VonHaus 4000200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El VonHaus 4000200 es un dispositivo para mantenimiento y limpieza de tapicerías del hogar. Es útil para remover partículas y suciedad de forma semanal, con accesorios para aspirar en lugares estrechos y esquinas. Su uso es recomendado únicamente por profesionales, ya que requiere de un conocimiento especializado para garantizar resultados óptimos y evitar daños al tejido.

El VonHaus 4000200 es un dispositivo para mantenimiento y limpieza de tapicerías del hogar. Es útil para remover partículas y suciedad de forma semanal, con accesorios para aspirar en lugares estrechos y esquinas. Su uso es recomendado únicamente por profesionales, ya que requiere de un conocimiento especializado para garantizar resultados óptimos y evitar daños al tejido.

A5P | 01
4000200
Please read all instructions carefully before use and retain
for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter à
l’avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per una futura consultazione.
EN
EVERYDAY USE Vacuum weekly using the upholstery
attachment and crevice tool of your vacuum to remove
loose
particles. Periodic cleaning by a professional upholstery
cleaning service is the only recommended
cleaning method for your upholstery. Annual cleaning
is suggested, but this may vary depending on use. To
prevent possible “bleeding” of ink onto fabric, do not
leave newspapers or other printed materials lying on
upholstery. Take special care when spraying household
chemicals and commercial products near upholstery.
Avoid placing your product in direct sunlight. All fabric
will fade over time. Applying non commercial scented
fabric fresheners, neutralizers and fabric protectors is
not recommended.
Make a soap and water solution using a mild liquid
detergent. Wipe the fabric gently with a soft,
non-abrasive sponge until all visible dirt is removed.
Soak a soft cloth with warm water and gently wipe away
any remaining soap suds or dirt.
Spot cleaning can cause a ring or fading. It is best to
have the entire product cleaned by a professional
upholstery cleaning service to ensure uniform results.
Always blot—never rub—spills immediately with a clean,
absorbent white cloth. Blot from the outside to
the middle of the aected area to prevent rings.
STAINS Liquids: Water and other liquids stain easily and
leaving marks that are very dicult to remove. If you
spill liquid, soak it up with a dry cloth. Avoid rubbing or
putting too much pressure on the area aected, as
this can actually push the stain into the fabric and
damage the weave: blot the area lightly to remove the
liquid. Leaving the fabric wet can cause it to mark. Use
a dry cloth to dry the aected area quickly.
Please note, that even with continual care, your fabric
product will develop character over time.
If you are missing any components, contact our
customer services department at
FR
UTILISATION QUOTIDIENNE
Aspirez chaque semaine en utilisant le suceur pour
tapisserie et l’outil tuyère de votre aspirateur pour
retirer les particules.
Un nettoyage période par des professionnels du
nettoyage de tissu est la seule méthode recommandée.
Un nettoyage annuel est suggéré, mais cela pourrait
dépendre de l’utilisation.
Pour prévenir toute fuite d’encre sur le tissu, ne posez
pas de journaux ou d’autres matériaux imprimés
sur vos tissus.
Faites très attention lorsque vous vaporisez des produits
chimiques ménagers et des produits commerciaux
Do not climb on
Ne grimpez pas dessus
Steigen Sie nicht auf
No os subais en el producto
Non salirci sopra
Do not Lean or apply excessive force
Ne vous penchez pas et n’appliquez pas une force
excessive
Lehnen Sie sich nicht vor und wenden Sie keine
übermäßige Kraft an
No se incline ni aplique fuerza excesiva
Non appoggiare o applicare una forza eccessiva
5KG/11.0LB
Per Drawer.
Par tiroir.
Pro Schublade.
Por cajón.
Per cassetto.
A5P | 01
près de vos tissus d’ameublement. Évitez de placer
votre produit en plein soleil. Tous les tissus
pâliront au l du temps.
L’application de rafraîchisseurs de tissu parfumés, de
neutralisateurs d’odeur ou de protecteurs de tissu
non commerciaux n’est pas conseillée.
Préparez une solution de savon et d’eau en utilisant un
détergent liquide doux. Essuyez doucement le
tissu avec une éponge douce et non abrasive jusqu’à ce
que la saleté visible ait disparu.
Imprégnez un chion doux d’eau chaud et essuyez
doucement tout le restant de mousse ou de saleté.
Le nettoyage de tâches pourrait créer une auréole ou un
délavage. Pour obtenir un résultat uniforme,
mieux vaut faire nettoyer l’ensemble du produit par un
service de nettoyage professionnel
Épongez toujours immédiatement les liquides renversés,
sans jamais frotter, avec un chion blanc propre
et absorbant. Pour éviter les auréoles, épongez de
l’extérieur vers le milieu des zones touchées.
TÂCHES Liquides : l’eau et les autres liquides tâchent
facilement et laissent des marques qu’il est très dicile
de
retirer. Si vous renversez du liquide, épongez avec un
chion sec. Évitez de frotter ou d’appliquer trop
de pression sur la zone touchée. Ceci pourrait pousser
la tâche dans le tissu et endommager la trame :
épongez doucement la zone pour retirer le liquide.
Laisser le tissu mouillé peut causer une marque. Utilisez
un chion sec pour sécher rapidement la zone
touchée. Veuillez noter que même avec un soin continu,
votre produit en tissu développera au cachet au
l du temps.
DE
TÄGLICHE NUTZUNG
Stauben Sie den Überwurf mit der Fugendüse Ihres
Staubsaugers wöchentlich ab, um lose Partikel zu
entfernen.
Die regelmäßige Reinigung in einer professionelle Pol-
ster-Reinigung ist die einzige empfohlene Reinigung-
smethode
für Ihr Polster. Wir empfehlen eine jährliche Reinigung,
dies hängt jedoch von der Nutzung
ab.
Lassen Sie keine Zeitungen oder andere Drucksachen
auf dem Bezug liegen um zu verhindern, dass Tinte
auf dem Sto ausläuft.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie zum Reinigen
von Produkten, die sich in der Nähe des Polsters
benden, sprühende Reinigungsmittel verwenden.
Legen Sie Ihr Produkt nicht in direktes Sonnenlicht.
Dadurch verblasst der Sto mit der Zeit.
Wir empfehlen, KEINE nicht kommerziellen Duftstoe,
Neutralisatoren und Stoschutzstoe
zu verwenden.
Machen Sie eine Seifen- und Wasserlösung mit einem
milden Flüssigwaschmittel. Wischen Sie den Sto
sanft mit einem weichen, nicht scheuernden Schwamm
ab, bis sichtbarer Schmutz entfernt ist.
Weichen Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser ein
und wischen Sie den restlichen Seifenschaum oder
Schmutz vorsichtig ab.
Durch das Entfernen von Flecken kann ein Ring entste-
hen oder der Sto kann verblassen. Es empehlt
sich, das ganze Produkt in einer professionellen Pol-
ster-Reinigung reinigen zu lassen, um einheitliche
Ergebnisse zu erzielen.
Saugen Sie Flecken immer mit einem sauberen, absorb-
ierenden weißen Tuch auf. Reiben Sie nie über
einen Fleck. Saugen Sie von außen in die Mitte des
betroenen Bereichs, um Ringe zu verhindern.
FLECKEN Flüssigkeiten: Wasser und andere
Flüssigkeiten führen leicht zu Verfärbungen und hinter-
lassen Spuren, die nur sehr schwer zu entfernen sind.
Wenn Sie Flüssigkeiten verschütten, saugen Sie diese
bitte mit
einem trockenen Tuch auf. Vermeiden Sie es, den betro-
enen Bereich zu reiben oder zu stark zu belasten,
da dies den Fleck in den Sto drücken und das Gewebe
beschädigen kann: Tupfen Sie den Bereich leicht
ab, um die Flüssigkeit zu entfernen.
Wenn der Sto nass bleibt, können Flecken entstehen.
Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um
den betroenen Bereich schnell zu trocknen. Bitte
beachten Sie, dass Ihr Stoprodukt auch bei
kontinuierlicher Pege im Laufe der Zeit seinen eigenen
Charakter entwickeln wird.
ES
USO DIARIO
Aspire semanalmente usando el accesorio de tapicería y
la herramienta para hendiduras de su aspiradora
para eliminar partículas sueltas.
La limpieza periódica mediante un servicio profesional
de limpieza de tapicería es el único método de
limpieza recomendado para su tapizado. Se sugiere
limpieza anual, pero esto puede variar dependiendo
del uso.
Para evitar el posible sangrado de la tinta sobre la tela,
no deje periódicos u otros materiales impresos
sobre la tapicería.
Tenga especial cuidado al rociar productos químicos
domésticos y productos comerciales cerca de la
tapicería. Evite colocar su producto directamente en la
luz solar. Toda la tela se desvanecerán con el tiempo.
No se recomienda aplicar ambientadores de telas no
comerciales, neutralizadores ni protectores de telas.
Haga una solución de agua y jabón con un detergente
líquido suave. Limpie la tela suavemente con una
esponja suave, no abrasiva hasta que se elimine toda la
suciedad visible.
Remoje un paño suave con agua tibia y limpie
suavemente cualquier resto de jabón o suciedad.
La limpieza de manchas puede causar un anillo o
desvanecimiento. Lo mejor es limpiar todo el producto
con un servicio profesional de limpieza de tapicería para
garantizar resultados uniformes.
Limpie siempre y nunca frote los derrames con un paño
blanco limpio y absorbente. Transera del exterior
al centro del área afectada para evitar los anillos.
MANCHAS Líquidos: el agua y otros líquidos se tiñen
fácilmente y dejan marcas que son muy difíciles de
eliminar.
Si derrama líquido, empápelo con un paño seco. Evite
frotar o ejercer demasiada presión sobre el área
afectada, ya que esto puede empujar la mancha en la
tela y dañar el tejido: seque el área ligeramente
para eliminar el líquido.
Dejar la tela mojada puede hacer que marque. Use un
paño seco para secar el área afectada
rápidamente.
Tenga en cuenta que, incluso con un cuidado continuo,
su producto de tela desarrollará carácter a lo
largo del tiempo.
IT
USO QUOTIDIANO
Aspirare settimanalmente utilizzando la spazzola per
tappezzeria del tuo aspirapolvere per rimuovere le
particelle.
La pulizia periodica presso un servizio professionale è
l’unico metodo di pulizia consigliato per la tua tappez-
zeria.
A5P | 01
Si consiglia la pulizia annuale ma questa può variare in
base all’uso.
Per evitare possibili macchie di inchiostro sul tessuto,
non lasciare i giornali o altri materiali stampati appog-
giati
sulla tappezzeria.
Prestare particolare cura quando si spruzzano agenti
chimici e prodotti commerciali vicino alla tappezzeria.
Evitare di posizionare il prodotto sotto la luce diretta del
sole. Tutti i tessuti con il passare del tempo sbiadiscono.
Si sconsiglia l’applicazione di deodoranti per tessuti,
neutralizzatori e protettori di tessuto.
Preparare una soluzione con acqua e sapone utilizzando
un detersivo liquido leggero. Lavare il tessuto
delicatamente con una spugna morbida, non abrasiva
no alla completa rimozione di tutto lo sporco visibile.
Bagnare un panno morbido con dell’acqua tiepida ed
eliminare delicatamente tutta la schiuma residua o
lo sporco.
La pulizia a macchie può causare un alone di
scolorimento. La cosa migliore è far pulire tutto il pro-
dotto da una lavanderia specializzata per la tappezzeria
per ottenere risultati uniformi.
Tamponare sempre, non stronare mai subito con un
panno pulito e assorbente. Tamponare dall’esterno
verso il centro dell’area interessata per evitare aloni.
MACCHIE Liquidi: L’acqua e gli altri liquidi macchiano
facilmente e lasciano dei segni dicili da rimuovere. Se
fai rovesciare del liquido, asciuga con un panno
asciutto. Evita di sfregare o esercitare troppa pressione
sull’area interessata, poiché ciò può davvero macchiare
il tessuto e danneggiare la trama: asciuga l’area
leggermente per rimuovere il liquido.
Lasciare il tessuto bagnato può causare dei segni. Usare
un panno asciutto per asciugare velocemente
l’area interessata.
Si prega di notare che anche con una cura continua, il
prodotto mantiene le sue caratteristiche.
C
EN
DISPOSAL INFORMATION Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority for
recycling advice.
CUSTOMER SERVICE If you are having diculty using
this product and require support, please contact
WARRANTY To register your product and nd out if you
qualify for a free extended warranty please go to
www.beautify.co.uk/warranty Please retain a proof of
purchase receipt or statement as proof of the purchase
date. The warranty only applies if the product is used
solely in the manner indicated in the warnings page of
this manual, and all other instructions have been followed
accurately. Any abuse of the product or the manner in
which it is used will invalidate the warranty. Returned
goods will not be accepted unless re-packaged in its
original packaging and accompanied by a relevant and
completed returns form. This does not aect your
statutory rights. No rights are given under this warranty
to a person acquiring the appliance second-hand or for
commercial or communal use.
COPYRIGHT All material in this instruction manual are
copyrighted by DOMU Brands.Any unauthorised use
may violate worldwide copyright, trademark, and other
laws.
FR
INFORMATIONS RELATIVES AU RECYCLAGE
Veuillez recycler là où il existe des installations adéquates.
Vériez auprès de vos autorités locales pour obtenir des
conseils sur le recyclage.
SERVICE CLIENT Si vous rencontrez des dicultés pour
utiliser ce produit et avez besoin d’assistance, veuillez
contacter
GARANTIE Pour enregistrer votre produit et découvrir si
vous vous qualiez pour une extension gratuite de
garantie, rendez-vous sur
www.beautify.co.uk/warranty Conservez une preuve
d’achat, reçu ou attestation, pour prouver la date de
l’achat. La garantie ne s’applique que si le produit a été
utilisé de la manière indiquée dans la section de la page
des avertissements de ce manuel et que toutes les
instructions ont été suivies de manière précise. Tous les
abus réalisés sur le produit, dans la manière dont il a été
utilisé, rendront la garantie caduque. Les marchandises
renvoyées ne seront acceptées que si elles sont
remballées dans leur emballage d’origine et
accompagnées d’un formulaire de retour adéquat et
rempli. Ceci n’aecte pas vos droits statutaires. Cette
garantie n’accorde aucun droit à une personne
obtenant le produit de seconde main ou à des ns
d’utilisation commerciale ou communale.
DROITS D’AUTEUR Toutes les informations de ce ma-
nuel d’utilisation sont protégées par droit d’auteur par
DOMU Brands. Toute utilisation non autorisée pourrait
enfreindre les lois mondiales de droit d’auteur, de marque
déposée ainsi que d’autres lois.
DE
ENTSORGUNG Bitte entsorgen Sie das Produkt an
geeigneten Entsorgungsstellen. Fragen Sie bei Ihrer
Gemeinde nach.
KUNDENSERVICE Wenn Sie Schwierigkeiten mit
diesem Produkt haben und Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich bitte an
GARANTIE Um Ihr Produkt zu registrieren und zu
erfahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie
möglich ist, gehen Sie bitte auf
www.beautify.co.uk/warranty Bitte behalten Sie eine
Rechnung oder den Kassenzettel als Nachweis des
Einkaufdatums auf. Die Garantie gilt nur, wenn das Pro-
dukt nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet
wurde und wenn alle Anweisungen befolgt wurden. Jeg-
licher Missbrauch des Produkts oder der Art und Weise,
in der es verwendet wird, macht die Garantie ungültig.
Zurückgegebene Artikel werden nur akzeptiert, wenn sie
sich in der Originalverpackung benden und wenn ein
relevantes und vollständig ausgefülltes Rücksendefor-
mular enthalten ist. Dies betrit nicht Ihre gesetzlichen
Ansprüche. Für Artikel, die gebraucht erworben wurden,
oder die kommerzielle oder gemeinschaftlich genutzt
A5P | 01
werden, entstehen keinerlei Ansprüche auf Garantie.
COPYRIGHT Alle Materialien in dieser Anleitung stehen
unter Copyright von DOMU Brands Ltd.Jede unautorisi-
erte Verwendung kann das weltweite Copyright, die Han-
delsmarke und andere Gesetze verletzen.
ES
INFORMACION DE DESECHO Por favor, reciclad en las
instalaciones correspondientes. Consultad con vuestra
autoridad local para obtener consejos de reciclaje.
SERVICIO AL CLIENTE Si tiene dicultades para utilizar
este producto y necesita asistencia, contacte con
GARANTÍA Para registrar vuestro producto y averiguar
si calica para una garantía extendida gratuita, vaya a
www.beautify.co.uk/warranty Conservad un
comprobante de recibo de compra o extracto como
prueba de la fecha de compra. La garantía solo se aplica
si el producto se utiliza únicamente de la manera indica-
da en la página de advertencias de este manual, y todas
las demás instrucciones se han seguido con precisión.
Cualquier abuso del producto o la manera en que se
use invalidará la garantía. Los productos devueltos no
se aceptarán a menos que se vuelvan a empaquetar en
su embalaje original y acompañados por un formulario
de devolución completo y pertinente. Esto no afecta sus
derechos legales. No se otorgan derechos bajo esta ga-
rantía a una persona que adquiere el aparato de segunda
mano o para uso comercial o comunitario
DERECHOS DE AUTOR Todo el material en este man-
ual de instrucciones está protegido por DOMU Brands.
Cualquier uso no autorizado puede violar los derechos
de autor, marcas comerciales y otras leyes en todo el
mundo.
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO Si prega
di riciclare nelle apposite strutture. Chiedere una
consulenza alle autorità competenti per il riciclo.
SERVIZIO CLIENTI Se si riscontrano dicoltà nell’utiliz-
zo di questo prodotto e si richiede supporto, contattare
GARANZIA Per registrare il prodotto e capire se hai
diritto all’estensione di garanzia, vai su
www.beautify.co.uk/warranty Si prega di conservare la
ricevuta del pagamento quale prova della data
d’acquisto. La garanzia si applica solo se il prodotto
viene utilizzato esclusivamente come indicato nella pa-
gina delle Avvertenze del presente manuale e se tutte le
altre informazioni vengano accuratamente seguite. Qual-
siasi abuso nell’utilizzo di questo prodotto invaliderà la
garanzia. I resi non saranno accettati se non riposti nella
confezione originale ed accompagnati da un modulo di
reso completo. Ciò non pregiudica i propri diritti
obbligatori. La presente garanzia non attribuisce alcun
diritto a coloro che acquistano prodotti di seconda mano
o per ni commerciali o condivisi.
COPYRIGHT Tutto il materiale contenuto nel presente
manuale delle istruzioni è protetto da copyright di DOMU
Brands. Qualsiasi uso non autorizzato potrebbe violare il
copyright a livello mondiale, marchio ed altre leggi.
THANK YOU
Thank you for purchasing your product/appliance.
Should you require further assistance with your
purchase, you can contact us at
Beautify is a registered trademark of DOMU Brands Ltd.
Made in China for DOMU Brands. M24 2RW.
MERCI
Merci d’avoir acheté notre produit/appareil.
Si vous aviez besoin d’aide suite à votre achat, vous
pouvez nous contacter a
Beautify est une marque déposée de DOMU Brands Ltd.
Fabriqué en Chine pour DOMU Brands. M24 2RW.
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie das Produkt/Gerät gekauft haben.
Sollten Sie weitere Unterstützung benötigen,
können Sie uns gerne unter (email) kontaktieren.
Beautify ist eine registrierte Handelsmarke von DOMU
Brands Ltd. Hergestellt in China für DOMU Brands. M24
2RW.
GRACIAS
Gracias por comprar vuestro producto/aparato
Si requiere asistencia con vuestra compra, podeis
contactarnos a
Beautify es una marca registrada de DOMU Brands Ltd.
Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW.
GRAZIE
Grazie per aver acquistato il prodotto.
Per ulteriore assistenza sul tuo acquisto, puoi
contattarci all’indirizzo email
Beautify è un marchio registrato di DOMU Brands Ltd.
Made in Cina per DOMU Brands. M24 2RW.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

VonHaus 4000200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El VonHaus 4000200 es un dispositivo para mantenimiento y limpieza de tapicerías del hogar. Es útil para remover partículas y suciedad de forma semanal, con accesorios para aspirar en lugares estrechos y esquinas. Su uso es recomendado únicamente por profesionales, ya que requiere de un conocimiento especializado para garantizar resultados óptimos y evitar daños al tejido.