Casio CE-T100 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario
MUCHAS GRACIAS
SU RECIBO
¡VISITENOS 
DE NUEVO!
ALMACEN
LECHERIA
COMIDAS
CONGELADAS
COMIDAS 
PREPARADAS
CE-T100
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
MANUAL DEL USUARIO
CI
2
S
Precauciones de seguridad
Para poder utilizar este producto correctamente y en condiciones de seguridad, lea todo el
manual y siga las instrucciones.
Después de leer esta guía, conservela a mano para poderla consultar fácilmente.
Por favor guarde toda las informaciones para futuras consultas.
Observe siempre las advertencias y precauciones indicadas sobre el producto.
Acerca de los iconos
En esta guía se utilizan diversos iconos, con el fin de ayudarle a usar el producto de forma
segura y correcta para evitar lesiones a usted o a terceros, y también para evitar daños a este
producto o a la propiedad. Estos iconos y sus significados están explicados abajo.
Indica riesgos de lesiones graves o la muerte si se utiliza incorrectamente.
Indica que podrían producirse lesiones o daños si se utiliza incorrectamente.
Ejemplos de iconos
Para llamar la atención sobre los riesgos y los posibles daños, se utilizan los siguientes tipos
de iconos.
El símbolo indica que incluye algún símbolo para llamar su atención (incluyendo
advertencia). Los detalles específicos de las precauciones a tomar se indican dentro del
triángulo (descargas eléctricas, en este caso).
El símbolo indica una acción que no debe realizarse. En este símbolo se indican los
detalles específicos de la acción prohibida (desarmado, en este caso).
El símbolo indica una restricción. En este símbolo se indica el tipo de restricción
(desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente, en este caso).
¡ Advertencia !
Manejo de la caja registradora
Si la caja registradora funciona defectuosamente, si empieza a emitir humos u
olores extraños o si presenta cualquier otra condición anormal, desconecte
inmediatamente la alimentación y desenchufe la clavija de CA del
tomacorriente. El uso continuo implica peligro de incendio y descargas
eléctricas.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
No coloque recipientes conteniendo líquido cerca de la caja registradora ni
permita que entren cuerpos extraños en su interior. Si llegara a entrar agua o
cuerpos extraños dentro de la caja registradora, desconecte inmediatamente la
alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo
implica peligro de cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO.
Si se llegara a caer y dañar la caja registradora, desconecte inmediatamente la
alimentación y desenchufe la clavija de CA del tomacorriente. El uso continuo
implica peligro de cortocircuitos, incendio y descargas eléctricas.
Puede ser sumamente peligroso reparar la caja registradora por su cuenta. Póngase en
contacto con un representante de servicio CASIO.
3S
¡ Advertencia !
No intente desarmar ni modificar la caja registradora. Los componentes de alta tensión
del interior de la caja registradora implican peligro de incendio y descargas eléctricas.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO para todos las reparaciones y
el mantenimiento.
Clavija de alimentación y toma de CA
Utilice únicamente una toma eléctrica de CA apropiada (100V - 240V). El utilizar
una toma con una tensión que no sea la nominal puede resultar en riesgos de
fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas. La sobrecarga de la
toma eléctrica crea el peligro de recalentamiento e incendio.
Asegúrese de que la clavija de alimentación esté insertada a fondo. Las clavijas
flojas implican riesgos de descargas eléctricas, recalentamiento, e incendio.
No utilice la registradora si la clavija esta dañada. No conecte nunca a una toma de corriente floja.
Utilice un paño seco para limpiar periódicamente el polvo acumulado en las patillas
de la clavija. La humedad puede causar un aislamiento deficiente y crear riesgos
de descargas eléctricas e incendio en caso de que se acumule polvo en las patillas.
No permita que el cable o la clavija de alimentación se dañen, ni intente jamás
realizar modificación alguna. El uso continuo de un cable de alimentación dañado
puede producir aislamiento deficiente, exposición al conexionado interno y
cortocircuitos, creando a su vez riesgos de descargas eléctricas e incendio.
Póngase en contacto con un representante de servicio CASIO cuando sea necesario efectuar
la reparación o el mantenimiento del cable o de la clavija de alimentación.
¡ Precaución !
No coloque la caja registradora sobre una superficie irregular o inestable. De lo
contrario, la caja registradora se podrá caer, especialmente cuando está abierta
la gaveta, produciendo fallos de funcionamiento, incendio, y descargas eléctricas.
No coloque la caja registradora en los siguientes lugares.
Lugares sujetos a humedad o polvo excesivo, o expuestos directamente a aire caliente o frío.
Lugares expuestos a la luz directa del sol, en un vehículo automotriz cerrado, o cualquier
otro sitio sujeto a temperaturas muy elevadas.
Las condiciones de arriba pueden producir fallos de funcionamiento, creando
a su vez riesgos de incendio.
No doble excesivamente el cable de alimentación, no permita que quede atrapado
entre las mesas u otros muebles, ni ponga objetos pesados encima del mismo. De
lo contrario, se podría producir cortocircuito o la rotura del cable de alimentación,
con los consecuentes riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
Asegúrese de sujetar la clavija para desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños, romperse el
conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes riesgos de
incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca la clavija con sus manos húmedas. De lo contrario, podrá
sufrir una descarga eléctrica. Si tira del cable, éste podrá sufrir daños,
romperse el conexionado o producir cortocircuitos, con los consecuentes
riesgos de incendio y de descargas eléctricas.
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
Introducción y contenido
4
S
Introducción y contenido .................................................................................... 4
Comenzando con las operaciones ..................................................................... 7
Saque la caja registradora de su embalaje. ..................................................................... 7
Quite la cinta de sujeción de las partes de la caja registradora. ...................................... 7
Instale las tres pilas de protección de la memoria............................................................ 7
Instale el papel de recibo/registro diario. .......................................................................... 9
Enchufe la caja registradora a un tomacorriente de pared. ............................................ 11
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el conmutador de modo............................ 11
Gire la llave de modo a la posición “REG”...................................................................... 11
Ajuste la fecha. ............................................................................................................... 12
Ajuste la hora..................................................................................................................12
Seleccione impresión de recibo o de registro diario. ...................................................... 12
Programación de la tabla de impuestos ......................................................................... 13
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de EE.UU............................................... 13
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de canadienses ..................................... 14
Presentando la caja registradora CE-T100 ...................................................... 16
Guía general ................................................................................................................... 16
Rollo de papel, Tecla de activación/desactivación de recibos, Llave de modo, Gaveta,
Cerradura de la gaveta ........................................................................................................................ 16
Conmutador de modo ........................................................................................................................... 17
Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos ................................................................. 18
Pantallas ......................................................................................................................... 19
Teclado ........................................................................................................................... 20
Configuraciones y operaciones básicas ......................................................... 22
Cómo leer las impresiones.................................................................................................. 22
Cómo usar la caja registradora ........................................................................................... 23
Visualizando la fecha y hora........................................................................................... 24
Preparando las monedas para el cambio ....................................................................... 24
Preparando y usando las teclas de departamento.............................................................. 25
Registrando las teclas de departamento ........................................................................ 25
Programando las teclas de departamento...................................................................... 27
Registrando las teclas de departamento mediante la programación de datos............... 28
Preparando y usando los PLU ............................................................................................ 29
Programando los PLU .................................................................................................... 29
Registrando los PLU....................................................................................................... 30
Preparando y usando los descuentos ................................................................................. 31
Programando descuentos............................................................................................... 31
Registrando descuentos ................................................................................................. 32
Preparando y usando las reducciones ................................................................................ 33
Programación de las reducciones .................................................................................. 33
Registrando reducciones ................................................................................................ 34
Cálculo del subtotal de mercaderías................................................................................... 35
Registrando ventas a cargo y pagos con cheques ............................................................. 36
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG ........................................................ 37
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF ........................................................... 38
Registrando dinero recibido a cuenta.................................................................................. 39
Registrando desembolsos de dinero................................................................................... 39
Haciendo correcciones en un registro................................................................................. 40
Registro de no venta ........................................................................................................... 42
Imprimiendo el informe de reposición de ventas diarias ..................................................... 43
Configuraciones y operaciones prácticas....................................................... 44
Función de control de empleado......................................................................................... 44
Inicio y fin del turno del empleado .................................................................................. 44
Introducción y contenido
5S
Formato de recibo post-finalización, Control de impresión general,
Funciones obligatorias, Características de la máquina ..................................................... 45
Acerca del recibo post-finalización ................................................................................. 45
Programación del control general de impresión ............................................................. 46
Programación de función obligatoria y de control de empleados ................................... 47
Programación del control de impresión de informe de lectura/reposición ...................... 48
Ajustando un número de tienda/máquina............................................................................ 48
Programación para empleados ........................................................................................... 49
Programación del número de empleado......................................................................... 49
Programación de la condición de entrenamiento del empleado..................................... 49
Programación de descriptores y mensajes ......................................................................... 50
Programación del descriptor de informe, gran total, caracteres especiales,
título de informe, mensaje en el recibo y nombre del empleado ................................... 50
Descriptor de informe............................................................................................................................ 50
Gran total, caracteres especiales, Título del informe, Nombre del empleado....................................... 51
Mensaje en recibo................................................................................................................................. 52
Programación del descriptor de tecla de departamento................................................. 52
Programación del descriptor de PLU.............................................................................. 53
Programación del descriptor de la tecla de función........................................................ 54
Programación de la función de control de mensaje en recibo/sello del logotipo ............ 54
Ingresando caracteres......................................................................................................... 55
Usando el teclado de caracteres .................................................................................... 55
Ingresando caracteres mediante códigos....................................................................... 56
Programación de las funciones de las teclas de departamento.......................................... 57
Programación de funciones en lote ................................................................................ 57
Programación de funciones individuales ........................................................................ 58
Programación de funciones PLU......................................................................................... 59
Programación de funciones en lote ................................................................................ 59
Programación de funciones individuales ........................................................................ 60
Programación de funciones de la tecla de porcentaje ........................................................ 64
Registro del impuesto manual ........................................................................................ 66
Programación de cambio de divisas ................................................................................... 67
Programación del tipo de cambio de divisas .................................................................. 67
Programación de la función de cambio de divisas ......................................................... 67
Programación de características en otras teclas de función............................................... 70
Tecla de efectivo, cargo, cheque..................................................................................... 70
Tecla de recibido a cuenta, de desembolsos, Tecla de menos,
Tecla de #/no venta, Tecla de no venta ........................................................................ 71
Funciones de calculadora ................................................................................................... 72
Acerca de la hora de verano ............................................................................................... 73
Imprimiendo los informes de lectura/reposición
(Incluyendo el “Informe de registro diario electrónico”) ......
74
Lectura del programa de la caja registradora...................................................................... 80
Solución de problemas...................................................................................... 83
Cuando se produce un error ............................................................................................... 83
Cuando la registradora no funciona para nada ................................................................... 84
En caso de falla de energía................................................................................................. 85
Cuando aparece la letra L en la pantalla............................................................................. 85
Mantenimiento del usuario y opciones............................................................ 86
Cómo cambiar el papel del registro diario........................................................................... 86
Para cambiar el papel de recibo.......................................................................................... 87
Opciones ............................................................................................................................. 87
Especificaciones ................................................................................................ 88
Indice................................................................................................................... 89
Introducción y contenido
6
S
Desembalaje de la caja registradora
¡Bienvenido a la CASIO CE-T100!
Enhorabuena por haber seleccionado la Caja Registradora Electrónica CASIO, que ha sido
diseñada para brindarle muchos años de operación confiable.
La operación de la caja registradora CASIO es simple, y podrá aprenderse sin ningún
entrenamiento especial. Todo lo que necesita saber está incluido en este manual. Por lo tanto,
consérvelo a mano para poderlo consultar en cualquier momento.
En caso de dudas sobre los puntos que no están específicamente cubiertos por este manual,
consulte con su concesionario autorizado CASIO.
Se deberá utilizar la clavija principal de este equipo para desconectar la alimentación principal.
Tenga a bien comprobar que el tomacorriente esté instalado cerca del equipo y que sea de fácil acceso.
Por favor guarde toda la información para futuras consultas.
Manual del usuario
Rollo de
papel
Pilas de
protección
de la memoria
Carrete receptor
Manual del usuario/
Llave de gaveta
Llave de modo
(Llave del operador/programa)
Introducción y contenido/Comenzando con las operaciones
7S
Esta sección describe cómo desembalar la caja registradora y prepararla para la operación. Esta parte del
manual debe ser leída aunque ya tenga experiencia en el uso de las cajas registradoras. A continuación se
describe el procedimiento básico de preparación, junto con las páginas
de consulta para una información más detallada.
Comenzando con las operaciones
1.
2.
Saque la caja registradora de su
embalaje.
Asegúrese de que estén incluidas todas las
piezas y accesorios.
Quite la cinta de sujeción de las
partes de la caja registradora.
También quite la pequeña bolsa de plástico
encintada a la cubierta de la impresora. En su
interior encontrará las llaves de modo.
Instale las tres pilas de protección de la memoria.
3.
2. Quite la cubierta del
compartimiento de las
pilas. Deslice la
cubierta y tire de la
misma hacia arriba.
1. Quite la cubierta de la
impresora y abra el
brazo del rodillo.
cubierta de
la impresora
brazo del rodillo cubierta del compartimiento de las pilas
Manual del usuario
Comenzando con las operaciones
8
S
3.
¡Importante!
Estas pilas protegen la información almacenada en la memoria de la caja registradora cuando
se produce una falla de alimentación o cuando desenchufa el cable de la caja registradora.
Asegúrese de instalar estas pilas.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede causar explosión o fugas de electrólito, con el consiguiente
riesgo de daños en el interior de la caja registradora. Tenga en cuenta lo siguiente.
Cuando instale las pilas en la unidad, asegúrese de que sus extremos positivo (+) y negativo (–)
queden orientados de la manera indicada dentro del compartimiento.
No mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
No mezcle nunca pilas nuevas con pilas usadas.
No deje nunca pilas agotadas en el compartimiento de pilas.
Quite las pilas si no va a usar la caja registradora durante un largo período de tiempo.
Cambie las pilas por lo menos una vez cada año, independientemente del uso que le haya
dado a la caja registradora durante ese período.
¡ADVERTENCIA!
No intente nunca recargar las pilas suministradas con la unidad.
No exponga las pilas al calor directo, no permita que se pongan en cortocircuito ni trate de
desarmarlas.
Guarde las pilas fuera del alcance los niños pequeños. Si llegara a ser ingerida, consulte
inmediatamente con un médico.
Instale las tres pilas de protección de la memoria. (continuación...)
3. Observe las marcas (+) y (–) en el
compartimiento de las pilas. Coloque un
juego de tres pilas nuevas SUM-3 (UM-3)
de forma que sus extremos positivo (+) y
negativo (–) queden orientados de la manera
indicada por las marcas.
4. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento de pilas. 5. Cierre el brazo del rodillo y vuelva a colocar la cubierta
de la impresora.
Comenzando con las operaciones
9S
Paso 1
Quite la cubierta de la
impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el
papel sea alimentado desde
la parte inferior del rollo,
introduzca el rollo en el
espacio ubicado detrás de
la impresora.
Finalizar
Vuelva a colocar la
cubierta de la impresora,
haciendo pasar el extremo
delantero del papel a través
de la ranura de la
cortadora. Corte el papel
excedente.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo
del rodillo hasta que quede
firmemente bloqueado.
Paso 4
Coloque el extremo
delantero del papel sobre la
impresora.
Para instalar el papel de recibo
Instale el papel de recibo/registro diario.
¡Importante!
Retire la hoja de protección del cabezal de la impresora y cierre el brazo del rodillo.
¡Precaución! (sobre el manejo del papel térmico)
No toque nunca ni la cabeza ni la platina de la impresora.
Saque el papel térmico de su envoltorio inmediatamente antes del uso.
Evite el calor/la luz directa del sol.
Evite almacenarlo en lugares polvorientos o húmedos.
No arañe el papel.
No deje el papel impreso en las condiciones siguientes:
Temperatura y humedad elevadas/luz solar directa/en contacto con pegamentos, diluyentes o
goma de borrar.
4.
Brazo del rodillo
Rodillo
Impresora
Comenzando con las operaciones
10
S
Para instalar el papel de registro diario
Paso 1
Quite la cubierta de la
impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Asegurándose de que el papel
sea alimentado desde la parte
inferior del rollo, introduzca el
rollo en el espacio ubicado
detrás de la impresora.
Paso 4
Coloque el extremo
delantero del papel sobre la
impresora.
Paso 5
Cierre lentamente el brazo
del rodillo hasta que quede
firmemente bloqueado.
Paso 6
Quite la guía de papel del
carrete receptor.
Paso 7
Introduzca el extremo
delantero del papel en la
ranura del vástago del
carrete receptor, y enróllelo
en el carrete hasta comple-
tar dos o tres vueltas.
Paso 8
Vuelva a colocar la guía de
papel del carrete receptor.
Paso 9
Coloque el carrete receptor
en su posición detrás de la
impresora, por encima del
rollo de papel.
Paso 10
Presione la tecla f para
eliminar la flojedad del papel.
Durante la instalación de la
máquina, presione la tecla f
después de conectar la
alimentación.
Finalizar
Vuelva a colocar la cubierta
de la impresora.
Comenzando con las operaciones
11 S
Enchufe la caja registradora a un
tomacorriente de pared.
Asegúrese de comprobar, consultando la etiqueta
(placa de características) provista en el lateral de la
caja registradora, que el voltaje coincide con la fuente
de alimentación de su área.
Gire la llave de modo a la posición “REG”.
La visualización deberá cambiar de la siguiente manera.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
5.
6.
7.
Inserte la llave de modo marcada “PGM” en el
conmutador de modo.
OP
C-A02
PGM
C-A32 CAL
REG
OFF
RF
PGM
Comenzando con las operaciones
12
S
Ajuste la fecha.
Ajuste la hora.
Seleccione impresión de recibo o de registro diario.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
8.
9.
10.
¡Nota!
Si necesita el registro diario pero a veces los clientes le piden recibos, seleccione “emitir
recibo”.
Después de finalizar la jornada, emita el informe diario electrónico.
Año Mes Día
Fecha actual
Ejemplo:15, junio 2002 2 020615
61s 6
::
::
::
6x6C
Hora actual
Ejemplo:08:20 AM 20820
09:45 PM 22145
61s 6
::::
6x6C
{}
Emitir recibo = 0
Imprimir registro diario = 1
61s 6 6 h 6s
Comenzando con las operaciones
13 S
Programación de la tabla de impuestos
Programación del cálculo automático de
impuestos
¡Importante!
Luego de programar los cálculos de impuesto, también deberá especificar qué departamentos
(página 27) y PLUs (página 29) van a ser gravados con un impuesto.
Para que esta caja registradora pueda registrar automáticamente el impuesto estatal sobre las ventas,
deberá programar sus tablas de impuestos con los datos de cálculos de impuesto de la tabla de impuestos
de su estado. Hay tres tablas de impuestos (EE.UU.) y cuatro tablas de impuestos (Canadá) que usted
podrá programar para el cálculo automático de tres/cuatro impuestos sobre ventas separados.
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos de EE.UU.
El procedimiento para configurar la tabla de impuestos se encuentra impreso en el recibo de guía. En
primer lugar genere el recibo mediante la tecla / y observe sus instrucciones para ajustar la tabla de
impuestos.
/22/20101/
11.
02:HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
•SELECT YOUR STATE AND
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.
0101:ALABAMA
0201:ALASKA
0301:ARIZONA
0401:ARKANSAS
0501:CALIFORNIA
:
:
5001:WISCONSIN
5101:WYOMING
Siga estos pasos.
PLEASE SELECT YOUR
DISTRICT NUMBER FROM
BELOW TABLE.
1)TURN MODE KEY TO PGM.
2)3<SUBTOTAL>
3)025<SUBTOTAL>
SET TABLE1
4)XXXX <CASH>KEY.
SET TABLE2(IF NECESSARY)
5)XXXX <CASH>KEY.
6)<SUBTOTAL>
XXXX IS DISTRICT NUMBER
ALABAMA
0101: 4% State
0102: 4.5% State & Local
0103: 5% State & Local
0104: 5.5% State & Local
:
:
0111: 9 % State & Local
(Alabama)
ENTER NUMBER THEN
PRESS <HELP> KEY.
01:HOW TO PROGRAM
DATE AND TIME?
02:HOW TO PROGRAM
TAX TABLE?
:
:
07:WHAT IS THE
ELECTRONIC JOURNAL?
Comenzando con las operaciones
14
S
Programación de la tabla de impuestos (continuación)
Procedimiento de programación de las tablas de impuestos canadienses
En esta página se incluyen las tablas de datos de cálculos de impuestos estatales sobre ventas para todos
los estados que componen todas las provincias canadienses. Estos datos son válidos al 30 de octubre de
1994. Simplemente localice su provincia en las tablas de impuestos e introduzca los datos mostrados en
esta tabla.
Programación de la tabla de impuestos
11.
Se utilizan 4 tablas de impuestos con los siguientes propósitos
Tabla 1: Se utiliza para los ítems imponibles federales.
Tabla 2: Se utiliza para los ítems imponibles provinciales.
Tabla 3/4: Se utiliza para los ítems imponibles provinciales para una tabla de impuestos diferente.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
ONTARIO
7%
7
5002
4
3s
4
0125s
4
7a
4
5002a
4
s
4
3s
4
0225s
4
10a
4
5004a
4
s
ONTARIO
10%
10
5004
2
2
2
2
2
2
2
2
Ejemplo 2: Ontario 10% (Impuesto de tasa agre-
gada/truncamiento)
Ejemplo 1: Impuesto federal 7% (Tasa agregado/
truncamiento)
Asigne la tabla 1
7
5002
Finalice el programa
Asigne la tabla 2
Tabla 3/4: 0325/0425
10
5004
Finalice el programa
Comenzando con las operaciones
15 S
*
NOVA
SCOTIA
10%
10
5004
*
ONTARIO
10%
10
5004
*
QUEBEC
10%
10
5004
*
NEW
FOUNDLAND
12%
12
5004
*
BRITISH
COLUMBIA
6%
0
1
2
14
24
41
58
74
MANITOBA
/
SASKATCHEWAN
6%
6
5002
*
ONTARIO
12%
0
1
4
25
25
25
29
37
45
54
ONTARIO
7%
7
5002
*
N.B. &
P.E.I
8%
0
1
3
25
25
31
43
56
QUEBEC
9%
9
9002
TABLAS DE IMPUESTOS
CANADIENSES
* Debe programarse en la tabla
de impuestos 2 ~ 4.
¡Importante!
Asegúrese de usar los datos de impuestos federales sobre ventas con sus datos de impuestos
provinciales sobre ventas. Aunque su provincia utilice la misma tasa de impuesto que otra
provincia, la entrada de datos incorrectos producirá cálculos de impuestos incorrectos.
16
S
Carrete receptor
Rollo de papel
Impresora
Pantalla retráctil
(pantalla para el cliente)
Pantalla principal
Conmutador de modo
Teclado
Cubierta de impresora
Bandeja de múltiples
propósitos
Gaveta
Cerradura de la gaveta
Llave de
programa
RECEIPT
ON/OFF
Guía general
Esta parte del manual realiza una presentación de la caja registradora y proporciona una información general sobre
las diversas partes.
C-A02
OP
PGM
C-A32
Presentando la caja registradora CE-T100
Llave del
operador
Rollo de papel
El rollo de papel se usa para imprimir los recibos y los
registros diarios (página 9 ~ 10).
Tecla de activación/desactivación de
recibos
Cuando está usando la impresora para
imprimir los recibos, podrá usar esta tecla
(solamente en los modos REG y RF) para
activar y desactivar la impresora. Si el
cliente solicita un recibo mientras la
impresión de recibos se encuentra
desactivada mediante esta tecla, podrá emitir un recibo
después de finalizar la transacción (página 45).
Llave de modo
Se disponen de dos tipos de llaves de modo: la llave de
programa (marcada “PGM”) y la llave del operador
(marcada “OP”).
La llave de programa se puede usar para ajustar el
conmutador de modo a cualquier posición, mientras que
la llave del operador permite seleccionar las posiciones
REG, CAL y OFF.
Gaveta
La gaveta se abre automáticamente siempre que se
finaliza un registro y que se emita un informe de lectura
o de reposición. La gaveta no se abrirá si está trabada
con la llave de la gaveta.
Cerradura de la gaveta
Utilice la llave de la gaveta para trabar y destrabar la
gaveta.
Bandeja de múltiples propósitos
Esta bandeja se podrá abrir siempre que la perilla de
bloqueo se encuentre en la posición de desbloqueo.
Utilice la perilla de bloqueo para bloquear y
desbloquear esta bandeja.
17 S
Presentando la caja registradora CE-T100
Bloqueo
(Rojo) CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador de modo
Utilice las llaves de modo para cambiar la posición del
conmutador de modo y seleccionar el modo que desea usar.
Conmutador de modo
Nombre del modo
Descripción
Z
X
CAL
REG
OFF
RF
PGM
Lee los datos de ventas de la memoria y borra los datos.
Lee los datos de ventas de la memoria sin borrar los datos.
Utilice este modo para la calculadora.
Utilice este modo para el registro normal.
Condición de espera de la caja registradora.
Utilice este modo para registrar las transacciones de reembolso.
Utilice este modo para programar la caja registradora.
RESET
READ
CALCULATOR
REGISTER
STAND-BY
REFUND
PROGRAM
Presentando la caja registradora CE-T100
18
S
¡Si la gaveta de efectivo no se abre!
En caso de una falla de alimentación o de un funcionamiento defectuoso de la
máquina, la gaveta de efectivo no se abrirá automáticamente. Sin embargo,
aun en estos casos podrá abrir la gaveta de efectivo tirando de la palanca de
liberación de la gaveta (véase abajo).
¡Importante!
La gaveta no se abrirá si está trabada con la llave de bloqueo de la gaveta.
Bloqueo/desbloqueo de la bandeja de múltiples propósitos
Des-
bloqueo
(Verde)
Bloqueo
(Rojo)
Presentando la caja registradora CE-T100
19 S
1Importe/cantidad
Esta parte de la pantalla muestra los impuestos
monetarios. También se puede usar para mostrar la
hora actual. (La fecha actual se muestra en la
pantalla alfanumérica).
2Descriptor de artículo/llave
Cuando registre un artículo o una llave, el descriptor
de artículo/llave aparece aquí.
El descriptor de modo también se visualiza aquí.
3Número de repeticiones
Siempre que realice un registro repetido (página 26,
30), el número de repeticiones aparece aquí.
Tenga en cuenta que se visualiza un solo dígito para
el número de repeticiones. Esto significa que un “5”
podría significar 5, 15, o incluso 25 repeticiones.
Pantallas Pantalla principal Pantalla retráctil (cliente)
(pantalla alfanumérica + numérica) (pantalla numérica)
Registro de artículos (por departamento/PLU)
Registro de repetición
Operación de totalización
3 "50
AMOUNT
13 2
RECEIPT
ON
RPT
_ 1"34
AMOUNT
15 2
RECEIPT
ON
RPT
3 "50
TOTAL CHANGE
13
_ 1"34
TOTAL CHANGE
45
RECEIPT
ON
RPT
!50
AMOUNT
15 2
!50
TOTAL CHANGE
1
4Indicadores de total/cambio
Cuando está encendido el indicador TOTAL, el valor
visualizado es un total monetario o un importe
subtotal.
Cuando está encendido el indicador CHANGE, el
valor visualizado es el cambio debido.
5Indicadores de activación/desactivación
de recibos
Cuando la caja registradora está en el modo de
“emisión de recibos”, el signo de barra inferior se
enciende sobre este dígito. (Modo REG/RF, sólo
durante la espera).
Pantalla alfanumérica
Presentando la caja registradora CE-T100
20
S
Teclado
Modo de registro
1Tecla de alimentación de papel f
Mantenga presionada esta tecla para alimentar el papel
desde la impresora.
2Tecla de activación/desactivación de recibos D
Utilice esta tecla dos veces para cambiar la condición de
“emisión de recibo” o “sin recibo”. Esta tecla es efectiva
únicamente cuando se selecciona “usar la impresora para
imprimir recibos” en el programa de control de recibos.
En el caso de “emisión de recibo”, se enciende el
indicador “RECEIPT ON”.
3Tecla de apertura/número de empleado o
Es necesario seleccionar una de estas funciones (página 47).
Tecla de apertura: Utilice esta tecla para cancelar
temporalmente una limitación en el número de dígitos que
se pueden ingresar para el precio unitario.
Tecla del número de empleado: Utilice esta tecla para
iniciar y finalizar la labor del empleado en la registradora.
4Tecla de porcentaje p
Utilice esta tecla para registrar los recargos o descuentos.
5Tecla de precio :
Utilice esta tecla para registrar precios unitarios para un
subdepartamento.
6Tecla PLU/de subdepartament *
Utilice esta tecla para ingresar números PLU
(subdepartamento).
7Tecla de menos m
Utilice esta tecla para ingresar valores a restar.
8Tecla de reembolso R
Utilice esta tecla para ingresar importes de reembolsos y
anular ciertas entradas.
9Tecla de multiplicación/para/fecha/hora x
Utilice esta tecla para introducir una cantidad para la
multiplicación y el registro de ventas divididas de
artículos empaquetados. Entre las transacciones, esta tecla
visualiza la hora y la fecha actual.
0Tecla de recibo posterior/cambio de divisas ;
Tecla de recibo posterior: Utilice esta tecla para producir
un recibo después de finalizar la transacción (página 45).
Tecla de cambio de divisas: Utilice esta tecla para calcular
los importes subtotales o el importe de pago debido en
moneda extranjera (página 67).
ATecla de corrección de error/cancelación e
Utilice esta tecla para corregir errores de registro y para
cancelar el registro de transacciones enteras.
BTecla de borrado C
Utilice esta tecla para borrar una entrada que aún no ha
sido registrada.
CTeclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
Utilice estas teclas para ingresar los números.
DTeclas de departamento !, ~ % (&, ~ .)
Utilice estas teclas par registrar los artículos en los
departamentos.
ETecla de cambio de departamento d
Utilice esta tecla para cambiar el número de la tecla de
departamento de 1 a 24, de 25 a 48, 49 a 72, 73 a 96.
!2Dpto. 01 dd! 2Dpto. 49
"2Dpto. 02 dd" 2Dpto. 50
::
%2Dpto. 24 dd% 2Dpto. 72
d! 2Dpto. 25 ddd! 2Dpto. 73
::
d% 2Dpto. 48 ddd% 2Dpto. 96
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0 A B
C
D
Q
E G
I J
K L
M N
O
P
789
456
123
000
54/78 60/84 66/90 72/96
30 36 42 48
6121824
53/77 59/83 65/89 71/95
29 35 41 47
5111723
52/76 58/82 64/88 70/94
28 34 40 46
4101622
51/75 57/81 63/87 69/93
27 33 39 45
3 9 15 21
50/74 56/80 62/86 68/92
26 32 38 44
2 8 14 20
49/73 55/79 61/85 67/91
25 31 37 43
1 7 13 19
FEED
%
PRICE
RF
OPEN
CLK#
POST
RECEIPT
EXCHG
ERR.CORR
CANCEL
X/FOR
DATE
TIME
C/AC
C
HELP
RC
T/
S1
PD
T/S2
CH
CHK
MD
ST
#
NS
RECEIPT
ON/OFF
SUBTOTAL
CA AMT
TEND
PLU/
S.DEPT
DEPT
SHIFT
para los EE.UU.
Presentando la caja registradora CE-T100
21 S
FTecla de no suma b
Utilice esta tecla para imprimir el número de referencia
(para identificar un cheque personal, tarjeta de crédito,
etc.) durante una transacción, utilice esta tecla después de
algunas entradas numéricas.
GTecla de ayuda /
Utilice esta tecla para averiguar los procedimientos de
ajuste de fecha/hora, de tabla de impuestos, etc.
HTecla de no venta V
Utilice esta tecla para abrir la gaveta sin registrar nada.
ITecla de recibido a cuenta/cambio de impuesto 1
E
Tecla de recibido a cuenta: Utilice esta tecla después de
una entrada numérica para registrar el dinero recibido
para transacciones de no venta.
Tecla de cambio de impuesto 1: Utilice esta tecla sin
ninguna entrada numérica para cambiar el estado
imponible 1 del siguiente artículo.
JTecla de desembolsos/cambio de impuesto 2 @
Tecla de desembolsos: Utilice esta tecla después de una
entrada numérica para registrar el dinero desembolsado de
la gaveta.
Tecla de cambio de impuesto 2: Utilice esta tecla sin
ninguna entrada numérica para cambiar el estado
imponible 2 del siguiente artículo.
KTecla de ventas a cargo h
Utilice esta tecla para registrar una venta a cargo.
LTecla de cheque k
Utilice esta tecla para registrar un pago con cheque.
MTecla de subtotal de mercaderías M
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe
subtotal actual (excluyendo impuesto agregado).
NTecla de no suma/no venta B
Tecla de no suma: Utilice esta tecla para imprimir el
número de referencia (para identificar un cheque personal,
tarjeta de crédito, etc) durante una transacción, utilice esta
tecla después de algunas entradas numéricas.
Tecla de no venta: Utilice esta tecla para abrir la gaveta
sin registrar nada.
OTecla de subtotal s
Utilice esta tecla para visualizar e imprimir el importe
subtotal actual (incluyendo impuesto agregado).
PTecla de pago del importe en efectivo a
Utilice esta tecla para registrar una venta en efectivo.
Modo de calculadora
4Tecla de porcentaje p
6Tecla de recuperación de la memoria *
BTecla de borrado/borrado total C
CTeclado numérico 0, 1, ~ 9, -, ^
H, N Tecla de apertura de gaveta V, B
PTecla de igual a
QTecla de operación aritmética !, ", # y $
&, ', ( y )
-
+
=
1
4
7
0
2
5
8
A
3
6
9
B
C
DF H
I J
K L
M
O
P
Q
789
456
123
000
6121824
5111723
4101622
3 9 15 22
2 8 14 21
1 7 13 19
FEED
%
PRICE
RF
OPEN
CLK#
POST
RECEIPT
EXCHG
ERR.CORR
CANCEL
C/AC
C
#NS
RC
T/S1
PD
T/S2
CH
CHK
RECEIPT
ON/OFF
SUBTOTAL
CA AMT
TEND
MD/ST
X/FOR
DATE
TIME
PLU/
S.DEPT
para Canadá
Configuraciones y operaciones básicas
22
S
Cómo leer las impresiones
Los diarios y los recibos son los registros de todas las transacciones y operaciones.
Los detalles impresos en los recibos y registros diarios son idénticos, excepto la línea de impresión de fecha. (La
línea de fecha se imprime en los recibos e informes).
Puede seleccionar la función de omisión de registro diario (página 46).
Si se selecciona la función de omisión de registro diario, la caja registradora imprimirá solamente el importe
total de cada transacción, y los detalles de las operaciones de recargos, descuentos y reducciones, sin imprimir
los registros de artículos PLU y de departamento en el registro diario.
Los siguientes artículos pueden ser omitidos en los recibos y registros diarios.
• Hora
Número consecutivo
Condición imponible
Importe imponible
Ejemplo de recibo Ejemplo de registro diario Ejemplo de registro diario
(Líneas de artículos incluidas) (Líneas de artículos omitidas)
(altura normal) (altura media)
En los ejemplos de operación contenidos en este manual, las muestras de impresión son las que se producirían si se
utilizara el rollo de papel para los recibos. No son del tamaño real. Los recibos reales son de 58 mm de ancho.
Asimismo, todos los recibos y registros diarios son imágenes de impresiones.
REG 06-15-2002 12:32
C
01 0001-000121
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 5% $0.15
TAX $0.15
CASH
$
3.15
2 No
REG 06-15-2002 12:33
CLERK 01 0001-000122
TAX-AMT 1 5% $3.00
TAX 1 $0.15
TAX $0.15
CASH
$
3.15
2 No
REG 06-15-2002 12:34
CLERK 01 0001-000123
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 5% $0.15
TAX-AMT 2 $5.00
TAX 2 4% $0.20
TAX $0.35
TOTAL
$
8.35
CASH $10.00
CHANGE $1.65
7 No
REG 06-15-2002 12:35
CLERK 01 0001-000124
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 5% $0.15
TAX-AMT 2 $5.00
TAX 2 4% $0.20
REG 12:33
CLERK 01 0001-000122
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 $0.15
TAX $0.15
CASH $
3
.
15
2 No
REG 12:34
CLERK 01 0001-000123
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 T2 $5.00
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 5% $0.15
TAX-AMT 2 $5.00
TAX 2 4% $0.20
TAX $0.35
TOTAL $
8
.
35
CASH $10.00
CHANGE $1.65
7 No
REG 12:35
CLERK 01 0001-000124
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 T2 $5.00
************************
* *
* * THANK YOU * *
** CALL AGAIN **
* *
************************
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
* COMMERCIAL MESSAGE *
REG 06-15-2002 12:34
CLERK 01 0001-000123
DEPT01 T1 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 T2 $5.00
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 5% $0.15
TAX-AMT 2 $5.00
TAX 2 4% $0.20
TAX $0.35
TOTAL $
8
.
35
CASH $10.00
CHANGE $1.65
7 No
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
*** BOTTOM MESSAGE ***
Ejemplo de logotipo
o logotipo gráfico
Mensaje comercial
— Modo/Fecha/Hora
Empleado/N° de
máquina-N° consecutivo
Importe imponible
con tasa de impuesto
Total de impuesto
Contador de artículos
Mensaje inferior
Configuraciones y operaciones básicas
23 S
Registre las transacciones. Página 25
Lea periódicamente los totales. Página 74
Emita el informe diario electrónico. (si es necesario)
Página 77
Reposicione los totales diarios. Página 43
Retire el registro diario. Página 86
Vacíe la gaveta de efectivo y déjela abierta. Página 18
Lleve el efectivo y el registro diario a la oficina.
Cómo usar la caja registradora
A continuación se describe el procedimiento general a utilizar para obtener el máximo beneficio de su caja registradora.
Compruebe que la caja registradora esté firmemente
enchufada. Página 11
Compruebe que hay suficiente papel en el rollo.
Página 9, 10
Lea los totales financieros para confirmar que se
encuentran todos en cero. Página 75
Compruebe la fecha y la hora. Página 24
DURANTE el horario de atención...
DESPUES del horario de atención...
ANTES del horario de atención...
Configuraciones y operaciones básicas
24
S
Visualizando la fecha y hora
Podrá mostrar la hora y la fecha en la pantalla de la caja
registradora cuando no haya ningún registro en curso.
Para visualizar y borrar la fecha y la hora
OPERACION PANTALLA
x
C
Preparando las monedas para el cambio
Puede abrir la gaveta sin registrar ningún artículo
utilizando el siguiente procedimiento. Esta operación
debe ser realizada fuera de una venta.
(Puede usar la tecla E en lugar de la tecla B.
Véase la página 39).
Abriendo la gaveta sin realizar una venta
OPERACION RECIBO
B
(V: Canadá)
REG 06-15-2002 08:35
000001
#/NS ••••••••••••
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
RECEIPT
ON
RPT
08-3~
AMOUNT
RECEIPT
ON
RPT
~00
AMOUNT
Mes Día Año
Hora Minutos.
(sistema de 24
horas)
Configuraciones y operaciones básicas
25 S
REG 06-15-2002 08:40
000003
DEPT25 $1.00
DEPT49 $2.00
DEPT73 $3.00
TOTAL $
6
.
00
CASH $10.00
CHANGE $4.00
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Precio unitario
Departamento
Precio unitario
$1,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. 1
Imponible (1)
Pago Efectivo $1,05
Designando del departamento 25
al 48, presione d una vez
(se muestra -2-),
49 a 72, presione d dos veces,
(se muestra -3- ),
73 a 96, presione d tres veces,
(se muestra -4-).
Precio unitario
$1,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 25
Precio unitario
$2,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 49
Precio unitario
$3,00
Artículo 3
Cantidad 1
Dpto. 73
Pago Efectivo $10,00
Cambiando de dpto.
imponible a no imponible
presionando E, @
antes de numérico.
Precio unitario
$1,00
Cantidad 1
Artículo Dpto. 3
Estado de (1/2)2
impuesto
Pago Efectivo $1,00
REG 06-15-2002 08:40
000004
DEPT03 T2 $3.00
TAX-AMT 2 $3.00
TAX 2 $0.30
CASH $
3
.
30
Símbolo de estado de
impuesto
Importe imponible 2
Importe de impuesto 2
Preparando y usando las teclas de departamento
Registrando las teclas de departamento
En los siguientes ejemplos se muestra cómo usar las
teclas de departamentos en varios tipos de registros.
Venta de un solo artículo
Ejemplo 1 OPERACION RECIBO
1-
&
a
Ejemplo 2 OPERACION RECIBO
1-d!
2-
dd!
3-
ddd!
10-a
Ejemplo 3 OPERACION RECIBO
E3-(
a
— Modo/fecha/hora
N° consecutivo
Descriptor departamento/
precio unitario
Importe imponible 1
Importe de impuesto 1
Importe total en efectivo
REG 06-15-2002 08:40
000002
DEPT01 T1 $1.00
TAX-AMT 1 $1.00
TAX 1 $0.05
CASH $
1
.
05
Configuraciones y operaciones básicas
26
S
Repetición
OPERACION RECIBO
150(
(
(
s
10-a
Multiplicación
OPERACION RECIBO
12^5x
1-(
s
20-a
Ventas divididas de artículos empaquetados
OPERACION RECIBO
3x
4x
10-(
s
10-a
Cantidad (entero de 4 dígitos/
decimal de 2 dígitos)
Cantidad adquirida (entero de
4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Cantidad adquirida (entero de
4 dígitos/decimal de 2 dígitos)
Precio de paquete
Precio unitario
$10,00
Artículo Cantidad 3 / 4
Dpto. 3
Imponible (1/2)
Pago Efectivo $20,00
REG 06-15-2002 08:55
000007
3 X
@4 / 10.00
DEPT03 T1T2 $7.50
TAX-AMT 1 $7.50
TAX 1 $0.38
TAX-AMT 2 $7.50
TAX 2 $0.75
TOTAL $
8
.
63
CASH $10.00
CHANGE $1.37
— Cantidad
Cantidad de
paquetes/precio
unitario
Precio unitario
$1,50
Artículo Cantidad 3
Dpto. 3
Imponible (1/2)
Pago Efectivo $10,00
Precio unitario
$1,00
Artículo Cantidad 12,5
Dpto. 3
Imponible (1/2)
Pago Efectivo $20,00
— Cantidad/precio
unitario
— Repetición
— Repetición
REG 06-15-2002 08:45
000003
DEPT03 T1T2 $1.50
DEPT03 T1T2 $1.50
DEPT03 T1T2 $1.50
TAX-AMT 1 $4.50
TAX 1 $0.23
TAX-AMT 2 $4.50
TAX 2 $0.45
TOTAL $
5
.
18
CASH $10.00
CHANGE $4.82
REG 06-15-2002 08:50
000004
12.5 X @1.00
DEPT03 T1T2 $12.50
TAX-AMT 1 $12.50
TAX 1 $0.63
TAX-AMT 2 $12.50
TAX 2 $1.25
TOTAL $
14
.
38
CASH $20.00
CHANGE $5.62
Configuraciones y operaciones básicas
27 S
Programando las teclas de departamento
Para programar un precio unitario para cada departamento
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada departamento
Condición de cálculo de impuesto
Esta especificación define cuál tabla de impuestos se debe usar para el cálculo automático de impuestos.
Para la información sobre cómo configurar las tablas de impuestos, véase la página 13.
Procedimiento de programación
Nota: Símbolos de impuesto
T1: Tabla de impuestos 1
T2: Tabla de impuestos 2
T3: Tabla de impuestos 3
T4: Tabla de impuestos 4 *(sólo para el mercado canadiense)
Los departamentos 1 ~ 12 se inicializan como Imponibles 1 y 2,
y los demás se inicializan como sin impuesto.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
Designación de departamento
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
!(Dpto.1) dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2) dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24) dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25) ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48) ddd%(Dpto.96)
para EE.UU. para Canadá
Departamento
Precio unitario
Ejemplo:
$1,00 2100
$10,25 21025
$1.234,56 2123456
A otro departamento
Departamento
61s6
::::::
6
6s
Diferentes condiciones para diferentes departamentos
Misma condición para
diferentes departamentos
{}
E
(Tabla de impuestos 1)
@
(Tabla de impuestos 2)
k
(Tabla de impuestos 3)
e
(Tabla de impuestos 4)
*
BoV
(Sin impuesto)
Departamento
61s6
66s
Configuraciones y operaciones básicas
28
S
Registrando las teclas de
departamento mediante la
programación de datos
Preajuste de precio
OPERACION RECIBO
!
a
Preajuste de condición de impuesto (impuesto agregado)
OPERACION RECIBO
5x
"
$
s
20-a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Precio unitario
($2,00)
Artículo 1
Cantidad 5
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
($2,00)
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
Descripción de
departamento/precio
unitario
REG 06-15-2002 08:55
000005
DEPT01 $1.00
CASH $
1
.
00
Símbolos de
condiciones de
impuesto
Importe imponible 1
Impuesto 1
Importe imponible 2
Impuesto 2
REG 06-15-2002 09:00
000006
5 X @2.00
DEPT02 T1 $10.00
DEPT04 T2 $2.00
TAX-AMT 1 $10.00
TAX 1 $0.50
TAX-AMT 2 $2.00
TAX 2 $0.12
TOTAL $
12
.
62
CASH $20.00
CHANGE $7.38
Precio unitario
($1,00)
Artículo Cantidad 1
Dpto. 1
Imponible (No)
Pago Efectivo $1,00
( ): Valor preajustado
Configuraciones y operaciones básicas
29 S
Para programar la condición de cálculo de impuesto para cada PLU
Preparando y usando los PLU
Esta sección describe cómo preparar y usar los PLU.
PRECAUCION:
Antes de usar los PLU, primero deberá indicar a la caja registradora cómo manejar el registro.
Programando los PLU
Para programar el precio unitario para cada PLU
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
61s 666*6s
A un PLU nuevo (no secuencial)
Precio unitario diferente para
el PLU siguiente
Mismo precio unitario
par el PLU siguiente
Precio unitario
Ejemplo:
$1,00 2100
$10,25 21025
$1.234,56 2123456
(1 a 10-; EE.UU.)
(1 a 500; Canadá)
N° de PLU
61s 6*6
::::::
6a6s
Nota: Símbolos de impuestos
T1: Tabla de impuestos 1
T2: Tabla de impuestos 2
T3: Tabla de impuestos 3
T4: Tabla de impuestos 4 *(sólo para el mercado canadiense)
Todos los PLU se inicializan como sin impuesto.
{}
E
(Tabla de impuestos 1)
@
(Tabla de impuestos 2)
k
(Tabla de impuestos 3)
e
(Tabla de impuestos 4)
*
BoV
(Sin impuesto)
N° de PLU
Condición diferente para un PLU nuevo (no secuencial)
Misma condición para
un PLU nuevo
Misma condición
para el PLU nuevo
(1 a 10- ; EE.UU).
(1 a 500 ; Canadá).
Configuraciones y operaciones básicas
30
S
Registrando los PLU
Los ejemplos siguientes muestran cómo usar los PLU en
los diversos tipos de registros.
Para el registro por subdepartamento, véase la sección
“Configuraciones y operaciones prácticas” en la página
62.
Venta de un solo artículo PLU
OPERACION RECIBO
14
*
s
3-a
Repetición de PLU
OPERACION RECIBO
14*
*
*
s
10-a
Multiplicación de PLU
OPERACION RECIBO
15x
2*
s
20-a
Código de PLU
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Cantidad
(4 dígitos enteros/2 dígitos decimales)
REG 06-15-2002 09:15
000009
PLU0014 T2 $2.50
PLU0014 T2 $2.50
PLU0014 T2 $2.50
TAX-AMT 2 $7.50
TAX 2 $0,75
TOTAL $
8
.
25
CASH $10.00
CHANGE $1.75
Descriptor de PLU/
precio unitario
REG 06-15-2002 09:10
000008
PLU0014 T2 $2.50
TAX-AMT 2 $2.50
TAX 2 $0.25
TOTAL $
2
.
75
CASH $3.00
CHANGE $0.25
REG 06-15-2002 09:20
000010
15 X @1.20
PLU0002 T2 $18.00
TAX-AMT 2 $18.00
TAX 2 $1.80
TOTAL $
19
.
80
CASH $20.00
CHANGE $0.20
Precio unitario
($2,50)
Artículo Cantidad 1
PLU 14
Imponible (2)
Pago Efectivo $3,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
($2,50)
Artículo Cantidad 3
PLU 14
Imponible (2)
Pago Efectivo $10,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
($1,20)
Artículo Cantidad 15
PLU 2
Imponible (2)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
Configuraciones y operaciones básicas
31 S
Ventas divididas PLU de artículos empaquetados
OPERACION RECIBO
3x
5x
28*
s
15-a
Preparando y usando los descuentos
Esta sección describe cómo preparar y registrar los descuentos.
Programando descuentos
Puede usar la tecla p para registrar los descuentos (disminución porcentual). Para una información más detallada
acerca de los descuentos (y recargos), consulte la sección “Registrando descuentos y recargos” de “Configuraciones
y operaciones prácticas” de la página 64.
Programar una tasa en la tecla p
Precio unitario
($20,00)
Artículo Cantidad 3/5
PLU 28
Imponible (2)
Pago Efectivo $15,00
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 09:35
000013
3 X
@5 / 20.00
PLU0028 T2 $12.00
TAX-AMT 2 $12.00
TAX 2 $1.20
TOTAL $
13
.
20
CASH $15.00
CHANGE $1.80
Cantidad
(4 dígitos enteros/2 dígitos decimales)
Nota: Símbolos de impuestos
T1: Tabla de impuestos 1
T2: Tabla de impuestos 2
T3: Tabla de impuestos 3
T4: Tabla de impuestos 4 †(sólo para el mercado canadiense)
*: Todo imponible
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
{}
E
(Tabla de impuestos 1)
@
(Tabla de impuestos 2)
k
(Tabla de impuestos 3)
e
(Tabla de impuestos 4)
E@
(Tablas de impuestos 1, 2, 3 y 4
)
ke
BoV(Sin impuesto)
61s 66p6s
Tasa preajustada
Ejemplo:
10% 210
5,5% 25^5
12,34% 212^34
61s6::::6p6s
Programar una condición de impuesto en la tecla p
p se inicializa como todo
imponible.
Configuraciones y operaciones básicas
32
S
Registrando descuentos
En el siguiente ejemplo se muestra cómo usar la tecla
p en los diversos tipos de registros.
Descuento para artículos y subtotales
OPERACION RECIBO
5-'
16*
p
M
3^5p
s
16-a
Puede ingresar manualmente tasas de hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla p
Siempre que realice una operación de descuento sobre el último artículo registrado, el cálculo de impuesto para
el importe de descuento se efectúa de acuerdo con la condición de impuesto programada para ese artículo.
Siempre que realice una operación de descuento sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto para el
importe de subtotal se efectúa de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p.
Aplica la tasa de descuento
preajustada al último artículo
registrado.
El valor ingresado tiene prioridad
sobre el valor preajustado.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Precio unitario
$5,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
($10,00)
Artículo 2
Cantidad 1
PLU 16
Imponible (2)
Descuento
Tasa (5%)
Subtotal
Tasa
3,5%
Descuento
Imponible (Todo)
Pago Efectivo $16,00
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 10:30
000013
DEPT02 T1 $5.00
PLU0016 T2 $10.00
5%
% T2 -0.50
ST $14.50
3.5%
% * -0.51
TAX-AMT 1 $4.82
TAX 1 $0.24
TAX-AMT 2 $9.17
TAX 2 $0.92
TOTAL $
15
.
15
CASH $16.00
CHANGE $0.85
Configuraciones y operaciones básicas
33 S
Preparando y usando las reducciones
Esta sección describe cómo preparar y registrar las reducciones.
Programación de las reducciones
Puede usar la tecla m para reducir importes de un solo artículo o subtotales. El siguiente procedimiento
le permitirá programar el método de cálculo de impuestos para la tecla m.
Para programar la condición de cálculo de impuesto
Condición imponible de la tecla m
El cálculo de impuesto para el importe de reducción se realiza de acuerdo con la condición de impuesto
programada para la tecla m, independientemente de que la reducción se realice en el último artículo registrado o
en el importe de un subtotal.
Para programar el importe de reducción preajustado
Nota: Símbolos de impuestos
T1: Tabla de impuestos 1
T2: Tabla de impuestos 2
T3: Tabla de impuestos 3
T4: Tabla de impuestos 4 †(sólo para el mercado
canadiense)
*: Todo imponible
m se inicializa como sin impuesto.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
Conmutador
de modo
PGM
C-A32
{}
E
(Tabla de impuestos 1)
@
(Tabla de impuestos 2)
k
(Tabla de impuestos 3)
e
(Tabla de impuestos 4)
E@
(Tablas de impuestos 1, 2, 3 y 4
)
ke
BoV(Sin impuesto)
61s 66m6s
Precio unitario
Ejemplo:
$1,00 2100
$10,25 21025
$1.234,56 2123456
61s 6
::::::
6m6s
Configuraciones y operaciones básicas
34
S
Registrando reducciones
En los ejemplos siguientes se muestra cómo usar la tecla
m en los diferentes tipos de registros.
Reducción para los artículos
OPERACION RECIBO
5-'
25m
45*
m
s
15-a
Puede ingresar manualmente valores de reducción de hasta 7 dígitos.
El importe ingresado para la reducción no es restado del departamento ni del totalizador de PLU.
Reducción para subtotal
OPERACION RECIBO
3-'
4-)
s
75m
s
7-a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Reduce el valor ingresado del
último importe registrado.
El valor ingresado aquí es
reducido del subtotal.
REG 06-15-2002 10:40
000015
DEPT02 T1 $3.00
DEPT04 T2 $4.00
- -0.75
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 $0.15
TAX-AMT 2 $3.00
TAX 2 $0.30
TOTAL $
6
.
80
CASH $7.00
CHANGE $0.20
REG 06-15-2002 10:35
000014
DEPT02 T1 $5.00
- -0.25
PLU0045 T1 $6.00
- -0.50
TAX-AMT 1 $11.00
TAX 1 $0.55
TOTAL $
10
.
80
CASH $15.00
CHANGE $4.20
Precio unitario
$5,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Reducción
Importe $0,25
Precio unitario
($6,00)
Artículo 2
Cantidad 1
PLU 45
Imponible (1)
Reducción
Importe ($0,50)
Pago Efectivo $15,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
$3,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
$4,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Subtotal
Importe $0,75
Reducción
Imponible (No)
Pago Efectivo $7,00
( ): Valor preajustado
Configuraciones y operaciones básicas
35 S
Cálculo del subtotal de mercaderías
Utilice la operación de abajo para calcular el
subtotal de mercaderías, el cual incluye solamente
el costo actual de las mercaderías, sin el impuesto
agregado.
Cálculo del subtotal de mercaderías
OPERACION PANTALLA
1-!
2-"
3-#
M
s
10-a
RECIBO
Precio unitario
$1,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 1
Imponible (No)
Precio unitario
$2,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
$3,00
Artículo 3
Cantidad 1
Dpto. 3
Imponible (1/2)
Pago Cheque $10,00
( ): Valor preajustado
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Para una operación de pago parcial, deberá presionar la tecla s en lugar de la tecla M.
Calcula el subtotal de mercaderías.
Calcula el subtotal (con el impuesto agregado).
REG 06-15-2002 10:45
000016
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
DEPT03 T1T2 $3.00
TAX-AMT 1 $5.00
TAX 1 $0.25
TAX-AMT 2 $3.00
TAX 2 $0.30
TOTAL $
6
.
55
CASH $10.00
CHANGE $3.45
 !00
 "00
 #00
 &00
 &55
 #45
Configuraciones y operaciones básicas
36
S
Registrando ventas a cargo y pagos con cheques
En los siguientes ejemplos se muestra cómo registrar las
ventas a cargo y los pagos con cheques.
Cheque
OPERACION RECIBO
10-'
s
20-k
Cargo
OPERACION RECIBO
15-)
s
*0123B
h
Pago mixto (efectivo, a cargo y cheque)
OPERACION RECIBO
55-)
s
30-k
5-a
h
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Precio unitario
$10,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Pago Cheque $20,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
$55,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Cheque $30,00
Pago Efectivo $5,00
Cargo $25,50
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 10:50
000018
DEPT02 T1 $10.00
TAX-AMT 1 $10.00
TAX 1 $0.50
TOTAL $
10
.
50
CHECK $20.00
CHANGE $9.50
N° de referencia
REG 06-15-2002 10:55
000019
DEPT04 T2 $15.00
#/NS 0123
TAX-AMT 2 $15.00
TAX 2 $1.50
CHARGE $
16
.
50
Precio unitario
$15,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Referencia
Número 0123
Pago Cargo $16,50
( ): Valor preajustado * En Canadá, puede usar
b en lugar de B.
REG 06-15-2002 11:00
000020
DEPT04 T2 $55.00
TAX-AMT 2 $55.00
TAX 2 $5.50
TOTAL $
60
.
50
CHECK $30.00
CASH
$5.00
CHARGE $25.50
Configuraciones y operaciones básicas
37 S
Registrando mercaderías devueltas en el modo REG
En el siguiente ejemplo se muestra cómo usar la tecla
R en el modo REG para registrar las mercaderías
devueltas por los clientes.
OPERACION RECIBO
235'
2-)
1*
R
235'
R
1*
s
a
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
REG 06-15-2002 11:05
000021
DEPT02 T1 $2.35
DEPT04 T2 $2.00
PLU0001 T2 $1.20
REFUND ••••••••••••
DEPT02 T1 -2.35
REFUND ••••••••••••
PLU0001 T2 -1.20
TAX-AMT 2 $2.00
TAX 2 $0.20
CASH $
2
.
20
Precio unitario
$2,35
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
$2,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Precio unitario
($1,20)
Artículo 3
Cantidad 1
PLU 1
Imponible (2)
Precio unitario
$2,35
Artículo 1
Cantidad 1
Devuelto
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
($1,20)
Artículo 3
Cantidad 1
Devuelto
PLU 1
Imponible (2)
Pago Efectivo $2,20
( ): Valor preajustado
Presione R para especificar
que el siguiente artículo
registrado es una devolución.
Se debe presionar R antes de
registrar cada artículo devuelto.
Configuraciones y operaciones básicas
38
S
Registrando mercaderías devueltas en el modo RF
En el siguiente ejemplo se muestra cómo usar el modo
RF para registrar las mercaderías devueltas por los
clientes.
Transacción de reembolso normal
OPERACION RECIBO
150'
'
6x
2*
s
a
Transacción de reembolso normal
OPERACION RECIBO
4-'
15m
2*
p
s
a
¡Importante!
Para evitar errores de registro en el modo RF, regrese inmediatamente el conmutador de modo
a la posición anterior.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Precio unitario
$1,50
Artículo 1
Cantidad 2
Devuelto
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
($1,20)
Artículo 2
Cantidad 6
Devuelto
PLU 2
Imponible (2)
Pago Efectivo $11,07
( ): Valor preajustado
Símbolo del modo RF
RF 06-15-2002 11:10
000022
DEPT02 T1 $1.50
DEPT02 T1 $1.50
6 X @1.20
PLU0002 T2 $7.20
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 $0.15
TAX-AMT 2 $7.20
TAX 2 $0.72
CASH $
11
.
07
Precio unitario
$4,00
Artículo 1
Cantidad 2
Devuelto
Dpto. 2
Imponible (1)
Reducción
Importe $0,15
Precio unitario
($1,20)
Artículo 2
Cantidad 1
Devuelto
PLU 2
Imponible (2)
Descuento
Tasa (5%)
Pago Efectivo $5,30
( ): Valor preajustado
Símbolo del modo RF
RF 06-15-2002 11:15
000023
DEPT02 T1 $4.00
- -0.15
PLU0002 T2 $1.20
5%
% T2 -0.06
TAX-AMT 1 $4.00
TAX 1 $0.20
TAX-AMT 2 $1.14
TAX 2 $0.11
CASH $
5
.
30
Configuraciones y operaciones básicas
39 S
Registrando dinero recibido a cuenta
En el siguiente ejemplo se muestra cómo registrar el
dinero recibido a cuenta. Este registro debe ser realizado
fuera de una operación de venta.
OPERACION RECIBO
7--E
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
Registrando desembolsos de dinero
En el siguiente ejemplo se muestra cómo registrar el
dinero desembolsado de la registradora. Este registro
debe ser realizado fuera de una operación venta.
OPERACION RECIBO
150@
El importe puede tener hasta 8 dígitos.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Importe recibido $700,00
Importe desembolsado
$1,50
REG 06-15-2002 11:20
000024
RC/TS1 $700.00
REG 06-15-2002 11:30
000025
PD/TS2 $1.50
Configuraciones y operaciones básicas
40
S
Haciendo correcciones en un registro
Se disponen de tres técnicas para hacer correcciones en
un registro.
Para corregir un artículo ingresado pero que aún no
está registrado.
Para corregir el último artículo ingresado y registrado.
Para cancelar todos los artículos de una transacción.
Para corregir un artículo ingresado pero que aún no está registrado
OPERACION RECIBO
2-
C
1-'
12x
C
11x
2-)
2
C
3*
15*
6-
C
15*
10-:
s
10-
C
15-a
h
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Corrección del precio
unitario
Corrección de la cantidad
Corrección del N° PLU
Corrección del precio unitario de subdepartamento
(Para el registro, véase la página 62).
— Corrección del importe de pago parcial
Ingrese nuevamente el N° de
subdepartamento.
REG 06-15-2002 11:35
000026
DEPT02 T1 $1.00
11 X @2.00
DEPT04 T2 $22.00
PLU0003 T1 $1.30
PLU0015 T1 $10.00
TAX-AMT 1 $12.30
TAX 1 $0.62
TAX-AMT 2 $22.00
TAX 2 $2.20
TOTAL $
37
.
12
CASH $15.00
CHARGE $22.12
Configuraciones y operaciones básicas
41 S
Para corregir el último artículo ingresado y registrado
OPERACION RECIBO
1-'
2-)
)
e
2*
e
5*
15*
6-:
e
15*
10-:
8x
4-)
e
6x
4-)
M
50p
e
M
5p
R2-)
e
R220)
s
30-a
e
15-a
h
— Borrado
Corrección del N° PLU
Corrección del precio
unitario del
subdepartamento
Corrección de cantidad
Corrección del descuento
Corrección del artículo devuelto
Corrección del pago parcial
REG 06-15-2002 11:40
000027
DEPT02 T1 $1.00
DEPT04 T2 $2.00
DEPT04 T2 $2.00
ERR CORR -2.00
PLU0002 T2 $1.20
ERR CORR -1.20
PLU0005 T1 $1.50
PLU0015 T1 $6.00
ERR CORR -6.00
PLU0015 T1 $10.00
8 X @4.00
DEPT04 T2 $32.00
ERR CORR -32.00
6 X @4.00
DEPT04 T2 $24.00
ST $38.50
50%
% -19.25
ERR CORR * $19.25
ST $38.50
5%
% * -1.93
REFUND ••••••••••••
DEPT04 T2 -2.00
ERR CORR $2.00
REFUND ••••••••••••
DEPT04 T2 -2.20
TAX-AMT 1 $11.87
TAX 1 $0.59
TAX-AMT 2 $22.50
TAX 2 $2.25
TOTAL $
37
.
21
CASH $30.00
ERR CORR -30.00
CASH $15.00
CHARGE $22.21
Configuraciones y operaciones básicas
42
S
Para cancelar todos los artículos de una transacción
OPERACION RECIBO
1-&
2-'
3-(
4-)
M
e
¡Importante!
Tenga en cuenta que el número de artículos incluidos en la transacción a cancelar se
encuentra limitado (24 ~ 40 artículos), dependiendo de la complejidad de la transacción. Si
intenta cancelar una transacción que exceda el límite, se producirá un error.
En caso de producirse este error, registre estos artículos en el modo RF.
Es posible programar la caja registradora para que no se pueda realizar esta operación de
cancelación.
Para cancelar la transacción, es
necesario presionar la tecla M.
Registro de no venta
Puede usar el siguiente procedimiento para abrir la
gaveta sin registrar una venta. Esta operación debe ser
realizada fuera de una venta.
OPERACION RECIBO
B
(V: Canadá)
REG 06-15-2002 11:50
000029
#/NS ••••••••••••
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
OP
C-A02
PGM
C-A32
Conmutador de modo
REG 06-15-2002 11:45
000028
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
DEPT03 T1T2 $3.00
DEPT04 T2 $4.00
CANCEL TTL ••••••••••••
Configuraciones y operaciones básicas
43 S
Imprimiendo el informe de reposición de ventas diarias
Este informe muestra los totales de las ventas diarias.
OPERACION IMFORME
8
a
*1 Los departamentos que totalizan cero (tanto el importe como los números de artículos son cero) no se
imprimen.
*2 El importe imponible y el importe de impuesto se imprimen solamente si la tabla de impuestos correspondiente
se encuentra programada.
*3 Estos artículos se pueden omitir mediante programación.
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
PGM
C-A32
Conmutador de modo
Modo de reposición/fecha/hora
N° consecutivo
Código de informe/título del informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
Descriptor del departamento/N° de artículos*1
Importe del departamento*1
N° de artículos del departamento no vinculado
Importe del departamento no vinculado
N° bruto de artículos
Importe de ventas brutas
N° de clientes
Importe de ventas netas
Importe de efectivo en gaveta
Importe de cargo en gaveta
Importe de cheques en gaveta
Importe imponible 1 *2
Importe de impuesto 1 *2
Importe imponible 2 *2
Importe de impuesto 2 *2
Importe imponible 3 *2
Importe de impuesto 3 *2
Número de cancelación
Importe de cancelación
Número de operación del modo de reembolso
*3
Importe de operación del modo de reembolso
*3
Número de ventas en efectivo
Importe de ventas en efectivo
Número de ventas a cargo
Importe de ventas a cargo
Número de ventas con cheque
Importe de ventas con cheque
Número de resta
Importe de resta
Número de descuento
Importe de descuento
Número de tecla de reembolso *3
Importe de tecla de reembolso *3
Número de corrección de error
Importe de corrección de error
Número de no venta
Número de recibido a cuenta
Importe de recibido a cuenta
Número de desembolsos
Importe de desembolsos
Total general de ventas inalterable *3
Z
06-15-2002 12:00
000030
0000
DAILY
Z 0001
DEPT01 QT 15
$339.50
DEPT02 QT 19
$62.70
DEPT03 QT 31
$139.10
DEPT04 QT 23
$332.67
NON-LINK DPT QT 10
$94.90
------------------------
GROSS TOTAL QT 253
$1146.90
NET TOTAL No 100
$1217.63
CASH-INDW $903.06
CHARGE-INDW $197.17
CHECK-INDW $183.60
TAX-AMT 1 $732.56
TAX 1 $43.96
TAX-AMT 2 $409.72
TAX 2 $21.55
TAX-AMT 3 $272.50
TAX 3 $8.18
CANCEL TTL No 2
$108.52
RF-MODE TTL No 2
$3.74
------------------------
CASH No 81
$836.86
CHARGE No 10
$197.17
CHECK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
REFUND No 7
$27.79
ERR CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC/TS1 No 2
$78.00
PD/TS2 No 1
$6.80
------------------------
GRND TTL $0000001217.63
Configuraciones y operaciones prácticas
44
S
Esta sección describe las configuraciones y operaciones más sofisticadas que se pueden usar para adaptarlas a las
necesidades de los diferentes comercios.
Función de control de empleado
Nombre del empleado impreso en el recibo/registro diario, y suma del importe de ventas por empleado.
Inicio y fin del turno del empleado
Siempre que comienza a efectuar un registro, es necesario realizar la operación
de inicio del turno del empleado.
Inicio del turno del empleado
OPERACION RECIBO
Inicio del turno del empleado 1: 16o
Inicio del turno del empleado 2: 26o
Inicio del turno del empleado 10:10 6o
Fin del turno del empleado
OPERACION
Fin del turno del empleado: 06o
También se registrará finalización del turno del empleado actual al ajustar el conmutador de modo a la posición OFF.
¡Importante!
El código de error “E08” aparece en la pantalla siempre que intente realizar un registro o una
operación de lectura/reposición sin haber realizado la rutina de inicio del turno.
El empleado que ha iniciado su turno también será identificado en el recibo/registro diario.
Cambiando la tecla OPEN a la tecla CLK-#
Refiérase a “Programación de función obligatoria y de control de empleados” en la página 47.
Conmutador
de modo
REG /RF/
CAL / X / Z
Nombre del empleado/N˚ consecutivo
REG 06-15-2002 12:34
CLERK 01 000123
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 T1T2 $5.00
Configuraciones y operaciones prácticas
45 S
Acerca del recibo post-finalización
El recibo post-finalización le permite emitir un recibo después de haber finalizado la transacción.
Tenga en cuenta que se deben satisfacer todas las condiciones siguientes.
Se ha seleccionado la opción “print receipts” (impresión de recibos).
La condición de emisión de recibos debe estar desactivada (OFF).
La transacción debe ser finalizada en el modo REG o RF usando la tecla a, h o k.
Ejemplo de recibo post-finalización
Puede programar la caja registradora para que imprima en el recibo post-
finalización sólo el total de la transacción (debajo del formato total) o los detalles
completos (debajo del formato detallado).
Tenga en cuenta que si la transacción contiene más de 45 líneas (incluyendo el
cabezal del recibo), la caja registradora imprime en el formato total,
independientemente de su programación.
OPERACION RECIBO
10-'
20-)
s
3250aNo se emite el recibo.
;Se emite el recibo post-finalización de la transacción.
Si se selecciona “emisión automática”, no es necesario presionar la tecla ;.
Formato total Formato detallado
¡Importante!
Es posible emitir solamente un recibo post-finalización por cada transacción.
Precio unitario
$10,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 2
Imponible (1)
Precio unitario
$20,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Pago Efectivo $32,50
Conmutador
de modo
REG
Formato de recibo post-finalización, Control
de impresión general, Funciones obligatorias,
Características de la máquina
REG 06-15-2002 12:35
CLERK 01 000123
DEPT02 T1 $10.00
DEPT04 T2 $20.00
TAX-AMT 1 $10.00
TAX 1 $0.50
TAX-AMT 2 $20.00
TAX 2 $2.00
TOTAL $
32
.
50
CASH $32.50
CHANGE $0.00
REG 06-15-2002 12:35
CLERK 01 000123
CASH $
32
.
50
Configuraciones y operaciones prácticas
46
S
63s 60522s 6
6
::::::::
a 6s
D8D7D6D5D4D3D2D1
Conmutador
de modo
PGM
Programación del control general de impresión
Suprime la impresión de la línea de subtotal durante la operación de pago.
Imprime la hora actual.
Omite la fecha en el registro diario.
Omite el número consecutivo.
Imprime el recibo/imprime el registro diario.
Emite el recibo posterior mediante la tecla de finalización
(emisión automática)/tecla de recibo posterior (emisión manual)
Formato detallado/formato de total en el recibo posterior a la transacción
Imprime el importe imponible.
Imprime los símbolos de los impuestos.
Imprime el número del artículo vendido.
Omite las líneas de artículos en el registro diario.
(omisión de registro diario)
Imprime el subtotal cuando se presiona la tecla.
Sistema horario:
1 sistema de 24 horas, 2 sistema de 12 horas
Símbolo del separador de dígito.
Símbolo de decimal.
Impresión comprimida del registro diario
(imprime mediante caracteres de altura media)
Imprime guiones antes de finalizar una transacción.
Imprime el total de impuestos en el recibo y el informe.
Imprime el recibo con caracteres de doble altura.
:D8
a+b+c = :D7
a+b+c = :D6
a+b+c = :D5
a+b+c = :D4
a+b+c = :D3
a+b = :D2
:D1
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
c
a
b
No = 0
Sí = 1
Sí = 0
No = 1
Sí = 0
No = 2
No = 0
Sí = 4
Recibo = 0
Diario = 1
Manual = 0
Automática = 2
Detalle = 0
Total = 4
Sí = 0
No = 1
Sí = 0
No = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
1 = 0
2 = 4
Coma = 0
Punto = 1
Punto = 0
Coma = 2
Sí = 0
No = 4
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 2
Configuraciones y operaciones prácticas
47 S
63s 60622s 6
6
:;;;::::
a 6s
Conmutador
de modo
PGM
D8D7D6D5D4D3D2D1
Programación de función obligatoria y de control de empleados
Fuerza la operación de la tecla s antes de la finalización.
Fuerza la declaración de dinero antes de permitir una operación de
lectura/reposición diaria y de lectura financiera.
Siempre “000”
Borra la memoria intermedia del teclado al emitirse un recibo.
Realiza el fin del turno automático cuando se emite un recibo/informe.
Visualiza “segundos” durante la visualización de la hora.
Reposiciona el número consecutivo cuando se emite el informe de
reposición diaria.
Prohibe la operación de cancelación.
Asigna como “00” o “000”.
Asigna o como “OPEN” o “CLK-#”.
a
b
a
b
a
b
a
b
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 2
Sí = 0
No = 1
No = 0
Sí = 2
“00” = 0
“000” = 1
“OPEN” = 0
“CLK-#” = 4
a+b = :D8
;~ ;D7~ D5
a+b = :D4
:D3
a+b = :D2
a+b = :D1
48
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Programación del control de impresión de informe de lectura/reposición
Ajustando un número de tienda/máquina
Puede ajustar un número de máquina de 4 dígitos para identificar su máquina. El número de máquina se imprime en
los recibos/registros diarios para cada transacción.
63s 60822s 6
6
::::;;
a 6s
D6D5D4D3D2D1
63s 60222s 6
::::
a 6s
D4D3D2D1
a+b = :D6
a+b+c = :D5
a+b = :D4
a+b = :D3
;;D2 D1
a
b
a
b
c
a
b
a
b
Alerta cuando la memoria del registro diario electrónico se llena
completamente.
Imprime el primero y el último número consecutivo del día (margen de
N° consecutivo) en el informe de reposición de ventas diarias.
Omite las líneas de total cero en el informe de lectura/reposición de
transacción y departamento.
Omite las líneas de total cero en el informe de lectura/reposición de PLU.
Omite las líneas de total cero en el informe de ventas horarias.
Imprime la relación de ventas en el informe de lectura/reposición.
Suprime la impresión de total general inalterable en el informe de
reposición diaria.
Suprime la impresión de total RF y cuenta (ambos, modo RF y tecla RF)
en el informe de lectura/reposición.
Imprime la tasa de impuesto con el totalizador de impuesto.
Siempre “00”.
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 4
Sí = 0
No = 1
Sí = 0
No = 2
Sí = 0
No = 4
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
Conmutador
de modo
PGM
Conmutador
de modo
PGM
— Modo/fecha/hora
Empleado/N° de máquina/N° consecutivo
REG 06-15-2002 12:34
CLERK 01 0001-000123
DEPT01 $1.00
DEPT02 T1 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 T1T2 $5.00
Configuraciones y operaciones prácticas
49 S
Programación para empleados
Es posible programar un número de asignación de hasta 4 dígitos (número de empleado) y la condición de
entrenamiento del empleado (por ejemplo, cajero en entrenamiento) para cada empleado.
¡Importante!
Este programa es requerido sólo cuando la tecla o ha sido asignada como “CLK#” mediante
la programación de teclas de la página 47.
Programación del número de empleado
Programación de la condición de entrenamiento del empleado
Cuando un empleado en entrenamiento comienza su tarea, la caja registradora ingresa automáticamente el modo de
entrenamiento.
En el modo de entrenamiento, ninguna operación afectará a los totalizadores ni contadores.
Los símbolos del modo de entrenamiento se imprimen en las entradas de las columnas del recibo producidas en el
modo de entrenamiento.
La caja registradora sale del modo de entrenamiento cuando el empleado aprendiz finaliza su tarea.
Conmutador
de modo
PGM
Conmutador
de modo
PGM
A otro empleado
Número de empleado
N° de empleado
63s 6
07
s 6
::::
a6s
1
10
25
}{
(Canadá)
(EE.UU.)
A otro empleado
N° de empleado
Empleado
aprendiz:
Empleado
normal:
A siguiente empleado
63s6
67
s 6
a 6s
1
0
1
10
25
}{ }{
(Canadá)
(EE.UU.)
50
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Al otro código de programa
Al siguiente N° de memoria
62s 6
::
::
s66a6s
Caracteres
Véase la sección “Ingresando
caracteres” en la página 55.
Código de Código del
la memoria programa
Programación de descriptores y mensajes
Es posible programar los siguientes descriptores y mensajes:
Descriptor de informe (como total bruto, total neto, efectivo en gaveta...)
Gran total
Caracteres especiales (como símbolo de modo, símbolo imponible...)
Título del informe de lectura/reposición Mensajes (Logotipos, mensaje comercial y en la parte inferior)
Nombre del empleado Descriptor de la tecla de función
Descriptor de artículo de PLU Descriptor de la tecla de departamento
Programación del descriptor de informe, gran total, caracteres especiales,
título de informe, mensaje en el recibo y nombre del empleado
Conmutador
de modo
PGM
Descriptor de informe
Total bruto
Total neto
Efectivo en gaveta
Cargo en gaveta
Cheque en gaveta
no utilizado
Efectivo en moneda extranjera en la gaveta
Cheque en moneda extranjera en la gaveta
no utilizado
no utilizado
Importe imponible 1
Impuesto 1
Importe imponible 2
Impuesto 2
Importe imponible 3
Impuesto 3
Importe imponible 4
Impuesto 4
no utilizado
no utilizado
no utilizado
Cancelación de total
Total modo de reembolso
no utilizado
no utilizado
Número de modo de calculadora
Total del departamento no vinculado
GROSS TOTAL
NET TOTAL
CASH-INDW
CHARGE-INDW
CHECK-INDW
CE-CASH 1
CE-CHECK 1
TAX-AMT 1
TAX 1
TAX-AMT 2
TAX 2
TAX-AMT 3
TAX 3
TAX-AMT 4
TAX 4
CANCEL TTL
RF-MODE TTL
CALCULATOR
NON-LINK DPT
N° de Código del Contenidos Carácter inicial El suyo
memoria programa
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
01
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Configuraciones y operaciones prácticas
51 S
Gran total, caracteres especiales
Título del informe
Nombre del empleado
N° de Código del Contenidos Carácter inicial El suyo
memoria programa
01 20
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
23
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Gran total
Importe/@/N°/Cantidad (2 c/u)
Número de artículo/Cliente (2 c/u)
Multiplicación/precio fraccionado (2 c/u)
Condición imponible 1 - 4 (2 c/u)
Todas las condiciones imponibles
Símbolo de moneda extranjera (2)
Modo REG/Modo de reembolso (4 c/u)
no utilizado (4)/modo de programa (3)
Modo X/Z (4 c/u)
Modo CAL (4)
Modo de entrenamiento
Símbolo de entrenamiento
Símbolo de total (pago)
Símbolo de cambio
no utilizado
Símbolo de total (posterior al recibo)
Símbolo de total (registro de %)
AM, PM (3 c/u)
Total de impuesto
No utilizado
No utilizado
No utilizado
No utilizado
No utilizado
No utilizado
Mensaje de total en informe
GRND TTL
$ @NoQT
NoCT
X /
T1T2T3T4 ‹
*
*
REG RF
PGM n (n=1~6)
X Z
CAL
****
********
TOTAL
CHANGE
TOTAL
ST
AM PM
TAX
TOTAL
N° de Código del Contenidos Carácter inicial El suyo
memoria programa
01
02
03
04
05
06
07
24
08
09
10
11
12
Título del informe diario
Título del informe de PLU
Título del informe de ventas horarias
Título del informe de grupo
No utilizado
Título del informe financiero
Título del informe mensual
Título del informe periódico 1
Título del informe periódico 2
Título del informe individual
No utilizado
Título del informe del diario electrónico
DAILY
PLU
HOURLY
GROUP
CLERK
FLASH
MONTHLY
PERIODIC-1
PERIODIC-2
E-JOURNAL
N° de Código del Contenidos Carácter inicial El suyo
memoria programa
01
02
03
04
07
05
Empleado 01
Empleado 02
Empleado 03
Empleado 04
CLERK 01
CLERK 02
CLERK 03
CLERK 04
CLERK 05
52
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Mensaje en recibo
Refiérase a “Programación de la función de control de mensaje en recibo/sello del logotipo” en la
página 54.
Conmutador
de modo
PGM
Designación de departamento
Contenidos Carácter inicial El suyo
Departamento 01
Departamento 02
Departamento 03
Departamento 04
Departamento 05
Departamento 06
Departamento 07
Departamento 08
Departamento 09
Departamento 10
DEPT01
DEPT02
DEPT03
DEPT04
DEPT05
DEPT06
DEPT07
DEPT08
DEPT09
DEPT10
A otro departamento
Departamento
62s 66-66s
Caracteres
Véase la sección “Ingresando
caracteres” en la página 55.
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
!(Dpto.1) dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2) dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24) dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25) ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48) ddd%(Dpto.96)
para EE.UU. para Canadá
Departamento
Programación del descriptor de tecla de departamento
N° de Código del Contenidos Carácter inicial El suyo
memoria programa
01
02
03
04
05
06
07
08
09
32
10
11
12
13
14
15
16
1ra. línea del mensaje del logotipo
2da. línea del mensaje del logotipo
3ra. línea del mensaje del logotipo
4ta. línea del mensaje del logotipo
5ta. línea del mensaje del logotipo
6ta. línea del mensaje del logotipo
1ra. línea del mensaje comercial
2da. línea del mensaje comercial
3ra. línea del mensaje comercial
4ta. línea del mensaje comercial
5ta. línea del mensaje comercial
1ra. línea del mensaje inferior
2da. línea del mensaje inferior
3ra. línea del mensaje inferior
4ta. línea del mensaje inferior
5ta. línea del mensaje inferior
YOUR RECEIPT
THANK YOU
CALL AGAIN
Configuraciones y operaciones prácticas
53 S
Programación del descriptor de PLU
A un PLU nuevo (no secuencial)
Al PLU siguiente
Conmutador
de modo
PGM
62s6*6a6s
N° de PLU
Contenidos Carácter inicial El suyo
001 PLU001
002 PLU002
003 PLU003
004 PLU004
005 PLU005
006 PLU006
007 PLU007
008 PLU008
009 PLU009
010 PLU010
011 PLU011
012 PLU012
013 PLU013
014 PLU014
015 PLU015
016 PLU016
017 PLU017
018 PLU018
019 PLU019
020 PLU020
021 PLU021
022 PLU022
023 PLU023
024 PLU024
025 PLU025
026 PLU026
027 PLU027
028 PLU028
029 PLU029
030 PLU030
031 PLU031
032 PLU032
033 PLU033
034 PLU034
035 PLU035
036 PLU036
037 PLU037
038 PLU038
039 PLU039
PLU0001
PLU0002
PLU0003
PLU0004
PLU0005
PLU0006
PLU0007
PLU0008
PLU0009
PLU0010
PLU0011
PLU0012
PLU0013
PLU0014
PLU0015
PLU0016
PLU0017
PLU0018
PLU0019
PLU0020
PLU0021
PLU0022
PLU0023
PLU0024
PLU0025
PLU0026
PLU0027
PLU0028
PLU0029
PLU0030
PLU0031
PLU0032
PLU0033
PLU0034
PLU0035
PLU0036
PLU0037
PLU0038
PLU0039
Caracteres
Véase la sección “Ingresando
caracteres” en la página 55.
N° de PLU
(1 ~ 1000; EE.UU.)
(1 ~ 500; Canadá)
54
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Programación del descriptor de la tecla de función
A otra tecla de función
Programación de la función de control de mensaje en recibo/sello del logotipo
Conmutador
de modo
PGM
Conmutador
de modo
PGM
D8D7D6D5D4D3D2D1
63s 62122s 6
6
:;;;;;;;
a 6s
62s 66-66s
Caracteres
Véase la sección “Ingresando
caracteres” en la página 55.
Tecla de función
1 Imprimir logotipo gráfico (sello de logotipo electrónico), 2 Mensaje
de logotipo
Imprimir mensaje comercial.
Imprimir mensaje inferior.
Siempre “0000000”
a+b+c = :D8
;~;D7 ~D1
1 = 0
2 = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
a
b
c
Contenidos Carácter inicial El suyo
Efectivo/importe pagado
Ventas a cargo
Cheque
Recibido a cuenta/Cambio de impuesto 1
Desembolso/Cambio de impuesto 2
Menos
Descuento
Reembolso
Corrección de error/Cancelación
No suma/no venta
No suma
No venta
Recibo posterior/Cambio de divisas
MD/ST
Precio
Apertura/N° empleado
Subtotal
Recibo activado/desactivado
Multiplicación/fecha hora
CASH
CHARGE
CHECK
RC/TS1
PD/TS2
-
%
REFUND
ERR CORR
#/NS
#
NS
CURR EXG
MDST
PRICE
OPN/CLK#
TL
R ON/OFF
QTY/FOR
Configuraciones y operaciones prácticas
55 S
Ejemplo:
Ingrese “
A
pple J uice”,
entre “DBL SIZE”, “A”, “SHIFT”, “p”, “p”, “l”, “e”, “SPACE”, “CAPS”, “J”, “SHIFT”, “u”, “i”, “c”, “e” .
1Tecla de alimentación
Mantenga presionada esta tecla para alimentar el papel de
la impresora.
2Teclas alfabéticas
Se utilizan para ingresar los caracteres.
3Tecla PLU/S.DEPT
Utilice esta tecla para ingresar los números de PLU/
subdepartament.
4Tecla de letras en tamaño doble
Especifica doble tamaño para el siguiente carácter
ingresado. Deberá presionar esta tecla para cada carácter
en tamaño doble.
5Tecla de espaciado
Introduce un espacio por cada pulsación.
6Tecla de borrado
Borra los caracteres ingresados en la programación.
7Teclas numéricas
Se utiliza para ingresar códigos de programa, números de
memoria y códigos de caracteres.
8Tecla de fijación de caracteres
Efectúa la entrada cuando ha finalizado el ingreso
alfabético para un descriptor, nombre o mensaje.
9Tecla retroceso/fijación de código de caracteres
Registra un carácter con código (2 ó 3 dígitos).
Borra el último carácter ingresado, de manera similar a la
tecla de retroceso.
0Tecla CAPS
Presione esta tecla para cambiar de minúsculas a
mayúsculas.
ATecla de desplazamiento
Presione esta tecla para cambiar de mayúsculas a
minúsculas.
BTecla de fin de programación
Finaliza la programación de caracteres.
CTecla de entrada de caracteres
Registra los caracteres programados.
Ingresando caracteres
En esta sección, se describe el método para ingresar descriptores o mensajes (caracteres) en la caja registradora
durante la programación.
Los caracteres se especifican mediante el teclado de caracteres o mediante códigos. En la primera mitad de esta
sección, se describe el uso del teclado de caracteres. En la segunda mitad, se describe el método de entrada
mediante códigos de caracteres.
Usando el teclado de caracteres
1
4590A
6C
B
2
2
7
3
8
789
456
123
000
ABCD
abcd
EF
GH I J
efghi j
KLMNOP
klmnop
QRST
qrst
UVWX
uvwx
YZ
CAPS
yz
SHIFT
FEED
SPACE
C
DBL
SIZE
12
67
345
890
#-1
#-2
PLU/
S.DEPT
56
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Ingresando caracteres mediante códigos
Siempre que ingresa un carácter, elija los códigos de caracteres mediante la lista de códigos de caracteres (de abajo)
y presione la tecla ^ para fijarlo.
Ejemplo:
Ingrese “
A
p p le Juice ”,
entre “255^65^112^112^108^101^ 32^74^117^105^99^101^”.
Lista de códigos de caracteres
: Para impresora R/J solamente.
Los caracteres “Ä”, “Ö”, “Ü” se visualizan como “A”, “O”, “U”.
0@P ' p
!1AQaq
"2BRbr
#3CScs
$4DTdt
%5EUeu
&6FVf v
'7GWgw
(8HXhx
)9IYiy
*:JZjz
+;K[k{
,<L\l|
-=M]m}
.>N^n~
/?O_o
Ç
ü
é
â
ä
à
å
ç
ê
ë
è
ï
î
ì
Ä
Å
Éá Ó-
æí ß±
Æó ÊÔ _
ôú ËÒ
öñ Èõ
òÑÁ Õ§
ûªÂã͵÷
ùºÀÃÎ ¸
ÿ¿© Ï ˚
Ö® Ú ¨
ܬ Û •
ø Ù
£
Ø¡ ¢ |
׫¥ Ì_
ƒ» ı ¤ '
Tamaño
doble
1/2
1/4
3/4
1
3
2
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Espacio
32 48 64 80 96 112
33 49 65 81 97 113
34 50 66 82 98 114
35 51 67 83 99 115
36 52 68 84 100 116
37 53 69 85 101 117
38 54 70 86 102 118
39 55 71 87 103 119
40 56 72 88 104 120
41 57 73 89 105 121
42 58 74 90 106 122
43 59 75 91 107 123
44 60 76 92 108 124
45 61 77 93 109 125
46 62 78 94 110 126
47 63 79 95 111 127
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
Carácter
Código
144 160 176 192 208 224 240
145 161 177 193 209 225 241
146 162 178 194 210 226 242
147 163 179 195 211 227 243
148 164 180 196 212 228 244
149 165 181 197 213 229 245
150 166 182 198 214 230 246
151 167 183 199 215 231 247
152 168 184 200 216 232 248
153 169 185 201 217 233 249
154 170 186 202 218 234 250
155 171 187 203 219 235 251
156 172 188 204 220 236 252
157 173 189 205 221 237 253
158 174 190 206 222 238 254
159 175 191 207 223 239 255
Carácter
Código
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
y
Y
´
´
Configuraciones y operaciones prácticas
57 S
Programación de las funciones de las teclas de departamento
Se disponen de dos métodos diferentes que se pueden usar para asignar funciones a las teclas de departamento.
Con la “Programación de funciones en lote”, podrá usar una sola operación para asignar múltiples funciones.
La “Programación de funciones individuales”, por otra parte, le permite asignar funciones, una por una.
Este método está recomendado para programar funciones especiales a las teclas de los departamentos individuales.
Programación de funciones en lote
Cuando se utiliza este procedimiento para asignar múltiples funciones a los departamentos, utilice códigos de 9
dígitos creados por usted usando el siguiente procedimiento.
Conmutador
de modo
PGM
Departamento negativo
Departamento de control
Venta de un solo artículo
Especificación de límite máximo de dígitos
Estado imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible
4 = 4, Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7
Siempre “000”
Vinculación de grupo (00 ~ 50)
a+b = :D9
:D8
:D7
a+b+c = :D6
:D6
;~ ;D5~ D3
::D2 D1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
Número
significante
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
Números
significantes
a
b
a
b
c
Designación de departamento
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
!(Dpto.1) dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2) dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24) dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25) ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48) ddd%(Dpto.96)
para EE.UU. para Canadá
Departamento
A otra tecla de departamento
63s6
::::;;;::
6
6s
Departamento
D9D8D7D6D5D4D3D2D1
58
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Para programar un precio unitario en una tecla de departamento, consulte la página 27.
Programación de funciones individuales
Con este procedimiento, podrá asignar funciones individuales a departamentos específicos. Por favor seleccione el
código de comando de los contenidos que desea programar, y realice el siguiente procedimiento.
Designación de departamento
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
!(Dpto.1) dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2) dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24) dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25) ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48) ddd%(Dpto.96)
para EE.UU. para Canadá
Departamento
A otra tecla de departamento
Programa diferente para la
siguiente tecla de departamento
Mismo programa para la siguiente
tecla de departamento
Código de comando
Código de programa
Conmutador
de modo
PGM
63s 6s6
66
6s
Departamento
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
Número
significante
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
Números
significantes
a
b
a
b
c
Código de Contenidos/Selección Código de
comando programa
Departamento negativo
0166 Departamento de control
1866 Venta de un solo artículo
1566 Especificación de límite máximo de dígitos
Condición imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
0366 Condición imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible
4 = 4, Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7
1166 Vinculación de grupo (00 ~ 50)
a+b = :
:
:
a+b+c = :
:
::
Configuraciones y operaciones prácticas
59 S
Programación de funciones PLU
Se disponen de dos métodos diferentes que se pueden usar para asignar funciones a los PLU.
Con la “Programación de funciones en lote”, podrá usar una sola operación para asignar múltiples funciones.
La “Programación de funciones individuales”, por otra parte, le permite asignar funciones, una por una. Este
método está recomendado para programar funciones especiales a los PLU individuales.
Programación de funciones en lote
Cuando se utiliza este procedimiento para asignar múltiples funciones a los PLU, utilice códigos de 9 dígitos
creados por usted usando el siguiente procedimiento.
Conmutador
de modo
PGM
A un PLU nuevo (no secuencial)
D9D8D7D6D5D4D3D2D1
Programa diferente para
el PLU siguiente
63s 6*6
6
::::;::;;
6a6s
N° de PLU
(1 ~ 1000; EE.UU.)
(1 ~ 500; Canadá)
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
PLU = 0
Depto. sec. = 4
Número
significante
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
Números
significantes
a
b
a
b
a
b
c
PLU negativo
PLU de control
Venta de un solo artículo
Tratar como subdepartamento/PLU
Especificación de límite máximo de dígitos (para subdepartamento)
Estado imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible 4 = 4,
Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7
Siempre “0”
Vinculación de grupo (00 ~ 96; EE. UU., 00 ~ 24; Canadá)
Siempre “00”
a+b = :D9
a+b = :D8
:D7
a+b+c = :D6
:D6
;D5
::D4 D3
;;D2 D1
60
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Para programar un precio unitario en un PLU o un subdepartamento, consulte la página 29.
Programación de funciones individuales
Con este procedimiento, podrá asignar funciones individuales a los PLU específicos. Por favor seleccione el código
de comando de los contenidos que desea programar, y realice el siguiente procedimiento.
Conmutador
de modo
PGM
63s 6s6
6*66a6s
A un PLU nuevo (no secuencial)
Programa diferente para
el siguiente PLU
Mismo programa para
el siguiente PLU
Código de comando
Código de programa
N° de PLU
(1 ~ 1000; EE.UU.)
(1 ~ 500; Canadá)
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 4
Número
significante
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
Números
significantes
a
b
a
b
a
b
c
Código de Contenidos/Selección Código de
comando programa
PLU negativo
0166 PLU de control
Venta de un solo artículo
1866 Tratar como subdepartamento (Si es “No”, tratar como PLU)
1566 Especificación de límite máximo de dígitos
Condición imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
0366 Condición imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible
4 = 4, Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7
1166 Vinculación de grupo (00 ~ 96; EE.UU., 00 ~ 24; Canadá)
a+b = :
a+b = :
:
a+b+c = :
:
::;;
Configuraciones y operaciones prácticas
61 S
Ejemplos de registros
Bloqueando y cancelando la limitación máxima de dígitos
La tecla o debe estar asignada como “OPEN”.
OPERACION RECIBO
1050'
C
o
1050'
s
20-a
Artículos de ventas de un solo artículo
Puede emitir un recibo con sólo tocar el departamento de ventas de un solo artículo o PLU. En los ejemplos
siguientes se muestra cómo registrar departamentos de ventas de artículos únicos. El registro de los PLU de ventas
de un solo artículo es idéntico.
Artículo único OPERACION RECIBO
2-)
Conmutador
de modo
REG
ALARMA DE ERROR
(Excediendo los dígitos máx.)
Cancela las limitaciones para
la siguiente entrada
REG 06-15-2002 12:40
000030
DEPT02 T1 $10.50
TAX-AMT 1 $10.50
TAX 1 $0.53
TOTAL $
11
.
03
CASH $20.00
CHANGE $8.97
REG 06-15-2002 12:45
CLERK 01 000031
DEPT04 T2 $2.00
TAX-AMT 2 $2.00
TAX 2 $0.20
CASH $
2
.
20
Precio unitario
$10,50
Cantidad 1
Artículo Dpto. 2
Imponible (1)
Dígitos máx.
(3)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
$2,00
Cantidad 1
Artículo Dpto. 4
Imponible (2)
Condición de venta
(Un solo artículo)
( ): Valor preajustado
62
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Venta de múltiples artículos OPERACION RECIBO
2-'
5-)
a
Nota: El departamento o PLU de ventas de un solo artículo debe estar registrado en la parte superior de la
transacción, de lo contrario, la misma no será finalizada. Es necesario presionar la tecla a, h o k.
Ejemplos de registro de subdepartamentos
Venta de un solo artículo OPERACION RECIBO
15*
6-:
s
10-a
La condición de artículo único no
es efectiva durante la transacción.
Es necesario presionar la tecla de
finalización.
Código PLU
(subdepartamento)
Precio unitario
REG 06-15-2002 12:55
CLERK 01 000033
PLU0015 T1 $6.00
TAX-AMT 1 $6.00
TAX 1 $0.30
TOTAL $
6
.
30
CASH $10.00
CHANGE $3.70
Precio unitario
$6,00
Artículo Cantidad 1
Dpto. sec.
15
Imponible (1)
Pago Efectivo $10,00
( ): Valor preajustado
Precio unitario
$2,00
Cantidad 1
Artículo 1
Dpto. 2
Imponible (2)
Condición de venta
(Normal)
Precio unitario
$2,00
Cantidad 1
Artículo 2
Dpto. 4
Imponible (2)
Condición de venta
(Un solo artículo)
Pago Efectivo $7,70
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 12:50
CLERK 01 000032
DEPT02 T2 $2.00
DEPT04 T2 $5.00
TAX-AMT 2 $7.00
TAX 2 $0.70
CASH $
7
.
70
Configuraciones y operaciones prácticas
63 S
Cantidad (entero de 4
dígitos/decimal de 2 dígitos)
Pulsando : sin el precio
unitario se recupera el
precio preajustado.
Precio unitario
($3,00)
Artículo 1
Cantidad 3
Dpto. sec. 15
Imponible (1)
Precio unitario
$2,00
Artículo 2
Cantidad 2
Dpto. sec.
15
Imponible (1)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
Precio de paquete
Precio unitario
$30,00
Artículo Cantidad 7 / 12
Dpto. sec
37
Imponible (1)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
Repetición OPERACION RECIBO
15*
*
:
:
15*
2-:
:
s
20-a
Multiplicación OPERACION RECIBO
1^25x
15*
6-:
s
10-a
Ventas divididas de artículos empaquetados
OPERACION RECIBO
7x
12x
37*
30-:
s
20-a
REG 06-15-2002 13:00
CLERK 01 000034
PLU0015 T1 $3.00
PLU0015 T1 $3.00
PLU0015 T1 $3.00
PLU0015 T1 $2.00
PLU0015 T1 $2.00
TAX-AMT 1 $13.00
TAX 1 $0.65
TOTAL $
13
.
65
CASH $20.00
CHANGE $6.35
REG 06-15-2002 13:05
CLERK 01 000035
1.25 X @6.00
PLU0015 T1 $7.50
TAX-AMT 1 $7.50
TAX 1 $0.38
TOTAL $
7
.
88
CASH $10.00
CHANGE $2.12
REG 06-15-2002 08:55
000007
7 X
@12 / 30.00
PLU0037 T1 $17.50
TAX-AMT 1 $17.50
TAX 1 $0.88
TOTAL $
18
.
38
CASH $20.00
CHANGE $1.62
— Cantidad
Cantidad de
paquetes/precio
unitario
Cantidad adquirida
(entero de 4 dígitos/decimal de
2 dígitos)
Cantidad adquirida
(entero de 4 dígitos/decimal de
2 dígitos)
Precio unitario
$6,00
Artículo Cantidad 1,25
Dpto. sec.
15
Imponible (1)
Pago Efectivo $10,00
( ): Valor preajustado
64
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Programación de funciones de la tecla de porcentaje
En esta sección se describe una información detallada sobre la tecla p.
Programación de la tecla de porcentaje
Para programar una tasa de porcentaje, consulte la página 31.
63s 6::;:;;;6p6s
Conmutador
de modo
PGM D7D6D5D4D3D2D1
Número
significante
%– = 0
%+ = 1
Impuesto
manual = 4
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
:D7
a+b = :D6
;D5
a+b+c = :D4
:D4
;~ ;D3~D1
a
b
a
b
c
Control de fracción, redondeo por defecto = 0, truncamiento = 1,
redondeo por exceso = 2
Atribución de tecla
Prohibición de entrada manual para sobreponerse al porcentaje
programado.
Siempre “0”
Condición imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible 4 = 4,
Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7, Todo imponible = 9
Siempre “000”
Configuraciones y operaciones prácticas
65 S
Conmutador
de modo
REG
Aplica un valor de entrada
como tasa de recargo (7%).
Para esta operación, presione
esta tecla en lugar de s.
Aplica una tasa de recargo
preajustada (5%) al subtotal.
Registrando descuentos y recargos
Descuentos para artículos y subtotales
Refiérase a “Registrando descuentos” en “Configuraciones y operaciones básicas” en la página 32.
Recargos para artículos y subtotales
En primer lugar, cambie la atribución de tecla a “recargo” y cambie también el descriptor de tecla.
OPERACION RECIBO
)
7p
32*
M
p
s
20-a
Puede ingresar manualmente tasas de hasta 4 dígitos (0,01% a 99,99%).
Condición imponible de la tecla p
Siempre que realice una operación de descuento/recargo en el último artículo registrado, se efectuará el cálculo
de impuesto para el importe de descuento/recargo de acuerdo con la condición de impuesto programada par ese
artículo.
Siempre que efectúe una operación de descuento/recargo sobre un importe de subtotal, el cálculo de impuesto
para el importe de subtotal se realiza de acuerdo con la condición de impuesto programada para la tecla p.
Precio unitario
($10,00)
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Recargo Tasa 7%
Precio unitario
($5,00)
Artículo 2
Cantidad 1
PLU 32
Imponible (2)
Subtotal Tasa (5%)
Recargo Imponible (1/2)
Pago Efectivo $20,00
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 13:15
CLERK 01 000037
DEPT04 T2 $10.00
7%
%+ T2 $0.70
PLU0032 T2 $5.00
ST $15.70
5%
%+ T1T2 $0.79
TAX-AMT 2 $16.49
TAX 2 $1.65
TOTAL $
18
.
14
CASH $20.00
CHANGE $1.86
66
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Registro del impuesto manual
Puede programar la caja registradora para cambiar la función de la tecla p a la
de la tecla l (impuesto manual). La tecla l se utiliza para registrar los
importes de impuestos ingresados manualmente.
¡Importante!
Si programa la caja registradora para realizar registros con los importes de impuesto
ingresados manualmente, la tecla l reemplazará a la tecla p y por consiguiente, será
imposible realizar registros de descuentos/recargos.
Asimismo, por favor ajuste a la tecla el descriptor de tecla apropiada.
Ejemplo OPERACION RECIBO
10-"
50l
20-$
s
33-a
La tecla p es asignada a
la tecla l.
Precio unitario
$10,00
Cantidad 1
Artículo 1
Dpto. 2
Imponible (No)
Tasa 50
Precio unitario
$20,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 4
Imponible (2)
Pago Efectivo $33,00
( ): Valor preajustado
REG 06-15-2002 13:20
CLERK 01 000038
DEPT02 $10.00
M-TAX $0.50
DEPT04 T2 $20.00
TAX-AMT 2 $20.00
TAX 2 $2.00
TOTAL $
32
.
50
CASH $33.00
CHANGE $0.50
REG
Conmutador
de modo
Configuraciones y operaciones prácticas
67 S
Programación de cambio de divisas
Cuando se presiona la tecla ;, el subtotal actual, incluyendo impuesto, será convertido directamente en moneda
extranjera y se visualizará el resultado. La finalización subsiguiente será realizada usando la moneda extranjera. La
función de cambio de divisas se cancela al finalizar una transacción, una operación de pago parcial, una emisión de
recibo, o al presionar la tecla s.
Programación del tipo de cambio de divisas
Programación de la función de cambio de divisas
61s 6
::::::::
6;6s
Ejemplo:
$1,00 = ¥110,50 21^105
¥100 = $0,9050 20^905
Entero Decimal
(Máx. 4 dígitos) (Máx. 4 dígitos)
Tasa preajustada
Conmutador
de modo
PGM
Conmutador
de modo
PGM 63s 6:;;:;::6;6s
D7D6D5D4D3D2D1
Control de fracción, redondeo por defecto = 0, truncamiento = 1,
redondeo por exceso = 2
Siempre “00”
Símbolo monetario para la moneda extranjera;
Símbolo de moneda local = 0
Símbolo de moneda extranjera (en el programa de caracteres especiales)
= 1
Siempre “0”
Separador de dígitos para moneda extranjera;
Punto = 0, Coma = 2
Código de sistema monetario (lugares decimales) siguiendo la operación
de cambio de divisas;
Igual que la moneda local = 0, º0 = 1, º00 = 2, 0 = 3
:D7
;;D6 D5
:D4
;D3
:D2
:D1
Número
significante
Número
significante
Número
significante
Número
significante
68
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Registrando moneda extranjera
1) Pago del importe total en moneda extranjera
* Tipo de cambio preprogramado: ¥ 1 = $0,0090
¡Importante!
Los pagos en moneda extranjera se pueden registrar usando únicamente las teclas a y k.
No se pueden usar las otras teclas de finalización.
OPERACION PANTALLA RECIBO
5Ingrese el precio unitario y presione
la tecla de departamento aplicable.
5Ingrese el siguiente precio unitario
y presione la tecla de departamen-
to aplicable
5Presione la tecla ; sin ingresar
un valor numérico. Esta operación
convierte el valor subtotal de dóla-
res (incluyendo impuesto) en yen,
aplicando un tipo de cambio
preprogramado. El resultado se
muestra en la pantalla pero no se
imprime en el recibo ni en el infor-
me diario.
5Ingrese el importe pagado en yen y
presione la tecla ;. Esta opera-
ción convierte el importe ingresado
en yen a dólares, aplicando el tipo
de cambio preprogramado. El re-
sultado se visualiza en la pantalla.
5Presiónelo para finalizar la tran-
sacción. Tenga en cuenta que no es
necesario reingresar el importe en
dólares.
La registradora calcula
automáticamente el importe del
cambio debido en dólares y lo
muestra en la pantalla, recibos y
registro diario.
10-&
20-&
;
50-;
a
1º00
2º00
£333
4%00
1%00
(Visualiza en $: 45,00)
(Visualiza en ¥: 3.333)
(Visualiza en $)
(Visualiza en $)
(Visualiza en $)
Conmutador
de modo
REG
REG 06-15-2002 13:20
CLERK 01 000038
DEPT01 $10.00
DEPT01 $20.00
TOTAL $
30
.
00
CURR EXG
CASH ¥5,000
CASH $45.00
CHANGE $15.00
Configuraciones y operaciones prácticas
69 S
2) Pago parcial en una moneda extranjera
* Tipo de cambio preprogramado: ¥ 1 = $0,0090
¡Importante!
El pago parcial en una moneda extranjera se puede registrar únicamente usando las teclasa
y k. Las otras teclas de finalización no se pueden usar, pero el pago restante se puede
finalizar utilizando cualquier tecla de finalización.
OPERACION PANTALLA RECIBO
5Ingrese el precio unitario y presio-
ne la tecla de departamento
aplicable.
5Ingrese el siguiente precio unitario
y presione la tecla de departamen-
to aplicable
5Presione la tecla ; sin ingresar un
valor numérico. Esta operación con-
vierte el valor subtotal de dólares
(incluyendo impuesto) en yen, apli-
cando un tipo de cambio
preprogramado. El resultado se mues-
tra en la pantalla pero no se imprime
en el recibo ni en el informe diario.
5Ingrese el importe de pago parcial
en yen y presione la tecla ;.
Esta operación convierte el impor-
te ingresado en yen a dólares, apli-
cando un tipo de cambio
preprogramado. El resultado se
muestra en la pantalla.
5Presione la tecla a para especi-
ficar pago en efectivo para el pago
parcial en yen. Tenga en cuenta
que no necesita volver a ingresar el
importe en dólares.
La registradora deduce
automáticamente el equivalente en
dólares del importe pagado en yen del
importe total debido y lo muestra en
la pantalla.
5Presiónelo para finalizar la
transacción.
10-&
20-&
;
20-;
a
k(Visualiza en $)
1º00
2º00
£333
1•00
1™00
1™00
(Visualiza en $)
(Visualiza en $)
(Visualiza en $)
(Visualiza en $: 18,00)
(Visualiza en ¥: 3.333)
REG 06-15-2002 13:25
CLERK 01 000039
DEPT01 $10.00
DEPT01 $20.00
TOTAL $
30
.
00
CURR EXG
CASH ¥2,000
CASH $18.00
CHECK $12.00
70
Configuraciones y operaciones prácticas
S
*1 Límites máximos de los importes:
Las limitaciones máximas de los importes se especifican con 2 dígitos. El primer dígito especificado limita el
valor máximo para el dígito del extremo izquierdo del valor dentro del margen de 0 a 9. El segundo dígito
especificado indica el número de ceros del valor límite, nuevamente dentro del margen de 0 a 9.
Ejemplo: $600,00 máximo 2 Ingrese 64.
Ingresando “00” se cancela la limitación.
Programación de características en otras teclas de función
Puede definir una selección de características para las teclas de función, especificando un código de programación
de 8 dígitos para cada tecla.
D6D5D4D3D2D1
Tecla de función
A otra tecla de función
Conmutador
de modo
PGM
63s 6
::::::
66s
Tecla de efectivo, cargo, cheque
a
b
c
Especificación de límite máximo de importe para los importes de subtotal
y de pago *1
Prohibición de entrada de pago parcial
Prohibición de entrada del importe pagado.
Entrada forzosa del importe pagado.
Siempre “0”
Especificación del límite máximo de importe para el importe de cambio
debido. *1
::D6 D5
a+b+c = :D4
;D3
::D2 D1
Valor máximo
(0 ~ 9)
Número de
ceros (0 ~ 9)
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Valor máximo
(0 ~ 9)
Número de
ceros (0 ~ 9)
Configuraciones y operaciones prácticas
71 S
Especificación de límite máximo de importe para el cambio debido.
(Refiérase a *1 en la página anterior).
Siempre “0000”
::D6 D5
; ~ ;D4 ~ D1
Valor máximo
(0 ~ 9)
Número de
ceros (0 ~ 9)
Tecla de recibido a cuenta, de desembolsos
Tecla de #/no venta, tecla de no venta
Tecla de menos
No = 0
Sí = 1
Número
significante
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
No = 0
Sí = 4
Número
significante
a
b
c
Permite un saldo acreedor.
Especificación de límite máximo de dígitos
Condición imponible 1 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 2 (para el mercado EE.UU.)
Condición imponible 3 (para el mercado EE.UU.)
Estado imponible (para el mercado canadiense)
Sin impuesto = 0, Imponible 1 = 1, Imponible 2 = 2, Imponible 3 = 3, Imponible 4 = 4,
Imponible 1 & 2 = 5, Imponible 1 & 3 = 6, Imponible 1 & 4 = 7, Todo imponible = 9
Siempre “000”
:D6
:D5
a+b+c = :D4
:D4
;~ ;D3~D1
Se trata como la primera transacción.
Siempre “00000”
:D6
; ~ ;D5 ~ D1
No = 0
Sí = 1
72
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Funciones de calculadora
Mientras efectúa el registro en el modo REG, podrá cambiar al modo CAL y luego
volver al modo REG para continuar con el registro. Conmutador
de modo
CAL
Precio unitario
$10,00
Artículo 1
Cantidad 1
Dpto. 1
Precio unitario
$20,00
Artículo 2
Cantidad 1
Dpto. 1
Pago Efectivo $10,00
por 3 personas c/u,
Recuperación de la memoria:
Recupera el importe de subtotal
Divide el subtotal por 3 personas
Recuperación de la memoria:
Recupera el importe del resultado
Ejemplo 1 (Ejemplos de cálculo) OPERACION PANTALLA
Borrar CC 0
5+3-2= 5&3'2a§
(23-56)×78= 23'56(78a-257¢
12 % sobre 1500 1500'(12p18º
Ejemplo 2 (Recuperación de la memoria)
OPERACION PANTALLA/RECIBO
Cambiar a REG
10-&
20-&
s
Cambiar a CAL
*
)3a
Cambiar a REG
*
a
*a
*a
REG 06-15-2002 13:35
CLERK 01 000041
DEPT01 $10.00
DEPT01 $20.00
TOTAL $
30
.
00
CASH $10.00
CASH $10.00
CASH $10.00
CHANGE $0.00
Configuraciones y operaciones prácticas
73 S
Programación de control del modo de calculadora
Acerca de la hora de verano
Es posible hacer avanzar/atrasar el reloj interno de 1 ~ 9
hora(s) para ajustarlo a la hora de verano.
OPERACION PANTALLA
• Avanzar 1 hora x
*1
x
C
• Atrasar 1 hora x
m
*1
x
C
* Ingresar 2 ~ 9, en caso de ajustar el reloj entre 2 ~ 9 horas.
12-3$
12-3$
13-3$
~00
12-3$
12-3$
12-3$
11-3$
~00
(Parpadeando)
Hacerlo avanzar 1 hora.
(Parpadeando)
(Parpadeando)
Hacerlo atrasar 1 hora.
Conmutador
de modo
REG
D5D4D3D2D1
Conmutador
de modo
PGM
63s 61022s 6
6:;;;;a 6s
a+b+c = :D5
; ~ ;D4~ D1
a
b
c
No = 0
Sí = 1
No = 0
Sí = 2
Sí = 0
No = 4
Abre la gaveta cuando se presiona a (igual) en el modo CAL.
Abre la gaveta cuando se presiona B (o V) en el modo CAL.
Imprime el total de la calculadora en el informe diario.
Siempre “0000”
74
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Imprimiendo los informes de lectura/reposición
Informe de lectura
Los informes de lectura se pueden imprimir en cualquier momento durante la jornada de trabajo, sin afectar los
datos almacenados en la memoria de la caja registradora.
Informe de reposición
Deberá imprimir los informes de reposición al finalizar la jornada.
¡Importante!
La operación de reposición emite un informe y también borra todos los datos de ventas de la
memoria de la caja registradora.
Asegúrese de realizar las operaciones de reposición al finalizar cada jornada. De lo contrario,
no podrá distinguir entre los datos de ventas de diferentes fechas.
Para imprimir el informe de lectura de departamento individual,
PLU/subdepartamento
Este informe muestra las ventas para departamentos específicos o PLU/subdepartamentos.
OPERACION INFORME
Después de terminar de seleccionar los departamentos, PLU/subdepartamentos,
presione s para finalizar.
s
8
8
• Especificando un departamento
Departamento
• Especificando un PLU
1~10- * (EE.UU.)
1~500 * (Canadá)
Modo X
Conmutador de modo
Modo de lectura/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Símbolo de lectura
Descriptor de departamento/ N° de artículos
Relación de ventas/importe del
departamento
Descriptor de PLU/N° de artículos
Relación de ventas/importe de PLU
N° total de artículos
Importe total
X 06-15-2002 17:05
CLERK 01 000250
X
DEPT01 QT 15
29.6% $339.50
DEPT02 QT 19
5.46% $62.70
PLU0001 QT 31
12.12% $139.10
PLU0002 QT 23
29% $332.67
------------------------
TOTAL QT 88
76.1% $873.97
Designación de departamento
& (Dpto.1)
' (Dpto.2)
:
. (Dpto.24)
!(Dpto.1) dd!(Dpto.49)
"(Dpto.2) dd"(Dpto.50)
::
%(Dpto.24) dd%(Dpto.72)
d!(Dpto.25) ddd!(Dpto.73)
::
d%(Dpto.48) ddd%(Dpto.96)
para EE.UU. para Canadá
Departamento
Configuraciones y operaciones prácticas
75 S
Para imprimir el informe de lectura de datos financieros
Este informe muestra las ventas brutas, ventas netas, efectivo en gaveta y cheque en gaveta.
OPERACION INFORME
*1 Declaración de dinero:
Cuente cuánto dinero hay en la gaveta e ingrese este importe (hasta 8 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente la entrada con el efectivo en gaveta de la memoria, e imprimirá
la diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la declaración de dinero está requerida mediante programación (página 47), no será
posible omitir este procedimiento.
Para imprimir un informe de lectura de grupo
Este informe muestra los totales de grupo.
OPERACION INFORME
Imprima este informe antes del informe de reposición de ventas diarias; de lo contrario, los totales de grupo se
reposicionan en su totalidad.
Modo de lectura/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Título del informe/símbolo de lectura
N° total de artículos
Importe bruto
N° neto de clientes
Importe neto
Efectivo en gaveta (b)
Importe declarado (a)
Diferencia (b) - (a)
Cargo en gaveta
Cheque en gaveta
X 06-15-2002 17:10
CLERK 01 000251
FLASH
X
GROSS TOTAL QT 1216
$21954.50
NET TOTAL No 523
$27733.12
CASH-INDW $27289.10
# $27270.00
$19.10
CHARGE-INDW $398.00
CHECK-INDW $332.67
X 06-15-2002 17:15
CLERK 01 000252
0006
GROUP
X
01
•••••••• QT 16
0.24% $54.50
02
•••••••• QT 25
0.09% $21.33
03
•••••••• QT 132
0.12% $90.78
•••••••••••• QT 6
0.02% $4.50
------------------------
TOTAL QT 156
0.47% $332.67
Modo de lectura/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título del
informe/símbolo de lectura
Grupo 01/N° de artículos
Relación de ventas/importe del
grupo 01
Total de los PLU sin vinculación
de grupos
N° total de artículos
Importe total
Modo X
8
8
x
Conmutador de modo
Declaración de dinero *1
(Importe de efectivo en gaveta B o b)
8
6a
Modo X
Conmutador de modo
76
Configuraciones y operaciones prácticas
S
8
1a
8
2a
Para imprimir el informe de lectura/reposición de PLU/subdepartamento
Este informe muestra las ventas de los PLU/subdepartamentos.
OPERACION INFORME
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas horarias
Este informe muestra el desglose de ventas horarias.
OPERACION INFORME
Lectura: Modo X
Reposición: Modo Z
Lectura: Modo X
Reposición: Modo Z
Conmutador de modo
Conmutador de modo
Modo de reposición/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
Margen de tiempo/N° de clientes
Importe de ventas
N° total de clientes
Importe total
Z 06-15-2002 17:30
CLERK 01 000255
0002
HOURLY
Z 0001
00:00-01:00 No 6
$4.50
01:00-02:00 No 25
$21.33
02:00-03:00 No 132
$90.78
23:00-24:00 No 1
$1.50
------------------------
TOTAL No 56
$1338.40
Modo de reposición/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título de informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
PLU001/N° de artículos
Relación de ventas/importe de
PLU001
N° total de artículos
Importe total
Z 06-15-2002 17:25
CLERK 01 000254
0001
PLU
Z 0001
PLU0001 QT 16
0.24% $54.50
PLU0002 QT 25
0.09% $21.33
PLU0003 QT 132
0.12% $90.78
PLU0400 QT 6
0.02% $4.50
------------------------
TOTAL QT 156
100% $21960.90
Configuraciones y operaciones prácticas
77 S
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas mensuales
Este informe muestra el desglose de las ventas mensuales.
OPERACION INFORME
Para imprimir el informe de lectura/reposición de la memoria del informe
diario electrónico
Aunque esté usando la impresora para imprimir recibos, podrá obtener registros de las transacciones mediante este informe.
OPERACION INFORME
Memoria de informe diario electrónico por finalizar y memoria llena:
¡Importante!
Cuando la registradora muestre el símbolo de arriba, emita este informe de lectura (si es necesario), y
reposicione inmediatamente esta memoria (Si no necesita este informe, ingrese “4058” en lugar de “58”).
Si selecciona “No” en “Alerta cuando la memoria del registro diario se llena completamente” (refiérase a la
página 48), emita este informe antes del informe de reposición de ventas diarias, de lo contrario no podrá
conseguir este informe.
RECEIPT
ON
RPT
~00
AMOUNT
Símbolo de memoria del informe diario
electrónico por finalizar/fin memoria
Modo de reposición/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título del informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
Día del mes/N° de clientes
Importe de ventas
N° total de clientes
Importe total
Z 06-15-2002 17:35
CLERK 01 000256
0003 MONTHLY Z 0001
1
•••• No 6
$4.50
2
•••• No 25
$21.33
3
•••• No 132
$90.78
31
•••• No 1
$1.50
------------------------
TOTAL No 56
$1338.40
Modo de lectura/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código del informe/título del
informe/símbolo de lectura
—Imágenes del registro diario
X
06-15-2002 17:35
CLERK 01 000257
0058 E-JOURNAL X
REG 06-15-2002 12:33
CLERK 01 000122
DEPT02 $2.00
TAX-AMT 1 $3.00
TAX 1 $0.15
CA $
3
.
15
2 No
REG 06-15-2002 12:35
CLERK 01 000124
DEPT01 $1.00
DEPT02 $2.00
5 X @1.00
DEPT03 $5.00
8
3a
Lectura: Modo X
Reposición: Modo Z
Conmutador de modo
8
58a
8
::::::
8
a
8
::::::
8
a
8
58a
Lectura: Reposición:
Modo X Modo Z
Conmutador de modo
(fecha de inicio del informe; año-mes-día)
Si se omite, comience desde el primer registro.
(N° consecutivo del inicio del informe)
Si se omite, comience desde el primer
registro.
(Reposición de la memoria)
Mozo Z solamente
78
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas diarias
Este informe muestra las ventas, excepto para los PLU.
OPERACION INFORME
*1 Declaración de dinero:
Cuente cuánto dinero en efectivo hay en la gaveta e ingrese este importe (hasta 8 dígitos).
La caja registradora comparará automáticamente la entrada con el efectivo en gaveta de la memoria e imprimirá
la diferencia entre estos dos importes.
Tenga en cuenta que si la declaración es requerida por la programación (página 47), no podrá omitir este procedimiento.
*2 Los departamentos que totalizan cero (los números de importe y de artículos son ambos cero), no se imprimen.
*3 El importe imponible y el importe del impuesto se imprimen sólo si la tabla de impuestos correspondiente se
encuentra programada.
*4 Estos artículos pueden ser omitidos mediante programación.
*5 El símbolo “*” se imprime en el informe de reposición, si se produce un exceso de la memoria en el totalizador.
Modo de reposición/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título del informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
*5
Descriptor del departamento/N° de artículos
*2
Relación de ventas/importe de
departamento
*2
N° de artículos del departamento no vinculado
Importe del departamento no
vinculado
N° bruto de artículos
Importe de ventas brutas
N° de clientes
Importe de ventas netas
Importe de efectivo en gaveta (b)
Importe declarado (a)
Diferencia (b) - (a)
Importe de cargo en gaveta
Importe de cheque en gaveta
Efectivo en moneda extranjera en gaveta
Cheque en moneda extranjera en gaveta
Importe imponible 1 *3
Z 06-15-2002 17:20
CLERK 01 000258
0000
DAILY
Z 0001
DEPT01 QT 1015
47.07% $10339.50
DEPT02 QT 19
31.87% $7000.70
DEPT03 QT 31
18.84% $4139.10
DEPT04 QT 23
1.51% $332.67
NON-LINK DPT QT 10
0.43% $94.90
------------------------
GROSS TOTAL QT 1253
$21960.90
NET TOTAL No 545
$30217.63
CASH-INDW $29903.06
# $29903.06
$0.00
CHARGE-INDW $183.60
CHECK-INDW $197.17
CE-CASH 1 ¥7,000
CE-CHECK 1 ¥4,000
TAX-AMT 1 $732.56
8
8
a
Declaración de dinero *1
(Importe del efectivo en gaveta B o b)
Lectura: Modo X
Reposición: Modo Z
Conmutador de modo Importe de impuestos 1 *3
Importe imponible 2 *3
Importe de impuestos 2 *3
Importe imponible 3 *3
Importe de impuestos 3 *3
Importe imponible 4 (sólo Canadá)
*3
Importe de impuestos 4 (sólo Canadá)
*3
Total de impuesto *4
Número de cancelación
Importe de cancelación
Número de operación de modo de reembolso
*4
Importe de operación de modo de reembolso
*4
Número de operación de modo CAL
Número de ventas en efectivo
Importe de ventas en efectivo
Número de ventas a cargo
Importe de ventas a cargo
Número de ventas con cheque
Importe de ventas con cheque
Número de resta
Importe de resta
Número de descuento/recargo
Importe de descuento/recargo
Número de tecla de reembolso *4
Importe de tecla de reembolso *4
Número de corrección de error
Importe de corrección de error
Número de no venta
Número de recibido a cuenta
Importe de recibido a cuenta
Número de desembolsos
Importe de desembolsos
Empleado 1/número de ventas de empleado 1
Importe de ventas de empleado 1
Empleado aprendiz
Total general de ventas inalterable
*4
Gama de números consecutivos del
día *4
TAX 1 $43.96
TAX-AMT 2 $409.72
TAX 2 $21.55
TAX-AMT 3 $272.50
TAX 3 $8.18
TAX-AMT 4 $5.50
TAX 4 $0.06
TAX $73.75
CANCEL TTL No 2
$108.52
RF-MODE TTL No 2
$3.74
CALCULATOR No 10
------------------------
CASH No 81
$836.86
CHARGE No 10
$197.17
CHECK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
REFUND No 7
$27.79
ERR CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC/TS1 No 2
$78.00
PD/TS2 No 1
$6.80
------------------------
CLERK 01 No 12
$127.63
********
CLERK 02 No 6
$27.63
********
CLERK 03 No 24
------------------------
GRND TTL $0000351217.63
000001---»000253
Configuraciones y operaciones prácticas
79 S
Para imprimir el informe de lectura/reposición de ventas periódicas-1/-2
Estos informes muestran el desglose de las ventas de cualquiera de las dos clases de períodos deseada.
OPERACION INFORME
*1 Los departamentos que totalizan cero (los números de importe y de artículos son ambos cero), no se imprimen.
*2 El importe imponible y el importe del impuesto se imprimen sólo si la tabla de impuestos correspondiente se
encuentra programada.
*3 Estos artículos pueden ser omitidos mediante programación.
8
8
a
100 (Lectura periódica-1)
300 (Lectura periódica-2)
200 (Reposición periódica-1)
400 (Reposición periódica-2)
Lectura: Modo X
Reposición: Modo Z
Conmutador de modo
Modo de reposición/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Código de informe/título del informe/símbolo
de reposición/contador de reposición
Descriptor del departamento/N° de artículos
*1
Relación de ventas/importe de
departamento
*1
N° de artículos del departamento no vinculado
Importe del departamento no vinculado
N° bruto de artículos
Importe de ventas brutas
N° de clientes
Importe de ventas netas
Importe de efectivo en gaveta
Importe a cargo en gaveta
Importe de cheques en gaveta
Importe imponible 1
*2
Importe de impuestos 1
*2
Importe imponible 2
*2
Importe de impuestos 2
*2
Importe imponible 3
*2
Importe de impuestos 3
*2
Importe imponible 4 (sólo Canadá)
*2
Importe de impuestos 4 (sólo Canadá)
*2
Total de impuesto
*3
Número de cancelación
Importe de cancelación
Z 06-15-2002 17:40
CLERK 01 000257
0200 PERIODIC-1 ZZ0001
DEPT01 QT 1015
47.07% $10339.50
DEPT02 QT 19
31.87% $7000.70
DEPT03 QT 31
18.84% $4139.10
DEPT04 QT 23
1.51% $332.67
NON-LINK DPT QT 10
0.43% $94.90
------------------------
GROSS TOTAL QT 1253
$21960.90
NET TOTAL No 545
$30217.63
CASH-INDW $29903.06
CHARGE-INDW $183.60
CHECK-INDW $197.17
TAX-AMT 1 $732.56
TAX 1 $43.96
TAX-AMT 2 $409.72
TAX 2 $21.55
TAX-AMT 3 $272.50
TAX 3 $8.18
TAX-AMT 4 $5.50
TAX 4 $0.06
TAX $73.75
CANCEL TTL No 2
$108.52
Número de operación de modo de reembolso
*3
Importe de operación de modo de reembolso
*3
Número de operación de modo CAL
Número de ventas en efectivo
Importe de ventas en efectivo
Número de ventas a cargo
Importe de ventas a cargto
Número de ventas con cheque
Importe de ventas con cheque
Número de resta
Importe de resta
Número de descuento/recargo
Importe de descuento/recargo
Número de tecla de reembolso
*3
Importe de tecla de reembolso
*3
Número de corrección de error
Importe de corrección de error
Número de no venta
Número de recibido a cuenta
Importe de recibido a cuenta
Número de desembolsos
Importe de desembolsos
Empleado 1/número de ventas de empleado 1
Importe de ventas de empleado 1
Empleado aprendiz
RF-MODE TTL No 2
$3.74
CALCULATOR No 10
------------------------
CASH No 81
$836.86
CHARGE No 10
$197.17
CHECK No 9
$183.60
- No 8
$3.00
% No 10
$4.62
REFUND No 7
$27.79
ERR CORR No 10
$12.76
#/NS No 5
RC/TS1 No 2
$78.00
PD/TS2 No 1
$6.80
------------------------
CLERK 01 No 12
$127.63
********
CLERK 02 No 6
$27.63
********
CLERK 03 No 24
$217.63
80
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Para imprimir el programa PLU
OPERACION INFORME
*1 Los PLU no programados no se imprimen en este informe.
*1 Los departamentos no programados no se imprimen en este informe.
Lectura del programa de la caja registradora
Para imprimir el programa del precio unitario/tasa (excepto PLU)
OPERACION INFORME
— Modo/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Símbolo de lectura del programa
Descriptor de Dpto./condición de
impuesto/precio unitario *1
Importe de reducción preajustado
Tasa porcentual
Tipo de cambio
PGM1 06-10-2002 09:30
CLERK 01 000010
PGM1••••••••••••••••••••
DEPT01 T1 @1.00
DEPT02 @2.00
DEPT23 @0.00
DEPT24 @0.00
- @0.00
% 12.34%
CURR EXG 105.05
— Modo/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Símbolo de lectura del programa
Carácter del artículo/símbolo de impuesto/N° PLU
Programa de condición/precio unitario
*1
PGM6 06-10-2002 09:45
CLERK 01 000013
PGM6••••••••••••••••••••
PLU0001 T1 0001
0000100000 @1.00
PLU0002 0002
0000000000 @2.00
PLU0003 0003
0000000000 @3.00
PLU0004 0004
0000000000 @4.00
PLU0005 0005
0000000000 @5.00
PLU0006 0006
0000000000 @6.00
PLU0007 T2 0007
0000200000 @7.00
PLU0008 0008
0000000000 @8.00
PLU0009 0009
0000000000 @9.00
PLU0010 0010
0000000000 @10.00
PLU0499 T2 0499
0000200000 @499.00
PLU0500 0500
0000000000 @500.00
8
1s
8
s
Modo PGM
Conmutador de modo
8
6s
8
s
Modo PGM
Conmutador de modo
Configuraciones y operaciones prácticas
81 S
Para imprimir el programa del descriptor de tecla, del nombre y del mensaje
(excepto PLU)
OPERACION INFORME
8
2s
8
s
Modo PGM
Conmutador de modo
— Modo/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Símbolo de lectura del programa
Carácter de bruto
Carácter de neto
Carácter de efectivo en gaveta
Carácter de cargo en gaveta
Carácter de efectivo en moneda extranjera
Carácter de cheque en moneda extranjera
Carácter de importe imponible 1
Carácter de impuesto 1
Carácter de total de cancelación
Carácter de total del modo de
reembolso
Carácter del departamento no vinculado
Descriptor de tecla de efectivo
Descriptor de tecla de #/NS
Descriptor de tecla de cheque
Descriptor de tecla de recibido a
cuenta
Descriptor de tecla de cambio de
moneda
Carácter de tecla del departamento 1
Carácter de tecla del departamento 2
Carácter de tecla del departamento 96
Carácter de empleado 01
Carácter de empleado 02
Carácter de empleado 25
Carácter de gran total
Carácter especial
Encabezamiento del informe
Mensaje de recibo
PGM2 06-10-2002 09:35
CLERK 01 000011
PGM2••••••••••••••••••••
GROSS TOTAL 01
NET TOTAL 02
CASH-INDW 03
CHARGE-INDW 04
CREDIT-INDW 05
CE-CASH 1 07
CE-CHECK 1 08
CE-CHECK 2 09
TAX-AMT 1 12
TAX 1 13
TAX-AMT 2 14
TA3 15
21
CANCEL TTL 22
RF-MODE TTL 23
24
CALCULATOR 26
NON-LINK DPT 27
CASH 01
TL 02
#/NS 04
CHECK 05
PD/TS2 06
HELP 07
MDST 09
CHARGE 10
RC/TS1 11
REFUND 12
PRICE 62
R ON/OFF 63
CURR EXG 66
- 67
% 68
DEPT01 01
DEPT02 02
DEPT95 03
DEPT96 96
CLERK 01 01
CLERK 02 02
CLERK 24 03
CLERK 25 25
GRND TTL 01
$ @NoQT 01
NoCT 02
X / 03
T1T2T3T4 04
* 05
30
31
DAILY
01
PLU
02
HOURLY
03
PERIODIC-2 04
10
11
E-JOURNAL 12
01
02
ECEIPT
16
82
Configuraciones y operaciones prácticas
S
Para imprimir el programa de control de impresión, de empleado obligatorio
(excepto PLU)
OPERACION INFORME
*1 Los departamentos no programados no se imprimen en este informe.
8
3s
8
s
Modo PGM
Conmutador de modo
— Modo/fecha/hora
Empleado/N° consecutivo
Símbolo de lectura del programa
Control general
Tabla de impuestos 1
Tabla de impuestos 2
Tabla de impuestos 3
Nombre del empleado
Programa del empleado
Descriptor del Dpto./N° Dpto.
Condición de ventas/precio unitario *1
Programa de tecla de efectivo
Programa de tecla de #/NS
PGM3 06-10-2002 09:40
CLERK 01 000012
PGM3••••••••••••••••••••
0122 00000012
0222 00000000
0422 00000000
0522 00000100
0622 00000004
2122 00000000
2922 00000000
0125
6 %
0000
5002
0225
5 %
0000
5002
0325
10 %
0000
5003
CLERK 01 01
00 0001
CLERK 02 02
00 0002
CLERK 25 03
00 0025
DEPT01 01
0000000000 @1.00
DEPT02 02
0000000000 @2.00
DEPT96 04
0000000000 @0.00
CASH 00002100
TL 00000000
#/NS 00000100
CURR EXG 00000000
- 00000000
% 00007000
83 S
Esta sección describe qué hacer cuando tiene problemas con la operación.
Cuando se produce un error
Los errores se indican mediante un tono de error. Si así sucede, normalmente podrá determinar cuál es el problema,
de la manera indicada abajo.
¿En la pantalla se muestra un código de error?
No Sí
48
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
Pulse la tecla C y consulte la sección apropiada de este manual para la operación que desea realizar.
Solución de problemas
Vuelva a colocar el conmutador de modo
en su ajuste original y finalice la operación.
Ingrese un número de empleado.
Cierre el brazo del rodillo.
Coloque un nuevo rollo de papel.
Coloque un nuevo rollo de papel.
Finalice la transacción.
Pulse la tecla s.
Ingrese el importe de pago.
Ingrese otra vez el importe de pago.
Efectúe la declaración de dinero.
Configuraciones y operaciones prácticas/
Solución de problemas
Código de error
Significado Acción a realizar
(Mensaje)
La posición del conmutador de modo ha
sido cambiada antes de la finalización.
Registro sin ingresar un número de
empleado.
El brazo del rodillo de la impresora
está abierto.
Fin del papel de registro diario.
Fin del papel de recibo.
Se ha llenado la memoria intermedia
de cancelación de transacciones.
Se ha intentado finalizar una transac-
ción sin confirmar el subtotal.
Se ha intentado finalizar la operación
sin ingresar el importe de pago.
El importe del cambio excede el límite
preajustado.
Operación de lectura/reposición sin
declarar el efectivo en gaveta. Este
error aparece sólo cuando esta función
se encuentra activada.
E01
(ERR-MODE)
E08
(SIGN-ON)
E10
(PRNT-LID)
E12
(JPAP-END)
E14
(RPAP-END)
E27
(BUF-FULL)
E31
(PRESS-ST)
E33
(TEND-AMT)
E35
(CNG-OVER)
E38
(DECL-AMT)
84
S
Cuando la registradora no funciona para nada
Siempre que la caja registradora entre en una condición de error al encenderla, efectúe la siguiente verificación.
Los resultados de esta verificación son requeridos por el personal de servicio, por lo tanto, asegúrese de realizarla
antes de ponerse en contacto con un representante de servicio de CASIO.
Solución de problemas
Inicio Sí :
No:
¿La registradora está enchufada? Enchufe el cable de alimentación.
¿Está la alimentación activada?
Ajuste el conmutador de modo a una posición que no sea OFF.
¿Aparecen figuras en la pantalla? ¿Está el tomacorriente activo? Utilice otro tomacorriente.
Póngase en contacto con el repre-
sentante de servicio de CASIO.
¿Funcionan las teclas? ¿La posición del modo es correcta?
Ajuste a la posición correcta.
Póngase en contacto con un repre-
sentante de servicio de CASIO.
¿El papel avanza?
¿El papel está colocado correctamente?
Coloque el papel.
Póngase en contacto con un repre-
sentante de servicio de CASIO.
85 S
En caso de falla de energía
Si se deja de suministrar energía a la caja registradora debido a una falla de energía o cualquier otra causa,
simplemente espere hasta que se restablezca la alimentación. Los detalles de cualquier transacción en curso, así
como todos los datos de ventas en la memoria quedan protegidos por las pilas de protección de la memoria.
Falla de energía durante un registro
El subtotal de los artículos registrados hasta la falla de energía queda retenido en la memoria. Podrá continuar
con el registro cuando se restablezca la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un informe de lectura/reposición
Los datos impresos antes de la falla de energía quedan retenidos en la memoria. Podrá emitir un informe cuando
se restablezca la alimentación.
Falla de energía durante la impresión de un recibo y del registro diario
La impresión será reanudada después que se restablezca la alimentación. Se terminará de imprimir la línea que
se estaba imprimiendo al producirse la falla de energía.
• Otros
Se imprime el símbolo de falla de energía, y cualquier ítem que se estaba imprimiendo al producirse la falla de
energía será vuelto a imprimir completamente.
¡Importante!
Una vez que se inicie la impresión del recibo/informe diario o la impresión de un informe, sólo
podrá interrumpirse cortando el suministro de energía de la caja registradora.
Cuando aparece la letra L en la pantalla
Acerca del indicador de energía de pila baja ...
A continuación se muestra el indicador de energía de pila baja.
l ~00
Si aparece este indicador al encender la caja registradora, significa una de las tres cosas siguientes:
No hay pilas de protección de la memoria instaladas en la caja registradora.
La energía de las pilas instaladas en la unidad está por debajo de un cierto nivel.
Las pilas instaladas en la unidad están agotadas.
Para borrar esta letra, pulse la tecla C.
¡Importante!
Siempre que aparezca el indicador de pila baja en la pantalla, coloque un juego de tres pilas
nuevas lo más pronto posible. Si se produce una falla de energía o si desenchufa la caja
registradora cuando aparece este indicador, perderá todos los ajustes y datos de las ventas.
CUANDO CAMBIE LAS PILAS, ASEGURESE DE MANTENER CONECTADO EL CABLE
DE ALIMENTACION DE LA CAJA REGISTRADORA.
Solución de problemas
Solución de problemas
86
S
Mantenimiento del usuario y opciones
Paso 2
Pulse f para avanzar
unos 20 cm de papel.
Paso 3
Corte el papel del registro
diario en donde no hay
nada impreso.
Paso 4
Saque el carrete receptor
del registro diario de su
soporte.
Paso 5
Saque la guía de papel del
carrete receptor.
Paso 6
Deslice el diario impreso
fuera del carrete receptor.
Paso 7
Abra el brazo del rodillo.
Paso 8
Retire el rollo de papel
usado de la caja
registradora.
Paso 9
Coloque el rollo de papel
nuevo.
Vaya al paso 3 descrito en
la página 10 de este
manual.
Paso 1
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG y
retire la cubierta de la
impresora.
Cómo cambiar el papel del registro diario
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
87 S
Opciones
Cubierta hermética WT-82
La cubierta hermética opcional protege el teclado contra los daños producidos por la humedad.
Para mayor información, consulte con su concesionario CASIO.
Mantenimiento del usuario y opciones
Paso 1
Ajuste el conmutador de
modo a la posición REG y
retire la cubierta de la
impresora.
Paso 2
Abra el brazo del rodillo.
Paso 3
Retire el rollo de papel
usado de la caja
registradora.
Paso 4
Instale el papel nuevo.
Vaya al paso 3 descrito en
la página 9 de este manual.
Para cambiar el papel de recibo
CAL
REG
OFF
RF
PGM
X
Z
NOTA:
Después de terminar de registrar la programación, ingrese 6200 y s en el
modo PGM 3 (mode PGM 3s) para hacer una copia de seguridad de los datos del
programa en la memoria interna no volátil.
(Esta operación tarda unos 10 segundos).
Mantenimiento del usuario y opciones
88
S
Método de entrada
Entrada: Sistema de 10 teclas; memoria intermedia de 8 teclas (seguidilla de 2 teclas)
Departamento: Sistema de teclado completo
Pantalla Importe de 8 dígitos (supresión de cero); N° de repeticiones, activación/desactivación de recibo
Carácter 8 dígitos; descriptor de artículo, descriptor de tecla, modo
Impresora
Impresora: Impresora térmica de matriz de puntos de una sola hoja (Impresión de recibos o de registros
diarios)
24 dígitos (Importe 10 dígitos/descriptor de 8, 12 ó 24 dígitos)
Registro diario: Bobinado automático en carrete receptor
Velocidad de impresión: Max. 14 líneas/seg.
Velocidad de avance: Max. 14 líneas/seg.
Rollo de papel: 58 mm × 80 mm de Ø (Máx.)
CASIO P-5880T
Cálculos Entrada 8 dígitos; registro 7 dígitos; total 8 dígitos
Datos cronológicos
Impresión de fecha: Impresión automática de fecha en el recibo o el registro diario
Calendario automático
Impresión de la hora: Impresión automática de la hora en el recibo o el registro diario
Visualización de la hora: Sistema de 24 horas
Alarma Señal de confirmación de entrada; alarma de error
Totalizadores
Pilas de protección de la La autonomía efectiva de las pilas de protección de la memoria (tres pilas nuevas tipo
memoria SUM-3 o UM-3) es de aproximadamente un año desde la instalación en la máquina.
Fuente de alimentación/ Tal como se indica e la placa provista en el lateral derecho de la registradora.
consumo de energía
Temperatura de funcionamiento 0°C ~ 40°C
Humedad 10 ~ 90%
Dimensiones y peso 275mm (Al) × 365mm (An) × 474mm (Pr) / 8 kg ......con la gaveta de tamaño pequeño
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Contenido
N° de
Importe N° de artículos Cuenta N° de clientes Totalizador
Categoría
totalizadores
(10 dígitos) (4 dígitos) (4 dígitos) (4 dígitos) periódico
Departamento 96*3/24*4 ✔✔ *1
PLU 1000*3/500*4 ✔✔ *1
Ventas horarias 24 ✔✔
Mensual 31 ✔✔
Empleado 25*3/10*4 ✔✔
Transacción 29 ooo✔✔
1 *2
Contador de reposición 6 ✔✔
N° consecutivo 1
*1: entero de 4 dígitos + 2 dígitos decimales, *2: 12 dígitos, *3: para los EE.UU., *4: para Canadá
Total general de
ventas inalterable
89 S
Indice
A
activación/desactivacion de recibos 20
ajuste de la fecha 12
ajuste de la hora 12
apertura 20, 61
B
bandeja de múltiples propósitos 17, 18
borrado 20, 40
C
cambiar el papel 86, 87
cambio de departamaento 20, 25
cambio de divisas 20, 67
cambio de impuesto 1 21
cambio de impuesto 2 21
cancelación 20, 42
carga del papel 9
cargo 21, 36
carrete receptor 16
cerradura de la gaveta 16
cheque 21, 36
código de error 83
condición de impuesto 27, 29, 31, 33
conmutador de modo 16, 17
contador de artículos 22
corrección 40
corrección de error 20, 41
cubierta de la impresora 16
D
declaración de dinero 47, 75, 78
departamento 19, 20, 25, 27, 50, 57, 74, 78, 80
departamento de control 57, 58, 60
departamento negativo 57, 58, 60
descriptor de informe 50
descriptor de tecla 50, 54
descuento (porcentual) 20, 31, 64
desembolsos 39
E
empleado aprendiz 49, 78
entrada de caracteres 55
entrada forzosa del importe pagado 71
especificación del rollo de papel 88
F
falla de energía 85
G
gama de números consecutivos 48
gaveta 16, 18
H
hora de verano 73
I
igual 21
impresión comprimida de registro diario 46
impresora 17
imprime el subtotal 46
imprime la relación de ventas 48
imprime la tasa de impuesto con el totalizador de
impuesto 48
indicador de activación/desactivación de recibo 19
indicador de pila baja 85
informe de lectura 74, 75, 76, 77, 78, 79
informe de reposición 43, 74, 76, 77, 78, 79
informe de ventas diarias 43, 78
informe financiero 75
informe periódico 79
informe X (informe de lectura) 74, 75, 76, 77, 78, 79
informe Z (informe de reposición) 43, 74, 76, 77, 78, 79
instalación del papel 9
instalación del rollo de papel 9
L
lectura del programa 80, 81, 82
letra L 85
límite máximo de dígitos 57, 58, 60, 71
límite máximo de importe 71
lista de código de caracteres 56
llave de apertura de la gaveta 21
llave de gaveta 16
llave del operador 16
M
memoria de registro diario electrónico 48, 77
menos (reducción) 20, 33
mensaje 22
mensaje comercial 22
mensaje de logotipo 22
mensaje en recibo 52
mensaje inferior 22
mercaderías devueltas 37, 38
modo CAL 17
modo de calculadora 17, 21, 72
modo de espera 17
modo de reemblso 17
modo de registro 17
modo PGM 17
modo PROGRAM 17
modo READ 17
modo REG 17
modo RESET 17
modo RF 17
modo X 17
modo Z 17
multiplicación 20, 26
Especificaciones/Indice
90
S
Indice
N
no suma 21, 41
no venta 21, 36
nombre del empleado 50, 51
número consecutivo 22
número de máquina 48
número de tienda (número de máquina) 48
número del empleado 20, 49
O
omisión de líneas de total cero 48
omisión de registro diario 22, 46
P
pago del importe en efectivo 21
palanca de liberación de la gaveta 18
pantalla 16, 19
pantalla del cliente 16, 17, 19
pantalla del operador 16, 19
pantalla principal 16, 19
pantalla retráctil 16, 19
PLU 29, 30, 53, 59, 74, 76, 80
porcentual 21, 31, 64
precio 20, 62
precio preajustado 27, 28, 29
preparando el cambio 24
prohibe la operación de cancelación 47
R
recibido a cuento 21, 39
recibo posterior 20, 45
recuperación de la memoria 21, 72
reducción (menos) 20, 33
reembolso (devolución) 37, 38
registro diario 22
repetición 19, 26, 30
reposición del número consecutivo 47
S
saldo acreedor 71
selección de impresión 12
sistema horario (12/24 horas) 46
símbolo decimal 46
símbolo separador de dígito 46
subdepartamento 58, 60, 62
subtotal 21, 26
subtotal de mercaderías 35
T
tecla 16, 20
tecla CAPS 55
tecla de alimentación 20
tecla de alimentación del papel 20
tecla de apertura/número de empleado 20
tecla de ayuda 21
tecla de borrado/borrado total 21
tecla de corrección de error/cancelacion 20
tecla de desembolsos 21
tecla de desembolsos/cambio de impuesto 2 21
tecla de desplazamiento 55
tecla de entrada de caracteres 55
tecla de espaciado 55
tecla de fijación de caracteres 55
tecla de fin de programación 55
tecla de letras en tamaño doble 55
tecla de modo 16
tecla de multiplicación/para/fecha/hora 20
tecla de no suma/no venta 21
tecla de operación aritmética 21
tecla de programación 16
tecla de recibido a cuenta/cambio de impuesto 1 21
tecla de recibo posterior/cambio de divisas 20
tecla de reembolso 20
tecla de subtotal de mercaderías 21
tecla retroceso/fijación de código de caracteres 55
teclado de caracteres 55
teclado numérico 20
tecla PLU/de subdepartament 20
teclas alfabéticas 55
título del informe 50, 51
total general de ventas 43, 78
total general inalterable 43, 78
V
venta de artículo único 25, 57, 58, 60, 61, 62
vinculación de departamento 58
vinculación de grupos 58, 60
visualización de la hora 24
visualización de la hora y fecha 24
91 S
LIMITED WARRANTY: ELECTRONIC CASH REGISTERS
This product, except the battery, is warranted by Casio to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period,
from the data of purchase, of one year for parts and 90 days for labor. For one year, upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with the same
or a similar model) at Casio's option, at a Casio Authorized Service Center without charge for parts. Labor will be provided without charge for 90 days. The
terminal resident software and programmable software, if any, included with this product or any programmable software which may be licensed by Casio or one
of its authorized dealers, is warranted by Casio to the original licensee for a period of ninety (90) days from the date of license to conform substantially to
published specifications and documentation provided it is used with the Casio hardware and software for which it is designed.
For a period of ninety (90) days, upon proof of license, Casio will, at its option, replace defective terminal resident software or programmable software, correct
significant program errors, or refund the license fee for such software. Significant program errors will be significant deviations from written documentation or
specifications. These are your sole remedies for any breach of warranty. In no event will Casio's liability exceed the license fee, if any, for such software. This
warranty will not apply if the product has been misused, abused, or altered.
Without limiting the foregoing, battery leakage, bending of the unit, a broken display tube, and any cracks or breaks in the display will be presumed to have
resulted from misuse or abuse. To obtain warranty service you must take or ship the product, freight prepaid, with a copy of the sales receipt or other proof of
purchase and the date of purchase, to a Casio Authorized Service Center. Due to the possibility of damage or loss, it is recommended when shipping the product
to a Casio Authorized Service Center that you package the product securely and ship it insured. CASIO HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
DAMAGES RESULTING FROM MATHEMATICAL INACCURACY OF THE PRODUCT OR LOSS OF STORED DATA. SOME STATES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CASIO, INC.
570 MOUNT PLEASANT AVENUE,
P. O. BOX 7000, DOVER, NEW JERSEY 07801 U.S.A.
Model:.........................................Serial Number:......................................Date of Purchase:........................................
Your Name:....................................................................................................................................................................
Address:........................................................................................................................................................................
Dealer's Name:..............................................................................................................................................................
Address:........................................................................................................................................................................
Index
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
MO0208-D Printed in Indonesia
CE-T100*S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Casio CE-T100 Manual de usuario

Categoría
Cajas registradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas