cumplimentado y fechado o
acompañado del tique de caja que atestigüe la
compra a uno de nuestros distribuidores. Si el
aparato ha sido reconocido como defectuoso, se lo
repararemos o sustituiremos. No seremos respon-
sables de los daños derivados del uso de este
aparato.
Si tiene alguna pregunta relativa a la aplicación de su
garantía, puede ponerse en contacto con el Servicio
al cliente de CIANO
®
en el siguiente número:
+351 255 340 458 - E-mail: sav@ciano.pt
P Este aparelho CIANO
®
está garantido contra
qualquer defeito de material ou de mão-de-obra,
durante um período de 24 meses a partir da data de
compra pelo utilizador. Esta garantia não cobre os
danos que possam ocorrer na sequência de
agressões exteriores, de choques, de uma utilização
ou de um manuseio incorrecto, de uma utilização
não conforme aos fins para os quais o material foi
concebido, de intervenções ou de reparações
incorrectas. Não estão garantidos os materiais de
filtração, bem como todas as peças submetidas ao
desgaste normal, já que devem ser periodicamente
substituídas para a manutenção e a limpeza do
aparelho. O aparelho defeituoso deve ser devolvido
acompanhado do vale de garantia e datado ou
acompanhado do recibo atestando a compra, num
dos nossos depositários
Se o aparelho tiver sido reconhecido como
defeituoso, assumimos a reparação ou a substituição.
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos
que possam ser provocados pela utilização deste
aparelho.
Para qualquer pergunta relativa ao funcionamento da
sua garantia, contacte o serviço pós-venda de CIANO
®
no seguinte número: +351 255 340 458
E-mail: sav@ciano.pt
S CIANO
®
gananterar denna apparat mot fel i
material eller tillverkning. Garantin är i kraft 24
månader räknat från den dag då användaren köpte
produkten. Denna garanti täcker inte skador som
kan förorsakas av yttre angrepp, stötar, oriktig
användning eller hantering, användning av
produkten för ändamål den inte är avsedd för samt
felaktigt utförda ingrepp eller reparationer.
Filtermaterialen och alla komponenter som utsätts
för normalt slitage och som bör bytas ut
regelbundet vid underhåll och rengöring av
apparaten täcks inte av garantin. Den defekta
apparaten skall lämnas tillbaka tillsammans med
det vederbörligen ifyllda och daterade garanti-
beviset eller med kassakvittot som attesterar att
apparaten köpts hos någon av våra återförsäljare.
Om apparaten har erkänts vara defekt, reparerar vi
den eller byter ut den. Vi frånsäger oss allt ansvar
för skador som kan ha förorsakats av användning
av denna apparat.
Om du har frågor som gäller genomförandet av din
garanti, kontakta kundtjänsten hos CIANO
®
följande nummer: +351 255 340 458
E-post: sav@ciano.pt
05987-04
Ciano Aquarium, Lda. | Lugar da Pedra Longa - Revinhade | 4610 FELGUEIRAS - Portugal | Tel.: +351 255 340 458 | http://www.cianoaquarium.com | inf[email protected]

Transcripción de documentos

RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI DA LEGGERE PRIMA DI PROCEDERE ALLA INSTALLAZIONE CONSEJOS IMPORTANTES A LEER ANTES DE INSTALAR CONSELHOS IMPORTANTES ANTES DA INSTALAÇÃO I E P S VIKTIGA RÅD ATT LÄSA INNAN DU GÖR INSTALLATIONEN I Non esporre il vostro I Posizionare l'acquario su I Non sovralimentare i pesci. acquario direttamente alla luce del sole. un mobile resistente e perfettamente livellato. E No sobrealimente a sus E No exponer el acuario a la luz directa del sol. E Coloque su acuario sobre un mueble perfectamente nivelado y sólido. l’acquario. peces. S Utsätt inte akvariet för E No pueble en exceso su acuario. P Não alimentar demasia- damente os peixes. P Não expor o aquário à luz directa do sol. I Non sovraffollare P Não povoar excessivamente o aquário. P Colocar o seu aquário sobre um móvel perfeitamente horizontal e sólido. S Överutfodra ej fiskarna. S Se till att inte ha för många fiskar i akvariet. direkt solljus. S Placera akvariet på en rak och stadig möbel. 6 INSTALLAZIONE DELL'ACQUARIO INSTALACIÓN DE SU ACUARIO INSTALAÇÃO DO SEU AQUÁRIO INSTALLATION AV AKVARIET I E P S Riempimento con l’acqua • Llenado Enchimento com a água • Vattenfyllning I Sciacquare la ghiaia prima E Enjuagar la grava antes de meterla en el acuario. I Mettere circa 5 cm di ghiaia sul fondo dell'acquario. Aggiungere i vari elementi dell' arredamento lasciando sufficiente spazio ai pesci per nuotare. Inserire le piante. P Lavar a areia antes de a E Depositar aproximadamente 5 introduzir no aquário. cm de grava en el fondo del acuario. Añadir los elementos del decorado dejando suficientemente espacio a los peces para nadar. Poner plantas naturales. di metterla nell'acquario. S Tvätta sanden innan den sätts i akvariet. I Installare l'apparato I Aggiungere lentamente elettrico dopo avere attentamente consultato le avvertenze. Attenzione: Non collegare immediatamente il materiale elettrico (Pagina 9). acqua utilizzando una dose di condizionatore. Collegare alla rete l'apparato elettrico. E Instalar el equipo eléctrico después de haber leído todos los manuales. Atención: No conectar el material inmediatamente (Página 9). P Colocar cerca de 5 cm de areia no fundo do aquário. Colocar os elementos de decoração, deixando aos peixes espaço suficiente para nadar. Introduzir as plantas naturais. E Añadir agua lentamente con una dosis de acondicionador de agua. Conectar los aparatos eléctricos. P Juntar lentamente a água com uma dose de condicionador de água. Ligar os aparelhos eléctricos. P Instalar o equipamento eléctrico após ter lido todas as instruções. Atenção: Não ligar imediatamente o material (Página 9). S Lägg cirka 5 cm sand på akvariets botten. Lägg till dekorationer, men lämna tillräckligt utrymme för fiskarna att simma. Plantera naturliga växter. S Installera den elektriska utrustningen efter att ha läst alla bruksanvisningar. Varning: Anslut ej utrustningen ännu (Se sidan 9). 7 S Fyll långsamt på vatten tillsammans med en dos vattenberedningsmedel. Anslut den elektriska utrustningen. I E P S INSTALLAZIONE DELL'ACQUARIO INSTALACIÓN DE SU ACUARIO INSTALAÇÃO DO SEU AQUÁRIO INSTALLATION AV AKVARIET Introduzione dei pesci • Introducción de los peces Introdução dos peixes • Isättning av fiskar 12 8 I Verificare la qualità dell'acqua e se necessario regolare la temperatura. E Verificar la calidad del agua y si fuera necesario ajustar la temperatura. I Avvertenze: Attendere 3 settimane prima di introdurre i primi pesci. In alternativa, all'inizio introdurre solo 1 o 2 pesci molto resistenti, fino a quando l'acquario sarà stabilizzato. I Si raccomanda di illuminare l'acquario da 8 a 12 ore al giorno. acuario entre 8 y 12 horas por día. E Consejos: Esperar 3 semanas antes de introducir los primeros peces. Si no introducir únicamente 1 ó 2 peces muy resistentes para empezar, mientras que el acuario se estabiliza. P Recomenda-se a iluminação do aquário de 8 a 12 horas por dia. S Kontrollera vattnets kvalitet och justera temperaturen vid behov. P Conselhos: esperar 3 semanas S Normalt är tillrådligt att ha belysningen på i akvariet 8-12 timmar per dag. S Råd: Vänta 3 veckor före isättning av de första fiskarna. En annan möjlighet är att sätta in bara 1 eller 2 mycket motståndskraftiga fiskar till att börja med, i väntan på att akvariet stabiliseras. riscaldatore per pesci esotici. I Ogni 15 giorni, sostituire 1/4 dell'acqua e sifonare i rifiuti dal fondo dell'acquario. E Opcional: Kit tropical con E Se recomienda iluminar el P Verificar a qualidade da água e se necessário ajustar a temperatura. antes de introduzir os primeiros peixes. Senão, introduzir apenas 1 ou 2 peixes muito resistentes para começar, o tempo necessário à estabilização do aquário. I Opzione: Kit tropicale con calefacción para peces ornamentales. P Em opção: Kit tropical com aquecimento para peixes exóticos. E Cada 15 días cambiar 1/4 del agua y sifonar los residuos en el fondo del acuario. P Mudar cada 15 dias 1/4 da água e limpar os restos do fundo do aquário. S Tillval: Tropisk sats med 8 värme för exotiska fiskar. S Var 15:e dag: byt 1/4 av vattnet och led bort avfallet från akvariets botten med en hävert. I E P S L'illuminazione • El alumbrado A iluminação • Belysning Il coperchio • La tapa A tampa •Locket 10 W = OK • 20 W = NO I Staccare la spina dalla rete. Indossare guanti di protezione. Svitare il coperchio di plastica di protezione. I Togliere l’impianto dal coperchio dell'acquario. E Retirar la luz de la cubierta del acuario. E Desconectar la toma de red eléctrica. Poner guantes de protección. Desenroscar la tapa de protección de plástico. P Retirar a lâmpada da tampa E Montaje de las bisagras y colocación de la tapa P Montagem das dobradiças e instalação da tampa P Desligar a tomada do sector. Calçar luvas de protecção. Desaparafusar a tampa plástica de protecção. E Retirar el tubo de vidrio. Cambiar el alumbrado "10W/12V". do aquário. S Ta bort lysenheten från I Montaggio delle cerniere e messa in opera del coperchio I Aprire il tubo di vetro. Cambiare la lampadina "10W/12V". akvariets lock. P Retirar o tubo de vidro. Mudar a iluminação "10W/12V". S Ta ut lysröret. Byt ut belysningen "10W/12V". S Dra ur nätkontakten. Använd skyddshandskar. Skruva loss plastskyddet. I Posizionare nuovamente il tubo di vetro e l'illuminazione nel coperchio con la protezione di plastica. E Reposicionar el tubo de vidrio y el alumbrado en la cubierta con la tapa de plástico’. P Reposicionar o tubo de vidro e a iluminação na tampa do aquário com a tampa plástica. S Sätt tillbaka lysröret i locket med plastskyddet. S Montering av gångjärnen och locket 9 ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE UTILIZACION INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE UTILIZAÇÃO SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING I E P S I Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario. E Todos los aparatos eléctricos del acuario. P Todos os aparelhos eléctricos do aquário. S Alla elektriska apparater i akvariet. Prima d’installare ed utilizzare i differenti materiali elettrici, leggere attentamente tutte le informazioni ed istruzioni di sicurezza seguenti • Non utilizzare questi apparecchi per un uso differente dalla acquariofilia in un ambito domestico • Quasti apparecchi sono previsti per un uso esclusivamente interno • Questi apparecchi non devono essere utilizzati da persone (bambini inclusi) aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive d’esperienza o conoscenze, tranne quando siano sorvegliate da una persona responsabile in grado di garantire la loro sicurezza nel momento di utilizzare gli apparecchi. Prima di immergere le mani nell‘acqua, assicurarsi che tutti gli apparecchi presenti nell'acquario siano scollegati • I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l’apparecchio • Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati; se l’apparecchio funziona male o, anche, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Antes de instalar y utilizar los diversos materiales eléctricos, lea con atención todos los folletos e instrucciones de seguridad indicados a continuación • No utilice estos aparatos para una utilización distinta de la acuariofilia doméstica • Estos aparatos están previstos para utilización exclusiva en el interior • Estos aparatos no deben ser utilizados por personas (incluyendo los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que falten de experiencia o conocimiento, excepto cuando estén bajo información o control de una persona responsable, durante la utilización de los aparatos, para garantizar su seguridad • No deje a los niños sin supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato • Desconectar de la alimentación eléctrica todos los aparatos del acuario antes de meter las manos en el agua • No haga funcionar el aparato si el cable o la clavija están estropeados, si funciona mal o si se ha caído o dañado por cualquier motivo. El cable de alimentación de este aparato no puede cambiarse. Si está dañado, hay que desechar el aparato. Antes de instalar e utilizar os diferentes materiais eléctricos, ler atentamente todas as informações e as instruções de segurança seguintes • Não utilizar estes aparelhos para qualquer outro fim que a aquariofilia em versão doméstica • Estes aparelhos foram previstos para ser utilizados exclusivamente em interiores • Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, ou com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas ou tendo uma falta de experiência ou de conhecimento excepto se vigiadas ou informadas por uma pessoa responsável, aquando da utilização dos aparelhos, afim de assegurar a sua segurança • As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de verificar que elas não brincam com o aparelho • Desligar da alimentação eléctrica todos os aparelhos colocados no aquário antes de pôr as mãos na água • Não pôr a funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver deteriorada, funcionar mal, tiver caído ou com qualquer outra avaria. O cabo de alimentação deste aparelho não poderá ser substituído. Quando avariado deverá ser posto de parte. Före installation och användning av de olika elektriska anordningarna är det viktigt att noga läsa följande anvisningar och säkerhetsföreskrifter • Använd inte dessa apparater för annat ändamål än för att ha akvariefiskar i hemmet • Dessa apparater är avsedda för att användas endast inomhus • Dessa apparater är inte avsedda att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensoriell eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet och kunskap, utom om de övervakas eller instrueras vid användningen av en person som är ansvarig för deras säkerhet • Små barn skall övervakas, för att försäkra sig om att de inte leker med apparaten • Slå ifrån strömmen till alla apparater som finns nere i akvariet, innan Du stoppar händerna i vattnet • Låt aldrig apparaten vara igång om en kabel eller en kontakt är skadad, om apparaten fungerar dåligt, om den fallit ned eller skadats på annat vis. Apparatens matarkabel kan inte bytas ut. Om den skadats måste hela apparaten kasseras. L'acquario & l'illuminazione El acuario y el alumbrado Quando l’apparechio si trova in tesione e per evitare ogni tipo d’incidente, non toccare mai la lampada e non mettere mai le mani nell’acqua • Il sistema d’illuminazione completo è a tenuta stagne, tuttavia è raccomandato di non immergerlo • Quando riempite l’acquario, assicuratevi che il livello dell’acqua si trova sotto il sistema d’illuminazione • Porre l’acquario su una superficie piana e stabile, appropriata al peso dell’acquario pieno • Prisma d’installare l’acquario, riempirlo ed aspettare un istante alfine d’assicurarsi che non ci sono fuoriuscite • Non spostare mai l’acquario quando è pieno • La tenuta stagna non viene assicurata quando il turbo di vietro non è correttamente • Non toccare il tubo di vietro quando l’apparechio si trova in tensione. Cuando el aparato esta en tensión, y para evitar accidentes, non tocar nunca la lampara ni meter las manos en el agua • El sistema de alumbrado completo es estanco, pero se recomienda no sumergirlo • Cuando llene el acuario, compruebe que el nivel de agua está por debajo del sistema de alumbrado • Coloque su acuario sobre una base plana y estable, apropiada para el peso del acuario lleno de agua • Antes de instalar el acuario, llenarlo de agua y esperar un instante para cerciorarse de que no tiene fugas • No desplazar nunca el acuario cuando está lleno • El cable de alimentación del sistema de alumbrado no puede repararse. Si está deteriorado, hay que cambiarlo • La estanqueidad no està garantizada si el tubo de vitrio no es completamente clavado sobre el caucho • Non toccar el tubo de vidrio quando el aparato esta en tension. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Akvarium och belysning O aquário & a iluminação Quando o aparelho está sob tensão e para evitar qualquer eventual acidente, nunca toque na lâmpada, nem nunca ponha as mãos dentro de água • O sistema de iluminação completo é estanque, convém porém evitar de o imergir • O tubo fluorescente e os casquilhos/anéis não devem ficar dentro de água • Tenha o cuidado de encher o seu aquário de modo a que o nível da água fique sob o sistema de iluminação • Coloque o seu aquário sobre uma base plana e estável apropriada ao peso do aquário cheio. • Antes de instalar o seu aquário, encher e esperar um instante para verificar que não apresenta fugas • Nunca deslocar o aquário quando está cheio • O cabo de alimentação do sistema de iluminação não pode ser reparado • Se estiver danificado, tem de ser deitado fora • Não é garantido a capacidade estanque do tubo de vidro se o mesmo não estiver totalmente embutido na borracha. Não tocar no tubo de vidro quando a lâmpada estiver acesa. Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Vidrör aldrig lysröret och sänk aldrig ned händerna i vattnet när apparaten är spänningsförande, detta för att undvika eventuella olyckor • Hela belysningssystemet är vattentätt.Vi rekommenderar dock att det inte sänks ned helt. Lysröret och hylsorna/ringarna får inte sänkas ned i vattnet • Se till att vattennivån aldrig når upp till belysningen, när du fyller akvariet med vatten • Placera alltid akvariet på en plan och stabil yta, som tål akvariets vikt • Fyll akvariet med vatten vänta ett tag och kontrollera att det inte finns några läckor, innan du installerar det på dess definitiva plats • Flytta aldrig akvariet när det är fyllt med vatten • Belysningssystemets nätkabel får ej repareras. Om den skadas skall den kastas bort • Vattentätheten garanteras inte om lampan inte sitter på plats eller om ringarna inte dragits åt korrekt. Var rädd om miljön! Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling. I E P S 05987-04 GARANTIE • GUARANTEE GARANTIE • GARANTIE GARANZIA • GARANTIA GARANTIE • GARANTI F U D N F Cet appareil CIANO® est garanti contre les défauts de matériel ou main-d’œuvre pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Cette garantie ne couvre pas les dommages pouvant résulter d’agressions extérieures, chocs, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes, d’un usage non conforme à la destination du matériel, d’interventions ou réparations non-conformes. Les matériaux de filtration et toutes les pièces soumises à usure normale, qui doivent être périodiquement remplacés pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil ne sont pas garantis. L’appareil défectueux doit être, rapporté accompagné du bon de garantie dûment rempli et daté ou accompagné du ticket de caisse attestant l’achat, à l’un de nos dépositaires. Si l’appareil a été reconnu défectueux, nous le réparerons ou l’échangerons. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les dommages pouvant être causés par l’emploi de cet appareil. Pour toute question relative à la mise en œuvre de votre garantie, contactez le service après vente de CIANO® au numéro suivant : 0800 907 321 E-mail: [email protected] U This CIANO® equipment is under warranty against defects in material and workmanship for 24 months from the user’s date of purchase. This warranty does not cover damages that may result from external interference and damages, incorrect use or manipulation, or use that does not comply with the equipment’s intended use, including unconventional servicing or repairs. The filtration materials and all parts subject to normal wear that have to be replaced periodically to maintain and clean the equipment are not under warranty. The defective equipment must be returned, accompanied by a correctly completed warranty slip or the purchase receipt, to one of our dealers. If the equipment is recognized to be defective, we will repair or exchange it. We do not accept any liability for damages that may be caused by the use of this equipment. For any questions relating to this guarantee, contact CIANO® on the following number: +351 255 340 458 - E-mail: [email protected] D Für dieses CIANO®-Gerät wird eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Benutzer gewährt, die alle Material- oder Herstellungsmängel umfasst. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Zerstörung, Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht sachgemäße Handhabung, durch eine dem Zweck des Materials nicht entsprechende Verwendung, durch unsachgemäße Eingriffe oder nicht sachgemäße Reparaturen entstehen können. Das Filtermaterial und alle Teile mit einer normalen Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und Reinigung des Geräts ausgetauscht werden müssen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Das defekte Gerät muss zusammen mit dem ordnungsgemäß ausgefüllten und datierten Garantieschein oder zusammen mit dem Kassenbon als Kaufbeleg an einen unserer Vertragshändler zurückgegeben werden. Erweist sich das Gerät tatsächlich als defekt, wird es von uns repariert oder ersetzt. Für etwaige durch den Einsatz des Geräts entstandene Schäden haften wir in keiner Weise. Bei allen Fragen bezüglich des garantie wenden Sie sich Bitte an den CIANO® Kundendienst unter folgender Telegonummer: +351 255 340 458 E-mail: [email protected] N Voor dit CIANO®-apparaat bieden wij u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum tegen materiaal- of fabrieksfouten. Deze garantie geldt niet voor schade ten gevolge van invloeden van buitenaf, schokken, verkeerde of onoordeelkundige bewerking, verkeerd gebruik van het materiaal, en in strijd met de voorschriften verrichte ingrepen of reparaties. De garantie geldt evenmin voor aan normale slijtage onderhevige filtermaterialen en onderdelen, die voor onderhoud en reiniging van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen. Kapotte apparaten dienen met het ingevulde en gedateerde garantiebewijs of met de aankoopbon bij een van onze depothouders te worden teruggebracht. Indien het apparaat naar ons oordeel kapot is, gaan wij over tot reparatie of vervanging. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat ten gevolge van het gebruik van dit apparaat. Voor vragen over de uitvoering van uw garantie kunt u contact opnemen met de afdeling klantenservice van CIANO® op nummer: +351 255 340 458 E-mail: [email protected] Questo apparecchio CIANO® è garantito contro i difetti di materiali o manodopera per un periodo di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto da parte dell’utente. Tale garanzia non copre i danni che possono derivare da aggressioni esterne, urti, utilizzazione o manipolazione non corrette, uso non conforme alla destinazione del materiale, interventi o riparazioni non conformi. I materiali di filtrazione e tutti i pezzi sottoposti a normale usura, che devono essere periodicamente sostituiti per manutenzione e pulitura dell’apparecchio, non sono garantiti. L’apparecchio difettoso deve essere consegnato accompagnato dallo scontrino di garanzia debitamente compilato oppure dalla ricevuta attestante l’acquisto, a uno dei nostri rappresentanti. Provvederemo a riparare o sostituire l’apparecchio nel caso in cui questo sia riconosciuto difettoso. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni che possano essere causati dall’uso di questo apparecchio. Per qualsiasi problema relativo alla applicazione della garanzia, rivolgersi al servizio post-vendita di CIANO® telefonando al seguente numero: +351 255 340 458 E-mail: [email protected] E Este aparato CIANO® está garantizado contra los defectos de material o mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de compra por el usuario. Esta garantía no cubre los daños que puedan resultar de las agresiones exteriores, golpes, de una utilización o de una manipulación incorrectas, de un uso no conforme para el que está destinado el material, de actuaciones o reparaciones no conformes. Los materiales de filtración y todas las piezas sometidas a un desgaste normal, que deben ser periódicamente sustituidos para el mantenimiento y la limpieza del aparato no están cubiertos por la garantía. El aparato defectuoso debe ser entregado junto con el boletín de garantía debidamente cumplimentado y fechado o acompañado del tique de caja que atestigüe la compra a uno de nuestros distribuidores. Si el aparato ha sido reconocido como defectuoso, se lo repararemos o sustituiremos. No seremos responsables de los daños derivados del uso de este aparato. Si tiene alguna pregunta relativa a la aplicación de su garantía, puede ponerse en contacto con el Servicio al cliente de CIANO® en el siguiente número: +351 255 340 458 - E-mail: [email protected] P Este aparelho CIANO® está garantido contra qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, durante um período de 24 meses a partir da data de compra pelo utilizador. Esta garantia não cobre os danos que possam ocorrer na sequência de agressões exteriores, de choques, de uma utilização ou de um manuseio incorrecto, de uma utilização não conforme aos fins para os quais o material foi concebido, de intervenções ou de reparações incorrectas. Não estão garantidos os materiais de filtração, bem como todas as peças submetidas ao desgaste normal, já que devem ser periodicamente substituídas para a manutenção e a limpeza do aparelho. O aparelho defeituoso deve ser devolvido acompanhado do vale de garantia e datado ou acompanhado do recibo atestando a compra, num dos nossos depositários Se o aparelho tiver sido reconhecido como defeituoso, assumimos a reparação ou a substituição. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados pela utilização deste aparelho. Para qualquer pergunta relativa ao funcionamento da sua garantia, contacte o serviço pós-venda de CIANO® no seguinte número: +351 255 340 458 E-mail: [email protected] S CIANO® gananterar denna apparat mot fel i material eller tillverkning. Garantin är i kraft 24 månader räknat från den dag då användaren köpte produkten. Denna garanti täcker inte skador som kan förorsakas av yttre angrepp, stötar, oriktig användning eller hantering, användning av produkten för ändamål den inte är avsedd för samt felaktigt utförda ingrepp eller reparationer. Filtermaterialen och alla komponenter som utsätts för normalt slitage och som bör bytas ut regelbundet vid underhåll och rengöring av apparaten täcks inte av garantin. Den defekta apparaten skall lämnas tillbaka tillsammans med det vederbörligen ifyllda och daterade garantibeviset eller med kassakvittot som attesterar att apparaten köpts hos någon av våra återförsäljare. Om apparaten har erkänts vara defekt, reparerar vi den eller byter ut den. Vi frånsäger oss allt ansvar för skador som kan ha förorsakats av användning av denna apparat. Om du har frågor som gäller genomförandet av din garanti, kontakta kundtjänsten hos CIANO® på följande nummer: +351 255 340 458 E-post: [email protected] I Ciano Aquarium, Lda. | Lugar da Pedra Longa - Revinhade | 4610 FELGUEIRAS - Portugal | Tel.: +351 255 340 458 | http://www.cianoaquarium.com | [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ciano Aqua 15 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario