Franke FMXO 86 S XS Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
EN Installation and user manual Multifunction Oven
DE Installations- und Gebrauchsanweisung Multifunktionsofen
FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi Four multifonction
IT Manuale per l‘installazione e l‘uso Forno multifunzione
ES Manual de instalación y servicio Horno multifunción
PT Manual de instalação e de assistência Forno multifunções
EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης Πολυλειτουργικός φούρνος
RO Manual de instalare și service Cuptor multifuncţional
TR Kurulum ve servis kılavuzu Çok İşlevli Fırın
AR      
FMXO 86 S XS
DRAFT
ONLY
– 3 –
FMXO 86 S XS EN
TABLE OF CONTENTS
About this manual 3
Intended use 4
Safety information 4
Installation 7
Overview 9
Control panel functions 10
Operation 11
Oven functions 11
The first time you use the oven 12
Removing the oven door 12
Cleaning and maintenance 13
Support 14
Disposal 15
ABOUT THIS MANUAL
Dear Customer
We thank you and congratulate you on your
choice. This new carefully designed product,
manufactured with the highest quality
materials, has been carefully tested to satisfy
all your cooking demands. We would therefore
request you to read and follow these easy
instructions which will allow you to obtain
excellent results right from the start.
This user manual applies to several models of
the device. Thus it may be possible that some
of the described features and functions are not
available on your specific model.
X Carefully read the user manual before using
the device.
X Keep the user manual.
X Use the device described in this user
manual only according to the intended use.
Franke reserves the right to make modifications
to the product without prior notice.
All information correct at time of issuance.
Symbol Meaning
Warning symbol. Warning against risks of injury.
Actions in safety and warning notes to avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be done.
Result. Result of one or more action steps.
FMXO 86 S XS
– 4 –
EN
INTENDED USE
The oven was developed exclusively for non-
professional, domestic use in the household.
The oven is designed to offer professional
performance in the household.
It is a highly versatile appliance enabling
safe and easy selection of different cooking
methods.
SAFETY INFORMATION
Z Read the user manual and the
safety information carefully
before using the oven.
Z Keep the manual for future
reference.
The manufacturer can not
be made liable for possible
damage which may occur
due to incorrect installation
and incorrect, improper or
unreasonable use of the device.
The electrical safety of the
oven is guaranteed only when
it is connected to an earthing
system in compliance with the
valid regulations.
To ensure safe and efficient
operation of this electrical
device:
Z Only contact authorised
service centres.
Z Do not modify any features of
the device.
Z This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Z Children under 8 years may
not use or clean the device
even if supervised.
Z Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
Z This device is not a toy.
Z Do not leave children near
the device unattended.
Z Do not let children play with
the device.
Z Do not allow children totouch
the device or its controls
during and immediately after
using it.
– 5 –
FMXO 86 S XS EN
Z Ensure that the device is
installed in a way that allows
to disconnect it from the
power supply, with
a contact opening distance
that ensures complete
disconnection in category
III overvoltage conditions.
Means for disconnection must
be incorporated in the fixed
wiring in accordance with the
wiring rules.
Z Only use the temperature
probe recommended for this
oven.
Z The appliance shall not be
installed behind a decorative
door in order to avoid
overheating.
Risk of burns!
Z During use the appliance
becomes hot. Care should
be taken to avoid touching
heating elements inside the
oven. Children less than
8 years of age shall be kept
away unless continuously
supervised.
Risk of burns!
The end of the door handle may
be hotter due to hot air being
vented.
Z Always make sure that the
control knobs are in the off
position when the oven is not
in use.
WARNING: Ensure that the
appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
Z Do not use harsh abrasive
cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven
door glass/ the glass of
hinged lids of the hob (as
appropriate), since they can
scratch the surface, which
may result in shattering of the
glass.
Z Do not use steam cleaners or
direct jets of water.
Z If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid
a hazard.
CAUTION: In order to avoid
a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by
the utility.
The product contains a light
source with energy efficiency
class „G“.
FMXO 86 S XS
– 6 –
EN
Proper installation and placement
Z Keep children away from the device and
the packaging material.
If the oven is to be permanently connected to
the power supply:
Z Ensure that the device is installed only by the
customer service, an electrician or trained
personnel with the appropriate
knowledge/education.
Z Ensure that the device is connected directly
to the mains socket. Ensure that no adapters,
no multi-sockets and no extension cables are
used to connect the device.
Z Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Risk of death!
Z Keep pets away from the device.
Z Packaging materials, e.g. plastic film
and polystyrene, can be dangerous for
children.
Z Keep packaging material away from
children.
Proper use
Z Only use the device to prepare and cook food.
Z Use oven gloves when placing containers
in the oven or when taking containers out
of the oven.
Z Observe the manuals of the cooking
devices that are used with the oven when
using the device.
Z Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the oven.
Z Do not use flammable liquids near the oven.
Risk of overheating and malfunction
of the oven due to blocked ventilation!
Z Never cover the inside walls of the oven
with aluminium foil.
Z Do not block the ventilation of the fan or the
cooling openings above the oven door.
Risk of burns!
Z When opening or closing the door, always
hold the door handle in the middle.
Risk of electric shock due to
damaged device!
Z Do not switch on a damaged device.
Z Switch off the fuse in the fuse box.
Z Contact the customer service.
Risk of electric shock!
Z Do not touch the device with wet parts of
your body.
Z Do not use the device when barefoot.
Z Do not pull on the device or power cable to
unplug it from the socket.
Maintenance and cleaning
Before maintenance or cleaning:
Z Disconnect the device from the power
supply, e.g. switch off the fuse in the
fuse box.
Risk of electric shock due to
entering liquid!
The device contains electrical components.
Z Make sure that no liquid enters the interior
of the device.
Z Do not use pressurised steam to clean the
device.
Z Do not use a wet cloth to clean the
operating elements.
Repair
Z Do not allow anyon except qualied
personnel to install or repair the appliance.
Z Contact a service centre authorised by
themanufacturer or qualified personnel in
the following cases:
Immediately after unpacking, in the event of
doubts regarding the integrity of the device
During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
Doubts regarding the correct operation of
the device
Malfunction or poor operation
Replacing the power socket if incompatible
with the power plug of the device.
– 7 –
FMXO 86 S XS EN
Taking out of service
If the oven is no longer to be used, call the
service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
Information for energy saving
Where possible, avoid pre-heating the oven
and always try to fill it. Open the oven door as
infrequently as possible, because heat from
the cavity disperses every time it is opened.
For a significant energy saving, switch o
the oven between 5 and 10 minutes before
the planned end of the cooking time, and use
the residual heat that the oven continues to
generate. Keep the seals clean and in order, to
avoid any heat dispersal outside of the cavity.
If you have an electric contract with an hourly
tariff, thedelayed cooking” programme makes
energy saving more simple, moving the cooking
process to start at the reduced tariff time slot.
INSTALLATION
Flush fitting
X The oven can be installed under a work top
or in a cooking column. Figure shows the
installation dimensions.
X Make sure that surrounding materials are
heat resistant.
X Align the oven centrally with respect to the
side walls of the units surrounding it and fix
it in place with the screws and Allen screws
provided.
Electrical connections
Z Before connecting the oven to the mains
power supply, make sure that:
X The supply voltage corresponds to the
specications on the data plate on the
front of the oven.
X The mains supply has an efficient earth
(ground) connection complying with
all applicable laws and regulations.
Correct earthing (grounding) is a legal
requirement.
Z The power cable should never reach
a temperature 50° C above ambient
temperature at any point along its length.
Z If a fixed appliance is not provided with
a power cable and plug, or some other
device permitting it to be disconnected
from the mains electricity supply, with
a gap between the contacts big enough
to guarantee class III overvoltage
protection, then such a device must be
fitted to the power supply in compliance
with the regulations governing electrical
installations.
Z The socket or switch must be easily
reachable with the oven fully installed.
L N
FMXO 86 S XS
– 8 –
EN
Cable types and minimal diameters
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 m
H05V2V2-F 3x2,5 m
WARNING! The manufacturer
declines all responsibility for damage or injury
if the above instructions and normal safety
precautions are not respected.
Fitting the oven into the cabinet
Built-under type
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Vertical type
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
– 9 –
FMXO 86 S XS EN
OVERVIEW
Thermostat
XUse the thermostat to set the cooking
temperature you need. The thermostat can
be adjusted from 50° to 250° C.
MAX
200 150
100
50
6 key electronic timer

Setting the clock
X Press the duration

and the end of
cooking  key simultaneously, then press
the / keys to set the time.
Manual operation
X To start cooking without setting end of
cooking time, press the manual key

.
Setting only the duration of cooking in
semi-automatic mode
X To set the duration of cooking, press the
duration key and press the / keys to
set the duration of cooking.
X A buzzer sounds when the cooking period
finishes and the oven switches itself off.
X Turn the thermostat and selector knobs
back to 0 position and press the manual key.
Setting only the end of cooking time
in semi-automatic mode
X To set the end of cooking time, press the
end of cooking key  and press the
/ keys to set the time at which you
want the oven to switch off.
X A buzzer sounds when the clock reaches
the set time, and the oven switches itself
off.
X Turn the thermostat and selector knobs
back to 0 position and press the manual
key.
Fully automatic operation
X To set the end of cooking time, press the
duration key

and press the /
keys to set the duration of cooking.
X Press the end of  cooking key and press
the / keys to set the time at which
you want the oven to switch off.
X When you finish setting these times, the
AUTO symbol flashes and the buzzer
sounds.
X Press any key to silence it.
Alarm timer
X Press the alarm timer key and press the
/ keys to set the required duration of
cooking.
X The buzzer sounds when the cooking time
ends.
X Press any key to silence it.
Programming errors
X You cannot program in a cooking period
which starts earlier than the time displayed
on the clock.
X If you try to do so, the buzzer sounds and
the AUTO symbol flasher.
X Simply change the duration or cooking
time to correct the error.
Cancelling a cooking programme
X To cancel a cooking programme, simply
press the manual key.
FMXO 86 S XS
– 10 –
EN
Control panel functions
Function symbols on the selector
Oven light
Stays on while oven is in use.
Top and bottom heating elements
Thermostat setting from 50° C to MAX.
Top and bottom heating elements with fan
Thermostat setting from 50° C to MAX.
Circular heating element with fan
Thermostat setting from 50° C to MAX.
Bottom heating element with fan
Thermostat setting from 50° C to MAX.
Double top heating element with fan (large area grill)
Thermostat setting from 50° C to 200° C.
Top heating element (small, low power grill)
Thermostat setting from 50° C to 200° C.
This mode is intended to save energy.
Ideal for frozen or precooked food, and small portions meals. The preheat time is very
short and cooking tends to be slower. It is not recommended for heavy loads
e.g. large portions or big meal preparation.
– 11 –
FMXO 86 S XS EN
OPERATION
Oven functions
Conventional cooking
Conventional cooking uses top and bottom heat to cook a single dish. Place the
food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.e. when the
heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temperature
towards the end of the cooking cycle, set the temperature control to the right
position. It is advisable to open the oven door as little as possible during cooking.
Defrosting
By selecting one of the fan cooking functions and setting the thermostat to zero,
the fan allows cold air to circulate inside the oven. In this way frozen food can be
rapidly defrosted.
Fan cooking
For this type of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot
air inside the oven, creating uniform heat. In this way cooking is more rapid than
conventional cooking. It is a suitable method for cooking dishes on more than one
shelf, especially when the food is of different types (fish, meat etc.)
Grill cooking
Use the grill to grill or brown foods. Some ovens may be equipped with an electric
motor, spit and skewers for turning on the spit. Place the shelf with the food to be
cooked in the 1st or 2nd position from the top. Preheat the oven for 5 minutes.
Turn the thermostat to a temperature between 50° C and 200° C.
Cooling fan
X The fan is positioned on the upper part of
the oven and create a circle of cooling air on
the inside of the furniture and through the
door of the oven.
X It is turned on when the temperature of the
outer shell of the oven reaches 60° C.
X By switching on the oven with the
thermostat at 200° C the fan starts working
after approx. 10 min. It is turned off when
the temperature of the outer shell of the
oven descends under 60° C.
X By switching off the oven with the
thermostat at 200° C the fan stops working
after approx. 30 min.
IMPORTANT: It is not essential to preheat
the oven, but you are advised to do so when
cooking pastries.
FMXO 86 S XS
– 12 –
EN
Placement of the grills
Refer to the figures below for the correct
placement of the grills:
Removable guides
The first time you use the oven
X Clean the oven thoroughly with soapy
water and rinse well.
X To remove the lateral frames from smooth-
walled ovens, proceed as shown in the
figure.
X Operate the oven for about 30 minutes
at maximum temperature to burn off all
traces of grease which might otherwise
create unpleasant smells when cooking.
Removing the oven door
The oven door can be removed quickly and
easily. To do so, proceed as follows:
X Open the door fully.
X Lift the two levers shown in figure.
X Close the door as far as the first stop
(caused by the raised levers).
X Lift the door upwards and outwards to
remove it from its mountings.
– 13 –
FMXO 86 S XS EN
To replace fit the door, fit the hinges in their
mountings and lower the two levers.
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacing the oven lamp
IMPORTANT: The oven light must have these
precise features:
It must be able to resist high temperatures
(up to 300° C)
Power supply: see V/Hz indicated on data
plate
Power 25 W
E14 connection
WARNING! Before proceeding,
disconnect the appliance from the main
electricity supply.
X To prevent damage, place a tea cloth in the
oven.
X Unscrew the glass cover of the light.
X Unscrew the old light bulb and replace it
with the new one.
X Put back the glass cover and remove the
tea cloth.
X Connect the appliance to the main
electricity supply.
FMXO 86 S XS
– 14 –
EN
IMPORTANT: The oven’s data plate is
accessible even with the oven fully installed.
The plate is visible simply by opening the door.
Always quote the details from it to identify the
appliance when ordering spare parts.
SUPPORT
Spare parts
Z Only authorised components should be
used when servicing this appliance.
Z Do not repair or replace any part of the
oven that has not been recommended by
this manual.
Z All work and repairs must be carried out
by authorised technical personnel.
Replacement components may be requested
on providing the following data:
Oven model code (MOD.) and serial
number (S.N.), which are indicated on the
product label located on the lower front
part of the oven front.
Description and number of the spare part;
this technical information is only available
to the authorised assistance service.
Lastly, provide details of the distributor
who sold the oven and the data of the
nearest service centre.
Technical assistance
In the event that your oven requires technical
assistance and/or spare parts, contact the
nearest authorised dealer or service centre.
Once again in this case, you must provide
complete data about the device as indicated on
the aluminium product label, such as:
model (MOD.)
serial number (S.N.), etc. (label on the
lower part of the oven front).
– 15 –
FMXO 86 S XS EN
DISPOSAL
Information for users
The symbol on the product or on
the packaging indicates that the
device must not be disposed of in
the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way
you help to avoid harmful consequences to
environment and health.
Further information about recycling the device
is available from the competent authority, the
local refuse disposal service or the vendor of
the device.
Dispose of the device, which is to be
discarded, via a specialised waste collection
point for electronic and electrical devices.
In accordance with the Directive 2012/19/EU,
regarding the reduction of the hazardous
substances used in electrical and electronic
appliances, and waste disposal.
The barred dustbin symbol on the appliance
indicates that at the end of its working life the
product must not be disposed of as household
waste.
Consequently, when the appliance has reached
the end of its working life the user must take
it to a suitable recycling centre for electronic
and electrotechnical waste, or return it to the
dealer when purchasing a new appliance of
equivalent type.
Proper separate waste collection of the
scrapped appliance for subsequent recycling,
treatment and environmentally-friendly
disposal helps prevent a potentially negative
impact on the environment and health and
facilitates recycling of the materials used in
appliance construction.
Information for test institutes
To calculate the volume, remove the internal
wire side runners, if present (according to
standards 2009/60350-50304/EN).
FMXO 86 S XS
– 16 –
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Zu dieser Bedienungsanleitung 16
Bestimmungsgemäße Verwendung 17
Sicherheitshinweise 17
Installation 20
Überblick 22
Bedientafelfunktionen 23
Bedienung 24
Funktionen des Backofens 24
Erstmalige Benutzung 25
Ausbauen der Ofentür 25
Reinigung/Instandhaltung 26
Kundendienst 27
Entsorgung 28
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sehr geehrter kunde
Wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie
zu Ihrer Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig
entworfen und mit erstklassigen Materialien
hergestellt, wurde genau gepft um alle Ihre
Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen.
Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen
zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten
Anwendung an ausgezeichnete Ergebnisse
erreicht werden können.
Diese Bedienungsanleitung gilt für
verschiedene Modelle des Geräts.
Auf diese Weise ist es möglich, dass einige der
beschriebenen Merkmale und Funktionen an
Ihrem spezifischen Modell nicht verfügbar sind.
X Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch,
bevor Sie das Gerät benutzen.
X Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
X Benutzen Sie das in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Gerät
nur gemäß der bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Franke behält sich das Recht vor, Änderungen
am Produkt ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen. Alle Informationen waren zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
Symbol Bedeutung
Warnzeichen. Warnung vor Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und
Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer Handlungen.
– 17 –
FMXO 86 S XS DE
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Multifunktionsofen wurde ausschließlich
für den nicht gewerblichen, privaten Gebrauch
im Haushalt entwickelt. Der Ofen sorgt für
Profileistungen im Haushalt.
Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen
sich verschiedene Garmethoden sicher und
einfach auswählen.
SICHERHEITSHINWEISE
Z Gebrauchsanweisung und
Sicherheitshinweise vor
der Verwendung des Ofens
aufmerksam lesen.
Z Gebrauchsanweisung
sorgfältig aufbewahren,
um auch zu einem
späteren Zeitpunkt darauf
zurückgreifen zu können.
Der Hersteller haftet nicht für
etwaige Schäden, die durch
fehlerhafte Installation und
falschen, unsachgemäßen oder
unangemessenen Gebrauch
entstehen können.
Die elektrische Sicherheit des
Ofens ist nur gewährleistet, wenn
er an eine vorschriftsgemäße
Erdungsanlage angeschlossen ist.
Für den sicheren und
effizienten Betrieb dieses
Elektrogeräts:
Z Kontaktieren Sie
nur autorisierte
Kundendienststellen.
Z Nehmen Sie keine
Änderungen an den
Gerätefunktionen vor.
Z Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung oder Kenntnisse
im Umgang mit dem Gerät
benutzt werden, wenn
sie vorher in die sichere
Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und
die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Z Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Z Unbeaufsichtigte Kinder
dürfen das Gerät nicht
reinigen oder warten.
Z Dieses Gerät ist kein
Spielzeug.
Z Lassen Sie Kinder in der
Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt.
Z Kinder nicht mit dem Gerät
spielen lassen.
Z Kinder dürfen das Gerät
oder die Bedienelemente
während des Betriebs oder
FMXO 86 S XS
– 18 –
DE
unmittelbar danach nicht
berühren.
Z Das Gerät muss so
eingebaut werden, dass die
vollständige Trennung von
der Stromquelle mit einem
Kontaktöffnungsabstand
ermöglicht wird (gemäß
Überspannungskategorie
III). Die Trennvorrichtung
ist gemäß den
Verkabelungsvorschriften
in die feste Verkabelung
einzubinden.
Z Nur das für diesen
Ofen empfohlene
Bratenthermometer
verwenden.
Z Das Gerät sollte nicht
hinter einer Dekortür
installiert werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Z Während der Verwendung
wird das Gerät heiß.
Es sollte sorgfältig
vermieden werden,
Heizelemente innerhalb
des Ofens zu berühren.
Kinder unter 8 Jahren dürfen
sich dem Gerät nur unter
Aufsicht nähern.
Verbrennungsgefahr!
Der Türgriff kann aufgrund
austretender Heißluft zum Rand
hin heißer sein.
Z Die Bedienknöpfe müssen
immer in ausgeschalteter
Position sein, wenn der Ofen
nicht benutzt wird.
WARNUNG: Vergewissern
Sie sich vor dem Auswechseln
der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die
Möglichkeit von Stromschlägen
auszuschließen.
Z Verwenden Sie
keine scheuernden
Reinigungsmittel oder
scharfen Metallschaber
zum Reinigen der Glastür
des Ofens/der Glasflächen
von Scharnierdeckeln des
Kochfelds (wenn zutreffend),
da diese die Oberfläche
zerkratzen und zum
Glasbruch führen können.
Z Reinigen Sie das Gerät nicht
mit Dampfreinigern oder
direktem Wasserstrahl.
Z Falls das Netzkabel
beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder
Personen mit ähnlicher
Qualifikation ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden.
VORSICHT: Damit es nicht
zu einer unbeabsichtigten
Rücksetzung des
Temperaturbegrenzers kommen
kann, darf das Gerät nicht
über ein externes Schaltgerät
– 19 –
FMXO 86 S XS DE
wie eine Zeitschaltuhr mit
Strom versorgt oder an einen
elektrischen Stromkreis
angeschlossen werden,
derregelmäßig von der Anlage
ein- und ausgeschaltet wird.
Das Produkt ist mit
einer Lichtquelle der
Energieeffizienzklasse „G“
ausgestattet.
Korrekte Installation und
Aufstellung
Z Halten Sie Kinder vom Get und vom
Verpackungsmaterial fern.
Wenn der Backofen dauerhaft an
dasStromnetz angeschlossen werden soll:
Z Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Z Das Gerät muss direkt an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel verwendet werden.
Z Achten Sie darauf, dass das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne)
ausgesetzt ist.
Lebensgefahr!
Z Halten Sie Haustiere vom Gerät fern.
Z Verpackungsmaterialien, z.B. Plastikfolie
und Polystyrol, stellen eine Gefahr
rKinder dar.
Z Halten Sie Kinder vom
Verpackungsmaterial fern.
Richtige Verwendung
Z Verwenden Sie das Get nur zum Kochen
und Zubereiten von Speisen.
Z Backhandschuhe beim Hineinschieben
undHerausnehmen von Formen
verwenden.
Z Beim Gebrauch des Ofens die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte
beachten, die zusammen mit dem Ofen
verwendet werden.
Z Keine Stromkabel anderer elektrischer
Gete auf heiße Teile des Ofens legen.
Z Keine brennbaren Flüssigkeiten in der
Nähe des Ofens verwenden.
Überhitzungsgefahr und
Funktionsausfall des Ofens
bei blockierter Lüftung!
Z Innenwände des Ofens nie mit Alufolie
auskleiden.
Z Nicht die Ventilations- oder
Lüftungsschlitze über der Ofentür
blockieren.
Verbrennungsgefahr!
Z Beim Önen und Schließen der Tür
denTürgriff immer in der Mitte anfassen.
Stromschlaggefahr durch
defektes Gerät!
Z Defektes Gerät nicht einschalten.
Z Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Z Kundendienst benachrichtigen.
Stromschlaggefahr!
Z Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen
berühren.
Z Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie barf
sind.
Z Nicht am Gerät oder Stromkabel ziehen,
um den Stecker aus der Steckdose
zuziehen.
Pflege und Reinigung
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten:
Z Gerät von der Stromversorgung trennen,
z.B. Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
FMXO 86 S XS
– 20 –
DE
Stromschlaggefahr durch
eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Z Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit
ins Geräteinnere gelangt.
Z Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Z Bedienelemente nicht mit nassem Tuch
reinigen.
Reparatur
Z Montage oder Reparatur des Geräts
nurvom Fachmann ausführen lassen.
Z Wenden Sie sich in folgenden Fällen
unbedingt an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienststelle oder einen
Fachmann:
Falls unmittelbar nach dem Auspacken
Zweifel an der Unversehrtheit des Geräts
bestehen
Während der Installation (nach
Anweisungen des Herstellers)
Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten
Betriebs des Geräts bestehen
Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung
Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls
die vorhandene nicht zum Gerätestecker
passen sollte.
Außerbetriebsetzung
Wenn der Ofen nicht mehr benutzt wird,
Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät
vonderStromversorgung zu trennen
Informationen zum Energiesparen
Nach Möglichkeit ein Vorheizen des Ofens
vermeiden und immer versuchen, ihn zu füllen.
Die Ofentür nur wenn unbedingt nötig önen,
da bei jedem Öffnen Wärme aus dem Garraum
austritt. Für eine deutliche Energieeinsparung
den Backofen 5 bis 10 Minuten vor dem
geplanten Ende der Garzeit ausschalten und
die Restwärme, die der Backofen weiterhin
erzeugt, nutzen. Die Dichtungen sauber und in
gutem Zustand halten, um einen Wärmeaustritt
aus dem Garraum zu vermeiden. Wenn Sie
einen Stromvertrag mit einem Stundentarif
haben, hilft das Programm „Verzögerter
Kochstart“ bei der Energieeinsparung, indem
der Garvorgang auf die Zeitspanne mit
reduzierten Stromtarif verschoben wird.
INSTALLATION
Einbau des Backofens
X Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder
in einen Schrank eingebaut werden. Die
Einbaumaße müssen den auf der Abbildung
dargestellten entsprechen.
X Das Möbelmaterial muss hitzebeständig sein.
X Der Backofen muss zu den Möbelwänden
zentriert, und mit den mitgelieferten
Schrauben und Buchsen befestigt werden.
Stromanschluss
Z Vor der Durchführung des Stromanschluss
muss sichergestellt werden, dass:
X Die Eigenschaften der Stromnetzes
mit den Werten auf dem vorne am
Ofen angebrachten Typenschild
übereinstimmen.
X Das Stromnetz gemäß den geltenden
Bestimmungen und Rechtsvorschriften
geerdet ist. Die Erdung ist gesetzlich
vorgeschrieben.
Z Das Kabel darf an keiner Stelle eine
Temperatur von über 50° C erreichen.
Z Vorrichtung ausgestattet ist, das die
Trennung vom Netz gewährleistet,
und dessen Öffnungsweg der
Kontakte die vollständige Trennung
unter den Bedingungen der
Überspannungskategorie III gestattet,
so müssen diese Trenneinrichtungen
gemäß den Installationsvorschriften im
Versorgungsnetz vorgesehen sein.
Z Die Steckdose bzw. der allpolige Schalter
müssen bei installiertem Gerät problemlos
zugänglich sein.
– 21 –
FMXO 86 S XS DE
L N
Kabeltypen und minimale durchmesser
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 m
H05V2V2-F 3x2,5 m
WARNUNG! Der Hersteller ist nicht
haftbar, wenn die obigen Anweisungen und die
üblichen Unfallverhütungsvorschriften nicht
befolgt werden.
Einbau des Backofens
Unter der Theke eingebaut
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Einbau Hochschrank
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
FMXO 86 S XS
– 22 –
DE
ÜBERBLICK
Thermostat
XTemperaturregler, mit dem die je nach
Gargut geeignete Gartemperatur eingestellt
wird, und der auf Temperaturen zwischen
50° und 250° C eingestellt werden kann.
MAX
200 150
100
50
Elektronische Zeitschaltuhr Mit 6 tasten

Einstellung der Uhr
X Gleichzeitig die Tasten für Gardauer

und
Garende drücken  und die
X Tasten / betätigen, bis die
gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.
Manualbetrieb
X Für unbestimmte Garzeiten die Taste

Manualbetrieb drücken.
Halbautomatischer Betrieb gardauer
X Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für
Gardauer drücken und mit den Tasten
/ die erforderliche Garzeit einstellen.
X Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
ernt der Signalton und der Backofen wird
ausgeschaltet.
X Den Drehgriff des Thermostats und des
Umschalters wieder auf 0 stellen und dann
die Taste für den Manualbetrieb drücken.
Halbautomatischer Betrieb garende
X Für bestimmte Garzeiten die Taste  für
Garende drücken und mit den Tasten
/ die Uhrzeit einstellen, in der der
Backofen ausgeschaltet werden soll.
X Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
ernt der Signalton und der Backofen wird
ausgeschaltet.
X Den Drehgriff des Thermostats und des
Umschalters wieder auf 0 stellen und dann
die Taste für den Manualbetrieb drücken.
Automatikbetrieb
X r bestimmte Garzeiten. Die Taste für
Gardauer drücken

und mit den Tasten
/ die erforderliche Garzeit einstellen.
X Die Taste für Garende drücken  und
die Uhrzeit einstellen, in der der Backofen
ausgeschaltet werden soll.
X Bei Programmende blinkt das Symbol
AUTO und es ertönt der Signalton, der
durch Dcken einer beliebigen Taste
abgestellt wird.
Kurzzeitmesser
X Die Taste des Kurzzeitmessers drücken
und mit der Taste / die gewünschte
Garzeit einstellen.
X Nach Ablauf der eingestellten Garzeit
ertönt der Signalton, der durch Drücken
einer beliebigen Taste abgestellt werden
kann.
Programmierungsfehler
X Ein Programmierungsfehler liegt vor,
wenn die von der Uhr angezeigte Uhrzeit
zwischen Garbeginn und Garende liegt.
X Der Fehler wird durch einen Warnton
und durch Blinken des Symbols AUTO
signalisiert.
X Der Programmierungsfehler kann durch
Änderung der Gardauer oder der Garzeit
korrigiert werden.
Löschen eines Programms
X Ein Programm kann durch Drücken der
Manualbetrieb-Taste gelöscht werden.
– 23 –
FMXO 86 S XS DE
Bedientafelfunktionen
Funktionssymbole Am schalter
Ofenbeleuchtung
Bleibt während des Betriebs immer eingeschaltet.
Ober- und Unterhitze
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf MAX.
Oberhitze, Unterhitze mit Ventilator
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf MAX.
Heißluft mit Ventilator
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf MAX.
Unterhitze mit Ventilator
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf MAX.
Doppelte Oberhitze mit Ventilator (großflächiger Grill)
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf 200 °C.
Oberhitze (Grill mit reduzierter Fläche und Leistung)
Einstellung des Thermostats von 50 °C auf 200 °C.
Diese Betriebsart beabsichtigt Energie zu sparen
Besonders bei tiefgefrorenen oder vorgekochten Speisen und kleinen Portionen
geeignet. Das Vorheizen ist sehr kurz und das Garen erfolgt langsamer.
Es ist nicht für große Mengen oder große Zubereitungen geeignet.
FMXO 86 S XS
– 24 –
DE
BEDIENUNG
Funktionen des Backofens
Konventionelles Backen
Klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet wird, die für das
Garen nur eines Gerichts geeignet ist. Die Speisen sollten möglichst eingeschoben
werden, wenn der Backofen bereits die vorgegebene Temperatur erreicht hat, das
heißt, nach Erlöschen der Kontrolllampe. Wenn die Unter- oder Oberhitze gegen
Ende des Backvorgangs erhöht werden muss, ist der Schalter in die jeweilige
gewünschte Position zu bringen. Während des Backvorgangs sollte die Ofentür
möglichst wenig geöffnet werden.
Auftauen
Falls eine der Umluftfunktionen ausgewählt und der Thermostat auf Null gestellt
wird, führt der Ventilator Kaltluft in den Ofen und fördert das schnelle Auftauen
der Tiefkühlkost.
Umluft Backen
Bei dieser Garart bringt der Ventilator, der sich im hinteren Ofenteil befindet,
heiße Umluft in den Ofen und verteilt diese gleichmäßig, wobei die Garzeit
geringer als beim konventionellen Backen ist. Diese Methode eignet sich
zum Garen auf mehreren Einschubhöhen, auch von Speisen unterschiedlicher
Art (Fisch, Fleisch usw.).
Grillen
Zum Grillen oder Bräunen der Speisen. Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor
und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Rost mit dem Gargut wird in der
1. oder 2. Schiene von oben eingeschoben. Den Backofen 5 Minuten vorheizen.
Den Thermostat - Drehgriff auf Temperaturen von 50 °C bis 200 °C drehen.
Kühlventilator
X Der Kühventilator befindet sich auf der
oberen Seite des Backofens und dient zur
Kühlung sowohl des Einbaumöbels als auch
der Backofentüre.
X Der Ventilator schaltet sich selbstättig ein,
wenn das äußere Gehäuse des Backofens
eine Temperatur von 60 °C überschreitet.
X Wird der Backofen z.B. auf 200 °C
eingestellt, schaltet sich die Kühlung nach
etwa 10 Min ein. Der Ventilator schaltet sich
selbstättig aus, wenn das äußere Gehäuse
des Backofens eine Temperatur von 60 °C
wieder überschreitet.
X z.B. schaltet sich die Kühlung nach Betrieb
auf 200 °C nach etwa 30 Min. aus.
WICHTIG: Ein Vorheizen des Ofens ist
eigentlich nicht notwendig, aber für Patisserie
dennoch empfehlenswert.
– 25 –
FMXO 86 S XS DE
Platzierung der Grillroste
Für das korrekte Einsetzen der Gitter wird auf
die darunterliegenden Abbildungen verwiesen:
Ausbaubare schienen
Erstmalige Benutzung
X Der Backofen muss gründlich mit
Seifenwasser gesäubert werden.
X Wie auf der Abbildung dargestellt
vorgehen, um bei den Öfen mit glatten
Wänden die seitlichen Backbleche
herauszunehmen.
X Den Backofen für etwa 30 Minuten
auf Höchsttemperatur aufheizen; auf
diese Weise werden alle fetthaltigen
Bearbeitungsrückstände eliminiert, die
beim Backen unangenehme Gerüche
verursachen könnten.
Ausbauen der Ofentür
Die Backofentür kann mühelos ausgebaut
werden. Dazu folgendermaßen vorgehen:
X Die Tür ganz öffnen.
X Die zwei auf Abb. dargestellten Hebel
anheben.
X Die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei
zuvor angehobenen Hebeln bestimmten
Einrastung schließen.
X Die Tür nach oben und nach außen
anheben und herausnehmen.
FMXO 86 S XS
– 26 –
DE
XUm die Tür wieder einzubauen, die
Scharniere wieder einsetzen und dann die
zwei Hebel in Schließstellung bringen.
REINIGUNG/INSTANDHALTUNG
Auswechslung der ofenbeleuchtung
WICHTIG: Die Ofenbeleuchtung muss folgende
Merkmale aufweisen:
Hochtemperatur - besndig (bis zu
300 Grad)
Stromversorgung: siehe Anschlusswerte
V/Hz auf dem Typenschild.
Leistung 25 W
Sockel E14
WARNUNG! Das Gerät zuallererst
vom Stromnetz abtrennen.
X Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im
Ofen ein Geschirrtuch auszubreiten.
X Lampenabdeckung aus Glas abschrauben.
X Alte Lampe abschrauben und mit einer
neuen Beleuchtung auswechseln.
X Lampenabdeckung wieder anmontieren
und Geschirrtuch entfernen.
X Das Gerät erneut an das Stromnetz
anschließen.
– 27 –
FMXO 86 S XS DE
WICHTIG: Das Typenschild mit den
technischen Merkmalen des Backofens ist
auch bei installiertem Gerät zugänglich.
Auf diesem Typenschild, das bei Önen der
Ofentür sichtbar ist, sind auch alle Kenndaten
des Geräts aufgeführt, die bei eventuellen
Ersatzteilbestellungen angegeben werden
müssen.
KUNDENDIENST
Ersatzteile
Z Für den Kundendienst am Haushaltsgerät
dürfen nur genehmigte Bauteile eingesetzt
werden.
Z Keinen Bauteil des Backofens reparieren
oder austauschen, wenn dies nicht in dieser
Anleitung empfohlen wurde.
Z Alle Eingriffe und Reparaturen müssen
durch befugtes technisches Personal
ausgeführt werden.
Für die Anforderung eines Ersatzteils sind
folgende Daten anzugeben:
Kürzel des Backofenmodells (MOD.) und
Seriennummer (S.N), die sich auf dem
Typenschild befinden, das im unteren,
vorderen Bereich der Backofenfront
angebracht ist.
Beschreibung und Nummer des Ersatzteils,
technische Information, die nur dem
autorisierten Kundendienst zur Verfügung
steht.
Zuletzt sind die Daten des Händlers
anzugeben, der den Backofen verkauft
hat, sowie die Daten der Ihnen
nächstgelegenen Kundendienststelle.
Kundendienst
Falls Sie für Ihren Backofen den technischen
Kundendienst und/oder Ersatzteile benötigen,
wenden Sie sich an den Händler oder die
nächstgelegene Kundendienststelle.
Auch in diesem Fall sind die vollständigen
Gerätedaten mitzuteilen, die sich auf dem
Aluminium-Typenschild befinden:
Modell (MOD.)
Seriennummer (S.N.), usw. (im unteren
Bereich der Backofenfront angebrachtes
Schild).
FMXO 86 S XS
– 28 –
DE
ENTSORGUNG
Informationen für Anwender
Das Symbol am Produkt oder auf
der Verpackung weist darauf hin,
dass das Gerät nicht als normaler
Hausmüll entsorgt werden darf.
Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung
des Gerätes tragen Sie dazu bei, schädliche
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
zu vermeiden.
Weitere Informationen zum Recycling des
Geräts erhalten Sie bei der zuständigen
Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder
beim Händler, der das Get verkauft hat.
Entsorgen Sie ausrangiertes Gerät über
die speziellen Sammelstellen für elektrische
und elektronische Geräte.
Geß Richtlinie 2012/19/EU zur
Beschränkung der Verwendung gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie
Entsorgung von Altgeräten.
Das Symbol einer durchgestrichenen
Abfalltonne weist darauf hin, dass das Produkt
am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Daher muss das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer zu einer geeigneten Sammelstelle
r das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte gebracht oder beim Kauf
eines vergleichbaren Neugeräts beim Händler
abgegeben werden.
Die sachgemäße getrennte Sammlung
von Altgeräten für eine anschließende
Wiederverwendung, Aufbereitung und
umweltfreundliche Entsorgung dient der
Vorbeugung von potenziellen Umwelt- und
Gesundheitsschäden. Sie erleichtert das
Recycling der bei der Geräteherstellung
eingesetzten Materialien.
Informationen für Prüfstellen
Zur Berechnung des Volumens müssen Sie die
im Inneren eventuell vorhandenen seitlichen
Drahtschienen entnehmen (gemäß EN-Normen
2009/60350-50304)
– 29 –
FMXO 86 S XS FR
SOMMAIRE
À propos de ce manuel 29
Usage prévu 30
Informations sur la sécurité 30
Installation 33
Vue d‘ensemble 35
Conctions du panneau de commande 36
Fonctionnement 37
Fonctions du four 37
Premiere utilisation 38
Demontage de la porte du four 38
Nettoyage et entretien 39
Assistance 40
Mise au rebut 41
À PROPOS DE CE MANUEL
Chère cliente, Cher client
Merci et sincères félicitations pour le choix
que vous avez fait. Ce nouveau produit, conçu
avec soin et fabriqué avec des matièrs de toute
première qualité, a été soigneusement testé pour
satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson
parfaite. Nous vous prions de bien vous vouloir
lire et suivre des simples instructions, que vous
permettront datteindre d’excellents résultats dès
la prémière utilisation.
Ce manuel d‘utilisation s‘applique à plusieurs
modèles de cet appareil. Il est donc possible
que certaines des fonctions et caractéristiques
décrites ne soient pas disponibles sur votre
modèle.
X Lire attentivement le manuel d‘utilisation
avant d‘utiliser l‘appareil.
X Conserver le manuel d‘utilisation.
X Utiliser l‘appareil décrit dans ce manuel
d‘utilisation uniquement pour l‘usage prévu.
Franke se réserve le droit d‘apporter des
modifications au produit sans pavis. Toutes
les informations sont correctes au moment de
la publication.
Symbole Signification
Symbole d‘avertissement. Avertissement contre les risques de blessures.
Actions dans les consignes de sécurité et avertissements pour éviter les blessures
et les dommages.
Étape d‘action. Indique une action à effectuer.
Résultat. Résultat d‘une ou de plusieurs étapes d‘action.
FMXO 86 S XS
– 30 –
FR
USAGE PRÉVU
Le four a été développé pour un usage non
professionnel exclusivement et une utilisation
domestique par les ménages.
Le four est conçu pour offrir des performances
de qualité professionnelle à la maison.
C‘est un appareil très polyvalent permettant
une sélection facile et sécurisée des divers
modes de cuisson.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Z Veuillez lire attentivement
le manuel d‘utilisation et les
informations sur la sécurité
avant d‘utiliser le four.
Z Conservez ce manuel pour
référence ultérieure.
Le fabricant ne peut être tenu
pour responsable des dommages
consécutifs à une mauvaise
installation ou à une utilisation
incorrecte, non conforme ou
abusive de l‘appareil.
La sécurité électrique du four
n’est garantie que s‘il est
branché à un système de mise
à la terre conformément aux
réglementations en vigueur.
Pour assurer un fonctionnement
efficace et sûr de cet appareil
électrique:
Z Contacter uniquement les
centres de maintenance
agréés.
Z Ne pas modifier les
fonctionnalités de l‘appareil.
Z Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de plus
de 8 ans et des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles
oumentales réduites
ouunmanque d‘expérience
et de connaissances, sielles
sont surveillées ouformées
à l‘utilisation del‘appareil,
d‘une manière sûre etsielles
comprennent lesrisques
impliqués.
Z Ne laissez pas les enfants
jouer avec l‘appareil.
Z Le nettoyage
etlamaintenance
parl‘utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants
sans surveillance.
Z Cet appareil n‘est pas un jouet.
Z Ne pas laisser les enfants
sans surveillance à proximité
de l‘appareil.
Z Ne pas laisser les enfants
jouer avec l‘appareil.
Z Ne pas autoriser les enfants
à toucher à l‘appareil ou à
ses commandes pendant
l‘utilisation etimmédiatement
après.
– 31 –
FMXO 86 S XS FR
Z S‘assurer que l‘appareil
est installé de
manière à permettre
son débranchement
del‘alimentation électrique,
avec unedistance d‘ouverture
des contacts garantissant
unedéconnexion complète
dans les conditions
desurtension de cagorie III.
Les moyens de déconnexion
doivent être incorporés dans
le câblage fixe conformément
aux règles de câblage.
Z Utiliser uniquement lasonde
de température recommandée
pour ce four.
Z N‘installez pas l‘appareil
derrière une porte décorative
afin d‘éviter toute surchauffe.
Risque de brûlures!
Z Lappareil chauffe pendant
son utilisation. Faire attention
à ne pas toucher les
éléments chauffants dans le
four. Les enfants demoins
de 8ans doivent être tenus à
l‘écart del‘appareil, à moins
d‘être sous surveillance
constante.
Risque de brûlures!
Lextrémité de la poignée
peut être brûlante à cause
del‘airchaud évacué.
Z Toujours s‘assurer que
lesboutons de commande
sont en position OFF (éteinte)
quand le four n‘est pas en
cours d‘utilisation.
ATTENTION: s‘assurer que
l‘appareil est hors tension
avant de remplacer l‘ampoule
pour éviter tout risque
d‘électrocution.
Z Ne pas utiliser de détergents
abrasifs ou raclettes
métalliques pour nettoyer
lavitre de la porte du four/
la vitre des couvercles
àcharnière de la plaque
(le cas échéant), car cela
risquerait de rayer la surface
et causer la dégradation
duverre.
Z Ne pas utiliser denettoyants
à vapeur ou de jets
d‘eau directs. Si le câble
d‘alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son technicien agréé outoute
autre personne ayant une
qualification semblable afin
d‘éviter tout risque.
ATTENTION : find‘éviter un
risque dûàuneréinitialisation
erronée du thermorupteur,
cet appareil ne doit pas être
alimenté via un appareil
deconnexion externe, comme
un minuteur ou bien connecté
à un circuit régulièrement mis
en ethors service parlasociété
d‘approvisionnement
enélectricité.
FMXO 86 S XS
– 32 –
FR
Produsul conţine o sursă de
iluminare care face parte din
clasa de eficienţă energetică
G“.
Installation et placement corrects
Z Tenir l‘appareil et le matériel d‘emballage
hors de pore des enfants.
Si le four doit rester branché en permanence:
Z S‘assurer que l‘appareil est exclusivement
installé par le service clientèle, un électricien
ou du personnel qualifié, ayant les
connaissances et la formation appropriées.
Z Vérifier que l‘appareil est connecté
directement à la prise secteur. S‘assurer
qu‘aucun adaptateur, multiprise ou autre
rallonge ne sont utilisés pour brancher
l‘appareil.
Z Assurez-vous que l‘appareil nest pas exposé
aux agents atmosphériques (pluie, soleil).
Danger de mort!
Z Tenez vos animaux à l‘écart de l‘appareil.
Z Les matériaux d‘emballage, tels que
lesfilms plastiques et le polystyrène,
peuvent être dangereux pour les enfants.
Z Conservez le matériel d‘emballage hors
depore des enfants.
Utilisation conforme
Z Utilisez l’appareil uniquement pour
préparer et cuire des aliments.
Z Utiliser des gants de protection lors
delamise en place ou du retrait
derécipients du four.
Z Observer les manuels des appareils
decuisson utilisés avec le four lors
deleur utilisation.
Z Ne pas placer les câbles d‘alimentation
d‘autres appareils électriques sur des
parties chaudes du four.
Z Ne pas utiliser de liquides inflammables
àproximité du four.
Risque de surchauffe
etdedysfonctionnement du four
en raison de l‘obstruction de la ventilation!
Z Ne jamais couvrir les parois intérieures
dufour avec une feuille d‘aluminium.
Z Ne pas obstruer les fentes deventilation
ni les ouvertures permettant
lerefroidissement au-dessus de la porte
du four.
Risque de brûlures!
Z Lors de l‘ouverture ou la fermeture
delaporte, toujours tenir la poige
delaporte par le centre.
Risque d‘électrocution en cas
d‘appareil endommagé!
Z Ne pas allumer un appareil défectueux.
Z Baisser le fusible dans le tableau
électrique.
Z Contacter le service clientèle.
Risque d‘électrocution!
Z Ne pas toucher l‘appareil avec des doigts
ou autres parties du corps mouillés.
Z Ne pas utiliser l‘appareil pieds nus.
Z Ne pas tirer sur l‘appareil ou le câble
d‘alimentation pour débrancher la prise.
Maintenance et nettoyage
Avant toute opération de maintenance
ou de nettoyage:
Z Débrancher l‘appareil de l‘alimentation
électrique, en baissant par exemple
lefusible dans le tableau électrique.
Risque d‘électrocution en cas
d’infiltration de liquides!
L‘appareil contient des composants électriques.
Z S‘assurer qu‘aucun liquide ne pénètre
àl‘intérieur de l‘appareil.
Z Ne pas utiliser de vapeur sous pression
pour nettoyer l‘appareil.
– 33 –
FMXO 86 S XS FR
Z Ne pas utiliser de chiffon humide pour
nettoyer les éléments fonctionnels.
Réparation
Z Ne laisser personne, à l‘exception
dupersonnel qualifié, installer ou réparer
l‘appareil.
Z Contacter un centre de service après-vente
agréé par le fabricant ou du personnel
qualifié dans les cas suivants:
Immédiatement après le déballage,
encas de doutes concernant l‘intégri
del‘appareil
Lors de l‘installation (selon les instructions
du fabricant)
En cas de doutes sur le bon
fonctionnement de l‘appareil
En cas de dysfonctionnement
ou de mauvais fonctionnement
Pour le remplacement de la prise
de courant si elle est incompatible
avec la fiche d‘alimentation de l‘appareil.
Mise hors service
Z Si vous n’utilisez plus le four, appelez
le centre de service aps-vente
ou du personnel qualifié pour
le débrancher de la source d‘alimentation.
Informations pour l‘économie
d‘énergie
Dans la mesure du possible, éviter de
préchauffer le four et toujours essayer de
le remplir. Ouvrir la porte du four le moins
souvent possible, car la chaleur de la cavi
se disperse chaque fois qu‘elle est ouverte.
Pour une économie d‘énergie significative,
éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant
la fin pvue du temps de cuisson et utiliser
la chaleur résiduelle que le four continue à
générer. Maintenir les joints propres et en bon
état pour éviter toute dispersion de chaleur à
l‘extérieur de la cavité. Si vous disposez d‘un
contrat de fourniture électrique à tarif horaire,
le programme « delayed cooking » (cuisson
différée) simplifie l‘économie d‘énergie en
faisant démarrer le processus de cuisson à la
tranche horaire à tarif réduit.
INSTALLATION
Encastrement du four
X Le four peut être installé sous un plan
de cuisson ou dans une colonne. Les
dimensions de l’encastrement doivent
correspondre à celles qui sont indiquées sur
la figure.
X Le matériau avec lequel le meuble est
réalisé doit être en mesure de résister à la
chaleur.
X Le four doit être centré par rapport aux
parois du meuble et fixé avec les vis et les
douilles fournies à cet effet.
Branchement electrique
Z Avant d’effectuer le branchement
électrique, s’assurer que :
X Les caractéristiques de l’installation
permettent de respecter ce qui est
indiqué sur la plaque d’identification qui
est appliqe sur le devant du four.
X L’installation est munie d’un
raccordement à la prise de terre
conforme aux normes et aux
dispositions prévues par la loi. La mise
à la terre est obligatoire aux termes de
la loi.
Z Le câble ne doit en aucun cas atteindre une
température supérieure de plus de 50° C
par rapport à la température ambiante.
FMXO 86 S XS
– 34 –
FR
Z Si un appareil fixe n’a pas de cordon
d’alimentation et de fiche ou d’autre
dispositif assurant la déconnexion du
secteur, avec une distance d’ouverture
des contacts permettant une déconnexion
complète dans les conditions de la
catégorie de surtension III, ces dispositifs
de déconnexion doivent être pvus dans le
réseau d ’alimentation conformément aux
normes d’installation.
Z La prise ou l’interrupteur omnipolaire doit
pouvoir être atteint facilement lorsque
l’appareil est installé.
L N
Types et diamètre minimaux des câbles
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x2,5 m
ATTENTION ! Le fabricant décline
toute responsabilité si les Indications
présentées dans ce document et les normes
adoptées habituellement en matière de
prévention des accidents du travail ne sont pas
respectées.
Encastrement du four dans le meuble
Type encast
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Encastrable à colonne
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
– 35 –
FMXO 86 S XS FR
VUE D‘ENSEMBLE
Thermostat
XDispositif permettant de régler la
température de cuisson la plus indiquée
pour les aliments et pouvant être réglé de
50 °C à 250 °C.
MAX
200 150
100
50
Temporisateur electronique a 6 touches

Réglage de l’horloge
X Appuyer en même temps sur les touches de
durée

et de fin de cuisson  et agir
sur les touches / jusqu’au réglage de
l’heure désirée.
Fonctionnement manuel
X Pour les cuissons à temps indéfini, appuyer
sur la touche Manuel

.
Fonctionnement semiautomatique de
duree de cuisson
X Pour les cuissons à temps défini. Appuyer
sur la touche de due de cuisson et, à
l’aide des touches /, régler le temps
nécessaire pour la cuisson.
X Le temps préétabli étant écoulé, le signal
sonore retentit et le four s’arrête.
X Remettre le bouton du thermostat et du
commutateur sur la position 0, puis appuyer
sur la touche Manuel.
Fonctionnement semiautomatique de fin
de cuisson
X Pour les cuissons à temps défini, appuyer
sur la touche de fin de cuisson  et, à
l’aide des touches / régler l’heure où
l’on veut que le four cesse de fonctionner.
X Le temps préétabli étant écoulé, le signal
sonore retentit et le four s’arrête.
X Remettre le bouton du thermostat et du
commutateur sur la position 0, puis appuyer
sur la touche Manuel.
Fonctionnement Automatique
X Pour les cuissons à temps défini, appuyer
sur la touche de due cuisson

et,
à l’aide des touches / , régler le
temps nécessaire à la cuisson.
X Appuyer sur la touche de fin de cuisson
 et régler l’heure où l’on veut que le
four s’arrête.
X A la fin du programme, le symbole AUTO
clignote et le signal sonore qui retentit
alors doit être interrompu en appuyant sur
n’importe quelle touche.
Minuteur
X Appuyer sur la touche du minuteur et
sélectionner le temps de cuisson désiré
avec la touche / .
X Le temps préétabli étant écoulé, lesignal
sonore qui retentit alors peut être
interrompu en appuyant sur n’importe
quelle touche.
Erreurs de programmation
X Il y a erreur de programmation si l’heure
indiquée par l’horloge est comprise entre
l’heure de début et l’heure de fin de
cuisson.
X L’erreur est indiqe par un signal sonore
et par le clignotement du symbole AUTO.
FMXO 86 S XS
– 36 –
FR
X L’erreur de programmation peut être
corrigée en modiant la durée ou le temps
de cuisson.
Annulation du programme
X Un programme peut être annulé en
appuyant sur le bouton de fonctionnement
manuel.
Conctions du panneau de commande
Symboles des fonctions sur le commutateur
Lampe du four
Reste allumée pendant la marche.
Résistance inférieure et supérieure
Réglage du thermostat de 50 °C à MAX.
Résistance supérieure, inférieure avec ventilateur
Réglage du thermostat de 50 °C à MAX.
Résistance circulaire avec ventilateur
Réglage du thermostat de 50 °C à MAX.
Résistance inférieure avec ventilateur
Thermostat setting from 50 °C to MAX.
Double résistance supérieure avec ventilateur (grill à grande surface)
Réglage du thermostat de 50 °C à MAX.
Résistance supérieure (grill à grande surface et puissance réduite)
Réglage du thermostat de 50 °C à 200 °C.
Ce mode est conçu pour épargner de l’énergie.
Idéal pour les aliments congelés ou pcuits et des petites portions. Le temps
de préchauage est très court et la cuisson tend à être plus lente. Ce mode est
déconseillé pour les charges importantes, par exemple, des grosses portions ou la
préparation de repas imposants.
– 37 –
FMXO 86 S XS FR
FONCTIONNEMENT
Fonctions du four
Cuisson conventionnelle
Système classique utilisant la chaleur supérieure et inférieure, indiqué pour la
cuisson d’un seul plat. Il convient de n’insérer la nourriture que lorsque le four
a atteint la température préétablie, cest-à-dire quand séteint le voyant lumineux.
Si, vers la fin de la cuisson, il est nécessaire d’augmenter la température inférieure
ou supérieure, il faut placer le commutateur dans la position adéquate.
On conseille d’ouvrir le moins possible la porte du four au cours de la cuisson.
Decongelation
En sélectionnant une des fonctions de cuisson ventilée et en réglant le thermostat
sur zéro, le ventilateur fera circuler de l’air froid à l’intérieur du four, en provoquant
de cette manière une décongélation rapide des aliments congelés.
Cuisson ventilee
Avec ce type de cuisson, un ventilateur placé dans la partie postérieure fait
circuler l’air chaud à l’intérieur du four, en le répartissant uniformément.
La cuisson se fait plus rapidement que par rapport à la cuisson conventionnelle.
Le système se prête bien à la cuisson sur plusieurs étages et également d’aliments
de différents types (poisson, viande, etc.)
Cuisson au gril
Type de cuisson pour griller ou dorer les aliments. Certains fours peuvent être munis
d’un moteur de piques et d’une broche pour la cuisson en rôtissoire. La grille portant
l’aliment à cuire doit être insée à la 1e ou 2e position du dessus. Pchauffer
pendant 5. Tourner le bouton du thermostat sur une température comprise
entre 50° C et 200° C.
Ventilateur de refroidissement
X Le ventilateur est placé sur la partie
supérieure du four et crée une circulation
d’air de refroidissement à l’intérieur du
meuble et à travers la porte du four
lui-même.
X Il se met en marche quand la partie externe
du four atteint environ 60 °C.
X En allumant le four et en programmant le
thermostat sur 200 °C, le ventilateur se
met en marche après 10 minutes environ.
L’extinction du ventilateur se fait quand la
partie externe du four descend sous 60 °C.
X Après une utilisation du four à 200 °C, le
ventilateur s’éteint après environ
30 minutes.
IMPORTANT : Le préchauffage n’est pas
nécessaire ; il est toutefois préférable
d’y recourir pour la pâtisserie.
FMXO 86 S XS
– 38 –
FR
Placement des grilles
Consulter les figures cidessous pour
l’introduction correcte des grilles :
Glissières démontables
Premiere utilisation
X Le four doit être nettoyé à fond à l’eau et
au savon, puis rincé méticuleusement.
X Pour enlever les cadres latéraux dans les
fours à parois lisses, procéder comme
indiqué sur la figure.
X Il convient de n’insérer la nourriture que
lorsque le four a atteint la température
X préétablie, c’est-à-dire quand s’éteint le
voyant lumineux.
Demontage de la porte du four
Le démontage de la porte du four peut être
effectué facilement de la manière suivante :
X Ouvrir complètement la porte.
X Lever les deux manettes indiquées
sur la fig.
X Refermer la porte sur le premier cran
d’arrêt déterminé par les deux manettes
soulevées au préalable.
X Lever la porte vers le haut et vers
l’extérieur du four pour l’ôter de son siège.
– 39 –
FMXO 86 S XS FR
XPour remonter la porte, insérer les
charnières dans les logements prévus
à cet effet, puis remettre les deux
manettes en position de fermeture.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remplacement de la lampe du four
IMPORTANT : La lampe du four doit répondre à
des caractéristiques bien précises :
Structure adaptée à de hautes
températures (jusqu’à 300 degrés)
Alimentation : voir valeur V/Hz indiquée
sur la plaquette d’identification.
Puissance 25 W
Raccord de type E14
ATTENTION ! Avant de procéder
à l’opération de remplacement, débrancher
l’appareil du réseau d’alimentation
X Pour éviter tout endommagement, placer
dans le four un essuie de vaisselle.
X Dévisser la protection en verre de la
lampe.
X Dévisser la lampe uséeet la remplacer par
une nouvelle.
X Remonter la protection en verre et enlever
l’essuie de vaisselle.
X Brancher à nouveau l’appareil au réseau
d’alimentation.
FMXO 86 S XS
– 40 –
FR
IMPORTANT : Il est possible d’accéder à la
plaque des caractéristiques du four même
lorsque l’appareil est installé. Cette plaque,
que l’on voit en ouvrant la porte, présente
toutes les données d’identification de l’appareil
qu’il est nécessaire de citer pour toute
demande de pièces de rechange.
ASSISTANCE
Pièces de rechange
Z Seuls des pièces autorisées peuvent être
utilisées pour l’assistance technique de
l’appareil électroménager.
Z Ne réparer ni remplacer aucune pce du four
si elle n‘a pas été indiquée dans ce manuel.
Z Toutes les interventions et réparations
doivent être effectes par du personnel
technique autorisé. 
Pour demander une pièce de rechange,
communiquer les données suivantes:
Sigle du mole de four (MOD.) et numéro
de série (S.N.), indiqués sur la plaque
signalétique du produit, située dans la
partie inférieure avant de la façade du four.
Description et numéro de la pce de
rechange, information technique réservée
au service d‘assistance technique agréé.
Enfin, indiquer les coordonnées du
distributeur qui a vendu le four et les
données du centre d‘assistance technique
le plus proche.
Assistance technique
Si votre four nécessite une assistance
technique et/ou des pièces de rechange,
contactez votre revendeur ou le centre
d‘assistance technique agréé le plus proche.
Dans ce cas également, il est nécessaire
de transmettre les données complètes de
l‘appareil qui figurent sur la plaque signalétique
du produit en aluminium, à savoir:
mole (MOD.)
numéro de série (S.N), etc. (plaque
signalétique située dans la partie inférieure
de la fade du four).
– 41 –
FMXO 86 S XS FR
MISE AU REBUT
IInformations pour les utilisateurs
Le symbole sur le produit ou sur
l'emballage indique que l'appareil
ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
En éliminant l‘appareil correctement,
vous contribuez à éviter des conséquences
délétères pour l‘environnement et la santé.
Des informations complémentaires sur le
recyclage de l‘appareil sont disponibles auprès
des autorités compétentes, du service local
de traitement des déchets ou du revendeur
de l‘appareil.
Éliminer l‘appareil via un point de collecte
spécialisé dans les déchets électroniques et
électriques.
Conformément à la Directive 2012/19/UE relative
à la réduction des substances dangereuses
utilisées dans les appareils électriques et
électroniques et l‘élimination des déchets.
Le symbole de poubelle barrée sur l‘appareil
indique qu‘à la fin de sa durée de vie utile,
le produit ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Par conséquent, lorsque l‘appareil
a atteint la fin de sa vie utile, l‘utilisateur doit le
porter à un centre de recyclage scialisé dans
les déchets électroniques et électrotechniques
ou au revendeur lors de l‘achat d‘un nouvel
appareil de type équivalent.
Le tri des déchets de l‘appareil en bonne
et due forme à des fins de recyclage
ultérieur, traitement et élimination écologique
contribuent à éviter l’impact potentiellement
négatif sur l‘environnement et la san
et facilitent le recyclage des matériaux utilisés
dans la construction des appareils.
Informations destinées aux instituts
de contrôle
Pour le calcul du volume, enlever les guides
latéraux internes, si présents (selon les normes
2009/60350-50304/EN).
FMXO 86 S XS
– 42 –
IT
INDICE
Informazioni sul manuale 42
Utilizzo previsto 43
Informazioni per la sicurezza 43
Installazione 47
Descrizione del prodotto 48
Funzionamento 51
Funzioni del forno 51
Primo utilizzo 52
Smontaggio della porta forno 52
Manutenzione e pulizia 53
Assistenza 54
Smaltimento 55
INFORMAZIONI SUL MANUALE
Caro cliente
Sentitamente La ringraziamo e ci
congratuliamo per la scelta da Lei fatta.
Questo nuovo prodotto accuratamente
progettato e costruito con materiali di
primissima qualità, è stato accuratamente
collaudato per poter soddisfare tutte le
esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo
pertanto di leggere e rispettare le facili
istruzioni che Le permetteranno di raggiung
re eccellenti risultati fin dalla primissima
utilizzazione.
Queste istruzioni per l‘uso sono valide per
diversi modelli del dispositivo. È quindi
possibile che alcune delle caratteristiche
e funzioni qui descritte non siano disponibili
nel modello specifico acquistato. Leggere
attentamente le istruzioni per l‘uso prima di
utilizzare il dispositivo.
X Conservare le istruzioni per l‘uso.
X Utilizzare il dispositivo descritto in queste
istruzioni per l‘uso solo conformemente
all‘uso previsto.
Franke si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto senza preavviso. Tutte
le informazioni sono corrette al momento della
pubblicazione.
Simbolo Significato
Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di lesioni.
Azioni in sicurezza e avvertenze per evitare lesioni o danni.
Azione. Specifica un'azione che deve essere compiuta.
Risultato. Risultato di una o più azioni.
– 43 –
FMXO 86 S XS IT
UTILIZZO PREVISTO
Il forno è stato progettato esclusivamente
per l‘utilizzo non professionale in ambito
domestico. Il forno è concepito per offrire
prestazioni professionali nel contesto
domestico.
È un dispositivo altamente versatile che
consente di scegliere con facilità e in sicurezza
diversi metodi di cottura.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Z Leggere attentamente
leistruzioni per luso
ele informazioni per
la sicurezza prima
di utilizzare il forno.
Z Conservare le istruzioni per
l‘uso per consultazioni future.
Il produttore non risponde dei
danni che possono verificarsi
a causa di un‘installazione
non corretta e di un utilizzo
deldispositivo non corretto,
non adeguato o irragionevole.
La sicurezza elettrica delforno
è garantita solo quando
ildispositivo è collegato
a un sistema di messa
a terra in conformità alle
disposizioni vigenti.
Per garantire il funzionamento
sicuro ed efficiente di questo
dispositivo elettrico:
Z Contattare unicamente centri
di assistenza autorizzati.
Z Non modificare le funzioni
del dispositivo.
Z Questo apparecchio può
essere utilizzato dabambini
di età superiore agli 8anni
e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali oprive della
necessaria esperienza
econoscenza solo sesiano
sorvegliate osiano
state adeguatamente
istruite sull‘utilizzo
sicuro dell‘apparecchio
enecomprendano i rischi.
Z Vietare ai bambini di giocare
con l‘apparecchio.
Z La pulizia e la manutenzione
non devono essere effettuate
dai bambini senza la
supervisione di un adulto.
Z Questo dispositivo non
èungiocattolo.
Z Non lasciare bambini
incustoditi nelle vicinanze
del dispositivo.
Z Non consentire ai bambini
digiocare con il dispositivo.
Z Non consentire ai bambini
di toccare il dispositivo
oisuoi comandi durante
oimmediatamente dopo
l‘uso.
FMXO 86 S XS
– 44 –
IT
Z Accertarsi che il dispositivo
sia installato in modo
tale daconsentirne
lo scollegamento
dall‘alimentazione
elettrica con una distanza
diapertura dei contatti
ingrado diassicurare
loscollegamento
completo nelle condizioni
disovratensione
dicategoriaIII. I collegamenti
elettrici fissi devono
incorporare i mezzi
didisconnessione previsti
daicodici vigenti.
Z Utilizzare unicamente
la sonda di temperatura
consigliata per questo forno.
Z L‘apparecchio non deve
essere installato dietro
unaporta decorativa
per evitare che possa
surriscaldarsi.
Pericolo di ustioni!
Z Lapparecchio diventa molto
caldo durante l‘uso. Si deve
prestare attenzione a non
toccare gli elementi riscaldanti
all‘interno del forno. Tenere
lontani i bambini di e
inferiore agli 8 anni, a meno
che non siano costantemente
sorvegliati.
Pericolo di ustioni!
Le estremità della maniglia
della porta possono avere
una temperatura più elevata
acausa dell‘aria calda che
sfoga all‘esterno.
Z Accertarsi sempre che
lemanopole di comando
siano in posizione OFF
quando il forno non è in uso.
AVVERTENZA: prima
disostituire la lampada
accertarsi che il dispositivo
siaspento al fine di evitare
scosse elettriche.
Z Non utilizzare detergenti
abrasivi aggressivi
oraschietti affilati di metallo
per pulire il vetro della porta
del forno/il vetro dei coperchi
incernierati del piano cottura
in quanto possono graffiare
la supercie e causare
lafrantumazione del vetro.
Z Non utilizzare pulitrici avapore
o getti diretti di acqua.
Seil cavo di alimentazione
èdanneggiato deve essere
sostituito dal costruttore,
daun suo tecnico del servizio
di assistenza o comunque
da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
– 45 –
FMXO 86 S XS IT
ATTENZIONE: Per evitare rischi
dovuti ad un reset accidentale
della protezione termica, questo
apparecchio non deve essere
alimentato tramite undispositivo
di commutazione esterno
come un timer ocollegato ad
un circuito che sia inserito
e disinserito regolarmente
dall‘azienda erogatrice.
Il prodotto contiene una
sorgente luminosa avente classe
di efficienza energetica “G”.
Corretta collocazione e installazione
Z Tenere il dispositivo e il materiale
diimballaggio lontani dalla portata
deibambini.
Se il forno deve rimanere sempre collegato
allarete di alimentazione elettrica:
Z Accertarsi che il dispositivo sia installato
unicamente dal servizio di assistenza,
daun elettricista o da personale addestrato
in possesso dell‘adeguata conoscenza/
formazione.
Z Accertarsi che il dispositivo sia collegato
direttamente alla presa di alimentazione.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
ocavi di prolunga per collegare ildispositivo.
Z L‘apparecchio non deve essere esposto
agli agenti atmosferici (pioggia, sole).
Pericolo di morte!
Z Tenere gli animali lontani dal dispositivo.
Z I materiali di imballaggio, per es. il film
plastico e il polistirolo, possono essere
pericolosi per i bambini.
Z Tenere i materiali di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini.
Uso corretto
Z Utilizzare il dispositivo solo per preparare
ecuocere alimenti.
Z Quando si introducono contenitori
all‘interno del forno o li si estrae da esso,
utilizzare guanti da forno.
Z Se si utilizzano altri dispositivi per
lacottura insieme al forno, rispettare
leindicazioni contenute nei rispettivi
libretti di uso dei dispositivi.
Z Non posizionare cavi elettrici o altri
elettrodomestici sulle parti calde del forno.
Z Non utilizzare liquidi infiammabili nelle
vicinanze del forno.
Rischio di surriscaldamento
emalfunzionamento del forno per via della
ventilazione bloccata!
Z Non coprire mai le pareti interne del forno
con pellicola di alluminio.
Z Non ostruire la ventilazione della ventola
ole aperture di raffreddamento al di sopra
della porta del forno.
Pericolo di ustioni!
Z Nell‘aprire o nel chiudere la porta afferrare
sempre la maniglia al centro.
Rischio di scossa elettrica a causa
del dispositivo danneggiato!
Z Non accendere un dispositivo danneggiato.
Z Disattivare il fusibile nella scatola
deifusibili.
Z Contattare il servizio di assistenza.
Rischio di scossa elettrica!
Z Non toccare il dispositivo con parti
delcorpo bagnate.
Z Non utilizzare il dispositivo a piedi nudi.
Z Non tirare il dispositivo o il cavo
dialimentazione per scollegare
ildispositivo dalla presa di alimentazione.
FMXO 86 S XS
– 46 –
IT
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare operazioni di manutenzione
o pulizia:
Z Scollegare il dispositivo dall‘alimentazione,
per es. disattivare il fusibile nella scatola
dei fusibili.
Rischio di scossa elettrica a causa
della penetrazione di liquidi!
Il dispositivo contiene componenti elettrici.
Z Accertarsi che non penetrino liquidi
all‘interno del dispositivo.
Z Non utilizzare vapore pressurizzato
perpulire il dispositivo.
Z Non utilizzare un panno umido per pulire
gli elementi di comando.
Riparazione
Z Consentire solo a personale qualificato
diinstallare o riparare il dispositivo.
Z Contattare un centro di assistenza
autorizzato dal produttore o personale
qualificato nei casi seguenti:
Subito dopo il disimballaggio, nel caso
incui vi siano dubbi in merito all‘integri
deldispositivo
Durante l‘installazione (come da istruzioni
del produttore)
Dubbi in merito al corretto funzionamento
del dispositivo
Malfunzionamento o funzionamento
nonottimale
Sostituzione della presa di corrente
se incompatibile con il connettore
deldispositivo
Messa fuori servizio
Z Se il forno non verrà più utilizzato,
contattare il centro di assistenza
opersonale qualificato per scollegarlo
dall‘alimentazione.
Informazioni per il risparmio
energetico
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno
e cercare sempre di riempirlo a sufficienza.
Limitare il più possibile l’apertura della
porta del forno, perché ad ogni apertura una
parte del calore viene dispersa. Per ridurre il
consumo di energia, spegnere il forno tra
5e 10 minuti prima della fine programmata
della cottura e usare il calore residuo che
il forno continua a generare. Tenere le
guarnizioni pulite e in buone condizioni per
evitare dispersioni di calore all’esterno.
Se il costo dellenergia elettrica varia in
funzione della fascia oraria, il programma
di “avvio ritardato” rende più semplice la
riduzione dei consumi, permettendo di
spostare il processo di cottura in una fascia
oraria più economica.
– 47 –
FMXO 86 S XS IT
INSTALLAZIONE
Incasso del forno
X Il forno può essere installato sotto un piano
di cottura oppure in colonna. Le dimensioni
dell’incasso devono essere come riportato
in figura.
X Il materiale del mobile deve essere in grado
di resistere al calore.
X Il forno deve essere centrato rispetto alle
pareti del mobile e fissato con le viti
e bussole che sono fornite in dotazione.
Allacciamento elettrico
Z Prima di effettuare l’allacciamento elettrico
accertarsi che:
X Le caratteristiche dell’impianto siano
tali da soddisfare quanto indicato sulla
targa matricola applicata sul fronte del
forno.
X L’impianto sia munito di un efficace
collegamento di terra secondo le norme
e le disposizioni di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria a
termini di legge.
Z Il cavo in nessun punto dovrà raggiungere
una temperatura superiore di 50° C quella
ambiente.
Z Se un apparecchio fisso non è provvisto di
cavo di alimentazione e di spina, o di altro
dispositivo che assicuri la disconnessione
dalla rete, con una distanza di apertura dei
contatti che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni della categoria
di sovratensione III, tali dispositivi di
disconnessione devono essere previsti nella
rete di alimentazione conformemente alle
regole di installazione.
Z La presa o l’interruttore onnipolare
devono essere facilmente raggiungibili con
l’apparecchiatura installata.
L N
Tipi e diametro minimo dei cavi
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x2,5 m
AVVERTENZA: Il costruttore declina
ogni responsabilità nel caso che quanto sopra
e le usuali norme antinfortunistiche non
vengano rispettate.
FMXO 86 S XS
– 48 –
IT
Inserimento del forno nel mobile
Tipo sottopiano
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Incasso a colonna
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Termostato
XDispositivo che permette di regolare la
temperatura di cottura più idonea ai cibi
cuocere e può essere regolato
da 50° C a 250° C.
MAX
200 150
100
50
Timer elettronico 6 tasti

Regolazione dell’orologio
X Premere contemporaneamente i tasti di
durata

e fine cottura  ed agire sui
tasti / fino all’impostazione dell’ora
desiderata.
– 49 –
FMXO 86 S XS IT
Funzionamento manuale
X Per cotture a tempo indefinito premere il
tasto manualey

.
Funzionamento semiautomatico di
durata cottura
X Per cotture a tempo definito. Premere il
tasto di durata cottura ed impostare con
i tasti / il tempo necessario per la
cottura.
X Trascorso il tempo entra in funzione il
segnale acustico ed il forno cessa di
funzionare.
X Riportarela manopola del termostato e del
commutatore in posizione 0 quindi premere
il tasto manuale.
Funzionamento semiautomatico di fine
cottura
X Per cotture a tempo definito premere il
tasto di fine cottura  e impostare con i
tasti / l’ora in cui si vuole che il forno
cessi di funzionare.
X Trascorso il tempo entra in funzione il
segnalatore acustico e il forno si arresta.
X Riportare la manopola del termostato e del
commutatore in posizione 0 quindi premere
il tasto manuale.
Funzionamento automatico
X Per cotture a tempo definito premere il
tasto di durata cottura

e impostare
con i tasti / il tempo necessario per
la cottura.
X Premere il tasto di fine cotturaf 
e impostare l’ora in cui si vuole che il forno
si arresti.
X Al termine del programma il simbolo
AUTO lampeggia, si mette in funzione il
segnale acustico che dovrà essere spento
premendo un tasto qualsiasi.
Contaminuti
X Premere il tasto contaminati e selezionare
il tempo di cottura desiderato con il tasto
/ .
X Al termine del tempo impostato si mette
in funzione il segnale acustico che p
essere interrotto premendo uno qualsiasi
dei tasti.
Errori di programmazione
X Si ha un errore di programmazione se lora
indicata dall’orologio è compresa tra l’ora
di inizio e l’ora di fine cottura.
X L’errore sarà segnalato acusticamente
e mediante il lampeggio intermittente del
simbolo AUTO.
X L’errore di impostazione può essere
corretto variando la durata o il tempo di
cottura.
Annullamento programma
X Un programma può essere annullato
premendo il pulsante del funzionamento
manuale.
FMXO 86 S XS
– 50 –
IT
Funzioni pannello comandi
Simboli funzioni sul commutatorer
Lampada forno
Rimane sempre accesa durante il funzionamento.
Resistenza superiore ed inferiore
Regolazione del termostato da 50 °C a MAX.
Resistenza superiore, inferiore con ventilatore
Regolazione del termostato da 50 °C a MAX.
Resistenza circolare con ventilatore
Regolazione del termostato da 50 °C a MAX.
Resistenza inferiore con ventilatore
Regolazione del termostato da 50 °C a MAX.
Doppia resistenza superiore con ventilatore (grill grande superficie)
Regolazione del termostato da 50 °C a 200 °C.
Resistenza superiore (grill superficie e potenza ridotta)
Regolazione del termostato da 50 °C a 200 °C.
Tale modalità è intesa per il risparmio energetico.
Ideale per pietanze surgelate o precotte e pasti porzionati di piccole dimensioni.
Il tempo di preriscaldamento è molto breve e la cottura tende ad essere più lenta.
Non è raccomandato per carichi pesanti, quali grandi porzioni o preparazioni di pasti
di grandi dimensioni.
– 51 –
FMXO 86 S XS IT
FUNZIONAMENTO
Funzioni del forno
Cottura convenzionale
Sistema classico che utilizza calore superiore ed inferiore adatto per la cottura di
un solo piatto. E’ bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la
temperatura prestabilita, cioè quando si e’ spenta la spia luminosa. Se verso fine
cottura si avesse necessità di incrementare la temperatura inferiore o superiore,
posizionare il commutatore nella rispettiva posizione. Si consiglia di aprire il meno
possibile la porta del forno durante la cottura.
Scongelamento
Selezionando una delle funzioni di cottura ventilato e regolando il termostato sullo
zero, il ventilatore farà circolare all’interno del forno aria fredda, favorendo così un
rapido scongelamento dei cibi congelati.
Cottura ventilato
Con questo tipo di cottura, un ventilatore posto nella parte posteriore fa circolare
l’aria calda all’interno del forno, distribuendola in modo uniforme. La cottura
avviene più rapidamente rispetto alla cottura convenzionale. Il sistema risulta
idoneo per la cottura su più ripiani ed anche per cibi di natura diversa (pesce,
carne ecc.).
Cottura al grill
Tipo di cottura per la grigliatura o doratura dei cibi. Alcuni forni possono essere
completi di motorino asta e spiedo per cottura al girarrosto. La griglia con il cibo da
cuocere va inserito nella 1° o 2° posizione da sopra. Preriscaldare per 5’.
Ruotare la manopola del termostato con temperature da 50°C a 200°C.
Ventilatore di raffreddamento
X Il ventilatore è posto sulla parte superiore
del forno e crea un circolo d’aria di
raffreddamento all’interno del mobile
e attraverso la porta del forno stesso.
X Entra in funzione quando la parte esteriore
del forno raggiunge i 60 °C ca.
X Accendendo il forno e impostando il
termostato a 200 °C, il ventilatore entra in
funzione dopo 10 min ca. Lo spegnimento
del ventilatore avviene quando la parte
esteriore del forno scende sotto i 60 °C.
X Dopo un utilizzo del forno a 200 °C il
ventilatore si spegne dopo 30 min. ca.
IMPORTANTE: Non e’ necessario il
preriscaldamento, ma per pasticceria
e’ preferibile farlo.
FMXO 86 S XS
– 52 –
IT
Posizionamento delle griglie
Fare riferimento alle figure sotto per il corretto
inserimento delle griglie:
Guide estraibili
Primo utilizzo
X Il forno va pulito a fondo con acqua
e sapone e risciacquato accuratamente.
X Per togliere i telai laterali nei forni con
pareti lisce procedere come illustrato in
figura.
X Riscaldare il forno per circa 30 minuti
alla massima temperatura; verranno così
eliminati tutti i residui grassi di lavorazione
che potrebbero causare sgradevoli odori in
fase di cottura.
Smontaggio della porta forno
Lo smontaggio della porta forno può essere
facilmente effettuato operando come segue:
X Aprire totalmente la porta.
X Sollevare le due levette indicate in figura.
X Richiudere la porta sul primo scatto di
arresto determinato dalle due levette
sollevate in precedenza.
X Sollevare la porta verso l’alto e verso
l’esterno del forno per estrarla dalle sedi.
– 53 –
FMXO 86 S XS IT
XPer rimontare la porta, inserire le cerniere
nelle apposite sedi e quindi riportare le
due levette nella posizione di chiusura.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Sostituzione della lampada del forno
IMPORTANTE: La lampada del forno deve avere
precise caratteristiche:
Struttura adatta alle alte temperature (fino
a 300 gradi)
Alimentazione: vedere valore V/Hz indicato
sulla targa matricola
Potenza 25 W
Attacco di tipo E 14
AVVERTENZA: Prima di procedere,
staccare l’apparecchio dalla linea di
alimentazione.
X Per evitare danni, stendere nel forno uno
strofinaccio per stoviglie.
X Svitare la protezione in vetro della
lampada.
X Svitare la vecchia lampada e sostituirla con
la nuova.
X Rimontare la protezione in vetro e togliere
lo strofinaccio per stoviglieh.
X Collegare nuovamente l’apparecchio alla
linea di alimentazione.
FMXO 86 S XS
– 54 –
IT
IMPORTANTE: La targhetta delle
caratteristiche del forno è accessibile anche
ad apparecchio installato. In questa targhetta,
visibile aprendo la porta, sono riportati tutti
i dati di identificazione dellapparecchio a cui si
dovrà fare riferimento per richiesta di ricambi.
ASSISTENZA
Ricambi
Z Per l’assistenza dell’elettrodomestico
possono essere utilizzati solo componenti
autorizzati.
Z Non riparare o sostituire alcun componente
del forno che non sia stato raccomandato
da questo manuale.
Z Tutti gli interventi e riparazioni devono essere
effettuati da personale tecnico autorizzato.
Per richiedere un componente di ricambio,
bisogna indicare i seguenti dati:
Sigla del modello forno (MOD.) e numero
di serie (S.N.), che si trovano sull’etichetta
prodotto posizionata sulla parte inferiore
frontale della facciata del forno.
Descrizione e numero del componente di
ricambio, informazione tecnica
a disposizione solo del servizio di
assistenza autorizzato. Per ultimo, indicare
i dati del distributore che ha venduto il
forno, e i dati del centro di assistenza p
vicino a Voi.
Assistenza tecnica
Nel caso in cui il vostro forno abbia bisogno
di assistenza tecnica e/o pezzi di ricambio,
contattare il rivenditore o il centro di
assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Anche in questo caso è necessario trasmettere
i dati completi dell’apparecchio che si trovano
sull’etichetta prodotto in alluminio quali:
modello (MOD.)
numero di serie (S.N.), etc (etichetta
collocata sulla parte bassa della facciata
del forno).
– 55 –
FMXO 86 S XS IT
SMALTIMENTO
Informazioni per gli utenti
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica che
il dispositivo non deve essere
smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Lo smaltimento adeguato del dispositivo
contribuisce a evitare conseguenze dannose
per l‘ambiente e la salute.
Maggiori informazioni sul riciclaggio del
dispositivo possono essere ottenute
dall‘autorità competente, dal servizio di
smaltimento rifiuti locale o dal fornitore del
dispositivo.
Smaltire il dispositivo presso un punto di
raccolta rifiuti specializzato per dispositivi
elettrici ed elettronici.
Conforme alla direttiva 2012/19/UE,
riguardante la riduzione delle sostanze
pericolose utilizzate nei dispositivi elettrici ed
elettronici e lo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente
sul dispositivo indica che al termine della sua
vita utile il prodotto non deve essere smaltito
insieme ai comuni rifiuti domestici.
Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine
della sua vita operativa, l‘utilizzatore deve
conferirlo a un apposito centro di riciclaggio di
rifiuti elettrici ed elettronici oppure restituirlo
al negoziante in caso di acquisto di un nuovo
dispositivo di tipo equivalente.
L‘adeguata raccolta differenziata del dispositivo
rottamato per il successivo riciclaggio,
trattamento e smaltimento ecocompatibile
contribuisce a evitare un impatto
potenzialmente negativo sull‘ambiente e sulla
salute e facilita il riciclaggio dei materiali
utilizzati nella produzione del dispositivo.
Informazioni per gli enti di
omologazione
Per il calcolo del volume, se presenti,
rimuovere le guide in filo laterali interne
(secondo gli standard 2009/60350-50304/EN).
FMXO 86 S XS
– 56 –
ES
ÍNDICE
Acerca de este manual 56
Uso previsto 57
Información de seguridad 57
Instalación 61
Información general 62
Funciones panel de mandos 64
Funcionamiento 65
Funciones del horno 65
Primera utilización 66
Desmontaje de la puerta del horno 66
Mantenimiento y limpieza 67
Servicio técnico 68
Eliminación 69
ACERCA DE ESTE MANUAL
Estimado cliente
Le agradecemos mucho y le felicitamos por su
elección. Este nuevo producto, cuidadosamente
estudiado y fabricado con materiales de primera
calidad, ha sido probado a conciencia para poder
satisfacer todas sus exigencias de una perfecta
cocción.
Este manual es aplicable a varios modelos del
dispositivo. Por lo tanto, es posible que algunas
de las características y funciones descritas no
estén disponibles en su modelo concreto.
X Lea detenidamente el manual del usuario
antes de utilizar el dispositivo.
X Conserve el manual del usuario.
X Use el dispositivo descrito en este manual
del usuario únicamente para su uso
previsto.
Franke se reserva el derecho de hacer
modificaciones al producto sin previo aviso.
Toda la información es correcta en la fecha
de su publicación.
Simbolo Significado
Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesiones.
Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.
Paso. Especifica una acción que debe realizarse.
Resultado. Resultado de uno o más pasos.
– 57 –
FMXO 86 S XS ES
USO PREVISTO
El horno se ha desarrollado exclusivamente
para su uso doméstico, no profesional.
El horno está diseñado para ofrecer en casa
un rendimiento de nivel profesional.
Se trata de un aparato extraordinariamente
versátil, que permite una selección fácil y
segura de distintos métodos de cocina.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Z Lea detenidamente elmanual
del usuario y la información
de seguridad antes de utilizar
elhorno.
Z Conserve el manual para
poder consultarlo en el futuro.
El fabricante no se hará
responsable de ningún daño
que pueda producirse como
consecuencia de la instalación
incorrecta y el uso incorrecto,
inadecuado o no razonable
deldispositivo.
La seguridad eléctrica del
horno solo estará garantizada
si se conecta a un sistema
detoma atierra conforme
alasregulaciones vigentes
enlamateria.
Para garantizar un
funcionamiento seguro y
eficiente de este dispositivo
eléctrico:
Z Acuda únicamente a
centros de servicio técnico
autorizados.
Z No realice modificaciones
enel dispositivo.
Z Este aparato lo pueden
utilizar niños a partir
de8años y personas con
capacidad motriz, sensorial
o mental reducida o que
noposeen la experiencia y
los conocimientos necesarios
siempre que loutilicen bajo la
supervisión de una persona
responsable de su seguridad
o reciban instrucciones sobre
su uso.
Z Los niños no deben jugar con
el aparato.
Z Los niños no deben
llevar acabo las tareas
delimpieza y mantenimiento
sinsupervisión.
Z Este dispositivo
noesunjuguete.
Z No deje a los niños
desatendidos cerca
deldispositivo.
Z No deje que los niños jueguen
con el dispositivo.
Z No deje que los niños toquen
el dispositivo o sus controles
durante su funcionamiento
oinmediatamente después
FMXO 86 S XS
– 58 –
ES
del mismo. Compruebe
que eldispositivo
seinstale de manera
quepermita la desconexión
delaalimentación eléctrica
con una distancia deapertura
de contacto que garantice
una desconexión completa en
condiciones desobretensión
de categoría III. Los medios
dedesconexión deben estar
incorporados enelcableado
jo de acuerdo conlasreglas
de cableado.
Z Use solo la sonda de
temperatura recomendada
para este horno.
Z El aparato no debe instalarse
detrás de una puerta
decorativa para evitar
el sobrecalentamiento.
Con el objetivo de evitar
el sobrecalentamiento,
elaparato no deberá
instalarse tras una puerta
decorativa.
Riesgo de sufrir
quemaduras!
Z Durante su uso, el aparato
se calienta. Se debe tener
precaución para evitar tocar
los elementos calefactores
dentro del horno. Mantenga
alejados a los niños menores
8 años salvo que sean
supervisados continuamente.
Riesgo de sufrir
quemaduras!
Debido al aire caliente que sale
del horno, el extremo del asidero
de la puerta puede estar más
caliente.
Z Compruebe siempre que
losmandos de control estén
en su posición de apagado
cuando el horno no esté
enuso.
ADVERTENCIA: Asegúrese
deque el aparato está apagado
antes de sustituir la lámpara
para evitar la posibilidad
deunadescarga eléctrica.
Z No use limpiadores abrasivos
ni rascadores metálicos
afilados para limpiar el cristal
delapuerta del horno/
el cristal delatapa con
bisagras dela placa (según
proceda), ya que puede
rayar lasuperficie, lo cual
podría dar lugar a la rotura
delcristal.
Z No use limpiadores a vapor ni
chorros de agua directos.
Z Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser
reemplazado por elfabricante,
su agente de servicio
o personas igualmente
cualificadas, para evitar
cualquier tipo deriesgo.
– 59 –
FMXO 86 S XS ES
PRECAUCIÓN: Para evitar
los riesgos derivados de un
restablecimiento accidental
del disyuntor térmico, este
aparato nodebe recibir
alimentación deundispositivo
deconmutación externo como,
por ejemplo, un temporizador, ni
ser conectado a un circuito que
encienda y apague regularmente
la empresa desuministro.
El producto contiene una fuente
de luz perteneciente a la clase
de eficiencia energética «G».
Instalación y colocación adecuadas
Z Mantenga el dispositivo y el material
deembalaje fuera del alcance de los niños.
Si el horno va a estar continuamente conectado
a una fuente de alimentación eléctrica:
Z Asegúrese de que solo el servicio
deasistencia técnica, unelectricista
o personal especializado
conlosconocimientos/formación
necesarios instale el dispositivo.
Z Asegúrese de que el dispositivo seconecte
directamente en el enchufe de la toma
dealimentación. Compruebe que
noseutilicen alargaderas, adaptadores
ni enchufes tipo ladrón para conectar
eldispositivo.
Z Asegúrese de que el dispositivo no es
expuesto a los agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
Riesgo de muerte!
Z Mantenga a las mascotas alejadas
delaparato.
Z Los materiales de embalaje, p. ej. hojas
de plástico y poliestireno, pueden resultar
peligrosos para los niños.
Z Mantenga el material de embalaje fuera
delalcance de los niños.
Uso adecuado
Z Use el dispositivo únicamente para
preparar y cocinar alimentos.
Z Use guantes para horno para colocar
recipientes en el horno o sacarlos de él.
Z Cuando utilice el dispositivo, observe
losmanuales de los distintos aparatos
decocina que se usen con el horno.
Z No coloque cables de alimentación
deotros aparatos eléctricos sobre
laspiezas calientes del horno.
Z No use líquidos inflamables cerca del horno.
Riesgo de sobrecalentamiento
yfallo de funcionamiento del horno en caso
de bloqueo de la ventilación!
Z Nunca cubra las paredes interiores
delhorno con papel de aluminio.
Z No bloquee la ventilación del ventilador
olas aberturas de enfriamiento situadas
por encima de la puerta del horno.
Riesgo de sufrir quemaduras!
Z Al abrir o cerrar la puerta, sujete siempre
el asidero de la puerta por la parte central.
Si el dispositivo está dañado, puede
producirse una descarga eléctrica!
Z No encienda el dispositivo si está dañado.
Z Desconecte el fusible en la caja de fusibles.
Z Póngase en contacto con el Servicio
deAsistencia Técnica.
Riesgo de descarga eléctrica!
Z No toque el dispositivo con partes
delcuerpo mojadas.
Z No use el dispositivo si está descalzo.
Z No tire del dispositivo ni del cable
dealimentación para desenchufarlo.
FMXO 86 S XS
– 60 –
ES
Mantenimiento y limpieza
Antes del mantenimiento o la limpieza:
Z Desconecte el dispositivo de la fuente
dealimentación; p. ej., desconecte
elfusible en la caja de fusibles.
Riesgo de descarga eléctrica
encaso de entrada de líquidos!
El dispositivo contiene componentes eléctricos.
Z Asegúrese de que no entren líquidos
en el interior del dispositivo.
Z No use vapor a presión para limpiar
el dispositivo.
Z No use un paño húmedo para limpiar
los elementos de funcionamiento.
Reparación
Z Asegúrese de que solo personal cualificado
realice las tareas de instalación
y reparación del aparato.
Z Póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado por
elfabricante o personal cualificado,
enlossiguientes casos:
Inmediatamente después de desembalar
yen caso de duda acerca de la integridad
del dispositivo
Durante la instalación (conforme
alasinstrucciones del fabricante)
En caso de duda acerca del
funcionamiento correcto del dispositivo
En caso de funcionamiento inadecuado
ofallo de funcionamiento
En caso de sustitución del enchufe
delatoma de alimentación
siesincompatible con el enchufe
dealimentación del dispositivo.
Puesta fuera de funcionamiento
Z Si el horno ya no se va a usar más,
póngase en contacto con el centro
deservicio técnico o personal cualificado
para desconectarlo de la toma
dealimentación.
Información para ahorrar energía
Evitar precalentar el horno si es posible
y procurar llenarlo siempre. Abrir la puerta del
horno lo menos posible, ya que el calor sale del
interior cada vez que se abre. Para un mayor
ahorro de energía, apagar el horno entre
5 y 10 minutos antes de que finalice tiempo de
cocción previsto y usar el calor residual que
sigue generando. Mantener las juntas limpias
y en orden para evitar que el calor se salga
del interior. En el caso de disponer de una
tarifa eléctrica con discriminación horaria, el
programa «cocción diferida» ayuda a ahorrar
energía al retrasar la cocción a una franja
horaria en que la tarifa sea más reducida.
– 61 –
FMXO 86 S XS ES
INSTALACIÓN
Encastre del horno
X El horno puede ser instalado debajo de la
encimera o en una columna.
Las dimensiones del encastre deben ser
como se muestra en figura.
X El material del mueble debe ser capaz de
resistir al calor.
X El horno debe ser centrado respecto de las
paredes del mueble y fijado con los tornillos
y casquillos suministrados junto con el
producto.
Conexión eléctrica
Z Antes de efectuar la conexión eléctrica
cerciorarse de que:
X Las características de la instalación
se correspondan con las indicadas en
la placa situada en la parte frontal del
horno.
X La instalación esté provista de una
eficaz conexn a tierra según las
normas y las disposiciones de la ley en
vigor. La conexn a tierra es obligatoria
según la ley.
Z El cable en ningún punto deberá alcanzar
una temperatura superior de 50° C
a temperatura ambiente.
Z Si un aparato fijo no está provisto de
cable de alimentación con enchufe, en
la red de alimentación debe incluirse un
dispositivo de corte, instalado con arreglo
a las disposiciones vigentes y con una
distancia de apertura de los contactos que
asegure la desconexión completa en las
condiciones estipuladas para la categoría
de sobretensión III.
Z La toma o el interruptor omnipolar deben
ser de fácil acceso una vez instalado el
aparato.
L N
Tipos y diámetro mínimo de los cables
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 m
H05V2V2-F 3x2,5 m
ADVERTENCIA! El fabricante declina
toda responsabilidad en el caso de que todo
lo mencionado arriba y las usuales normas
para la prevención de accidentes no sean
respetadas.
FMXO 86 S XS
– 62 –
ES
Instalacion del horno en el mueble
Tipo empotrado bajo encimera
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Integrado en columna
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
INFORMACIÓN GENERAL
Termostato
XDispositivo que permite regular la
temperatura de cocción más idónea
para los alimentos a cocinar y puede ser
regulado desde 50° a 250° C.
MAX
200 150
100
50
Temporizador electrónico de 6 teclas

Regulación del reloj
X Apretar simultáneamente las teclas de
duración

y fin de cocción  y pulsar
las teclas / hasta la programación de
la hora deseada.
– 63 –
FMXO 86 S XS ES
Funciónamiento manual
X Para cocciones con tiempo indefinido
apretar la tecla manualy

.
Funcionamiento semiautomático de
duración cocción
X Para cocciones con tiempo definido.
Apretar la tecla de duración cocción
y programar con las teclas / el tiempo
necesario para la cocción.
X Transcurrido el tiempo entra en
funcionamiento la señal acústica y el horno
deja de funcionar.
X Volver a colocar el mando del termostato
y del selector de potencia en posición 0
luego apretar la tecla manual.
Funcionamiento semiautomático de fin
cocción
X Para cocciones con tiempo definido apretar
la tecla de fin coccn  y programar con
las teclase / la hora en la cual se
quiere que el horno deje de funcionar.
X Transcurrido el tiempo entra en
funcionamiento el indicador acústico y el
horno se para.
X Volver a colocar el mando del termostato
y del selector de potencia en posición 0,
luego apretar la tecla manual.
Funcionamiento automático
X Para cocciones con tiempo definido
apretar la tecla de duración de cocción

y programar con las teclase /
el tiempo necesario para la cocción.
X Apretar la tecla de fin cocción 
y programar la hora en la cual se quiere
que el horno se pare
X Al final del programa el símbolo AUTO
parpadea, se pone en funcionamiento la
señal acústica que deberá ser apagada
apretando cualquier tecla.
Minutero
X Apretar la tecla del minutero y seleccionar
el tiempo de cocción deseado con la tecla
/ .
X Al final del tiempo programado se pone
en funcionamiento la señal acústica
que puede ser interrumpida apretando
cualquier tecla.
Errores de programación
X Tenemos un error de programación
si la hora indicada por el reloj está
comprendida entre la hora de inicio y la
hora de fin cocción.
X El error será señalado acústicamente y
mediante el parpadeo intermitente del
símbolo AUTO.
X El error de programación puede ser
corregido variando la duración o el tiempo
de cocción.
Anulación de un programa
X Un programa puede ser anulado apretando
el botón del funcionamiento manual.
FMXO 86 S XS
– 64 –
ES
Funciones panel de mandos
Símbolos del panel de control
Bombilla horno
Queda siempre encendida durante el funcionamiento.
Resistencia superior e inferior
Regulación del termostato entre 50 °C y MAX..
Resistencia superior, inferior con ventiladorn
Regulación del termostato entre 50 °C y MAX.
Resistencia circular con ventilador.
Regulación del termostato entre 50 °C y MAX.
Resistencia inferior con ventilador.
Regulación del termostato entre 50 °C y MAX.
Doble resistencia superior con ventilador (grill gran superficie).
Regulación del termostato entre 50 °C y 200 °C.
Resistencia superior (grill superficie y potencia reducida).
Regulación del termostato entre 50 °C y 200 °C.
Esta función se utiliza para ahorrar energía.
Ideal para alimentos congelados o precocinados y para comidas en pequeñas
porciones. El tiempo de precalentamiento es muy corto y la cocción tiende a ser
más lenta. No recomendada para cargas pesadas, como la preparación de grandes
porciones o comidas.
– 65 –
FMXO 86 S XS ES
FUNCIONAMIENTO
Funciones del horno
Cocción convencional
Sistema csico que utiliza calor superior e inferior apto para la cocción de un solo
plato. Es mejor que el alimento sea introducido cuando el horno haya alcanzado
la temperatura preestablecida, es decir, cuando se haya apagado el indicador
luminoso. Si hacia el final de la cocción fuese necesario aumentar la temperatura
inferior o superior, girar el mando hasta situarlo en la posición correspondiente.
Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocción.
Descongelación
Seleccionando una de las funciones de cocción ventilada y ajustando el
termostato sobre el cero, el ventilador hace circular aire fo dentro del horno,
facilitando de esta manera una descongelación rápida de los alimentos
congelados.
Cocción ventilada
Con este tipo de cocción, un ventilador situado en la parte trasera hace circular
el aire caliente dentro del horno, distribundolo de manera uniforme. La coccn
se produce más rápidamente con respecto a la cocción convencional. El sistema
es idóneo para la cocción de alimentos de distintas clases (pescado, carne, etc. )
también unos encima de otros.
Cocción al grill
Tipo de cocción para asar al grill o para dorar los alimentos. Nota: Algunos hornos
pueden estar equipados con un motor giratorio y un espetón para la cocción en
el asador. La parrilla con el alimento a cocinar debe posicionarse en la 1a o 2a
posición de arriba. Precalentar durante 5’ y girar el termostato hasta situarlo
a temperaturas entre 50 °C y 200 °C.
Ventilador de enfriamiento
X El ventilador está situado en la parte
superior del horno y crea una circulación de
aire de enfriamiento dentro del mueble
y a través de la puerta del propio horno.
X Se pone en marcha cuando la parte exterior
del horno alcanza los 60 °C aprox.
X Encendiendo el horno y llevando el
termostato a 200 °C, el ventilador se pone
en marcha al cabo de unos 10 minutos.
X El ventilador se apaga cuando la
temperatura de la parte exterior del horno
desciende por debajo de los 60 °C.
X Después de utilizar el horno a 200 °C el
ventilador se apaga al cabo de unos
30 minutos.
IMPORTANTE: No es necesario
el precalentamiento, pero para la repostería es
preferible hacerlo.
FMXO 86 S XS
– 66 –
ES
Ubicación de las parrillas
Para la colocación correcta de las rejas,
consultar las figuras siguientes:
Guías desmontables
Primera utilización
X El horno se limpia a fondo con agua
y jabón y se enjuaga cuidadosamente
X Para sacar los armazones laterales en los
hornos con paredes lisas proceder como
se ilustra en la figura.
X Recalentar el horno alrededor de
30 minutos a la máxima temperatura;
serán así eliminados todos los residuos
grasos ya que podrían causar olores
desagradables durante la fase de cocción.
Desmontaje de la puerta del horno
El desmontaje de la puerta del horno puuede
ser fácilmente efectuado obrando como sigue:
X Abrir totalmente la puerta.
X Alzar las dos palanquitas indicas en figura.
X Volver a cerrar la puerta después de la
primera parada, consecuencia de la subida
previa de las dos palanquitas.
X Alzar la puerta hacia arriba y hacia el
exterior del horno para extraerla.
– 67 –
FMXO 86 S XS ES
XPara volver a montar la puerta, introducir
las bisagras en las apropiadas sedes
y luego volver a colocar las dos palanquitas
en la posición de cierre.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cambio de la bombilla del horno
IMPORTANTE: La bombilla del horno debe tener
unas características bien determinadas:
Estructura apta para las altas temperaturas
(hasta 300 grados)
Alimentacn: véase el valor V/Hz indicado
en la chapa de matrícu
Potencia 25 W
Casquillo de tipo E14
ADVERTENCIA! Antes de proceder
con el cambio, se debe desenchufar el aparato
de la red ectrica de alimentación.
X Para evitar daños, poner en el horno un
trapo para vajillas.
X Desenroscar la protección en vidrio de la
bombilla.
X Desenroscar la vieja bombilla y cambiarla
por la nueva.
X Montar de nuevo la protección en vidrio
y quitar el trapo para vajillas.
X Enchufar de nuevo el aparato a la línea de
alimentación.
FMXO 86 S XS
– 68 –
ES
IMPORTANTE: La placa de características
del horno se encuentra disponible junto con
el aparato. En esta placa, visible abriendo
la puerta, se muestran todos los datos de
identificación del aparato a los que se deve
hacer referencia para el pedido de piezas de
repuesto.
SERVICIO TÉCNICO
Repuestos
Z Para el mantenimiento del aparato solo se
deben utilizar componentes autorizados.
Z No repare ni cambie ninguna pieza del
horno que no esté recomendada en este
manual.
Z Todas las intervenciones y reparaciones
deben ser realizadas por personal técnico
autorizado.
Para solicitar una pieza de repuesto, se deben
facilitar los siguientes datos:
Nombre del modelo del horno (MOD.)
y número de serie (S.N.), etiqueta del
producto que está situada en la pared
inferior de la fachada del horno.
Descripción y número de la pieza de
repuesto, información técnica disponible
solo para el servicio técnico autorizado.
Por último, indique los datos del distribuidor
que le vendió el horno y los datos del centro
de servicio técnico más cercano.
Servicio técnico
Si necesita asistencia técnica y/o piezas de
repuesto para el horno, póngase en contacto
con su distribuidor o con el centro de servicio
técnico autorizado más cercano.
En este caso también es necesario comunicar
los datos completos del aparato, que se
encuentran en la etiqueta del producto de
aluminio y son:
modelo (MOD.)
número de serie (S.N.), etc. (etiqueta
colocada en la parte inferior de la fachada
del horno).
– 69 –
FMXO 86 S XS ES
ELIMINACIÓN
Información para usuarios
El símbolo indicado en el
producto o en el embalaje indica
que el dispositivo no debe
desecharse junto con los residuos
domésticos.
Al desechar de forma correcta el dispositivo,
usted contribuye a evitar efectos nocivos para
el medio ambiente y para la salud.
Para más información acerca del reciclaje
del dispositivo, consulte a las autoridades
competentes, a la empresa encargada de la
eliminación de desechos a nivel local, o bien
al vendedor del dispositivo.
Si va a desechar definitivamente el dispositivo,
hágalo en un punto de recogida de residuos
especializado en dispositivos eléctricos
y electrónicos.
En cumplimiento con la Directiva 2012/19/UE
sobre la reducción de sustancias peligrosas
usadas en aparatos eléctricos y electrónicos,
y la eliminación de los residuos.
El símbolo de cubo de la basura tachado que
hay en el aparato significa que, al final de su
vida útil, el producto no debe eliminarse junto
con los desechos domésticos normales.
Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanzado
el final de su vida útil, el usuario debe llevarlo
a un centro de reciclaje especializado en
residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien
devolverlo al proveedor al comprar un aparato
nuevo de tipo equivalente.
La recogida adecuada de los desechos del
aparato debidamente clasificados para su
posterior reciclaje, tratamiento y eliminación
respetuosa del medio ambiente contribuye
a evitar un posible impacto negativo en el
medio ambiente y potenciales efectos nocivos
para la salud, y ades facilita el reciclaje de
los materiales usados en la fabricación
de aparatos.
Información para las instituciones de
pruebas
Para calcular el volumen, desmonte las
guías internas laterales si las hay (sen los
estándares 2009/60350-50304/EN).
FMXO 86 S XS
– 70 –
PT
ÍNDICE
Acerca deste manual 71
Utilização prevista 72
Informação sobre segurança 72
Instalação 75
Vista geral 77
Funções painel de comandos 78
Operação 79
Funcoes do forno 79
Primeira utilização 80
Desmontagem da porta forno 80
Manutenção e limpeza 81
Assistência 82
Eliminação 83
ACERCA DESTE MANUAL
Estimado cliente
Agradecemos, muito sinceramente a sua
escolha, e aproveitamos a ocasião para o
felicitar. Este novo produto, que foi projectado
com grande atenção e construído com os
melhores materiais, foi verificado e aprovado,
de maneira a dar-lhe total satisfão para um
cozinhado perfeito.
Este manual do utilizador aplica-se a diversos
modelos do aparelho. Assim, algumas
das funcionalidades e funções descritas
podem não estar disponíveis no seu modelo
específico.
X Leia cuidadosamente o manual do utilizador
antes de utilizar o aparelho.
X Guarde o manual do utilizador.
X Utilize o aparelho descrito neste manual
do utilizador apenas de acordo com
a utilização pretendida.
A Franke reserva-se o direito de realizar
modificações no produto sem aviso prévio.
Todas as informações estão corretas
no momento da edição.
Símbolo Significado
Símbolo de aviso. Aviso contra riscos de ferimentos.
Ações nas notas de segurança e de aviso para evitar ferimentos ou danos.
Passo de ação. Especifica uma ação a realizar.
Resultado. Resultado de um ou mais passos de ação.
– 71 –
FMXO 86 S XS PT
UTILIZÃO PREVISTA
O forno foi desenvolvido exclusivamente para
uso doméstico, não profissional, em casa.
O forno foi concebido para oferecer
desempenho profissional em casa.
Trata-se de um aparelho altamente versátil que
permite a selão segura e fácil de diferentes
métodos de cozedura.
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Z Leia o manual do utilizador e
as informações de segurança
cuidadosamente antes de
utilizar o forno.
Z Guarde o manual para
consultar futuramente.
O fabricante não pode ser
responsabilizado por eventuais
danos que possam ocorrer
devido a instalação incorreta
e utilização incorreta,
inadequada ou não razoável
do aparelho.
A segurança elétrica do forno
é garantida apenas quando es
ligado a um sistema de terra de
acordo com os regulamentos
válidos.
Para garantir a operação segura
e eficiente deste aparelho
elétrico:
Z Contacte apenas centros
de assistência autorizados.
Z Não modifique nenhumas
funcionalidades do aparelho.
Z Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou
com pouca experiência
ou conhecimentos desde
que tenham supervisão ou
tenham recebido instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma segura
e compreendam os riscos
inerentes.
Z As crianças não devem
brincar com o aparelho.
Z A limpeza e a manutenção
do utilizador não devem ser
efetuadas por crianças sem
supervisão.
Z Este aparelho não é um
brinquedo.
Z Não deixe crianças perto
do aparelho sem vigilância.
Z Não deixe crianças
brincarem com o aparelho.
Z Não deixe crianças tocarem
no aparelho nem nos seus
comandos durante
e imediatamente após a sua
utilização.
Z Certifique-se de que o
aparelho é instalado de
forma a poder ser desligado
da fonte de alimentação,
FMXO 86 S XS
– 72 –
PT
com uma distância de
abertura de contacto que
garanta uma desconexão
total em condições de
sobretensão de categoria
III. A fiação fixa deve ter
um meio de desconexão
incorporado de acordo com
as regras de fiação.
Z Use apenas a sonda de
temperatura recomendada
para este forno.
Z O aparelho não deve ser
instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar
sobreaquecimento.
Risco de queimaduras!
Z O aparelho fica quente
durante a utilização. Deve
ter cuidado para evitar
tocar em elementos de
aquecimento no interior do
forno. Mantenha as crianças
com idade inferior a 8 anos
afastadas do aparelho a
menos que estejam vigiadas
permanentemente.
Risco de queimaduras!
A ponta da pega da porta
poderá estar mais quente
devido ao ar quente que
é ventilado.
Z Certifique-se sempre de
que os botões de controlo
estão na posição off quando
o forno não está a ser
utilizado.
AVISO: certifique-se de que
o aparelho está desligado antes
de substituir a lâmpada, para
evitar a possibilidade de choque
elétrico.
Z Não use produtos de limpeza
agressivos nem raspadores
de metal afiados para
limpar o vidro da porta do
forno/o vidro das tampas
com dobradiças da placa
(conforme aplicável), uma
vez que podem riscar a
superfície e provocar o
estilhaçamento do vidro.
Z Não use aparelhos de
limpeza a vapor nem jatos de
água diretos. Se o cabo de
alimentação ficar danificado,
tem de ser substituído pelo
fabricante, pela assistência
técnica ou por outra pessoa
qualificada para evitar perigo
CUIDADO: Para evitar o risco
de reiniciar o corte térmico
acidentalmente, este aparelho
não deve ser conectado
auminterruptor externo como
um temporizador, por exemplo,
nem a um circuito que seja
ligado e desligado regularmente
pela rede elétrica.
O produto contém uma fonte
de luz com classe de eficiência
energética „G“.
– 73 –
FMXO 86 S XS PT
Instalação e colocação corretas
Z Mantenha as crianças afastadas
do aparelho e do material de embalagem.
Se o forno tiver de ser ligado de forma
permanente à fonte de alimentação:
Z Certifique-se de que o aparelho é instalado
apenas pela assistência ao cliente,
um eletricista ou pessoal qualificado com
os conhecimentos/formação apropriados.
Z Certifique-se de que o aparelho está ligado
diretamente à tomada de alimentação.
Certique-se de que não são utilizados
adaptadores, tomadas múltiplas ou cabos
de extensão para ligar o aparelho.
Z Certifique-se de que o dispositivo não está
exposto a agentes atmosféricos (chuva, sol).
Risco de morte!
Z Mantenha os animais de estimação
afastados do aparelho.
Z Os materiais de embalagem como, por
exemplo, película de plástico e poliestireno
podem ser perigosos para as crianças.
Z Mantenha o material de embalagem
afastado das crianças.
Utilização adequada
Z Use apenas o aparelho para preparar
e cozinhar alimentos.
Z Use luvas de forno quando colocar
ou retirar recipientes no/do forno.
Z Observe os manuais dos equipamentos
de cozinha que são usados com o forno
quando usar o aparelho.
Z Não coloque cabos de alimentação
de outros eletrodomésticos nas zonas
quentes do forno.
Z Não use líquidos inflamáveis perto do forno.
Risco de sobreaquecimento e avaria
do forno devido a ventilação bloqueada!
Z Nunca cubra as paredes interiores
do forno com folha de alumínio.
Z Não bloqueie a ventilação da ventoinha
nem as aberturas de arrefecimento por
cima da porta do forno.
Risco de queimaduras!
Z Quando abrir ou fechar a porta, segure
sempre na pega da porta pelo meio.
Risco de choque elétrico devido
a aparelho danificado!
Z Não ligue um aparelho danificado.
Z Desligue o disjuntor no quadro elétrico.
Z Contacte a assistência ao cliente.
Risco de choque elétrico!
Z Não toque no aparelho com partes do seu
corpo molhadas.
Z Não use o aparelho se estiver descalço.
Z Não puxe pelo aparelho ou cabo
de alimentação para o desligar da tomada.
Manutenção e limpeza
Antes da manutenção ou limpeza:
Z Desligue o aparelho da fonte de
alimentação, por ex., desligando o
disjuntor no quadro elétrico.
Risco de choque elétrico devido
a entrada de líquido!
O aparelho contém componentes elétricos.
Z Certifique-se de que não entra qualquer
líquido no aparelho.
Z Não use vapor pressurizado para limpar
o aparelho.
Z Não use um pano molhado quando limpar
elementos que estejam em funcionamento.
Reparação
Z A instalação ou reparação do aparelho
deve ser da competência exclusiva
de pessoal qualificado.
Z Contacte um centro de assistência
autorizado pelo fabricante ou pessoal
qualificado nos seguintes casos:
Imediatamente após desembalar, em caso
de dúvidas relativamente à integridade
do aparelho
FMXO 86 S XS
– 74 –
PT
Durante a instalação (de acordo com
as instruções do fabricante)
vidas relativamente à operação correta
do aparelho
Avaria ou mau funcionamento
Substituição da tomada se for incompatível
com a ficha do aparelho.
Retirar de serviço
Z Se já não for utilizar o forno, contacte
o centro de assistência ou pessoal
qualificado para o desligar da fonte
de alimentação.
Informações para economia de
energia
Sempre que possível, evite preaquecer o forno
e tente sempre enc-lo. Abra a porta do forno
o mais raramente possível, pois o calor da
cavidade se dispersa toda vez que é aberto.
Para uma significativa economia de energia,
desligue o forno entre 5 e 10 minutos antes do
final do tempo de cozedura planejado e utilize
o calor residual que o forno continua a gerar.
Mantenha as vedações limpas e em ordem,
para evitar qualquer dispersão de calor fora da
cavidade. Se tiver um contrato elétrico com
uma tarifa por hora, o programa de „cozedura
atrasada“ torna a economia de energia mais
simples, movendo o processo de cozedura para
iniciar no horário de tarifa reduzida.
INSTALÃO
Encastre do forno
X O forno pode ser instalado debaixo de um
plano de cozedura ou então na coluna.
X As dimensões de encastre devem ser como
referido na figura.
X O material do móvel deve ser capaz de
resistir ao calor. O forno deve ser centrado
respeito ás paredes do móvel e fixado com
os parafusos e buchas que são fornecidas
em dotação.
Ligação eléctrica
Z Antes de efectuar a ligação ectrica
certificar-se que:
X As características da instalação sejam
tais que possam satisfazer quanto
indicado na placa da matrícula aplicada
na fronte do forno.
X a instalação esteja dotada
X De uma eficaz ligação a terra segundo
as normas e as disposições de lei em
vigor. A ligação a terra é obrigatória nos
termos da lei.
Z O cabo em nenhum ponto deverá atingir
uma temperatura superior de 50° C aquela
ambiente.
Z Se um aparelho fixo não estiver equipado
com cabo de alimentão e ficha, ou outro
dispositivo que garanta a desactivação
da rede, com uma distância de abertura
dos contactos que permita a desactivação
completa nas condições da categoria
de sobreteno III, esses dispositivos de
desactivação devem estar previstos na rede
de alimentação, em conformidade com as
instruções de instalação.
Z A tomada ou o interruptor omnipolar
devem-se poder atingir facilmente com
a aparelhagem instalada.
L N
– 75 –
FMXO 86 S XS PT
Tipos e diámetro mínimo dos cabos
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 m
H05V2V2-F 3x2,5 m
AVISO! O fabricante declina todas as
responsabilidades no caso que quanto acima
eas usuais normas de prevenção contra os
acidentes não sejam respeitadas.
Inserimento do forno no movel
Feito sob o tipo
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Encaixe em coluna
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
FMXO 86 S XS
– 76 –
PT
VISTA GERAL
Termóstato
XDispositivo que permite regular
a temperatura de acordo com o tipo
e forma dos alimentos a cozinhar e que
pode ser regulado desde 50° C até 250° C.
MAX
200 150
100
50
Timer electrónico 6 teclas

Regulação do relógio
X Carregar simultaneamente nas teclas de
duração

e fim cozedura  e agir sobre
as teclas / até à programão da hora
desejada.
Funcionamento manual
X Para cozinhar a tempo indefinido carregar
na tecla manual

.
Funcionamento semiautomático de
duração de cozinhado
X Para cozinhar a tempo definido. Carregar na
tecla de duração de cozinhado e programar
com as teclase / o tempo necesrio
para o cozinhado.
X Passado o tempo entra em função o sinal
acústico e o forno deixa de funcionar.
X Tornar a levar o botão do termóstato e do
comutador à posição 0 em seguida carregar
na tecla manual.
Funcionamento semiautomático fim de
cozinhado
X Para cozinhar a tempo definido carregar
na tecla fim de cozinhado  e programar
com as teclase / a hora na qual se
pretende que o forno deixe de funcionar.
X Passado o tempo entra em função
o sinalizador acústico e o forno deixa de
funcionar.
X Tornar a levar o botão do termóstato e do
comutador à posição 0 em seguida carregar
na tecla manual.
Funcionamento automático
X Para cozinhar a tempo definido carregar na
tecla de durão de cozinhado

e programar com as teclas / o tempo
necessário para cozinhar.
X Carregar na tecla fim de cozinhado 
e programar a hora na qual se deseja que
o forno deixe de funcionar.
X Ao fim do programa o símbolo AUTO
lampeja, coloca-se em função o sinal
acústico que deverá ser desligado
carregando uma tecla qualquer.
Contador de minutos
X Carregar na tecla conta-minutos
e seleccionar o tempo de cozinhado
adequado com a tecla / keys to set
the required duration of cooking.
X Ao fim do tempo programado, colocase
em função o sinal acústico que pode ser
interrompido carregando uma das teclas
quaisquer.
– 77 –
FMXO 86 S XS PT
Erros de programação
X Tem-se um erro de programação se a hora
indicada pelo relógio estiver compreendida
entre a hora de início e a hora do fim de
cozinhado.
X O erro será sinalizado acusticamente
e mediante o lampejo intermitente do
símbolo AUTO. Simply change the duration
or cooking time to correct the error.
X O erro de programação pode ser corrigido
variando a durão ou o tempo de
cozinhado.
Anulamento programa
X Um programa pode ser anulado
carregando no botão do funcionamento
manual.
Funções painel de comandos
Símbolos funções no comutador
Lâmpada do forno
Permanece sempre acesa durante o funcionamento.
Resistência superior e inferior
Regulação do terstato de 50 °C ao MAX.
Resistência superior, inferior com ventilador.
Regulação do terstato desde 50 °C ao MAX.
Resistência circular com ventilador.
Regulação do terstato desde 50 °C ao MAX.
Resistência inferior com ventilador.
Regulação do terstato desde 50 °C ao MAX.
Dupla resistência superior com ventilador (grill de grande superfície)
Regulação do terstato desde 50 °C até 200 °C
Resistência superior (grill superfície potência reduzida).
Regulação do terstato desde 50 °C até 200 °C.
Este modo destina-se a poupar energia..
É ideal para alimentos congelados ou pcozinhados, e refeições de porções
pequenas. O tempo de pré-aquecimento é muito curto e a cozedura tende a ser mais
lenta. Não é recomendável para cargas pesadas, por ex., porções grandes ou uma
preparação de refeição grande.
FMXO 86 S XS
– 78 –
PT
OPERAÇÃO
Funcoes do forno
Modo convencional
Modo clássico que utiliza calor superior e inferior adequado para cozinhar um
só prato. É bem que os alimentos sejam introduzidos quando o forno atingiu a
temperatura preestabelecida, isto é quando se desligou o visor luminoso. Se para
o fim da cozedura se tivesse a necessidade de aumentar a temperatura inferior ou
superior, posicionar o comutador na respectiva posição. Aconselhase de abrir
o menos posvel a porta do forno durante a cozedura
Descongelação
Seleccionar uma das funções de cozedura ventilada e regulando o terstato no
zero, o ventilador fará circular dentro do forno o ar frio, favorecendo assim uma
rápida descongelação dos alimentos congelados.
Modo ventilado
Com este tipo de cozedura, um ventilador colocado na parte posterior faz circular
o ar quente dentro do forno, distribuindo-o em modo uniforme. A cozedura fazse
mais rapidamente respeito à cozedura convencional. Modo indicado para cozinhar
utilizando várias prateleiras e também para alimentos de natureza diferente
(peixe, carne etc.).
Modo gril
Modo indicado para grelhados ou para gratinar alimentos. Alguns fornos podem
estar equipados com motor e espeto giratório para assados ou churrasco. Para uma
utilizão correcta do Grill, inserir sempre a grelha na 1ª ou 2ª posição de cima
no forno. Aquecer previamente por 5 minutos. Rodar o botão do terstato com
temperaturas desde 50 °C até 200 °C.
Ventilador de arrefecimento
X O ventilador está situado na parte superior
do forno e procura um circulo de ar de
arrefecimento dentro do móvel e através da
porta do próprio forno.
X Entra em função quando a parte exterior do
forno atinge os 60 °C aprox.
X Acendendo o forno e programando
o terstato a 200 °C, o ventilador entra
em função as 10 min. aprox. A desligação
do ventilador efectua-se quando a parte
exterior do forno baixa para lá dos 60 °C.
X Depois de uma utilização do forno a 200 °C
o ventilador desliga-se após 30 min. aprox.
IMPORTANTE: Não é necessário o prévio
aquecimento, mas para a pastelariaé preferível
falo.
– 79 –
FMXO 86 S XS PT
Substuição das grades
Utilize as figuras abaixo como refencia para a
correta introdução das grelhas:
Guias removíveis
Primeira utilização
X O forno deve ser limpo a fundo com água
e sabão e depois cuidadosamente secado
com um pno.
X Para tirar as estruturas laterais nos fornos
com paredes lisas proceder como ilustrado
na figura.
X Aquecer o forno à máxima temperatura
por cerca de 30 minutos; assim serão
eliminados todos os resíduos de gorduras
de fabrico que poderiam causar cheiros
desagradáveis ao cozinhar.
Desmontagem da porta forno
A desmontagem da porta forno pode ser
facilmente efectuada operando como a seguir
se indica:
X Abrir totalmente a porta.
X Elevar as duas alavancas indicadas na
figura.
X Fechar a porta no primeiro disparo de
batida determinado pelas duas alavancas
levantadas anteriormente.
X Elevar a porta para cima e para a parte de
fora do forno para a extrair das sedes.
FMXO 86 S XS
– 80 –
PT
XPara tornar a montar a porta, inserir as
dobradiças nas sedes apropriadas e em
seguida tornar a levar as duas alavancas
na posição de fecho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Substituição da lâmpada do forno
IMPORTANTE: A lâmpada do forno deve haver
características exactas:
Estrutura adequada às altas temperaturas
(até 300 graus)
Alimentação: vide valor V/Hz indicado na
placa de matrícula
Potência 25 W
Casquilho tipo E 14
AVISO! Antes de proceder, desligar
o aparelho da linha de alimentação.
X Para evitar danos, estender no forno um
pano da louça.
X Desapertar a proteão em vidro da
lâmpada.
X Desapertar a lâmpada velha e substituí-la
com a nova.
X Tornar a montar a protecção em vidro
e tirar o pano da loa.
X Ligar novamente o aparelho à linha de
alimentação.
– 81 –
FMXO 86 S XS PT
IMPORTANTE: A placa com as características
do forno é acesvel tamm com o aparelho
instalado. Nesta placa, visível abrindo
a porta, estão referidos todos os dados de
identificação do aparelho aos quais se deverá
fazer referência para pedidos de peças
de substituição.
ASSISNCIA
Peças sobresselentes
Z Para a assistência do eletrodoméstico
podem ser utilizados somente componentes
autorizados.
Z Não repare ou substitua qualquer
componente do forno não recomendado
por este manual.
Z Todas os serviços e reparos devem ser
realizados por pessoal técnico autorizado. 
Para solicitar um componente de substituição,
devem ser fornecidos os seguintes dados:
Sigla do modelo do forno (MOD.) e número
de série (S.N.), que estão indicados na
etiqueta do produto situada na parte
inferior frontal da fachada do forno.
Descrão e número da pa
sobresselente, informações técnicas
dispoveis apenas para o serviço de
assistência autorizado. 
Por fim, indique os dados do distribuidor
que vendeu o forno e os dados do centro
de assistência mais próximo.
Assistenza tecnica
Caso seu forno precise de assistência técnica
e/ou peças sobresselentes, entre em contacto
com o revendedor ou o centro de assistência
técnica autorizado mais próximo.
Também neste caso, é necessário fornecer
os dados completos do aparelho que eso
indicados na etiqueta em alumínio do produto,
como:
modelo (MOD.)
número de série (S.N.), etc. (etiqueta
situada na parte inferior da fachada do
forno).
FMXO 86 S XS
– 82 –
PT
ELIMINÃO
Informação para os utilizadores
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que o aparelho
não deve ser eliminado no lixo
doméstico.
Ao eliminar o aparelho de forma adequada está
a ajudar a evitar consequências nocivas para
o ambiente e para a saúde.
Mais informações sobre como reciclar
o aparelho estão disponíveis junto da
autoridade competente, do serviço de
eliminão de resíduos local ou do fornecedor
do aparelho.
Elimine o aparelho recorrendo a um ponto
de recolha de reduos especializado em
dispositivos eletrónicos e elétricos.
Em conformidade com a Diretiva 2012/19/UE
relativa à redução de substâncias perigosas
utilizadas em aparelhos elétricos e eletrónicos
e à eliminação de resíduos.
O símbolo do caixote do lixo cortado no
aparelho indica que no fim da sua vida útil
o produto não deve ser eliminado como lixo
doméstico.
Consequentemente, quando o aparelho chegou
ao fim da sua vida útil, o utilizador deve levá-lo
a um centro de reciclagem adequado para
eliminação de resíduos eletrónicos
e eletrotécnicos, ou devol-lo ao revendedor
quando comprar um novo aparelho de tipo
equivalente.
Uma recolha de resíduos separada adequada
do aparelho eliminado para posterior
reciclagem, tratamento e eliminação amiga
do ambiente ajuda a evitar um impacto
potencialmente negativo no ambiente e na
saúde e facilita a reciclagem dos materiais
utilizados na construção de aparelhos.
Informação para os centros de testes
Para calcular o volume, retire as corrediças
internas do lado do fio, se presentes
(de acordo com as normas
2009/60350-50304/EN).
– 83 –
FMXO 86 S XS EL
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Πληροφορίες για το παρόν εγχειρίδιο 83
Προοριζόμενη χρήση 84
Πληροφορίες ασφάλειας 84
Εγκατάσταση 88
Περίληψη 89
Λειτουργίες πίνακα ελέγχου 91
Λειτουργία 92
Λειτουργίες φούρνου 92
Τοποθέτηση σχαρών 93
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου 93
Καθαρισμός και συντήρηση 94
Υποστήριξη 95
Απόρριψη 96
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
Αγαπητέ/ή πελάτη/ισσα,
Σας ευχαριστούμε και σας συγχαίρουμε για
την επιλογή σας. Το νέο αυτό προσεκτικά
σχεδιασμένο προϊόν, κατασκευασμένο με υλικά
άριστης ποιότητας, έχει υποστεί διεξοδικούς
ελέγχους ώστε να ικανοποιεί όλες τις
μαγειρικές σας απαιτήσεις. Συνιστούμε, λοιπόν,
να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις εύκολες
αυτές οδηγίες, οι οποίες θα επιτρέψουν την
απόκτηση εξαιρετικών αποτελεσμάτων ήδη από
την πρώτη στιγμή.
Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης ισχύει για
διαφορετικά μοντέλα της συσκευής. Επομένως,
κάποια από τα χαρακτηριστικά και τις
λειτουργίες που περιγράφονται πιθανώς να μην
είναι διαθέσιμα στο δικό σας μοντέλο.
X Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
X Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης.
X Χρησιμοποιήστε τη συσκευή που
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης
μόνο σύμφωνα με τη χρήση για την οποία
προορίζεται.
Η Franke διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί
τροποποιήσεις στο προϊόν χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση. Όλες οι πληροφορίες είναι σωστές
τη στιγμή της έκδοσης.
Σύμβολο Σημασία
Σύμβολο προειδοποίησης. Προειδοποίηση για κινδύνους τραυματισμού.
Μέτρα ασφαλείας και προειδοποιήσεις προς αποφυγή τραυματισμού ή πρόκληση
βλάβης.
Βήμα ενέργειας. Καθορίζει ποιες ενέργειες πρέπει να γίνουν.
Αποτέλεσμα. Αποτέλεσμα ενός ή περισσότερων βημάτων ενέργειας.
FMXO 86 S XS
– 84 –
EL
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Ο φούρνος σχεδιάστηκε αποκλειστικά για μη
επαγγελματική, οικιακή χρήση σε νοικοκυριό.
Ο φούρνος έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική
απόδοση στο σπίτι.
Είναι μια συσκευή πολλαπλών εφαρμογών
που επιτρέπει την ασφαλή και εύκολη επιλογή
διαφορετικών μεθόδων μαγειρέματος.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Z Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο χρήσης και τις
πληροφορίες ασφάλειας πριν
χρησιμοποιήσετε τον φούρνο.
Z Φυλάξτε το εγχειρίδιο για
μελλοντική αναφορά.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καμία ευθύνη για πιθανή βλάβη
που μπορεί να προκύψει εξαιτίας
εσφαλμένης εγκατάστασης
και εσφαλμένης, ακατάλληλης
ή αλόγιστης χρήσης της
συσκευής.
Η ασφάλεια του ηλεκτρικού
φούρνου διασφαλίζεται μόνο
όταν συνδέεται σε γειωμένο
σύστημα που συμμορφώνεται με
τους ισχύοντες κανονισμούς.
Για να διασφαλίσετε την ασφαλή
και αποτελεσματική λειτουργία
της παρούσας ηλεκτρικής
συσκευής:
Z Επικοινωνείτε μόνο με
εξουσιοδοτημένα κέντρα
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Z Μην τροποποιείτε
οποιαδήποτε χαρακτηριστικά
της συσκευής.
Z Η συσκευή αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω
και άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εφόσον βρίσκονται
υπό επιτήρηση ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση της
συσκευής και κατανοούν τους
κινδύνους που συνεπάγεται.
Τα παιδιά απαγορεύεται
να παίζουν με τη συσκευή.
Οι εργασίες καθαριμού και
συντήρησης δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Z Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιούν
ή να καθαρίζουν τη συσκευή
ακόμα κι αν βρίσκονται υπό
επιτήρηση.
Z Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό επιτήρηση
ώστε να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Z Αυτή η συσκευή δεν είναι
παιχνίδι.
– 85 –
FMXO 86 S XS EL
Z Μην αφήνετε παιδιά
κοντά στη συσκευή χωρίς
επιτήρηση.
Z Μην αφήνετε παιδιά να
παίζουν με τη συσκευή.
Z Μην επιτρέπετε σε παιδιά
να αγγίζουν τη συσκευή ή τα
πλήκτρα λειτουργίας της στη
διάρκεια και αμέσως μετά τη
χρήση της.
Z Διασφαλίστε ότι η συσκευή
είναι εγκατεστημένη με
τέτοιον τρόπο, ώστε να
μπορεί να αποσυνδεθεί από
την παροχή ισχύος με μια
απόσταση ανοίγματος επαφής
που διασφαλίζει πλήρη
αποσύνδεση στην κατηγορία
III καταστάσεων υπέρτασης.
Τα μέσα για την αποσύνδεση
πρέπει να είναι ενσωματωμένα
στη σταθερή καλωδίωση
σύμφωνα με τους κανόνες
καλωδίωσης.
Z Χρησιμοποιείτε μόνο τον
αισθητήρα θερμοκρασίας
που ενδείκνυται για τον
συγκεκριμένο φούρνο.
Z Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από
διακοσμητική πόρτα για να
αποφευχθεί η υπερθέρμανση.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Z Η συσκευή θερμαίνεται κατά
τη χρήση της. Πρέπει να
προσέχετε και να αποφεύγετε
να αγγίζετε τα θερμαντικά
στοιχεία στο εσωτερικό του
φούρνου. Κρατήστε τα παιδιά
ηλικίας κάτω των 8 ετών
μακριά από τη συσκευή εκτός
εάν επιτηρούνται διαρκώς.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Το άκρο της θυρολαβής μπορεί
να καίει πολύ εξαιτίας της
εξαέρωσης ζεστού αέρα.
Z Βεβαιωθείτε ότι τα
κουμπιά χειρισμού είναι
απενεργοποιημένα, όταν
ο φούρνος δεν είναι σε
λειτουργία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη
προτού αντικαταστήσετε τον
λαμπτήρα ώστε να αποκλειστεί
η πιθανότητα ηλεκτροπληξίας.
Z Μην χρησιμοποιείτε σκληρά
λειαντικά καθαριστικά ή
αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες
για να καθαρίσετε το τζάμι
της πόρτας του φούρνου/
το τζάμι των καπακιών της
εστίας που συγκρατείται με
μεντεσέδεςατά περίπτωση),
καθώς ενδέχεται να
προκληθούν γρατζουνιές στην
επιφάνεια και, κατ' επέκταση,
θρυμματισμός του τζαμιού.
Z Μην χρησιμοποιείτε
συστήματα ατμοκαθαρισμού ή
πλυστικά μηχανήματα υψηλής
πίεσης.
Z Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί ζημιά, πρέπει
FMXO 86 S XS
– 86 –
EL
να αντικατασταθεί από
τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο τεχνικής
υποστήριξης ή άλλα ομοίως
καταρτισμένα άτομα, προς
αποφυγή τυχόν κινδύνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή
κινδύνου λόγω ακούσιου
μηδενισμού της θερμικής
διάταξης διακοπής, η
συσκευή αυτή δεν πρέπει να
τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής
συσκευής μεταγωγής, όπως
μέσω χρονοδιακόπτη, ή να
συνδέεται σε κύκλωμα στο οποίο
η τροφοδοσία διακόπτεται και
επανέρχεται σε τακτά χρονικά
διαστήματα από την υπηρεσία
κοινής ωφέλειας.
Το προϊόν περιέχει πηγή φωτός
με τάξη ενεργειακής απόδοσης
«Ζ».
Ενδεδειγμένη εγκατάσταση και
τοποθέτηση
Z Απομακρύνετε τα παιδιά από τη συσκευή
και τα υλικά συσκευασίας.
Αν θέλετε ο φούρνος να είναι μόνιμα
συνδεδεμένος στην παροχή ισχύος:
Z Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εγκαθίσταται
μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών,
έναν ηλεκτρολόγο ή τεχνικά καταρτισμένο
προσωπικό με επαρκείς γνώσεις/κατάλληλη
κατάρτιση.
Z Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνδέεται
απευθείας στην κεντρική πρίζα. Βεβαιωθείτε
ότι δεν χρησιμοποιούνται προσαρμογείς,
πολύπριζα και καλώδια προέκτασης
παλαντέζες) για τη σύνδεση της συσκευής.
Z Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν εκτίθεται σε
ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος).
Κίνδυνος θανάτου!
Z Απομακρύνετε τα κατοικίδια ζώα από τη
συσκευή.
Z Τα υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστική
μεμβράνη και πολυστυρένιο, μπορεί να
είναι επικίνδυνα για τα παιδιά.
Z Απομακρύνετε τα παιδιά από τα υλικά
συσκευασίας.
Ενδεδειγμένη χρήση
Z Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
προετοιμασία και μαγείρεμα φαγητού.
Z Χρησιμοποιείτε γάντια φούρνου όταν
τοποθετείτε σκεύη μέσα στον φούρνο ή
όταν βγάζετε σκεύη από τον φούρνο.
Z Ελέγχετε τα εγχειρίδια λοιπών συσκευών
μαγειρέματος που χρησιμοποιούνται
ταυτόχρονα με τον φούρνο όταν
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Z Μην τοποθετείτε καλώδια τροφοδοσίας
άλλων ηλεκτρικών συσκευών σε θερμά
σημεία του φούρνου.
Z Μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά κοντά
στον φούρνο.
Κίνδυνος υπερθέρμανσης και
δυσλειτουργίας του φούρνου εξαιτίας
φραγμένου εξαερισμού!
Z Μην καλύπτετε ποτέ τα εσωτερικά
τοιχώματα του φούρνου με αλουμινόχαρτο.
Z Μην φράσσετε τον εξαερισμό του
ανεμιστήρα ή τις θυρίδες ψύξης επάνω από
την πόρτα του φούρνου.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Z Όταν ανοίγετε ή κλείνετε την πόρτα, να
κρατάτε πάντα τη θυρολαβή από το κέντρο
της.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξαιτίας
συσκευής που έχει υποστεί βλάβη!
Z Μην ενεργοποιείτε συσκευή που έχει
υποστεί βλάβη.
Z Κατεβάστε την ασφάλεια στον ηλεκτρικό
πίνακα.
Z Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών.
– 87 –
FMXO 86 S XS EL
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Z Μην αγγίζετε τη συσκευή με βρεγμένα
μέλη του σώματός σας.
Z Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με γυμνά
πόδια.
Z Μην τραβάτε τη συσκευή ή το καλώδιο
τροφοδοσίας για να το αφαιρέσετε από
την πρίζα.
Συντήρηση και καθαρισμός
Πριν τις εργασίες συντήρησης ή καθαρισμού:
Z Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ισχύος, π.χ. κατεβάστε την
ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εξαιτίας
εισαγωγής υγρού!
Η συσκευή περιλαμβάνει ηλεκτρικά
εξαρτήματα.
Z Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται υγρό στο
εσωτερικό της συσκευής.
Z Μην χρησιμοποιείτε ατμό υπό πίεση για να
καθαρίσετε τη συσκευή.
Z Μην χρησιμοποιείτε βρεγμένο πανί για να
καθαρίσετε τα στοιχεία χειρισμού.
Επισκευή
Z Μην επιτρέπετε σε κανέναν εκτός από το
εξουσιοδοτημένο προσωπικό να εγκαθιστά
ή να επισκευάζει τη συσκευή.
Z Επικοινωνήστε με ένα εγκεκριμένο από
τον κατασκευαστή κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης ή εξουσιοδοτημένο
προσωπικό στις παρακάτω περιπτώσεις:
Αμέσως μετά την αποσυσκευασία, σε
περίπτωση αμφιβολιών σχετικά με την
ακεραιότητα της συσκευής
Κατά την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή)
Αμφιβολιών σχετικά με τη σωστή
λειτουργία της συσκευής
Δυσλειτουργίας ή κακής λειτουργίας
Αντικατάστασης της πρίζας εάν δεν είναι
συμβατή με το βύσμα της συσκευής.
Απόσυρση
Εάν ο φούρνος δεν χρησιμοποιείται πια,
επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης ή το εξουσιοδοτημένο
προσωπικό για να τον αποσυνδέσουν από την
παροχή ισχύος.
Πληροφορίες για την εξοικονόμηση
ενέργειας
Όποτε είναι δυνατόν, αποφεύγετε την
προθέρμανση του φούρνου και προσπαθείτε
πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίγετε την πόρτα
του φούρνου όσο το δυνατό λιγότερο,
επειδή η θερμότητα από την κοιλότητα
διαχέεται κάθε φορά που την ανοίγετε.
Για σημαντική εξοικονόμηση ενέργειας,
απενεργοποιείτε τον φούρνο 5 με 10 λεπτά
πριν την προγραμματισμένη λήξη του
χρόνου μαγειρέματος και χρησιμοποιείτε
την πλεονάζουσα θερμότητα που
παράγει ο φούρνος. Διατηρείτε τους
δακτυλίους στεγανοποίησης καθαρούς και
τακτοποιημένους για να αποφύγετε τυχόν
διάχυση θερμότητας έξω από την κοιλότητα
του φούρνου. Εάν έχετε σύμβαση προμήθειας
ηλεκτρικής ενέργειας με ωριαία τιμή, το
πρόγραμμα "μαγείρεμα με καθυστέρηση"
καθιστά την εξοικονόμηση ενέργειας πιο απλή,
μετακινώντας τη διαδικασία μαγειρέματος
ώστε να ξεκινήσει στον διαθέσιμο χρόνο σε
μειωμένη τιμή.
FMXO 86 S XS
– 88 –
EL
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ακριβής τοποθέτηση
X Ο φούρνος μπορεί να εγκατασταθεί κάτω
από τον πάγκο εργασίας της κουζίνας ή
σε εντοιχιζόμενη στήλη μαγειρέματος.
Στο σχήμα φαίνονται οι διαστάσεις της
εγκατάστασης.
X Βεβαιωθείτε ότι τα περιβάλλοντα υλικά είναι
ανθεκτικά στη θερμότητα.
X Ευθυγραμμίστε τον φούρνο στο κέντρο
σε σχέση με τα πλευρικά τοιχώματα
των μονάδων που τον περιβάλλουν και
στερεώστε τον στη θέση του με τις βίδες και
τις βίδες Allen που σας παρέχονται.
Ηλεκτρική ασφάλεια
Z Πριν συνδέσετε τον φούρνο στην κύρια
παροχή ισχύος, βεβαιωθείτε ότι:
X Η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί στις
προδιαγραφές που αναγράφονται στην
πινακίδα με τα στοιχεία στο μπροστινό
μέρος του φούρνου.
X Η κύρια παροχή ισχύος έχει αποδοτική
σύνδεση γείωσης που συμμορφώνεται
με όλους τους ισχύοντες νόμους και
κανονισμούς. Η σωστή γείωση αποτελεί
νομική απαίτηση.
Z Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει ποτέ
να φτάνει σε θερμοκρασία 50° C πάνω
από τη θερμοκρασία περιβάλλοντος σε
οποιοδήποτε σημείο κατά μήκος του.
Z Εάν μια σταθερή συσκευή δεν διαθέτει
καλώδιο τροφοδοσίας και φις ή κάποια άλλη
συσκευή που επιτρέπει την αποσύνδεσή
της από την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος,
με διάκενο μεταξύ των επαφών αρκετά
μεγάλο ώστε να διασφαλίζεται η προστασία
από υπέρταση κατηγορίας ΙΙΙ, τότε η
συσκευή αυτή πρέπει να συνδέεται στην
παροχή τροφοδοσίας σύμφωνα με τους
κανονισμούς που διέπουν τις ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις.
Z Η πρίζα ή ο διακόπτης πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμα μετά την ολοκλήρωση
της εγκατάστασης του φούρνου.
L N
Τύποι καλωδίων και ελάχιστες διάμετροι
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x2,5 m
Προειδοποίηση: Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καμία ευθύνη σε περίπτωση πρόκλησης βλάβης
ή τραυματιμού εξαιτίας της μη τήρησης των
ανωτέρω οδηγιών και κανονικών συνθηκών
ασφαλείας.
– 89 –
FMXO 86 S XS EL
Τοποθέτηση φούρνου στο ντουλάπι
Εντοιχιζόμενος φούρνος κάτω από τον
πάγκο κουζίνας
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Κάθετος φούρνος
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
ΠΕΡΙΛΗΨΗ
Θερμοστάτης
XΧρησιμοποιήστε τον θερμοστάτη για να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία μαγειρέματος
που χρειάζεστε. Ο θερμοστάτης μπορεί να
ρυθμιστεί από 50° έως 250° C.
MAX
200 150
100
50
Ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης
6 κουμπιών

Ρύθμιση του ρολογιού
X Πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί διάρκειας

και το κουμπί λήξης χρόνου
μαγειρέματος  και, στη συνέχεια,
πατήστε τα κουμπιά / για να
ρυθμίσετε την ώρα.
FMXO 86 S XS
– 90 –
EL
Χειροκίνητη λειτουργία φούρνου
X Για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα χωρίς να
ρυθμίσετε την λήξη χρόνου μαγειρέματος,
πατήστε το κουμπί χειροκίνητης λειτουργίας

.
Ρύθμιση μόνο της διάρκειας
μαγειρέματος σε ημιαυτόματη
λειτουργία
X Για να ρυθμίσετε τη διάρκεια του
μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί διαρκείας
και τα κουμπιά / για να ρυθμίσετε τη
διάρκεια του μαγειρέματος.
X Ηχεί ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης
στη λήξη χρόνου μαγειρέματος και αφού ο
φούρνος σβήνει.
X Γυρίστε τα κουμπιά του θερμοστάτη και
του επιλογέα στο 0 και πατήστε το κουμπί
χειροκίνητης λειτουργίας.
Ρύθμιση μόνο της λήξης χρόνου
μαγειρέματος
σε ημιαυτόματη λειτουργία
X Για να ρυθμίσετε τη λήξη χρόνου
μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί λήξης
χρόνου μαγειρέματος  και τα κουμπιά
/ για να ρυθμίσετε την ώρα που
θέλετε να σβήσει ο φούρνος.
X Ηχεί ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης όταν
το ρολόι φτάσει στην καθορισμένη ώρα και
ο φούρνος απενεργοποιείται.
X Γυρίστε τα κουμπιά του θερμοστάτη και
του επιλογέα στο 0 και πατήστε το κουμπί
χειροκίνητης λειτουργίας.
Πλήρως αυτόματη λειτουργία
X Για να ρυθμίσετε τη λήξη χρόνου
μαγειρέματος, πατήστε το κουμπί
διάρκειας

και τα κουμπιά / για να
ρυθμίσετε τη διάρκεια μαγειρέματος.
X Πατήστε το κουμπί λήξης χρόνου
μαγειρέματος  και τα κουμπιά /
για να ρυθμίσετε την ώρα που θέλετε να
σβήσει ο φούρνος.
X Όταν ολοκληρώσετε τη ρύθμιση
των χρόνων αυτών, η ένδειξη AUTO
αναβοσβήνει και ηχεί το ηχητικό σήμα
προειδοποίησης.
X Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να
σταματήσει να ηχεί.
Χρονοδιακόπτης ηχητικής
προειδοποίησης
X Πατήστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη
ηχητικής προειδοποίησης και τα κουμπιά
/ για να ρυθμίσετε την απαιτούμενη
διάρκεια μαγειρέματος.
X Το ηχητικό σήμα προειδοποίησης ηχεί όταν
λήξει ο χρόνος μαγειρέματος.
X Πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να
σταματήσει να ηχεί.
Σφάλματα προγραμματισμού
X Δεν μπορείτε να προγραμματίσετε μια
περίοδο μαγειρέματος που ξεκινά νωρίτερα
από την ώρα που αναγράφεται στο ρολόι.
X Εάν προσπαθήσετε να κάνετε κάτι τέτοιο,
ηχεί το ηχητικό σήμα προειδοποίησης και
αναβοσβήνει η ένδειξη AUTO.
X Αλλάξτε απλώς τη διάρκεια ή τον χρόνο
μαγειρέματος για να διορθώσετε το
σφάλμα.
Ακύρωση προγράμματος μαγειρέματος
X Για να ακυρώσετε ένα πρόγραμμα
μαγειρέματος, πατήστε απλώς το κουμπί
χειροκίνητηςλειτουργίας .
– 91 –
FMXO 86 S XS EL
Λειτουργίες πίνακα ελέγχου
Σύμβολα λειτουργιών στον επιλογέα
Λυχνία φούρνου
Παραμένει αναμμένη όση ώρα χρησιμοποιείται ο φούρνος.
Άνω και κάτω θερμαντικά στοιχεία
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως το MAX.
Άνω και κάτω θερμαντικά στοιχεία με ανεμιστήρα
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως το MAX.
Κυκλικό θερμαντικό στοιχείο με ανεμιστήρα
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως το MAX.
Κάτω θερμαντικό στοιχείο με ανεμιστήρα
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως το MAX.
Διπλό άνω θερμαντικό στοιχείο με ανεμιστήρα (γκριλ μεγάλης επιφάνειας)
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως 200 °C.
Άνω θερμαντικό στοιχείο (μικρό, χαμηλής ισχύος γκριλ)
Ρύθμιση θερμοστάτη από 50 °C έως 200 °C.
Η λειτουργία αυτή έχει σχεδιαστεί για εξοικονόμηση ενέργειας.
Ενδείκνυται για κατεψυγμένα ή προμαγειρεμένα φαγητά και γεύματα μικρών μερίδων.
Ο χρόνος προθέρμανσης είναι πολύ μικρός και το μαγείρεμα τείνει να είναι πιο αργό.
Δεν συνιστάται για βαριά φορτία π.χ. μεγάλες μερίδες ή προετοιμασία ενός πλούσιου
γεύματος.
FMXO 86 S XS
– 92 –
EL
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Λειτουργίες φούρνου
Συμβατικό μαγείρεμα
Στο συμβατικό μαγείρεμα, χρησιμοποιείται θερμότητα που εκπέμπεται από την
πάνω και την κάτω αντίσταση για το μαγείρεμα ενός μόνο πιάτου. Τοποθετήστε
το φαγητό στον φούρνο μόνο αφότου επιτευχθεί η θερμοκρασία μαγειρέματος,
δηλ. όταν η ενδεικτική λυχνία θέρμανσης σβήσει. Εάν θέλετε να αυξήσετε τη
θερμοκρασία της επάνω και κάτω αντίστασης προς το τέλος του μαγειρέματος,
ρυθμίστε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη σωστή θέση. Συνιστάται να ανοίγετε την
πόρτα του φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο στη διάρκεια του μαγειρέματος.
Απόψυξη
Επιλέγοντας μία από τις λειτουργίες μαγειρέματος με ανεμιστήρα και ρυθμίζοντας
τον θερμοστάτη στο μηδέν, ο ανεμιστήρας επιτρέπει την κυκλοφορία ψυχρού αέρα
στο εσωτερικό του φούρνου. Με αυτό τον τρόπο τα κατεψυγμένα φαγητά μπορούν
να αποψυχθούν γρήγορα.
Μαγείρεμα με ανεμιστήρα
Για αυτό τον τύπο μαγειρέματος, ένας ανεμιστήρας τοποθετημένος στο πίσω
μέρος επιτρέπει την κυκλοφορία θερμού αέρα στο εσωτερικό του φούρνου,
παρέχοντας ομοιόμορφη θερμότητα. Με αυτό τον τρόπο, το μαγείρεμα είναι πιο
γρήγορο σευγκριτικά με το συμβατικό μαγείρεμα. Αυτός ο τρόπος μαγειρέματος
ενδείκνυται για το μαγείρεμα πιάτων σε περισσότερα από ένα ράφια, ειδικά όταν
πρόκειται για διαφορετικές κατηγορίες τροφίμων (ψάρι, κρέας κ.λπ.)
Μαγείρεμα στο γκριλ
Χρησιμοποιήστε το γκριλ για να ψήσετε ή να ροδίσετε τρόφιμα. Ορισμένοι φούρνοι
ενδέχεται να είναι εξοπλισμένοι με ηλεκτρικό κινητήρα (μοτέρ), σούβλα και
μεταλλικές βέργες για να γυρίζουν στη σούβλα. Τοποθετήστε το ράφι με το φαγητό
που θέλετε να μαγειρέψετε στην 1η ή τη 2η θέση από πάνω. Προθερμάνετε τον
φούρνο για 5 λεπτά. Ρυθμίστε τον θερμοστάτη σε θερμοκρασία μεταξύ 50 °C και
200 °C.
Ανεμιστήρας ψύξης
X Ο ανεμιστήρας είναι τοποθετημένος στο
επάνω μέρος του φούρνου και δημιουργεί
έναν κύκλο αέρα ψύξης στο εσωτερικό του
φούρνου και μέσα από την πόρτα του.
X Ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία του
εξωτερικού καλύμματος του φούρνου
φτάσει τους 60 °C.
X Όταν ανάψετε τον φούρνο και ο
θερμοστάτης βρίσκεται στους 200 °C,
ο ανεμιστήρας αρχίζει να λειτουργεί μετά
από περίπου 10 λεπτά.
Σβήνει όταν η θερμοκρασία του εξωτερικού
καλύμματος του φούρνου πέσει κάτω από
τους 60 °C.
X Όταν σβήσετε τον φούρνο και ο
θερμοστάτης βρίσκεται στους 200 °C, ο
ανεμιστήρας σταματά να λειτουργεί μετά
από περίπου 30 λεπτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν είναι απαραίτητο να
προθερμάνετε τον φούρνο, αλλά ενδείκνυνετε
να το κάνετε, όταν ψήνετε γλυκά.
– 93 –
FMXO 86 S XS EL
Τοποθέτηση σχαρών
Ανατρέξτε στα παρακάτω σχήματα για τη
σωστή τοποθέτηση των σχαρών:
Αφαιρούμενοι οδηγοί
Όταν χρησιμοποιείτε τον φούρνο για
πρώτη φορά
X Καθαρίστε προσεκτικά τον φούρνο με νερό
και σαπούνι και ξεπλύνετε καλά.
X Για να αφαιρέσετε τα πλαϊνά πλαίσια
από φούρνους με μαλακά τοιχώματα,
ακολουθήστε τα βήματα όπως φαίνονται
στην εικόνα.
X Θέστε τον φούρνο σε λειτουργία
για περίπου 30 λεπτά στη μέγιστη
θερμοκρασία ώστε να λιώσουν όλα τα ίχνη
λίπους, τα οποία ειδάλλως ενδέχεται να
προκαλέσουν δυσάρεστες οσμές κατά
το μαγείρεμα.
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να αφαιρεθεί
γρήγορα και εύκολα. Για να την αφαιρέσετε,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
X Ανοίξτε πλήρως την πόρτα.
X Ανασηκώστε τους δύο μοχλούς, όπως
φαίνεται στο σχήμα.
X Κλείστε την πόρτα μέχρι το πρώτο στοπ
(που οφείλετε στους ανυψωμένους
μοχλούς).
X Ανυψώστε την πόρτα προς τα επάνω και
προς τα έξω για να την αφαιρέσετε από
τους μεντεσέδες συγκράτησης.
FMXO 86 S XS
– 94 –
EL
XΓια να αντικαταστήσετε την πόρτα,
τοποθετήστε τους μεντεσέδες στις
υποδοχές τους και χαμηλώστε τους δύο
μοχλούς.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αντικατάσταση της λάμπας του φούρνου
Σημαντικό: Ο λαμπτήρας του φούρνου πρέπει να
έχει τα εξής συγκεκριμένα χαρακτηριστικά:
Πρέπει να είναι ανθεκτικός σε υψηλές
θερμοκρασίες (έως και 300 °C)
Τροφοδοσία ρεύματος: βλέπε V/Hz που
αναγράφονται στην πινακίδα με τα στοιχεία
Ισχύς: 25 W
Σύνδεση E14
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν συνεχίσετε,
αποσυνδέστε τη συσκευή από την κύρια
παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
X Για να αποφύγετε την πρόκληση τυχόν
βλάβης, τοποθετήστε ένα πανί στον φούρνο.
X Ξεβιδώστε το γυάλινο κάλυμμα του
λαμπτήρα.
X Ξεβιδώστε την παλιά λάμπα και
αντικαταστήστε τη με τη νέα.
X Επανατοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα και
αφαιρέστε το πανί.
X Συνδέστε τη συσκευή στην κύρια παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος. Σημαντικό: Η πινακίδα στοιχείων του φούρνου
πρέπει να είναι προσβάσιμη ακόμη και όταν
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση του φούρνου.
– 95 –
FMXO 86 S XS EL
Η πλάκα είναι ορατή απλώς με το άνοιγμα της
πόρτας. Συνιστάται να καταγράφεται πάντα τις
λεπτομέρειες της πινακίδας στοιχείων για να
ταυτοποιείται η συσκευή κατά την παραγγελία
ανταλλακτικών.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Ανταλλακτικά
Z Κατά τις εργασίες συντήρησης της
συσκευής πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο
εγκεκριμένα εξαρτήματα.
Z Μην επισκευάζετε ή αντικαθιστάτε κανένα
εξάρτημα του φούρνου που δεν συνιστάται
από το παρόν εγχειρίδιο.
Z Όλες οι εργασίες και οι επισκευές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό.
Μπορείτε να ζητήσετε την αντικατάσταση
εξαρτημάτων παρέχοντας τα ακόλουθα
στοιχεία:
Κωδικό μοντέλου φούρνου (MOD)
και αριθμό σειράς (S.N.), οι οποίοι
αναγράφονται στην ετικέτα προϊόντος που
βρίσκεται στο κάτω μπροστινό μέρος της
πρόσοψης του φούρνου.
Περιγραφή και αριθμό του ανταλλακτικού.
Οι τεχνικές αυτές πληροφορίες διατίθενται
μόνο σε εξουσιοδοτημένa κέντρα τεχνικής
εξυπηρέτησης.
Τέλος, παράσχετε λεπτομέρειες για τον
διανομέα που πώλησε τον φούρνο και
τα στοιχεία του πλησιέστερου κέντρου
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση που ο φούρνος σας απαιτεί
τεχνική υποστήριξη ή/και ανταλλακτικά,
επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή το κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Και πάλι στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
παράσχετε τα πλήρη στοιχεία για τη συσκευή,
όπως υποδεικνύεται στην ετικέτα προϊόντος
από αλουμίνιο, δηλαδή:
το μοντέλο (MOD)
τον αριθμό σειράς (S.N.) κ.λπ. (η ετικέτα
βρίσκεται στο κάτω μέρος της πρόσοψης
του φούρνου).
FMXO 86 S XS
– 96 –
EL
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Πληροφορίες για τους χρήστες
Το σύμβολο στο προϊόν ή
τη συσκευασία υποδεικνύει
ότι η συσκευή δεν πρέπει να
απορρίπτεται στα οικιακά
απορρίματα.
Με τη σωστή απόρριψη της συσκευής
συμβάλλετε στην αποφυγή επικίνδυνων
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την
ανακύκλωση της συσκευής διατίθενται από
την αρμόδια αρχή, την τοπική υπηρεσία
διαχείρισης απορριμμάτων ή τον προμηθευτή
της συσκευής.
Απορρίψτε τη συσκευή, η οποία πρέπει να
απορριφθεί, σε ειδικό σημείο συλλογής
απορριμμάτων για ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές
συσκευές.
Σε συμμόρφωση με την Οδηγία 2012/19/EE
σχετικά με τη μείωση των επικίνδυνων ουσιών
που χρησιμοποιούνται σε ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό, και την απόρριψη
αποβλήτων.
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου
απορριμμάτων με ρόδες στη συσκευή
υποδεικνύει ότι στο τέλος της διάρκειας ζωής
του το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί ως
οικιακό απόβλητο.
Συνεπώς, όταν η συσκευή φθάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της, ο χρήστης οφείλει να τη
μεταφέρει σε κέντρο ανακύκλωσης κατάλληλο
για ηλεκτρονικά και ηλεκτροτεχνικά απόβλητα,
ή να την επιστρέψει στον προμηθευτή όταν
αγοράσει μια παρόμοια νέα συσκευή.
Η ενδεδειγμένη χωριστή συλλογή άχρηστων
συσκευών για επακόλουθη ανακύκλωση,
επεξεργασία και φιλική προς το περιβάλλον
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή ενός
δυνητικά αρνητικού αντίκτυπου στο περιβάλλον
και την υγεία, ενώ διευκολύνει την ανακύκλωση
υλικών που χρησιμοποιούνται στην κατασκευή
συσκευών.
Πληροφορίες για ινστιτούτα δοκιμών
Για να υπολογίσετε τον όγκο, αφαιρέστε τα
εσωτερικά πλευρικά συρμάτινα κανάλια,
εάν υπάρχουν (σύμφωνα με τα πρότυπα
2009/60350-50304/EN).
– 97 –
FMXO 86 S XS RO
CUPRINS
Informaţii privind manualul 97
Utilizarea prevăzută 98
Informaţii privind siguranţa 98
Instalare 101
Privire de ansamblu 103
Funcţiile panoului de comandă 104
Operare 105
Funcţiile cuptorului 105
Utilizarea pentru prima dată a cuptorului
106
Demontarea uşii cuptorului 106
Curăţare şi întreţinere 107
Asistenţă 108
Evacuare ca deşeu 109
INFORMAŢII PRIVIND MANUALUL
Stimate client,
Vă muumim şi vă felicim pentru alegerea
făcută. Acest produs nou, proiectat cu atenţie,
fabricat din materiale de calitate superioară, a
fost testat cu miniozitate pentru a îndeplini
toate cerinţele dumneavoastră referitor la
procesul de preparare. Prin urmare, vă rugăm
să citiţi şi să urmaţi aceste instruiuni uşor
de înţeles, care vă vor permite să obţineţi
rezultate excelente încă de la început.
Acest manual de utilizare se aplică mai multor
modele. Prin urmare, este posibil ca unele
dintre dotările şi funiile descrise să nu fie
disponibile pentru modelul dumneavoastră.
X Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie
manualul de utilizare.
X Păstraţi manualul de utilizare.
X Folosi aparatul descris în manual numai în
concordanţă cu scopul pentru care a fost
creat.
Franke îşi rezervă dreptul de a efectua
modificări la produs fără o notificare prealabilă.
Toate informaţiile sunt corecte la momentul
editării.
Simbol Semnificaţie
Simbol de avertizare. Avertizare împotriva riscurilor de accidentare.
Acţiuni de siguraă şi note de avertizare pentru evitarea producerii accidentelor
sau pagubelor.
Acţiune specifică. Descrie acţiunea ce trebuie efectuată.
Rezultat. Rezultatul obţinut în urma uneia sau mai multor acţiuni.
FMXO 86 S XS
– 98 –
RO
UTILIZAREA PREVĂZUTĂ
Cuptorul a fost dezvoltat exclusiv pentru
uz casnic, non-profesional. Este un aparat
foarte versatil care permite selectarea sigură
și ușoară a diferitelor metode de preparare
termică a alimentelor.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Z Înainte de a utiliza cuptorul, citiţi
cu atenţie manualul de utilizare
și instrucţiunile de siguranţă.
Z Păstraţi manualul pentru o
consultare ulterioară.
Producătorul nu poate fi făcut
răspunzător pentru posibilele
defecţiuni cauzate de erori
în procesul de instalare şi de
utilizare a aparatului în mod
incorect, necorespunzător sau
neraţional.
Siguranţa electrică a cuptorului
poate fi garantată numai în
cazul în care acesta este
conectat la un sistem electric cu
împământare, în conformitate cu
reglementările în vigoare.
Pentru a asigura operarea
eficientă şi în siguranţă a acestui
aparat electric:
Z Contactaţi numai centrele de
service autorizate.
Z Nu modificaţi niciuna dintre
dotările acestui aparat.
Z Acest aparat poate fi utilizat
de copii cu vârsta mai mare
de 8 ani şi de persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu
lipsă de experienţă şi de
cunoştinţe, dacă se asigură
supravegherea acestora
sau li se dau instrucţiuni
referitoare la utilizarea în
siguranţă a aparatului şi dacă
înţeleg pericolele aferente.
Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Curăţarea și
întreţinerea de către utilizator
nu se vor efectua de către
copii, fără supraveghere.
Z Nu este permis copiilor
sub 8 ani să utilizeze sau
cureţe aparatul nici sub
supraveghere.
Z Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a asigura că nu se
joacă cu aparatul.
Z Acest aparat nu este o
jucărie.
Z Nu lăsaţi copiii
nesupravegheaţi în apropierea
aparatului.
Z Nu lăsaţi copiii să se joace cu
acest aparat.
Z Nu lăsaţi copiii să atingă
aparatul sau panoul de
comandă al acestuia pe
durata utilizării sau imediat
după.
Z Asiguraţi-vă că aparatul este
astfel montat, încât permite
deconectarea de la sursa de
– 99 –
FMXO 86 S XS RO
curent electric, între contacte
fiind o distanţă care asigură
decuplarea completă în
condiţii de supratensiune
categoria III. Modalităţile de
deconectare trebuie să fie
încorporate în cablajul fix în
conformitate cu regulile de
cablare.
Z Utilizaţi numai sonda de
temperatură recomandată
pentru acest cuptor.
Z Aparatul nu trebuie instalat în
spatele unei uşi decorative,
pentru a evita supraîncălzirea.
Pericol de arsuri!
Z În timpul utilizării aparatul
devine fierbinte. Trebuie
acordat atenţie să se evite
atingerea elementelor
de încălzire din interiorul
cuptorului. Nu trebuie să
se permită accesul copiilor
mai mici de 8 ani la aparat,
cu excepţia cazului în care
sunt supravegheaţi în mod
constant.
Pericol de arsuri!
Capătul mânerului ușii poate fi
mai fierbinte din cauza ventilării
aerului fierbinte.
Z Asiguraţi-vă întotdeauna
că, atunci când cuptorul nu
este utilizat, butoanele de
comandă sunt în poziţia oprit.
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că
aparatul este deconectat înainte
de a înlocui lampa pentru a evita
posibilitatea unei electrocutări.
Z Nu utilizaţi agenţi de cuţare
abrazivi sau raclete metalice
ascuţite pentru a curăţa
geamul cuptorului/ geamul
capacelor cu balamale ale
plitei (în mod adecvat),
deoarece pot zgâria suprafaţa,
ceea ce poate avea drept
consecinţă opacizarea sticlei.
Z Nu utilizaţi aparate de curăţare
cu aburi sau cu jeturi directe
de apă.
Z În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de
către producător, tehnicianul
său de service, sau persoane
calificate similar, pentru a
preveni producerea oricărui
accident.
ATENŢIE: pentru a evita orice
pericol cauzat de resetarea
accidentală a siguranţei termice,
acest aparat nu trebuie alimentat
prin intermediul unui dispozitiv
de comutare extern, cum ar fi un
temporizator, şi nici nu trebuie
conectat la un circuit care este
pornit şi întrerupt cu regularitate
de un serviciu public.
Produsul conţine o sursă de
iluminare care face parte din
clasa de eficienţă energetică „G“.
FMXO 86 S XS
– 100 –
RO
Instalare şi amplasare corespunzătoare
Z Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat şi
de ambalajul acestuia.
Dacă acest cuptor rămâne permanent conectat
la sursa de curent electric:
Z Asiguri-vă ca aparatul este montat numai
de service-ul pentru clienţi, un electrician
sau de către personal instruit care deţine
cunoștinţele/studiile necesare.
Z Asiguri-vă că aparatul este conectat
direct la priză. Asiguri-vă că la conectarea
aparatului nu au fost utilizate adaptoare, prize
multiple sau prelungitoare.
Z Asiguri-vă că dispozitivul nu este expus
agenţilor atmosferici (ploaie, soare).
Pericol de moarte!
Z Nu lăsi animalele de companie să se
apropie de aparat.
Z Ambalajele, precum folia de plastic şi
polistiren, pot fi periculoase pentru copii.
Z Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna copiilor.
Utilizarea corespunzătoare
Z Utilizaţi aparatul numai pentru pregătirea și
prepararea termică alimentelor.
Z Utilizaţi mănuși termorezistente atunci
când introduceţi sau scoateţi recipiente
din cuptor.
Z Atunci când utilizaţi cuptorul, verificaţi
funcţiile dispozitivului de gătit utilizate în
timpul funcţionării acestuia.
Z Nu puneţi cabluri de alimentare sau alte
aparate electrice pe componentele fierbinţi
ale cuptorului.
Z Nu utilizaţi lichide inflamabile în apropierea
cuptorului.
Pericol de suprancălzire sau de
avariere a cuptorului din cauza ventilării
blocate!
Z Nu acoperiţi niciodată pereţii interiori ai
cuptorului cu folie de aluminiu.
Z Nu blocaţi funcţionarea ventilatorului sau a
deschiderilor de răcire situate deasupra ușii
cuptorului.
Pericol de arsuri!
Z Când deschideţi sau închideţi ușa, prindeţi
mânerul acesteia de partea din mijloc.
Pericol de electrocutare din cauza
aparatului defect!
Z Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat.
Z Deconecti siguranţa din cutia de
siguranţe.
Z Contactaţi serviciul asistenţă clienţi.
Pericol de electrocutare!
Z Nu atingeţi aparatul cu părţi ude ale
corpului dumneavoastră.
Z Nu utilizaţi aparatul atunci când sunteţi
desculţ.
Z Nu trageţi dispozitivul sau cablul de
alimentare pentru a-l deconecta de la
priză.
Întreţinere și curăţare
Înainte de întreţinere sau curăţare:
Z Deconectaţi dispozitivul de la sursa de
alimentare, de ex. întrerupeţi siguranţa
din cutia de siguranţe.
Pericol de electrocutare din cauza
pătrunderii de lichide!
Aparatul conţine componente electrice.
Z Asiguri-vă că niciun lichid nu se scurge în
interiorul aparatului.
Z Nu utilizaţi abur sub presiune pentru a
curăţa aparatul.
Z Nu utilizaţi o cârpă umedă pentru a curăţa
elementele de operare.
Reparaţii
Z Nu permiteţi ninui, cu excepţia
personalului calificat, să efectueze
operaţiuni de montare sau de reparare a
aparatului.
– 101 –
FMXO 86 S XS RO
Z Contactaţi un centru de service autorizat de
către produtor sau personal calificat în
următoarele cazuri:
Imediat după despachetare, în cazul în
care există îndoieli cu privire la integritatea
aparatului
Pe durata instalării (în conformitate
cu instrucţiunile producătorului)
Îndoieli cu privire la utilizarea corec
a aparatului
Defecţiuni sau utilizare necorespunzătoare
Pentru înlocuirea prizei de alimentare, da
aceasta este incompatibilă cu ştecherul de
alimentare a aparatului
Scoaterea din funcţiune
În cazul în care cuptorul nu va mai fi utilizat,
contactaţi centrul de service sau personalul
calificat pentru a-l deconecta de la sursa de
alimentare.
Informaţii privind economisirea energiei
Dacă este posibil, evitaţi preîncălzirea
cuptorului şi încercaţi întotdeauna să
introduceţi alimentele direct. Deschideţi uşa
cuptorului cât mai frecvent posibil, deoarece,
cu fiecare deschidere, este eliberată căldura
din cuptor. Pentru economisirea semnificativă
a energiei electrice, opri cuptorul cu între 5
şi 10 minute înainte de finalizarea planifica
a duratei de preparare, şi utilizi căldura
reziduală pe care cuptorul continuă să o
genereze. Menţineţi garniturile curate şi
îngrijite, pentru a evita disiparea căldurii în
afara cavităţii cuptorului. Dacă aţi încheiat un
contract de furnizare a energiei electrice cu
tarif orar, programul “de preparare întârziată”
simplifică procesul de economisire a energiei,
decalând procesul de preparare pentru a
începe în intervalul orar cu tarif redus.
INSTALARE
Încastrarea
X Cuptorul poate fi montat sub un blat sau
într-un dulap tip coloană. Figura indică
dimensiunile de instalare.
X Asiguraţi-vă că materialele din jur sunt
termorezistente.
X Aliniaţi cuptorul central în raport cu pereţii
laterali ai corpurilor de mobilier din jur
şi fixaţi-l în poziţie folosind şuruburile şi
şuruburile cu locaş hexagonal furnizate.
Conexiuni electrice
Z Înainte de conectarea cuptorului la
reţeaua de alimentare cu energie electrică,
asiguraţi-vă că:
X Tensiunea de alimentare corespunde cu
specicaţiile de pe plăca de date de
pe placa frontală a cuptorului.
X Reţeaua de alimentare prezintă
conexiune cu împământare eficientă,
care respectă toate legile şi
reglementările aplicabile.
Împământarea corectă este o ceriă
legală.
Z Cablul de alimentare nu trebuie să atingă
niciodată o temperatură de 50 °C peste
temperatura ambientală, oriunde pe
lungimea sa.
Z Dacă un aparat fixat nu este prevăzut cu un
cablu de alimentare şi un ştecher, sau cu un
alt dispozitiv care permite deconectarea de
la sursa de alimentare, existând un spiu
între contacte suficient pentru
a garanta proteie la o supratensiune
de clasa III, atunci un astfel de dispozitiv
trebuie prevăzut la sursa de alimentare în
conformitate cu reglementările referitoare
la instalaţiile electrice.
Z Priza sau comutatorul trebuie să fie uşor
accesibil(ă) atunci când cuptorul este
instalat complet.
FMXO 86 S XS
– 102 –
RO
L N
Tipuri de cabluri şi diametre minime
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x2,5 m
AVERTISMENT: Producătorul nu îşi asu
răspunderea pentru deteriorări sau vătămări
dacă instruiunile de mai sus şi măsurile
obişnuite de siguraă nu sunt respectate.
Montarea cuptorului în dulap
Tip încastrat sub blat
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Tip încastrat vertical
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
– 103 –
FMXO 86 S XS RO
PRIVIRE DE ANSAMBLU
Termostat
XUtilizaţi termostatul pentru a seta
temperatura de preparare necesară.
Termostatul poate fi reglat între
50° şi 250 °C.
MAX
200 150
100
50
Temporizator electronic cu 6 taste

Setarea ceasului
X Apăsi simultan pe tasta aferentă duratei

şi pe tasta pentru ora de finalizare
a preparării  , apoi asaţi tastele /
pentru a seta ora.
Utilizarea manuală a cuptorului
X Pentru a începe prepararea fără a seta
ora de finalizare a preparării, apăsaţi tasta
modului manual

.
Setarea exclusiv a duratei de preparare
în modul semi-automat
X Pentru a seta durata de preparare, asaţi
pe tasta aferentă duratei şi asaţi tastele
/ pentru a seta durata de preparare.
X Un avertizor sonor este declanşat atunci
când se încheie perioada de preparare şi
cuptorul se opreşte singur.
X Rotiţi butonul termostatului şi selectorul
înapoi în poziţia 0, şi asaţi tasta modului
manual.
Setarea exclusivă a orei de finalizate
a preparării în modul semi-automat
X Pentru a seta ora de finalizare a preparării,
apăsaţi pe tasta pentru ora de finalizare
a preparării  şi apăsi tastele /
pentru a seta ora la care doriţi să se
oprească cuptorul.
X Un avertizor sonor este declanşat atunci
când ceasul ajunge la ora setată şi cuptorul
se opreşte singur.
X Rotiţi butonul termostatului şi selectorul
înapoi în poziţia 0, şi asaţi tasta modului
manual.
Funcţionarea în modul complet automat
X Pentru a seta ora de finalizare a preparării,
apăsaţi pe tasta aferentă duratei

şi
apăsaţi tastele / pentru a seta durata
de preparare.
X Asaţi pe tasta aferentă orei de finalizare
a preparării  şi asaţi tastele
/ pentru a seta ora la care dori să
se oprească cuptorul.
X Atunci când termini de setat aceste ore,
simbolul AUTO începe să clipească şi este
declanşat avertizorul sonor.
X Apăsaţi orice tastă pentru dezactivare.
Temporizatorul alarmei
X Apăsaţi pe tasta temporizatorului alarmei
şi apăsaţi tastele / pentru a seta
durata de preparare necesară.
X Avertizorul sonor este declanşat atunci
când durata de preparare se încheie.
X Apăsaţi orice tastă pentru dezactivare.
FMXO 86 S XS
– 104 –
RO
Erori de programare
X Nu puteţi programa o perioadă de
preparare care începe înaintea orei afişate
de ceas.
X Dacă încercaţi o astfel de setare, este
declanşat avertizorul sonor şi simbolul
AUTO începe să clipească.
X Pur şi simplu modifici durata sau ora de
preparare pentru a remedia eroarea.
Anularea unui program de preparare
X Pentru a anula un program de preparare,
pur şi simplu apăsi tasta modului
manual

.
Funcţiile panoului de comandă
Simbolurile funcţiilor de pe selector
Lumina cuptorului
Rămâne aprinsă în timp ce cuptorul este în uz.
Rezistenţe superioare şi inferioare
Setarea termostatului de la 50 °C la MAX.
Rezistenţe superioare şi inferioare cu ventilator
Setarea termostatului de la 50 °C la MAX.
Rezistenţă circulară cu ventilator
Setarea termostatului de la 50 °C la MAX.
Rezistenţă inferioară cu ventilator
Setarea termostatului de la 50 °C la MAX.
Rezistenţă superioară dublă cu ventilator (grill cu suprafaţă mare)
Setarea termostatului de la 50 °C la 200 °C.
Rezistenţă superioară (grill mic, de putere redusă)
Setarea termostatului de la 50 °C la 200 °C.
Acest mod este destinat economisirii energiei electrice.
Ideal pentru alimente congelate sau semi-preparate, şi porţii mici de alimente.
Durata de preînlzire este foarte scurtă şi procesul se desfăşoară mai lent.
Nu se recomandă în cazul cantităţilor mari, de exemplu, porţii mari de alimente
sau prepararea unui fel de mâncare voluminos.
– 105 –
FMXO 86 S XS RO
OPERARE
Funcţiile cuptorului
Preparare convenţională
Prepararea convenţională utilizează căldura din partea superioară şi din partea
inferioară pentru a găti un singur preparat. Introduceţi alimentele în cuptor numai
odată ce temperatura de preparare a fost atinsă, adică atunci când indicatorul de
încălzire se stinge. Dacă doriţi să mări temperatura din partea superioară sau
inferioară spre finalul ciclului de preparare, setaţi comanda temperaturii în poziţia
corespunzătoare. Se recomandă să deschideţi uşa cuptorului cât mai pin posibil
în timpul procesului de preparare.
Dezgheţare
Prin selectarea uneia dintre funiile de preparare cu ventilator şi setarea
termostatului la zero, ventilatorul permite aerului rece să circule în interiorul
cuptorului. Astfel alimentele congelate pot fi decongelate rapid.
Preparare termică cu ventilator
Pentru acest tip de preparare, un ventilator amplasat în partea din spate permite
circularea aerului cald în interiorul cuptorului, generând căldură în mod uniform.
Astfel procesul de preparare este mai rapid decât cel convenţional. Este o meto
adecvată de preparare a alimentelor pe mai multe niveluri, în special atunci când
este vorba de tipuri diferite de alimente (peşte, carne etc.)
Preparare la grill
Utilizaţi grill-ul pentru a frige pe grill sau a rumeni alimentele. Anumite cuptoare
pot fi dotate cu un motor electric, rotisor şi frigărui pentru rotirea alimentelor
gătite la rotisor. Aşezaţi tava cu alimente care trebuie gătite în poziţia 1 sau 2 din
partea superioară. Preînlzi cuptorul timp de 5 minute. Aduceţi termostatul la
o temperatură cuprinsă între 50 °C şi 200 °C.
Ventilator de răcire
X Ventilatorul este poziţionat în partea
superioară a cuptorului şi creează un circuit
de aer rece care circulă în interiorul corpului
de mobilier şi prin uşa cuptorului.
X Acesta este activat atunci când temperatura
carcasei exterioare a cuptorului atinge
60 °C.
X Prin pornirea cuptorului cu termostatul la
200 °C, ventilatorul începe să funcţioneze
după aprox. 10 min. Acesta este oprit atunci
când temperatura carcasei exterioare a
cuptorului scade sub 60 °C.
X Prin oprirea cuptorului cu termostatul la
200 °C, ventilatorul se oprte din
funcţiune după aprox. 30 min.
IMPORTANT: Nu este esenţial să preîncălziţi
cuptorul, însă se recomandă să faceţi acest
lucru atunci când gătiţi produse de patiserie.
FMXO 86 S XS
– 106 –
RO
Amplasarea grill-urilor
Consulti figurile de mai jos pentru
amplasarea corectă a grill-urilor:
Glisiere demontabile
Utilizarea pentru prima dată a cuptorului
X Curăţi bine cuptorul cu apă şi săpun,
apoi clătiţi temeinic.
X Pentru a demonta cadrele laterale din
cuptoarele cu pereţi netezi, procedi după
cum este prezentat în figură.
X Acţionaţi cuptorul timp de aproximativ
30 de minute la temperatură maximă
pentru a arde toate resturile de gsimi
care ar putea produce mirosuri neplăcute
în timpul preparării.
Demontarea uşii cuptorului
a cuptorului poate fi demontată rapid şi uşor.
În acest scop, procedaţi după cum urmează:
X Deschideţi uşa complet.
X Ridicaţi cele două manete indicate
în figură.
X Închideţi uşa până la primul opritor (sesizat
datorită manetelor ridicate).
X Ridicaţi uşa în sus şi în afară pentru
a o demonta din suporturile sale.
– 107 –
FMXO 86 S XS RO
XPentru a remonta uşa, introduci
balamalele în suporturi şi coborâţi cele
două manete.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Înlocuirea lămpii cuptorului
IMPORTANT: Lampa cuptorului trebuie să
prezinte aceste caracteristici exacte:
Trebuie să fie rezistentă la temperaturi
înalte (până la 300 °C)
Alimentare cu energie electrică: consultaţi
valorile V/Hz indicate pe plăca de date
Putere: 25 W
Dulie E14
AVERTISMENT: Înainte de a începe,
deconecti aparatul de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
X Pentru a preveni deteriorarea, aşezi un
prosop de bucătărie în cuptor.
X Deşurubaţi capacul din sticlă al lămpii.
X Durubaţi becul vechi şi înlocuiţi-l cu cel
nou.
X Monti la loc capacul din sticlă şi
îndepărtaţi prosopul de bucătărie.
X Conecti aparatul la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
FMXO 86 S XS
– 108 –
RO
IMPORTANT: Pcuţa de date a cuptorului este
accesibilă chiar şi atunci când cuptorul este
complet instalat. Plăca de date este vizibi
prin simpla deschidere a uşii. Comunicaţi
întotdeauna informaţiile de pe aceasta pentru
a identifica aparatul atunci când comandaţi
piese de schimb.
ASISTENŢĂ
Piese de schimb
Z Trebuie utilizate numai componente
autorizate în timpul servisării aparatului.
Z Nu reparaţi şi nu înlocui piese ale
cuptorului care nu au fost indicate în acest
manual.
Z Toate intervenţiile şi reparaţiile trebuie
efectuate de personalul tehnic autorizat.
Înlocuirea componentelor poate fi solicitată
prin furnizarea următoarelor date:
Codul modelului cuptorului (MOD.) şi
numărul de serie (N.S), care sunt indicate
pe eticheta produsului, amplasată în partea
inferioară a panoului frontal al cuptorului.
Descrierea şi nurul piesei de schimb;
aceste informaţii tehnice sunt disponibile
numai pentru serviciul de asistenţă
autorizat.
În ultimul rând, comunicaţi datele de
contact ale distribuitorului care v-a vândut
cuptorul şi datele celui mai apropiat centru
de service.
Asistenţă tehnică
În cazul în care cuptorul dumneavoastră
necesită asisteă tehnică şi/sau piese
de schimb, contactaţi cea mai apropiată
reprezentanţă autorizată sau centrul de
service.
Şi în acest caz, trebuie să furnizaţi datele
complete ale aparatului, conform indicaţiilor de
pe eticheta din aluminiu a produsului, cum ar fi:
modelul (MOD.)
numărul de serie (N.S.) (eticheta din partea
inferioară a panoului frontal al cuptorului).
– 109 –
FMXO 86 S XS RO
EVACUARE CA DEŞEU
Informaţii pentru utilizatori
Simbolul existent pe produs sau
pe ambalajul acestuia indică faptul
că aparatul nu poate fi reciclat ca
deşeu menajer.
Prin reciclarea corespunzătoare a aparatului
preveniţi orice consecinţă dăunătoare asupra
mediului înconjurător şi sănătăţii.
Informaţii suplimentare privind reciclarea
aparatului pot fi furnizate de către autorităţile
competente, serviciul local de reciclare sau de
către furnizorul aparatului.
Reciclarea aparatului, care urmează să
fie aruncat, se va face printr-un punct de
colectare a deşeurilor specializat în aparate
electronice şi electrice.
În conformitate du Directiva 2012/19/UE cu
privire la reducerea substanţelor periculoase
utilizate în aparatura electrică şi electronică şi
la eliminarea deşeurilor.
Simbolul de pe aparat, reprezentând un coş
de gunoi barat, indică faptul că, la sfârşitul
vieţii sale utile, produsul nu poate fi eliminat ca
deşeu menajer.
În conseciă, atunci când produsul a ajuns la
finalul vieţii sale utile, utilizatorul trebuie să-l
predea unui centru corespunzător de reciclare
a deşeurilor electrice şi electronice.
Colectarea corespunzătoare şi separată a
resturilor aparatelor casate pentru reciclare,
tratament şi reciclare ecologică ajută la
prevenirea efectelor negative asupra mediului
înconjurător şi asupra sănătăţii şi facilitează
reciclarea materialelor utilizate la fabricarea
aparatelor.
Informaţii pentru instituţiile de testare
Pentru a calcula volumul, îndepărtaţi ghidajele
laterale interioare din sârmă, dacă sunt
prezente (conform standardelor
2009/60350-50304/EN).
FMXO 86 S XS
– 110 –
TR
İÇİNDEKİLER
Bu kılavuz hakkında 110
Kullanım amacı 111
Güvenlikle ilgili bilgiler 111
Kurulum 114
Genel bakış 116
Kontrol paneli fonksiyonları 117
Çalıştırma 118
Fırın fonksiyonları 118
Fırını ilk kez kullanırken 119
Fırın kapağını çıkarma 119
Temizlik ve bakım 120
Destek 121
Elden çıkarma 122
BU KILAVUZ HAKKINDA
Değerli müşterimiz,
Seçiminiz için teşekkürlerimizi sunar ve
sizi tebrik ederiz. En kaliteli malzemelerle,
özenle tasarlanan bu yeni ürün tüm pişirme
talepleriniz için titizlikle test edildi. Bu yüzden,
başlangıçtan itibaren mükemmel sonuçlar elde
etmenizi sağlayacak olan bu kolay talimatları
okuyup bunlara uymanızı rica ediyoruz.
Bu kullam kılavuzu ürünün çitli modelleri
için geçerlidir. Dolayısıyla açıklanan özellik
ve işlevlerin bazıları sahip olduğunuz üründe
bulunmayabilir.
X Ürünü kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatlice okuyun.
X Kullanım kılavuzunu saklayın.
X Bu kullanım kılavuzunda açıklanan ürünü
sadece kullanım amacına uygun şekilde
kullanın.
Franke, önceden bildirimde bulunmadan
değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Tüm bilgiler
yayınlanma tarihinde doğrudur.
Sembol Anlamı
Uyarı sembolü. Yaralanma risklerine karşı uyarı.
Yaralanma veya hasardan kaçınmak için güvenlik ve uyarı notlarında belirtilen
eylemler.
Eylem basamağı. Yapılması gereken bir eylemi belirtir.
Sonuç. Bir veya birden fazla eylem basamağın sonucu.
– 111 –
FMXO 86 S XS TR
KULLANIM AMACI
Fırın profesyonel olmayan kullam
amacıyla yalnızca evlerde kullanılmak üzere
geliştirilmiştir.
Farklı pirme yöntemlerinin güvenli ve kolay bir
şekilde seçilebilmesini sağlayan çok amaçlı bir
ev aletidir.
GÜVENLIKLE ILGILI BILGILER
Z Fırını kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu ve güvenlik
bilgilerini dikkatlice okuyun.
Z lavuzu ileride ihtiyacınız
olduğunda bakmak için
saklayın.
Ürünün yanlış kurulmasından
ve yanlış, uygunsuz
veya makul olmayan bir
biçimde kullanılmasından
kaynaklanabilecek olası
hasarlardan üretici sorumlu
tutulamaz.
Fırının elektrik güvenliği ancak
fırın geçerli düzenlemelere
uygun bir topraklama sistemine
bağlandığı takdirde garanti
edilmektedir.
Bu elektrikli aygıtın güvenli ve
etkili bir şekilde çalışması
sağlamak için:
Z Sadece yetkili servis
merkezleriyle irtibata geçin.
Z Ürünün hiçbir özelliğini
modifiye etmeyin.
Z Bu ürün 8 yaş ve üzeri
çocuklar, fiziksel, duyusal
veya zihinsel yetkinlikleri
sınırlı olan veya sınırlı
deneyimi veya bilgisi olan
kişiler tarafından ancak
ilgili tehlikeleri anladıkları
takdirde ve gözetim altında
veya ürünün güvenli bir
şekilde kullanımına ilişkin
talimatların verilmesi halinde
kullanılabilir. Çocuklar ürünle
oynamamalıdır. Temizlik
ve bakım işlemleri bir
yetişkinin gözetimi altında
olmayan çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
Z 8 yaşın altındaki çocuklar
gözetim altında olsalar dahi
ürünü kullanmamalı veya
temizlememelidirler.
Z Çocukların cihazla
oynamadığından emin olmak
için gözetim altında olmalıdır.
Z Ürün oyuncak değildir.
Z Çocukların yanlarında bir
yetişkin olmadan ürünün
yanına yaklaşmalarına izin
vermeyin.
Z Çocukların ürünle
oynamalarına izin vermeyin.
Z Ürün kullanılırken veya
kullanıldıktan hemen sonra
çocukların ürüne veya
kontrollerine dokunmasına
izin vermeyin.
FMXO 86 S XS
– 112 –
TR
Z Ürünün Kategori III aşırı
gerilim koşullarında tamamen
kesilmeyi temin eden bir
kontak açıklığı mesafesiyle,
güç kaynağı bağlantısının
kesilmesini sağlayacak şekilde
kurulduğundan emin olun.
Bağlantı kesme yöntemleri,
kablolama kurallarına uygun
olarak sabit kablolara dahil
edilmelidir.
Z Sadece bu fırın için tavsiye
edilen sıcaklık probunu
kulanın.
Z ırı ısınmayı önlemek için,
ürün, dekoratif bir kapının
arkasına kurulmamalıdır.
Yanık riski!
Z Kullanım sırasında ürün
ısınır. Fırının içindeki ısıtma
elemanlarına dokunmaktan
kaçının. 8 yaşın altındaki
çocuklar sürekli gözetim
altında olmamaları halinde
uzak tutulmalıdır.
Yanık riski!
Kapak kolunun ucu,
havalandırmadan çıkan sıcak
hava nedeniyle daha da sıcak
olabilir.
Z Fırın kullanılmıyorken kontrol
düğmelerinin kapalı konumda
olduklarından daima emin
olun.
UYARI: Olası bir elektrik
çarpmasından kaçınmak için
lamba değiştirilmeden önce
ürünün kapatıldığından emin
olun.
Z Ocağın cam kapağını/
kapatma klapesinin camını
(varsa) temizlerden aşındırıcı
temizlik malzemeleri veya
keskin metal kazıyıcılar
kullanmayın çünkü yüzeyin
çizilmesine ve camın
çatlamasına neden olabilir.
Z Buharlı temizleyiciler
veya doğrudan tazyikli su
kullanmayın.
Z Güç kablosu zarar görürse,
olası bir tehlikeyi önlemek
için üretici, servis sorumlusu
veya yetkili servis tarafından
değiştirilmelidir.
DİKKAT: Termal şalterin istem
dışı sıfırlanma tehlikesinden
kaçınmak adına bu cihaz,
zamanlayıcı gibi harici bir
anahtarlama cihazı üzerinden
beslenmemeli veya yardım
bir yazılım ile düzenli olarak
açılıp kapanan bir devreye
bağlanmamalıdır.
Ürün, enerji verimliliği sınıfı „G“
olan bir ışık kaynağı içerir.
– 113 –
FMXO 86 S XS TR
Doğru kurulum ve yerltirme
Z Çocukları üründen ve ambalaj
malzemesinden uzak tutun.
Fırın güç kaynağına kalıcı olarak bağlanacaksa:
Z Ürünün sadece müşteri hizmetleri, bir
elektrikçi veya uygun bilgiye/eğitime sahip
eğitimli personel tarafından kurulduğundan
emin olun.
Z Ürünün drudan şebekeye bağlı bir prize
bağlandığından emin olun. Ürün bağlanırken
adaptör, çoklu priz veya uzatma kablosu
kullanılmadığından emin olun.
Z Cihazın hava koşullarına (yağmur, güneş)
maruz bırakılmadığından emin olun.
Ölüm riski!
Z Ev hayvanlarını üründen uzak tutun.
Z Plastik film ve polistiren gibi ambalaj
malzemeleri çocuklar için tehlikeli olabilir.
Z Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak
tutun.
Doğru kullanım
Z Ürünü sadece yemek hazırlamak ve pişirmek
için kullanın.
Z Kapları fırına yerleştirirken veya fırından
çıkarırken fırın eldiveni kullanın.
Z Ürünü kullanırken, fırınla birlikte kullanılan
yemek pişirme aletlerinin kılavuzlarında
yazanlara uygun hareket edin.
Z Başka elektrikli aletlerin kablolarını fırının
sıcak kısımlarının üzerine koymayın.
Z Fırının yakınında yanıcı sıvılar kullanmayın.
Tıkalı havalandırma nedeniyle
fırında aşırı ısınma ve arıza riski!
Z rının içini asla alüminyum folyo ile
kaplamayınız.
Z Fanın havalandırmasını veya fırın kapağının
üstündeki soğutma girişlerini tıkamayın.
Yanık riski!
Z Kapı açıp kapatırken daima kapak kolunu
ortasından tutun.
Hasarlı ürün nedeniyle elektrik
çarpması riski!
Z Hasarlı ürünü çalıştırmayın.
Z Sigortayı sigorta kutusundan kapatın.
Z Müşteri hizmetleriyle irtibata geçin.
Elektrik çarpması riski!
Z Ürüne vücudunuzun ıslak kısımlarıyla
dokunmayın.
Z Ürünü yalın ayak kullanmayın.
Z Fi prizden çıkarırken ürünü veya güç
kablosunu çekiştirmeyin.
Bakım ve temizlik
Bakım veya temizlik öncesinde:
Z Ürünün güç kaynağıyla bağlantısını
kesin; örn. sigortayı sigorta kutusundan
kapatın.
Sıvı girişi nedeniyle elektrik
çarpması riski!
Ürün elektrikli bileşenler içermektedir.
Z Ürünün içine sıvı girmediğinden emin olun.
Z Ürünü temizlemek için basınçlı buhar
kullanmayın.
Z Çalışan elemanları temizlemek için ıslak
bez kullanmayın.
Tamir
Z Kaliye personel dışında herhangi birinin
ürünü kurmana veya tamir etmesine izin
vermeyin.
Z Aşağıdaki durumlarda üretici tarafından
yetkilendirilen bir servis merkeziyle veya
kalifiye personelle irtibata geçin:
Ürünü ambalajından çıkardıktan hemen
sonra, ürünün sağlamlığına dair şüphe
duymanız durumunda
Kurulum sırasında (üretici talimatlarına
re)
Ürünün doğru çaşmasına dair şüphe
duymanız durumunda
Arıza veya kötü çalışma
Ürünün fişiyle uyumsuz olması durumunda
prizi değiştirirken.
FMXO 86 S XS
– 114 –
TR
Hizmetten çıkarma
Fırın bir daha kullanılmayacaksa, güç
kaynağıyla bağlantısını kesmek için servis
merkezini veya kalifiye personeli arayın.
Enerji tasarrufuna yönelik bilgiler
Mümkünse fırını ön ısıtmadan kaçın ve her
zaman doldurmaya çalışın. Fırın her açıldığında
ısının boşluktan çıkması nedeniyle fırının
kapağını açmaktan mümkün olduğunca kaçının.
Önemli bir enerji tasarrufu slamak için fırı
planlanan pişirme süresi sonundan
5 veya 10 dakika önce kapatın ve fırın
üretmeye devam ettiği kalan ısıdan faydalanın.
Boşluktan ısının çıkmasını önlemek için
contaları temiz tutun. Saatlik tarifeli bir
elektrik sözleşmeniz varsa "gecikmeli pişirme"
programı, pişirme işleminin başlangıcını
tarifenin düşük olduğu zaman aralığına
erteleyerek enerji tasarrufunu kolaylaştırır.
KURULUM
Gömme montaj
X Fırın, bir çalışma tezgahının altına veya
bir pişirme kolonuna kurulabilir. Şekilde
kurulum boyutları gösterilmektedir.
X Çevreleyen malzemelerin ısıya dayanıklı
olduğundan emin olun.
X Fırını, çevreleyen ünitelerin yan duvarlarının
ortasına gelecek şekilde hizalan ve birlikte
teslim edilen cıvata ve allen cıvatalarla
sabitleyin.
Elektrik bağlantıları
Z Fırını ana güç kaynağına bağlamadan önce
şunlardan emin olun:
X Besleme gerilimi, fırının önündeki veri
plakasında belirtilen özelliklere uygun
olmalıdır.
X Ana güç kaynağı, tüm kanun ve
düzenlemelere uygun şekilde yeterli
toprak bağlantısına (topraklama) sahip
olmalıdır. Doğru toprak bağlantısı
(topraklama) yasal bir gerekliliktir.
Z Güç kablosu, uzunluğu boyunca hiçbir
noktada ortam sıcaklığının 50° C üzerine
ulaşmamalıdır.
Z Sabitlenmiş ürün bir güç kablosu veya fişi
veya elektrik prizinden çekilmesine izin
veren başka bir cihazla sağlanmadıysa,
kontaklar arasında sınıf III aşırı gerilim
korumasını sağlayacak kadar büyük bir
boşluk varsa, bu tür bir ürün elektrik
tesisatını düzenleyen yönetmeliklere uygun
olarak güç kaynağına takılmalıdır.
Z Fırın tamamen kurulduğunda soket veya
şalterler kolay erişilebilir durumda olmalıdır.
L N
– 115 –
FMXO 86 S XS TR
Kablo tipleri ve minimum çaplar
H05RR-F 3x1,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm²
H05V2V2-F
3x1,5 mm²
SASO
H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x2,5 m
H05RN-F 3x2,5 m
H05V2V2-F 3x2,5 m
Uyarı: Yukarıdaki talimatlara ve normlara
uygun güvenlik önlemlerine uyulmazsa, üretici
hasar veya yaralanma ile ilgili tüm sorumluluğu
reddeder.
Fırının dolaba montajı
Altına monte tip
560
860
472
517
477
538
893
849
min 860
min 50
Dikey tip
min 5
min 5
min 475
50
510
472
517
477
538
893
849
min 5
FMXO 86 S XS
– 116 –
TR
GENEL BAK
Termostat
Xİhtiyacınız olan pişirme sıcaklığını ayarlamak
için termostatı kullanın. Termostat
50° - 250° C arasında ayarlanabilir.
MAX
200 150
100
50
6 tuşlu elektronik zamanlayıcı

Saati ayarlama
X Süre

ve pişirme süresi sonu  tuşuna
aynı anda basın, ardından zamanı ayarlamak
için / tuşlarına basın.
Manuel çalıştırma
X Pişirmeyi, pişirme süresi sonunu
ayarlamadan başlatmak için manuel tuşa

basın.
Pişirme süresini sadece yarı otomatik
modda ayarlama
X Pişirme süresini ayarlamak için süre tuşuna
basın ve pişirme süresini ayarlamak için
/ tuşlarına basın.
X Pişirme süresi sona erdiğinde sesli bir sinyal
duyulur ve fırın kendiliğinden kapanır.
X Termostatı açın, seçme düğmelerini tekrar 0
konumuna getirin ve manuel tuşa basın.
Pişirme süresinin sonunu sadece
yarı otomatik modda ayarlama
X Pişirme süresinin sonunu ayarlamak için
pişirme sonu tuşuna  basın ve fırının
kapanmasını istediğiniz zamanı ayarlamak
için / tuşlarına basın.
X Zamanlayıcı ayarlanan süreye ulaştığında
sesli bir sinyal duyulur ve fırın kendiliğinden
kapanır.
X Termostatı açın, seçme düğmelerini tekrar
0 konumuna getirin ve manuel tuşa basın.
Tam otomatik çalıştırma
X Pişirme süresinin sonunu ayarlamak için,
süre tuşuna

basın ve pişirme süresini
ayarlamak için / tuşlarına basın.
X Pişirme  sonu tuşuna basın ve fırının
kapanmasını istediğiniz zamanı ayarlamak
için / tuşlarına basın.
X Bu süreleri ayarlamayı bitirdiğinizde AUTO
sembolü yanıp söner ve sesli bir sinyal
duyulur.
X Sesli sinyali kapatmak için herhangi bir
tuşa basın.
Alarm zamanlayıcısı
X Alarm zamanlayıcısı tuşuna basın ve
gereken pişirme süresini ayarlamak için
/ tuşlarına basın.
X Pirme süresi sona erdiğinde sesli bir
sinyal duyulur.
X Sesli sinyali kapatmak için herhangi bir
tuşa basın.
Programlama hataları
X Ekranda görüntülenen saatten daha
önce başlayan bir pişirme süresini
programlayamazsınız.
X Bunu yapmaya çalıştığınızda, sesli bir sinyal
duyulur ve AUTO sembolü yanıp söner.
X Hatayı düzeltmek için süreyi veya pişirme
zamanını değiştirmeniz yeterlidir.
Pişirme programını iptal etme
X Bir pirme programını iptal etmek için
manuel tuşa

basın.
– 117 –
FMXO 86 S XS TR
Kontrol paneli fonksiyonları
Seçicideki fonksiyon sembolleri
Fırın ışığı
Fırın kullanıldığı sürece açık kalır.
Üst ve alt ısıtma elemanları
50 °C'den MAX'a termostat ayarlama.
Üst ve alt fanlı ısıtma elemanları
50 °C'den MAX'a termostat ayarlama.
Fanlı dairesel ısıtma elemanları
50 °C'den MAX'a termostat ayarlama.
Alt fanlı ısıtma elemanı
50 °C'den MAX'a termostat ayarlama.
Çift üst fanlı ısıtma elemanı (geniş yüzeyli ızgara)
50 °C'den 200 °C'ye termostat ayarlama.
Üst ısıtma elemanı (küçük, düşük güçlü ızgara)
50 °C'den 200 °C'ye termostat ayarlama.
Bu mod enerji tasarrufu için tasarlanmıştır.
Dondurulmuş veya önceden pişirilmiş yiyecekler ve küçük porsiyonlu yiyecekler
için idealdir. Ön ısıtma süresi çok kısar ve pişirme daha yavaş gerçeklir. Ağır
yiyecekler örn. büyük porsiyonlar veya büyük yemekleri hazırlama için tavsiye edilmez.
FMXO 86 S XS
– 118 –
TR
ÇALIŞTIRMA
Fırın fonksiyonları
Klasik pişirme
Klasik pişirme, tek yemi pişirmek için üst ve alt ıtmayı kullanır. Yiyeceği ancak
pişirme sıcaklığına ulaşıldığında, ısıtma göstergesi söndüğünde fırına koyun.
Pişirme döngünün sonuna dru üst veya alt sıcaklığı arttırmak istediğinizde,
caklık kontrolünü doğru konuma ayarlayın. Pirme süresi boyunca fırın kapını
mümkün olduğunca az açmanız tavsiye edilir.
Buz çözme
Fanlı pişirme fonksiyonlarından biri seçildiğinde ve termostat sıfıra ayarlandığında,
fan fırının içinde soğuk hava dolaşımı sağlar. Bu şekilde dondurulmuş yiyeceklerin
buzu hızlıca çözülebilir.
Fanlı pişirme
Bu tip pişirme için arkadaki bir fan, fırının içinde sıcak hava dolaşımı sağlayarak
it ısı oluşturur. Bu yöntemle pirme, klasik pişirmeden daha hızlı geeklir. Bu
yöntem birden fazla rafta özellikle farklı türlerde yiyecekler (balık, et, vb.) pişirmek
için uygundur
Izgarada pişirme
Yiyecekleri ızgara yapmak veya üzerini kızartmak için kullanın. Bazı fırınlar, şişte
çevirmek için bir elektrikli motor ve şişle donatılmış olabilir. Pişirilecek yiyeceğin
ranı üstten 1. veya 2. konuma yerltirerek pişirin. Fırında 5 dakika ön ısıtma
yapın. Termostatı 50 °C ile 200 °C aranda bir sıcaklığa ayarlayın.
Soğutma fanı
X Fan, fırının üst kısmındadır ve mobilyaların
içinde ve fırının kapısından bir soğutma
havası dolaşımı oluşturur.
X Fırın dış kabuğunun sıcaklığı 60 °C'ye
ulaştığında açılır.
X Fırın 200 °C'de çalıştırıldığında fan yakl.
10 dakika sonra çalışmaya başlar. Fırının
ş kabuğunun sıcaklığı 60 °C'nin alna
düştüğünde kapatılır.
X Fırın 200 °C'de çalıştırıldığında yakl.
30 dakika çalıştıktan sonra durur.
ÖNEMLİ: Fırında ön ısıtma yapmanız zorunlu
olmasa da hamur işleri pirmeniz için bu
tavsiye edilir.
– 119 –
FMXO 86 S XS TR
Izgaraları yerleştirme
Izgaraları doğru yerleştirmek için aşağıdaki
şekilleri dikkate alın:
Çıkarılabilir kılavuzlar
Fırını ilk kez kullanırken
X rını sabunlu suyla temizleyin ve iyice
durulayın.
X Yanal çerçeveleri pürüzsüz duvarlı
duvarlardan çıkarmak için şekilde
gösterilen adımları izleyin.
X Pişirme sırasında hoş olmayan kokuların
oluşmasına neden olabilecek yağ
kalıntılarını yakmak için fırını yaklaşık
30 dakika maksimum sıcaklıkta çalıştırın.
Fırın kapağını çıkarma
Fırın kapağı hızlı ve kolayca çıkarılabilir. Bunun
için şu amları izleyin:
X Kapağı tamamen açın.
X Şekilde gösterilen iki kolu kaldırın.
X Kapağı birinci duruşa kadar kapatın (buna
kaldırılan kollar neden olur).
X Kapağı bağlantı yerlerinden çıkarmak için
yukarı ve dışarı doğru kalrın.
FMXO 86 S XS
– 120 –
TR
XKapağı yerine takmak için, menteşeleri
bağlantı yerlerine oturtun ve iki kolu indirin.
TEMIZLIK VE BAKIM
Fırın lambasını değiştirme
Önemli: Fırın lambası bu hassas özelliklere sahip
olmalıdır:
Yüksek sıcaklıklara karşı dayanıklı olmalıdır
(300 °C'ye kadar)
Güç beslemesi: Bkz. Veri plakanda
gösterilen V/Hz
Güç: 25 W
E14 bağlantı
Uyarı: Devam etmeden önce, ürünün ana
elektrik beslemesiyle bağlantısını kesin.
X Hasarı önlemek için fırının içine bir
kurulama bezi koyun.
X Aydınlatmanın cam kapağının vidaları
kün.
X Eski ampulü çıkarın ve yerine yenisini takın.
X Cam kapağı tekrar takın ve kurulama bezini
çıkarın.
X Ürünü ana elektrik beslemesine bağlayın.
– 121 –
FMXO 86 S XS TR
Önemli: Fırının veri plakası, fırın tamamen
kurulduğunda da erişilebilir olmalıdır. Kapak
açıldığında plaka görülebilmelidir. Yedek parça
sipariş ederken ürünü tanımlayabilmek için her
zaman bu plakadan faydalanın.
DESTEK
Yedek parçalar
Z Ürüne bakım yapılırken her zaman sadece
izin verilen bileşenler kullanılmalıdır.
Z Bu kılavuzda tavsiye edilmediği sürece
fırının hiçbir parçasını onarmayın veya
değiştirmeyin.
Z Her türlü çalışma ve onarım yetkili teknik
personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
Bileşenlerin değiştirilmesi aşağıdaki verilerin
sağlanmasıyla istenebilir:
rının ön yüzünün alt kısnda bulunan
ürün etiketi üzerinde belirtilen fırın model
kodu (MOD.) ve seri numarası (S.N.).
Yedek parçanın tanımı ve numarası: Bu
teknik bilgi yalnızca yetkili yardım servisine
sunulur.
Son olarak, fırının satışını gerçekleştiren
distribütörle ilgili bilgiler ve en yakın servis
merkezinin bilgileri.
Teknik yardım
Fırız için teknik yardım ve/veya yedek parça
gerekirse en yakın yetkili satıcı veya servis
merkezi ile iletişime geçin.
Bu durum söz konusu oldunda da aminyum
ürün etiketi üzerinde gösterilen ürün verilerinin
tamamını bildirmeniz gerekir, bunlar:
model (MOD.)
seri numarası (S.N.) vb. (fırın ön yüzünün
alt kısmındaki etiket).
FMXO 86 S XS
– 122 –
TR
ELDEN ÇIKARMA
Kullanıcı bilgileri
Ürün veya ambalaj üzerindeki
sembol, ürünün evsel atıklarla
beraber atılmaması gerektiğini
gösterir.
Ürünü uygun bir yolla elden çıkararak,
çevre ve sağlık üzerindeki zararlı etkilerden
kaçınılmasını sağlamış olursunuz.
Ürünün geri dönüştürülmesi hakkında ayrıntılı
bilgi yetkili makamlardan, yerel çöp toplama
hizmetlerinden veya ürünü satan bayiden elde
edilebilir.
Atılacak ürünü, elektrikli ve elektronik ürünlere
özel atık toplama noktası yoluyla elden çıkarın.
Elektrikli ve elektronik cihazlarda kullanılan
tehlikeli maddelerin azaltılmasına ve atıkların
atılmasına ilişkin 2012/19/EU sayılı Direktifle
uyumlu olarak.
Ürünün üzerindeki üstü çizili çöp kutusu
sembolü, ürünün kullanım ömrü sona erdiğinde
evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini
gösterir.
Bu nedenle, ürünün kullanım ömrü sona
erdiğinde, ürün sahibi, ürünü elektronik
ve elektroteknik atıklar için uygun bir geri
dönüşüm merkezine götürmeli veya benzer
tipte yeni bir ün alırken bayiye iade etmelidir.
Hurdaya çıkarılan ürünün daha sonra geri
dönüşüm, arıtım ve çevre dostu bir şekilde
bertarafı için bımsız olarak uygun bir
şekilde toplanma, çevre ve sağlık üzerindeki
potansiyel olumsuz etkinin önlenmesini sağlar
ve ev aleti üretiminde kullanılan malzemelerin
geri dönüştürülmesini kolaylaştırır.
Test kurumları hakkında bilgi
Hacmi hesaplamak için varsa dahili kablo
tarafındaki kızakları çıkarın
(2009/60350-50304/EN standartları
uyarınca).
www.franke.com
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland | 2022-04 | V02 I 991.0612.593 I ID: 20187014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123

Franke FMXO 86 S XS Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario