bluMill TS-24094 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario
X Bike
EN - Manual ...................................... 2
NL - Gebruiksaanwijzing ..............14
FR - Mode d’emploi ......................26
DE - Anleitung ...............................38
IT - Istruzioni per l’uso .................50
ES - Instrucciones de uso ............62
SW - Instruktioner ........................74
PL - Instrukcje ................................ 86
TS-24094
2 3
EN EN
Please make sure to check if all fastening bolts and
alignment pin and nuts are properly fastened before
using the product.
Avoid getting the product wet to prevent rust and
damage.
Do not disassemble or remodel to avoid damage on
the product.
Please do not install or keep the product in the
following places.
Uneven surfaces
Places that are not well ventilated, moist or dusty.
Places with temperatures that are extremely high and low
Please do not put foreign substances in the product.
CAUTIONS FOR SAFETY
Thank you for purchasing this product. Please use it safely and correctly after
reading the instruction manual properly.
CAUTIONS IN USE
Use of the product by the following persons are prohibited:
- Person who requires bed rest including pregnant women,
women having periods, person with fever and fatigue,
person with heart failure and bronchial diseases.
- Person who is prohibited to exercise by the doctor.
- Person weighing more than 100 kilograms.
Please do not allow children to use the product without
adult supervision.
Do not use the product in a standing position.
Please wear proper work- out attire.
Make sure to be in good condition by warming up 5 minu-
tes before using the product.
When heart rate increases rapidly or experiencing diculty
in breathing, discontinue use of the
product. Consult a doctor before using again.
4 5
EN EN
PLEASE CHECK THE FOLLOWING THINGS
1. Main body
2. Support frame (Front, Back)
(The nuts, washers and front wheels are
attached on the frame)
4. Left and right pedals
6. Tools
Small wrench
Allen wrench
Big wrench
8. Backrest
8. Backrest assembly frame
3. Handle, monitor
5. Saddle and saddle frame
7. Fastening bolt for saddle height
9. Handle
PARTS ASSEMBLY VIEW
5. 6.
7.
8.
9.
10.
4.
11.
3.
2. 1.
1. Backrest
2. Saddle
3. Locking bolt for saddle
height
4. Supporting section (back)
5. Handle
6. Monitor
7. 8-level resistance dial
8. Handle
9. Left pedal
10. Right pedal
11. Supporting section
(Front)
Size(Unfolded) 68.5 x 40 x 110 cm
Size(Folded) 37 x 40 x 130 cm
Weight 14,2 kg
Material Steel pipe, Urethane, ABS resin
6 7
EN EN
Please follow the instructions in order.
Please wear gloves to protect your hands while
assembling.
ASSEMBLY SEQUENCE
1. Please spread the main bodies A and B together.
2. Please assemble the front and back support frames in or-
der. The front and back support frames can be distinguished.
Install the frame with wheels on the front. Fasten the nuts and
washers on the support frame using a small wrench.
Support frame (front)
First, as shown in the picture, please fasten bolts on the front frame by hand
and then use a small wrench to nish.
Support frame (back
As shown in the picture, please fasten bolts on the back frame by hand and
then use a small wrench to nish.
Movable wheels and a front sticker
are attached on the front frame.
Horizontal caps and a back sticker
are attached on the back frame.
8 9
EN EN
3. Please attach the right pedal on the right side and while the left
pedal on the left side.
Please assemble them with a small wrench as shown in the picture.
4. Saddle assembly
As shown in the picture, please insert the saddle into the saddle frame and
tighten the lever.
Please connect the assembled saddle frame to the main body and fasten it
with the fastening bolt of saddle height.
Tools necessary for assembling the saddle.
5. Backrest assembly
As shown in the gure, the backrest pad and the handle are installed and
locked with bolts and nuts.
As shown in the gure, please install the assembled backrest on the seat
cushion bracket, and then tighten with screws.
Fasten the pedals by turning the pedal bolt on the crank groove
clockwise using a small wrench.
Align the nut with the pedal bolt. Hold the pedal bolt with a small
wrench while turning the nut counterclockwise with a big wrench.
10 11
EN EN
6. Installation of the LCD monitor and handle.
Please connect the monitor to the groove of the lower main body and tighten the
screw with an allen wrench.
It is recommended to exercise for 15 minutes twice a day.
Set the device to position 5 or 6 for optimal training.
Warm thoroughly before exercising.
After exercising, it is advisable to stretch to prevent muscle pain.
HOW TO USE THE MONITOR
You can track the status of your work out as time, speed, distance, calories,
and the total distance are shown on the screen.
Description of the button
If you continue pressing the button, functions are selected in order of
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO ].
If you press the button for more than 3 seconds, all the contents are
initialized and “0” is shown.
TIME : Shows the total period that you exercise ranging from 0.00 minute to
99.99 minutes.
SPEED : Shows the current speed that you are Maximum
99.99 is shown.
DISTANCE : Shows the distance that you exercise ranging from
0.00 to 99.99km and increases by 0.01.
CALORIES : Shows the total calories burned ranging from 0 to 9999 and
increases by 1 Cal.
ODO [Total distance] : Shows the distance that you exercise ranging from
0.00 to 99.99km and increases by 0.01.
ADVICE ON TRAINING
When tightening it
Please pull the band down and x it to the
groove by inserting it.
When loosing it
Please pull the band up and x it to the
groove by inserting it.
12 13
EN EN
HOW TO FOLD / UNFOLD
Please lift the main body by holding the handle and saddle and pulling them to
fold the product.
When you fold the product, please make sure to make the saddle posi-
tion closer to the back and fold it.
Unfold
Fold
Cautions
When you fold the product, please fasten the saddle to
the highest stage and fold it.
Warranty
The warranty does not cover the following.
1. Abuse and misuse.
2. Intentionally scratching or causing damage to the product.
3. Normal wear and tear.
Symptoms Solution
When you cannot connect the handle
to the main body
For the fastening bolts and washers
of the handle, please temporarily fas-
ten both sides by hand by hand and
then use tools to nish.
When values are not shown on the
monitor screen
Please check if [+] and [-] of the
batteries are correctly set.If it is not
working even though they are correct,
please change batteries.
When values are shown but do not
increase on the monitor screen
Please check if the connection lines
from the main body and monitor are
inserted into the right locations.
When you cannot insert the fastening
pin of saddle height into the main
body
Please adjust the fastening pin of the
main body at the right angle and try
again.
When you cannot connect pedals to
the main body
Please turn the right pedal clockwise
and the left pedal counterclockwise.
TROUBLESHOOTING
14 15
NL NL
Zorg dat alle bevestigingsbouten, pinnen en moeren
stevig vastzitten voordat u het product gebruikt.
Houd het apparaat droog om roest en schade te
voorkomen.
Haal het apparaat niet uit elkaar en breng geen
wijzigingen aan om schade te voorkomen.
Gebruik en bewaar het apparaat niet op een van de
volgende plaatsen:
ongelijkmatige oppervlakken
slecht geventileerde, vochtige of stoge ruimtes
ruimten met een zeer hoge of lage temperatuur
Steek geen objecten in het apparaat.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en zorg dat u het apparaat altijd op een veilige manier gebruikt.
WAARSCHUWINGEN
U mag dit apparaat niet gebruiken als u:
- zwanger, ziek of oververmoeid bent of een zwak hart of
ademhalingsaandoening hebt;
- niet mag trainen op last van een arts;
- meer dan 100 kg weegt.
Laat kinderen het apparaat niet gebruiken zonder toezicht
door een volwassene.
Gebruik dit apparaat niet staand.
Draag geschikte sportkleding.
Doe gedurende 5 minuten een warming-up voordat u dit
apparaat gebruikt.
Stop onmiddellijk met het gebruik van dit apparaat als uw
hartslag snel stijgt of u moeite hebt met ademhalen. Raad-
pleeg een arts voordat u het apparaat weer gebruikt.
16 17
CONTROLELIJST MONTAGE
1. Frame
2. Steunbuizen voor en achter
(inclusief vooraf gemonteerde bouten,
ringen en wieltjes)
4. Linker- en rechterpedaal
6. Gereedschap
Kleine sleutel
Inbussleutel
Grote sleutel
8. Rugkussen
8. Rugsteun
3. Stuur met display
5. Zitting en stang
7. Stelknop voor zittinghoogte
9. Handgreep
OVERZICHT VAN ONDERDELEN
5. 6.
8.
7.
9.
10.
11.
4.
12.
3.
2. 1.
1. Rugkussen
2. Zitting
3. Stelknop voor
zittinghoogte
4. Achterste steunbuis
5. Stuur
6. Display
7. Elastische banden
8. Weerstandsknop met 8
standen
9. Handgreep
10. Linkerpedaal
11. Rechterpedaal
12. Voorste steunbuis
Afmetingen (uitgeklapt) 68.5 x 40 x 110 cm
Afmetingen (ingeklapt) 37 x 40 x 130 cm
Gewicht 14,2 kg
Materiaal Staal, urethaan, ABS-hars
NL NL
18 19
Voer de instructies in de juiste volgorde uit.
Draag beschermende handschoenen tijdens de
montage.
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Zet het frame in de juiste positie.
2. Bevestig de voorste en achterste steunbuis in de juiste volg-
orde. De twee steunenbuizen zijn verschillend en duidelijk
herkenbaar. De steunbuis met de wielen komt aan de voorzijde.
Draai de bouten en ringen vast met een steeksleutel.
Steunbuis monteren (voorkant)
Draai de bouten van de steunbuis eerst handvast en draai ze vervolgens
stevig aan met de sleutel (zie afbeelding).
Steunbuis monteren (achterkant)
Doe hetzelfde met de bouten van de achterste steunbuis.
De voorste steunbuis heeft wieltjes en een
sticker met het woord ‘front’ erop.
De achterste steunbuis heeft dichte doppen
en een sticker met het woord ‘back’ erop.
NL NL
20 21
3. Bevestig het rechterpedaal aan de rechterkant en het linkerpedaal
aan de linkerkant.
Gebruik hiervoor een steeksleutel (zie afbeelding).
4. Zitting monteren
Bevestig de zitting met de schroeven op de stang (zie afbeelding).
Schuif de stang in de framebuis en zet de zitting op de juiste hoogte vast
met de stelknop.
Benodigdheden voor het monteren van de zitting.
5. Rugsteun monteren
Monteer de handgreep en het rugsteunkussen met de bouten en moeren (zie
afbeelding).
Monteer de gehele rugsteun met de schroeven op de stang (zie afbeelding).
Bevestig het pedaal op de pedaalarm door de pedaalbout rechtsom
vast te draaien met een steeksleutel.
Houd de pedaalbout vast met de kleine steeksleutel en draai de moer
linksom vast met de grote steeksleutel.
NL NL
22 23
6. Stuur met lcd-display monteren
Bevestig het scherm op het frame en draai de schroeven vast met een
inbussleutel.
Het wordt aanbevolen om tweemaal per dag 15 minuten te bewegen.
Stel het apparaat in op stand 5 of 6 voor een optimale training.
Doe een goede warming-up voordat u begint.
Doe rekoefeningen na het trainen om spierpijn te voorkomen.
HET DISPLAY GEBRUIKEN
Op het display kunt u informatie over uw workout aezen, zoals tijd, snelheid,
afstand, calorieën en de totale afstand.
Werking van de knop
Houd de knop ingedrukt om te schakelen tussen de verschillende functies:
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIE – ODO – P]
Wanneer u de knop langer dan 3 seconden ingedrukt houdt, worden
alle getallen op 0 gezet.
TIME: de totale duur van de training, van 0:00 tot 99:99 minuten.
SPEED: de actuele snelheid (maximaal 99,99).
DISTANCE: de afstand die u tijdens de training hebt afgelegd, van 0,00 tot
99,99 km en in stappen van 0,01 km.
CALORIES: het totaal aan verbrande calorieën, van 0 tot 9999 en in stappen
van 1 calorie.
ODO: de totale afstand die u hebt afgelegd, van 0,00 tot 99,99 km en in
stappen van 0,01 km.
TIPS VOOR HET TRAINEN
Strakker
Trek de riem omlaag en zet vast op het
juiste gaatje.
Losser
Trek de riem omhoog en zet vast op het
juiste gaatje.
NL NL
24 25
IN- EN UITKLAPPEN
Pak het stuur en de zitting beet en klap ze naar elkaar toe.
Zet bij het opklappen van het product de zitting in de hoogste stand.
UITKLAPPEN
DICHTKLAPPEN
Waarschuwingen
Zet bij het opklappen van het product de zitting in de
hoogste stand.
Garantie
De garantie dekt het volgende niet
1. Onjuist gebruik.
2. Het opzettelijk bekrassen of beschadigen van het product.
3. Normale gebruiksslijtage.
Probleem Mogelijke oplossing
Het lukt niet om het stuur op het
frame te bevestigen
Draai de bouten voor het stuur met
ringen eerst tijdelijk handvast en daar-
na nogmaals met een steeksleutel.
Het display is leeg Controleer of de batterijen op de juiste
manier zijn geplaatst. Vervang de
batterijen als ze goed zijn geplaatst
maar er nog steeds niets wordt weer-
gegeven.
De weergegeven waarde op het dis-
play verandert niet
Controleer de aansluiting tussen het
frame en het display.
Het lukt niet om de stelknop voor de
zitting in de framebuis te bevestigen
Zorg dat u de stelknop goed recht
voor de opening houdt en probeer het
opnieuw.
Het lukt niet om de pedalen te beves-
tigen
Draai het rechterpedaal rechtsom en
het linkerpedaal linksom om het vast
te zetten.
TROUBLESHOOTING
NL NL
26 27
FR FR
Assurez-vous que toutes les vis de xation et les
goupilles d’alignement sont bien installées avant
d’utiliser l’appareil.
Évitez de mouiller l’appareil pour éviter l’apparition de
rouille et de dommages.
Ne désassemblez pas et naltérez pas l’appareil pour
éviter de l’endommager.
N’installez et ne stockez pas l’appareil dans les zones
suivantes.
Surfaces inégales
Les endroits qui ne sont pas bien ventilés; les zones humides ou
poussiéreuses
Les endroits aux températures très élevées ou très basses
Ne mettez pas de substances étrangères dans
l’appareil.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez l’utiliser correctement
après avoir lu les instructions du mode d’emploi.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
N’utilisez pas cet appareil si:
- vous êtes enceinte ou souffrant de èvre, de fatigue, d’u
ne maladie cardiovasculaire ou d’une maladie bronchi
que;
- vous avez pour ordre du médecin de ne pas faire
d’exercice:
- vous pesez plus de 100kg.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la
surveillance d’un adulte.
N’utilisez pas cet appareil en position debout.
Portez des vêtements de sport appropriés.
Échauffez-vous pendant 5minutes avant d’utiliser cet
appareil.
Si votre rythme cardiaque augmente rapidement ou
si vous avez des dicultés à respirer, arrêtez d’utiliser
l’appareil. Veuillez consulter votre médecin avant de
l’utiliser de nouveau.
28 29
VÉRIFICATIONS AVANT LASSEMBLAGE
1. Partie principale
2. Support (devant, arrière)
(Les écrous, les joints et les roues devant sont
raccordés au support)
4. Pédales gauches et droites
6.Outils
Petite clé
Clé allen
Grande clé
8. Dossier
8. Support du dossier
3. Guidon, écran
5. Selle / support de selle
7. Bouton de serrage pour la hauteur de la selle
9. Poignée
PRÉSENTATION DES PIÈCES
1. Dossier
2. Selle
3. Bouton de serrage pour la
hauteur de la selle
4. Support arrière
5. Guidon
6. Écran
7. Élastiques pour les bras
8. Réglage de la résistance,
8niveaux
9. Poignée
10. Pédale gauche
11. Pédale droite
12. Support devant
Dimensions (déplié) 68.5 x 40 x 110 cm
Dimensions (plié) 37 x 40 x 130 cm
Poids 14,2 kg
Matériaux Tuyau en acier, uréthane, résine ABS
FR FR
5. 6.
8.
7.
9.
10.
11.
4.
12.
3.
2. 1.
30 31
Veuillez suivre les instructions dans le bon ordre.
Veuillez porter des gants pour protéger vos mains
durant l’assemblage.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Assemblez la partie principale.
2. Assemblez les deux parties dans le bon ordre. Il est possible
de les distinguer. Installez le cadre avec les roues sur le de-
vant. Serrez les écrous et les joints sur le cadre de support à
l’aide d’une petite clé.
Support devant
Commencez par serrer les boulons sur le support devant à l’aide de votre
main, puis faites de même avec une petite clé (voir l’illustration).
Support arrière
Faites de même pour le support arrière.
Des roues mobiles et une étiquet-
te avec le mot «front»se trouvent
sur le support devant.
Des capuchons et une étiquette
avec le mot «back»se trouvent
sur le support arrière.
FR FR
32 33
3. Fixez la pédale droite sur le côté droit et la pédale gauche sur le
côté gauche.
Assemblez à l’aide d’une petite clé, (voir l’illustration).
4. Assemblage de la selle
Insérez la selle dans le support de selle et serrez les vis (voir l’illustration).
Raccordez le support de selle assemblé à la partie principale et serrez à
l’aide du bouton de serrage pour régler la hauteur de la selle.
Outils nécessaires pour assembler la selle.
5. Assemblage du dossier
Installez le dossier et la poignée à l’aide d’écrous et de boulons (voir l’illustra-
tion).
Installez le dossier assemblé sur le support de l’assise et serrez à l’aide de
vis (voir l’illustration).
Fixez la pédale droite à l’aide d’une petite clé en tournant la vis de la
pédale sur la manivelle dans le sens horaire.
Alignez l’écrou avec la vis de la pédale. Maintenez la vis de la pédale
avec une petite clé tout en tournant l’écrou dans le sens antihoraire à
l’aide d’une grande clé.
FR FR
34 35
6. Installation de l’écran LCD et du guidon
Placez l’écran dans les encoches de la partie principale inférieure et serrez les vis
à l’aide d’une clé allen.
Il est conseillé de s’exercer pendant 15minutes, deux fois par jour.
Pour un entraînement optimal, il est conseillé de s’exercer en réglant l’ap-
pareil au niveau 5 ou 6.
Échauffez-vous correctement avant de vous entraîner.
Après l’entraînement, il est conseillé de s’étirer pour éviter les courbatures.
UTILISATION DE L’ÉCRAN
Grâce à l’écran, vous pouvez suivre votre entraînement, notamment sa durée, la
vitesse, la distance, les calories et la distance totale.
Description du bouton
Si vous continuez d’appuyer sur le bouton, les fonctions sont sélectionnées dans
l’ordre suivant
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO ].
Si vous appuyez sur le bouton pendant plus de 3secondes, tous les
contenus sont initialisés et un «0» apparaît.
TIME: Indique la période totale d’entraînement, entre 0:00 minute et 99:99
minutes.
SPEED: Indique votre vitesse actuelle, avec une valeur maximale de 99,99.
DISTANCE: Indique la distance de votre exercice entre 0,00 et 99,99km et
augmente de 0,01.
CALORIES: Indique le total de calories brûlées entre 0 et 99,99km et aug-
mente de 1.
ODO: Indique la distance totale, entre 0,00 et 99,99km et augmente de 0,01.
CONSEILS D’ENTRAÎNEMENT
En serrant
Tirez la bande vers le bas et xez-la sur la
rainure en l’insérant.
En desserrant
Tirez la bande vers le haut et xez-la sur la
rainure en l’insérant.
FR FR
36 37
COMMENT PLIER / DÉPLIER
Soulevez la partie principale en tenant le guidon et la selle et en tirant pour plier.
Pour plier l’appareil, veillez à ce que la selle soit au niveau le plus haut.
DÉPLIER
PLIER
Avertissements
Pour plier l’appareil, veillez à ce que la selle soit au
niveau le plus haut.
Garantie
La garantie ne couvre pas:
1. Abus et mauvaise utilisation.
2. Éraer ou causer des dommages intentionnels à l’appareil.
3. Usure naturelle.
Problème Solution possible
Vous ne pouvez pas raccorder le guid-
on à la partie principale
Serrez les boulons et les joints de cha-
que côté du guidon à l’aide de votre
main, puis réitérez avec des outils.
Lécran n’ache aucune valeur Vériez que les piles sont bien instal-
lées selon la polarité. Si l’écran ne
fonctionne pas malgré tout, veuillez
changer les piles.
Lécran ache des valeurs mais elles
n’augmentent pas
Vériez que les lignes de connexion
entre l’écran et la partie principale
sont insérées correctement.
Vous ne pouvez pas insérer la goupille
de serrage de la selle dans la partie
principale
Ajustez la goupille de serrage de la
partie principale pour qu’elle soit dans
le bon angle et essayez à nouveau.
Vous ne pouvez pas raccorder les
pédales à la partie principale
Faites tourner la pédale droit dans le
sens horaire et la pédale gauche dans
le sens antihoraire.
DYSFONCTIONNEMENTS
FR FR
38 39
DE DE
Vor der Verwendung sicherstellen, dass alle
Befestigungsschrauben, Ausrichtungsstifte und
Muttern ordnungsgemäß befestigt sind.
Das Gerät darf nicht nass werden, damit kein Rost und
keine Schäden entstehen.
Nicht auseinanderbauen oder umbauen, damit keine
Schäden am Gerät entstehen.
Das Gerät nicht an folgenden Stellen aufstellen oder
lagern:
unebene Flächen
schlecht gelüftete, feuchte oder staubige Räume
Stellen mit sehr hohen oder niedrigen Temperaturen
Keine Fremdkörper in das Gerät einführen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Damit Sie es
sicher und korrekt verwenden können, bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig
lesen.
BENUTZUNGSHINWEISE
Folgende Personen dürfen das Gerät nicht benutzen:
- Personen die Bettruhe benötigen, u.a. Schwangere,
Personen mit Fieber und Erschöpfung, Personen mit Her
zinsuzienz und Atemwegserkrankungen
- Personen, denen Sport vom Arzt untersagt wurde
- Personen mit einem Gewicht von mehr als 100kg
Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen.
Das Gerät nicht in stehender Haltung benutzen.
Bitte geeignete Sportkleidung tragen.
Vor der Verwendung des Geräts 5Minuten lang aufwär-
men.
Wenn die Herzfrequenz schnell ansteigt oder Atmungs-
probleme auftreten, die Verwendung einstellen. Vor einer
erneuten Verwendung einen Arzt zu Rate ziehen.
40 41
VOR DER MONTAGE BITTE FOLGENDES PRÜFEN
1. Hauptrahmen
2. Stütze (vorn, hinten)
(Muttern, Unterlegscheiben und Vorderrollen
sind am Rahmen befestigt.)
4. Linkes und rechtes Pedal
6. erkzeug Kleiner Schrau-
benschlüssel
Inbusschlüssel
Großer Schrau-
benschlüssel
8. Rückenlehne
8. Befestigungsstange für Rückenlehne
3. Steuer, Bildschirm
5. Sattel/Sattelstange
7. Befestigungsbolzen für Sattel
9. Griff
TEILE-ÜBERSICHT
5. 6.
8.
7.
9.
10.
11.
4.
12.
3.
2. 1.
1. Rückenlehne
2. Sattel
3. Befestigungsbolzen für
Sattel
4. Stütze (hinten)
5. Steuer
6. Bildschirm
7. Elastische Armbänder
8. 8-stuge
Widerstandseinstellung
9. Griff
10. Linkes Pedal
11. Rechtes Pedal
12. Stütze (vorn)
Größe (ausgeklappt) 68.5 x 40 x 110 cm
Größe (eingeklappt) 37 x 40 x 130 cm
Gewicht 14,2 kg
Material Stahlrohr, Urethan, ABS-Harz
DE DE
42 43
Die Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge
befolgen.
Bei der Montage Schutzhandschuhe tragen.
MONTAGE
1. Hauptrahmen A und B zusammenbringen.
2. Vordere und hintere Stütze in der richtigen Reihenfolge an-
bringen. Die beiden Teile unterscheiden sich voneinander. Die
Stütze mit den Rollen vorn anbringen. Muttern mit Unterleg-
scheiben mithilfe eines kleinen Schraubenschlüssels an der
Stütze befestigen.
Stütze (vorn)
Die Bolzen an der vorderen Stütze zunächst von Hand und dann mit einem
kleinen Schraubenschlüssel anziehen (siehe Abbildung).
Stütze (hinter)
Die Bolzen an der hinteren Stütze zunächst von Hand und dann mit einem
kleinen Schraubenschlüssel anziehen (siehe Abbildung).
An der vorderen Stütze benden sich beweg-
liche Rollen und ein Aufkleber „Front“.
An der hinteren Stütze benden sich horizon-
tale Kappen und ein Aufkleber „Back“.
DE DE
44 45
3. Das rechte Pedal an der rechten und das linke Pedal an der linken
Seite anbringen.
Dafür einen kleinen Schraubenschlüssel verwenden (siehe Abbildung).
4. Sattel montieren
Den Sattel in die Sattelstange setzen und die Schrauben anziehen (siehe
Abbildung).
Die Sattelstange mit dem Sattel mit dem Hauptrahmen verbinden und mit
der Befestigungsschraube für den Sattel befestigen.
Teile für die Montage des Sattels
5. Rückenlehne montieren
Der Griff und das Rückenlehnenpolster mit Bolzen und Muttern montieren
(siehe Abbildung).
Das zusammengebaute Rückenlehnenteil an der Halterung des Sitzkissens
anbringen und mit Schrauben befestigen (siehe Abbildung).
Das Pedal befestigen. Dazu den Pedalbolzen mit einem kleinen Schrau-
benschlüssel im Uhrzeigersinn in den Schlitz der Tretkurbel drehen.
Mutter auf den Pedalbolzen aufsetzen. Den Pedalbolzen mit einem
kleinen Schraubenschlüssel festhalten und dabei die Mutter mit einem
großen Schraubenschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
DE DE
46 47
6. LCD-Bildschirm und Steuer installieren
Den Monitor in die Schlitze am Hauptrahmen einsetzen und die Schrauben mit
einem Inbusschlüssel anziehen.
Es wird empfohlen, zwei Mal täglich 15Minuten lang zu trainieren.
Für die Pedalbelastung sollte dabei Stufe 5 bis 6 eingestellt sein.
Vor dem Training gut aufwärmen.
Nach dem Training Dehnungsübungen machen, damit kein Muskelkater
entsteht.
BILDSCHIRM VERWENDEN
Auf dem Bildschirm werden Daten zu Ihrem Training angezeigt, u.a. Dauer, Ge-
schwindigkeit, Entfernung, Kalorien und die Gesamtdistanz.
Funktionen der Taste
Durch mehrmaliges Drücken der Taste werden die Angaben in der folgenden
Reihenfolge angezeigt:
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE – CALORIE – ODO – P]
Wenn die Taste länger als 3Sekunden gedrückt wird, werden sämtliche
Inhalte initialisiert und es wird „0“ angezeigt.
TIME: Zeigt die Dauer des Trainings von 0,00 bis 99,99 Minuten.
SPEED: Zeigt die aktuell gefahrene Geschwindigkeit an. Der Höchstwert
beträgt 99,99.
DISTANCE: Zeigt die zurückgelegte Entfernung von 0,00 bis 99,99km an (in
Schritten von 0,01km).
CALORIES: Zeigt die Summe der verbrannten Kalorien von 0 bis 9999 an (in
Schritten von 1Kal.).
ODO: Zeigt die insgesamt zurückgelegte Entfernung von 0,00 bis 99,99km
an (in Schritten von 0,01km).
TRAININGSEMPFEHLUNGEN
Straffen
Das Band nach unten ziehen und mithilfe
der Schlitze befestigen.
Lockern
Das Band nach oben ziehen und mithilfe der
Schlitze befestigen.
DE DE
48 49
EIN-/AUSKLAPPEN
Den Hauptrahmen anheben und am Steuer sowie am Sattel ziehen, um das
Gerät einzuklappen.
Beim Einklappen des Geräts den Sattel zur Rückenlehne hin bringen
und ebenfalls einklappen.
AUSKLAPPEN
EINKLAPPEN
Vorsichtsmaßnahmen
Beim Einklappen des Geräts den Sattel in die höchste
Position bringen und einklappen.
Garantie
Folgendes ist durch die Garantie nicht gedeckt:
1. Missbrauch und Zweckentfremdung
2. Absichtliches Zerkratzen und Beschädigen des Geräts
3. Normale Abnutzung
Problem Mögliche Lösung
Das Steuer kann nicht am Hauptrah-
men befestigt werden.
Die Befestigungsbolzen und Unter-
legscheiben für das Steuer zunächst
beidseitig mit der Hand und dann mit
geeignetem Werkzeug anziehen.
Auf dem Bildschirm werden keine
Werte angezeigt.
Prüfen, ob Plus- und Minuspole der
Batterien korrekt ausgerichtet sind.
Wenn dies der Fall ist und weiterhin
nichts angezeigt wird, Batterien wech-
seln.
Die auf dem Bildschirm angezeigten
Werte verändern sich nicht.
Prüfen, ob die Verbindungen zwischen
Hauptrahmen und Bildschirm korrekt
angebracht sind.
Befestigungsstift des Sattels kann
nicht in den Hauptrahmen eingeführt
werden.
Den Befestigungsstift in den richtigen
Winkel bringen und erneut versuchen.
Pedale können nicht am Hauptrahmen
befestigt werden.
Das rechte Pedal im Uhrzeigersinn
und das linke Pedal gegen den Uhrzei-
gersinn drehen.
FEHLERBEHEBUNG
DE DE
50 51
IT IT
Prima di utilizzare il prodotto controlla se tutti i bulloni
di ssaggio, il perno di allineamento e i dadi sono
ssati correttamente.
Non bagnare il prodotto per evitare ruggine e danni.
Per evitare danni al prodotto evita di smontarlo o
modicarlo.
Attenzione a non installare o tenere il prodotto nei
seguenti luoghi:
Superci irregolari
Luoghi poco ventilati, aree umide e polverose
Luoghi con temperature molto alte o molto basse
Attenzione a non inserire sostanze o oggetti estranei
nel prodotto.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Si prega di utilizzarlo in modo sicuro
e corretto dopo aver letto attentamente il manuale di istruzioni.
PRECAUZIONI DI UTILIZZO
Non è consentito l’uso del prodotto a:
- Persone che necessitano di riposo a letto, comprese le
donne incinte, persone con febbre e affaticamento, per
sone con insucienza cardiaca e malattie bronchiali.
- Persone non autorizzate all’esercizio sico da parte del
medico curante.
- Persone dal peso superiore a 100kg.
Non permettere ai bambini di utilizzare il prodotto senza la
supervisione di un adulto.
Non usare il prodotto stando in posizione eretta.
Indossare abbigliamento adeguato da ginnastica.
Assicurarsi di essere in buona condizione sica eseguendo
5minuti di riscaldamento prima dell’utilizzo.
Se la frequenza cardiaca aumenta rapidamente o si hanno
dicoltà a respirare, interrompere l’uso del prodotto. Con-
sultare un medico prima di usarlo di nuovo.
52 53
IT IT
PRIMA DI MONTARE IL PRODOTTO CONTROLLARE
QUANTO SEGUE:
1. Telaio principale
2. Telaio di supporto (anteriore, posteriore)
(dadi, rondelle e ruote anteriori sono attaccate
al telaio)
4. Pedale sinistro e destro
6. Attrezzi
Chiave inglese
piccola
Chiave a brugola
Chiave inglese
grande
8. Poggiaschiena
8. Telaio di montaggio per il poggiaschiena
3. Manubrio con display
5. Sella / telaio della sella
7. Manopola di ssaggio per l’altezza della sella
9. Maniglia
IMMAGINE DEL MONTAGGIO DELLE PARTI
5. 6.
7.
8.
9.
10.
4.
11.
3.
2. 1.
1. Poggiaschiena
2. Sella
3. Manopola di ssaggio
per l’altezza della sella
4. Telaio di supporto
posteriore
5. Manubrio
6. Display
7. Bracciali elastici
8. Manopola a 8livelli di
resistenza
9. Maniglia
10. Pedale sinistro
11. Pedale destro
12. Telaio di supporto
anteriore
Dimensioni (aperto) 68.5 x 40 x 110 cm
Dimensioni (ripiegato) 37 x 40 x 130 cm
Peso 14,2 kg
Materiali Steel pipe, Urethane, ABS resin
54 55
IT IT
Prima di utilizzare il prodotto è importante leggere
attentamente e comprendere tutte le istruzioni.
Seguire le istruzioni nell’ordine corretto.
SEQUENZA DI MONTAGGIO
1. Predisporre il telaio nella posizione giusta
2. Si prega di assemblare i telai di supporto anteriore e posteri-
ore nel giusto ordine. I telai di supporto anteriore e posteriore
possono essere distinti in quanto quello con le ruote va ssato
davanti. Fissare i dadi e le rondelle sul
Telaio di supporto anteriore
Per iniziare ssare a mano i bulloni sul telaio anteriore, come mostrato
nell’immagine, e poi stringerli con una piccola chiave inglese.
Telaio di supporto posteriore
Come mostrato nell’immagine, ssare prima a mano i bulloni sul telaio
posteriore e poi stringerli con una piccola chiave inglese.
si riconosce dalle ruote e grazie a
Il telaio posteriore si riconosce dai
tappi laterali e dall’etichetta.
56 57
IT IT
3. Attenzione a ssare il pedale destro al lato destro e il pedale sinis-
tro al lato sinistro.
Usare una piccola chiave inglese per avvitarli, come mostrato nell’immagine.
4. Montaggio della sella
Come mostrato nell’immagine, inserire la sella nel suo telaio e stringere le
viti.
Collegare il telaio della sella montato al telaio principale e ssarlo con la
manopola di ssaggio per l’altezza della sella.
Attrezzi necessari per montare la sella.
5. Montaggio del poggiaschiena
Come mostrato nell’immagine, installare il cuscinetto del poggiaschiena e le
maniglie con i dadi e i bulloni.
Come mostrato nell’immagine, installare il poggiaschiena assemblato sulla
staffa della seduta e stringerlo con le viti.s.
Fissare il pedale destro girando il bullone del pedale sulla scanalatura
del pedale in senso orario con una piccola chiave inglese.
Allineare il dado con il bullone del pedale. Tenere il bullone del pedale
con una chiave inglese piccola mentre si gira il dado in senso antiorario
con una chiave inglese grande.
58 59
IT IT
6. Installazione del display LCD e del manubrio
Collegare il display al telaio principale e stringere la vite con una chiave a brugo-
la.
Si consiglia di fare esercizio per 15minuti due volte al giorno.
Si consiglia di impostare il carico del pedale sulla posizione 5 o 6.
Fare riscaldamento prima dell’esercizio.
Dopo l’esercizio si consiglia di fare stretching per evitare dolori muscolari.
COME USARE IL DISPLAY
Puoi monitorare l’andatura del tuo allenamento, come il tempo, la velocità, la
distanza, le calorie e la distanza totale che vengono mostrati sul display.
Funzionamento del pulsante
Tenendo premuto il pulsante si selezionano le funzioni nell’ordine seguente:
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO – P]
Tenendo premuto il pulsante per più di 3secondi, tutti i dati vengono
azzerati mostrando il valore “0”.
TIME : Mostra la durata totale dell’esercizio in una scala da 0,00 minuti a
99,99 minuti.
SPEED : Mostra la velocità attuale. Mostra un massimo di 99,99.
DISTANCE : Mostra la distanza percorsa durante l’esercizio in una scala da
0,00 a 99,99km con aumenti di 0,01km.
CALORIES : Mostra le calorie totali bruciate in una scala da 0 a 9999 con
aumenti di 1cal.
ODO [Total distance] : Mostra la distanza totale percorsa in una scala da
0,00 a 99,99km con aumenti di 0,01km.
CONSIGLI PER LALLENAMENTO
Per stringere
Tirare la fascetta verso il basso e ssarla
alla scanalatura inserendola.
Per allentare
Tirare la fascetta verso l’alto e ssarla alla
scanalatura inserendola.
60 61
IT IT
COME APRIRE E RIPIEGARE
Sollevare il telaio principale prendendo il
manubrio e la sella e avvicinarli tra di loro per ripiegare l’attrezzo.
Prima di ripiegare l’attrezzo assicurarsi di spostare la sella verso il lato
posteriore.
APRIRE
RIPIEGARE
Attenzione
Prima ripiegare l’attrezzo ssare la sella nella
posizione più alta.
Garanzia
La garanzia non copre quanto segue:
1. Abuso e uso improprio.
2. Gra e danni causati intenzionalmente al prodotto.
3. Normale usura e rottura.
Problema Possibile soluzione
Non riesci a collegare il manubrio al
telaio principale
Fissare i bulloni e le rondelle del
manubrio prima a mano, contempora-
neamente da entrambi i lati, e stringer-
li poi con gli attrezzi.
I valori non vengono visualizzati sul
display
Controllare se i poli [+] e [-] delle batte-
rie sono posizionati correttamente. Se
non funziona anche se sono corretti,
cambiare le batterie.
I valori mostrati sul display rimangono
invariati
Controllare se le connessioni tra il te-
laio principale e il display sono inserite
nelle posizioni esatte
Non è possibile inserire il perno di
ssaggio per l’altezza della sella nel
telaio principale
Regolare il perno di ssaggio del telaio
principale alla giusta angolazione e
riprovare
Non è possibile collegare i pedali al
telaio principale
Girare il pedale destro in senso orario
e girare il pedale sinistro in senso
antiorario.
SOLUZIONE AI PROBLEMI
62 63
SP SP
Asegúrese de comprobar que todos los tornillos de
jación y el pasador y las tuercas de alineación están
bien apretados antes de usar el producto.
Evite que se moje el producto para prevenir la
formación de óxido y otros daños.
No desmonte ni modique el producto para evitar que
se estropee.
No instale ni coloque el producto en los siguientes
lugares:
Supercies irregulares
Lugares sin buena ventilación; áreas muy húmedas o
polvorientas
Lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas
No aplique sustancias extrañas al producto.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Gracias por comprar este producto. Utilícelo con precaución y de manera correc-
ta después de haber leído el manual.
PRECAUCIONES PARA EL USO
No se permite el uso del producto a las siguientes perso-
nas:
- Personas a las que se les haya prescrito descanso en
cama, como mujeres embarazadas, personas con ebre
y fatiga, personas con afecciones cardiacas o con enfer
medades bronquiales.
- Personas que no puedan hacer ejercicio por prescripción
facultativa.
- Personas que pesen más de 100kilos.
No permita a los niños usar el producto sin la supervisión
de un adulto.
No utilice el producto de pie.
Vístase con la ropa adecuada para entrenar.
Asegúrese de estar en buena forma física calentando 5mi-
nutos antes de usar el producto.
Si su ritmo cardiaco aumenta rápido o si le cuesta respirar,
deje de usar el producto. Consulte a su médico antes de
volver a usarlo.
64 65
SP SP
COMPROBACIONES ANTES DEL MONTAJE
1. Cuerpo principal
2. Bases de soporte (delantera, trasera)
(Las tuercas, arandelas y ruedas delanteras
están enganchadas a la base)
4. Pedales izquierdo y derecho
6. Herramientas
Llave ja pequeña
Llave Allen
Llave ja grande
8. Respaldo
8. Barra de montaje del respaldo
3. Manillar, monitor
5. Sillín / Tija del sillín
7. Rueda de ajuste de la altura del sillín
9. Asa
PARTS ASSEMBLY VIEW
5. 6.
7.
8.
9.
10.
4.
11.
3.
2. 1.
1. Respaldo
2. Sillín
3. Rueda de ajuste de la
altura del sillín
4. Base de soporte (trasera)
5. Manillar
6. Monitor
7. Bandas elásticas para
brazos
8. Rueda de selección de
8niveles de resistencia
9. Asa
10. Pedal izquierdo
11. Pedal derecho
12. Base de soporte
(delantera)
Tamaño (desplegada) 68.5 x 40 x 110 cm
Tamaño (plegada) 37 x 40 x 130 cm
Peso 14,2 kg
Material Tubo de acero, uretano, resina ABS
66 67
SP SP
Siga las instrucciones en el orden correcto.
Use guantes para protegerse las manos durante el
montaje.
PRECAUCIONES PARA EL MONTAJE
1. Despliegue las dos partes del cuerpo principal (A y B).
2. Monte las bases de soporte delantera y trasera en el orden
correcto. Las bases de soporte delantera y trasera se pueden
diferenciar fácilmente. Instale la base que tiene las ruedas en
la parte delantera. Apriete las tuercas y arandelas de la base de
soporte mediante una llave ja pequeña.
Soporte delantero
Primero, como se muestra en la ilustración, enrosque a mano los tornillos
de la base delantera y, a continuación, apriételos con una llave ja pequeña.
Soporte trasero
Como se muestra en la ilustración, enrosque a mano los tornillos de la
base trasera y, a continuación, apriételos con una llave ja pequeña.
La base delantera es la que tiene
las ruedas móviles y una pegatina
delantera.
La base trasera es la que tiene
unos tapones horizontales y una
pegatina trasera.
68 69
SP SP
3. Enganche el pedal derecho en el lado derecho y el pedal izquierdo
en el lado izquierdo.
Móntelos con una llave ja pequeña, como se muestra en la ilustración.
4. Montaje del sillín
Como se muestra en la ilustración, inserte el sillín en la tija y apriete los
tornillos.
Conecte la tija del sillín al cuerpo principal y fíjela con la rueda de ajuste de la
altura del sillín.
Herramientas necesarias para montar el sillín:
5. Montaje del respaldo
Como se muestra en la ilustración, instale el respaldo y el asa con los tornil-
los y las tuercas.
Como se muestra en la ilustración, instale el conjunto del respaldo en la
abrazadera del amortiguador del sillín y apriételo con tornillos.
Fije el pedal derecho girando hacia la derecha el tornillo del pedal
para enroscarlo en la hendidura de la manivela utilizando una llave ja
pequeña.
Alinee la tuerca con el tornillo del pedal. Sujete el tornillo del pedal con
una llave ja pequeña mientras gira la tuerca hacia la izquierda con una
llave ja grande.
70 71
SP SP
6. Instalación del monitor LCD y el manillar
Conecte el monitor en la hendidura del cuerpo principal inferior y apriete el tornil-
lo con una llave Allen.
Se recomienda hacer ejercicio durante 15minutos, dos veces al día.
Para controlar la carga sobre el pedal, es mejor hacer ejercicio jándola en el 5 o
el 6.
Caliente bien antes de hacer ejercicio.
Después de hacer ejercicio, es aconsejable estirar para evitar los dolores
musculares.
INSTRUCCIONES DEL MONITOR
Puede hacer un seguimiento de sus entrenamientos con los parámetros que se
muestran en la pantalla: tiempo, velocidad, distancia recorrida, calorías y distan-
cia total.
Descripción del botón
Si continúa pulsando el botón, las funciones se seleccionan en el orden siguiente:
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO ].
Si mantiene pulsado el botón durante más de 3segundos, todo el con-
tenido se reinicia y aparece un «0».
TIME : Muestra el tiempo que lleva haciendo ejercicio; varía de 0.00minu-
tos a 99.99minutos.
SPEED : Muestra la velocidad a la que está pedaleando. El valor máximo es
99.99.
DISTANCE : Muestra la distancia que lleva recorrida; varía de 0.00 a
99.99km y aumenta en saltos de 0.01.
CALORIES : Muestra las calorías quemadas; varía de 0 a 9999 y aumenta
en saltos de 1caloría.
ODO [Total distance] : Muestra la distancia total; varía de 0.00 a 99.99km
y aumenta en saltos de 0.01.
CONSEJOS PARA ENTRENAR
Al apretar
Tire de la banda hacia abajo y fíjela ins-
ertándola en la ranura.
Al aojar
Tire de la banda hacia arriba y fíjela ins-
ertándola en la ranura.
72 73
SP SP
CÓMO PLEGAR / DESPLEGAR
Levante el cuerpo principal sujetando el manillar y el sillín y pliegue el producto.
Cuando pliegue el producto, asegúrese de acercar más el respaldo y
pliéguelo.
DESPLEGAR
PLEGAR
Precauciones
Cuando pliegue el producto, je el sillín en la posición
más alta y pliéguelo.
Garantía
La garantía no cubre lo siguiente:
1. Uso abusivo o mal uso.
2. Arañazos o daños intencionados al producto.
3. Desgaste normal.
Síntomas Lista de control
No se puede conectar el manillar al
cuerpo principal
Apriete provisionalmente a mano los
tornillos y las arandelas del manillar
a ambos lados y, después, repita con
herramientas.
No se muestran valores en la pantalla Compruebe si los polos [+] y [-] de las
pilas están en la posición correcta. Si
están bien puestas pero no se ven los
valores, cambie las pilas.
Se ven valores en la pantalla pero no
aumentan al hacer ejercicio
Compruebe si los cables de conexión
entre el cuerpo principal y el moni-
tor están insertados en los lugares
correctos.
No se puede insertar el pasador de j-
ación de la altura del sillín en el cuerpo
principal
Ajuste el pasador de jación del
cuerpo principal al ángulo correcto y
vuelva a intentarlo.
No se pueden conectar los pedales al
cuerpo principal
Gire el pedal derecho hacia la derecha
y el izquierdo hacia la izquierda.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
74 75
SV SV
Kontrollera att alla fästskruvar och inställningsstift
och -muttrar är ordentligt åtdragna innan du använder
produkten.
Undvik att produkten blir våt för att förebygga rost och
skador.
Montera inte isär och bygg inte om den eftersom det
kan leda till skador på produkten.
Installera inte och förvara inte heller produkten på
följande platser:
Ojämna ytor
Platser som inte har en bra ventilation, är fuktiga eller dammiga
Platser där temperaturerna är extremt höga eller låga
Använd inga främmande ämnen på produkten.
SÄKERHETSVARNINGAR
Tack för att du köpte denna produkt. Använd den på ett korrekt och säkert sätt
efter att du noggrant har läst igenom användarhandboken.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNINGEN
Följande personer får inte använda produkten:
- Personer som måste ligga till sängs, inklusive gravida
kvinnor, personer med feber eller utmattningssymtom,
personer med hjärtfel och lungsjukdomar.
- Personer som av läkare har fått instruktioner om att inte
träna.
- Personer som väger mer än 100 kilo.
Låt inte barn använda produkten utan tillsyn av vuxna.
Använd inte produkten stående.
Bär lämpliga träningskläder.
Se till att du är i god form genom att du värmer upp i 5
minuter innan du använder produkten.
Om din puls stiger snabbt eller om du får svårt att andas
ska du sluta att använda produkten. Kontakta läkare innan
du använder den igen.
76 77
SV SV
KONTROLLERA FÖLJANDE PUNKTER FÖRE MONTERINGEN
KONTROLLERA ATT FÖLJANDE
1. Huvudkroppen
2. Stödram (fram, bak)
(Muttrarna, brickorna och de främre hjulen fästs
på ramen)
4.Vänster och höger pedaler
6.Verktyg
Liten nyckel
Insexnyckel
Stor nyckel
8. Ryggstöd
8. Monteringsram för ryggstödet
3. Styre, monitor
5. Sadel / sadelram
7. ästskruv för sadelhöjden
9. Styre
PARTS ASSEMBLY VIEW
5. 6.
7.
8.
9.
10.
4.
11.
3.
2. 1.
1. Ryggstöd
2. Sadel
3. Låsskruv för sadelhöjden
4. Stödsektion (bak)
5. Styre
6. Monitor
7. Elastiska armband
8. Motståndsvred med 8
nivåer
9. Styre
10. Vänster pedal
11. Höger pedal
12. Stödsektion (fram)
Storlek (uppställd) 68.5 x 40 x 110 cm
Storlek (hopfälld) 37 x 40 x 130 cm
Vikt 14,2 kg
Material Steel pipe, Urethane, ABS resin
78 79
SV SV
Följ instruktionerna i rätt ordning.
Bär handskar under monteringen för att skydda dina
händer.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID MONTERINGEN
1. Lägg ihop de två huvuddelarna A och B
2. Montera ramarna till det främre och bakre stödet i rätt ord-
ning. Det går att skilja mellan ramarna till det främre och bakre
stödet. Installera ramen med hjulen framtill. Fäst muttrarna och
brickorna på stödramen med en liten nyckel.
Stödram (fram)
Börja, som på bilden, med att skruva fast muttrarna på den främre ramen
för hand och dra sedan åt dem med en liten nyckel.
Bakre stöd
Gör som på bilden, och skruva fast muttrarna på den bakre ramen för hand
och dra sedan åt dem med en liten nyckel.
På den främre ramen nns rörliga
hjul och ett frontklistermärke.
På den bakre ramen nns horison-
tella kåpor och ett bak-klistermä-
rke.
80 81
SV SV
3. Please attach the right pedal on the right side while the left pedal
on the left side.
Please assemble them with a small wrench as shown in the picture.
4. Sadelmontering
Sätt sadeln på sadelramen, som på bilden, och dra åt skruvarna.
Fäst den monterade sadelramen på huvudkroppen och dra åt fästskruven
med sadeln på rätt höjd.
Verktyg som behövs för att montera sadeln.
5. Montering av ryggstödet
Installera ryggstödet och handtaget med skruvarna och muttrarna, som på
bilden.
Installera den monterade ryggstödsdelen på sadelns fäste, som på bilden,
och skruva sedan fast den.
Fäst den högra pedalen genom att vrida pedalskruven på vevarmen
medurs med en liten nyckel.
Se till att muttern hamnar i jämnhöjd med pedalskruven. Håll fast pedals-
kruven med en liten nyckel samtidigt som du vrider muttern moturs med en
stor nyckel.
82 83
SV SV
6. Installation av LCD-monitorn och styret
Anslut monitorn till öppningarna på den undre kroppen och dra sedan åt skruven
med en insexnyckel.
Vi rekommenderar att du tränar i 15 minuter, två gånger om dagen.
För belastningen av pedalerna är det bäst att börja träna på steg 5 till 6.
Värm upp ordentligt innan du börjar träna.
Efter träningen rekommenderar vi att du stretchar för att förebygga mus-
kelsmärtor.
ANVÄNDA MONITORN
Du kan följa din träningsstatus, som tid, hastighet, avstånd, kalorier och det tota-
la avståndet eftersom detta visas på skärmen.
Beskrivning av knappen
Om du håller knappen intryckt kan du välja funktionerna i följande ordning
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO – P].
Om du håller knappen intryckt i mer än 3 sekunder nollställs allt inne-
håll och siffran ”0” visas.
TIME : Visar den totala tid som du tränar, från 0,00 till 99,99 minuter.
SPEED : Visar din aktuella hastighet. Maximal hastighet är 99,99.
DISTANCE : Visar distansen för din träning, från 0,00 till 99,99 km, och ökar i
steg på 0,01.
CALORIES : Visar det totala antal kalorier du förbränner, från 0 till 9 999,
och ökar i steg på 1 kal.
ODO [Total distance] : Visar den totala distansen för din träning, från 0,00
till 99,99 km, och ökar i steg på 0,01.
TRÄNINGSRÅD
Dra åt bandet
Dra bandet nedåt och fäst det i skåran ge-
nom att föra in det.
Lossa bandet
Lyft upp bandet och fäst det i skåran genom
att föra in det.
84 85
SV SV
HOW TO FOLD / UNFOLD
Lyft upp huvudkroppen genom att hålla i styret och sadeln och dra i dem för att
produkten.
När du fäller ihop produkten måste du se till att sadeln ligger närmare
ryggstödet innan du fäller ihop den.
FÄLL UPP
FÄLL IHOP
Varningar
Lås sadeln i det högsta läget och håll fast den när du
ska fälla ihop produkten.
Garanti
Garantin täcker inte följande saker:
1. Missbruk och felaktig användning.
2. Medvetna repor eller skador på produkten.
3. Normalt slitage.
Symtom Checklista
Du kan inte fästa styret på huvudkrop-
pen
Dra tillfälligt åt styrets skruvar och
brickor för hand på båda sidorna och
dra sedan åt dem igen med verktygen.
Värdena visas inte på monitorskär-
men
Kolla att [+] och [-] på batterierna sitter
åt rätt håll. Om den inte fungerar, trots
att batterierna sitter i korrekt ska du
byta ut batterierna.
Värdena visas på monitorskärmen,
men de ökar inte
Kontrollera att kopplingssladdarna
från huvudkroppen och monitorn har
satts i på rätt platser.
Du kan inte föra in sadelhöjdens fäst-
stift i huvudkroppen
Justera fäststiftet så att det ligger
i rätt vinkel mot huvudkroppen och
försök igen
Du kan inte fästa pedalerna på huvud-
kroppen
Vrid den högra pedalen medurs och
den vänstra pedalen moturs.
FELSÖKNING
86 87
PL PL
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące
oraz trzpień mocujący i nakrętki są odpowiednio
zamocowane.
Unikać zamoczenia produktu, aby chronić go przez
zardzewieniem i uszkodzeniami.
Aby uniknąć uszkodzenia produktu, nie można go
rozmontowywać ani zmieniać jego konstrukcji.
Nie montować ani nie przechowywać produktu w
następujących miejscach:
nierówne powierzchnie
miejsca z źle wentylowane; miejsca wilgotne lub zapylone
miejsca, w których występują ekstremalnie niskie lub wysokie
temperatury
Nie wprowadzać obcych substancji do produktu.
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy za zakup produktu. Prosimy o bezpieczne i odpowiednie użytkowa-
nie po dokładnym zapoznaniu się z instrukcjami.
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Nie zezwala się na użytkowanie produktu przez następują-
ce osoby:
- osoby, którym zalecono spoczynek, w tym kobiety w
ciąży, osoby z gorączką i osłabione, cierpiące na niewy
dolność serca oraz choroby oskrzeli.
- osoby, które z zalecenia lekarza nie mogą wykonywać
ćwiczeń zycznych.
- osoby o wadze ponad 100kilogramów.
Dzieci nie mogą korzystać z produktu bez opieki osób
dorosłych.
Nie używać produktu na stojąco.
Podczas ćwiczeń należy nosić odpowiedni strój sportowy.
Należy przystępować do ćwiczeń po odpowiednim przygo-
towaniu, polegającym na co najmniej 5-minutowej rozgrze-
wce przed użyciem produktu.
W przypadku nagłego wzrostu tętna lub wystąpienia trud-
ności w oddychaniu należy zaprzestać użytkowania pro-
duktu. Przed ponownym użyciem należy skonsultować się
z lekarzem.
88 89
PL PL
DO SPRAWDZENIA PRZED MONTAŻEM
1. Rama główna
2. Stabilizator (przedni, tylny)
(nakrętki, podkładki i przednie koła są
przymocowane do stabilizatora)
4. Lewy i prawy pedał
6. Narzędzia
Mały klucz
Klucz imbusowy
Duży klucz
8. Oparcie
8. Wspornik oparcia
3. Kierownica, monitor
5. Siodełko/wspornik siodełka
7. Śruba regulująca wysokość siodełka
9. Uchwyt
PARTS ASSEMBLY VIEW
5. 6.
7.
8.
9.
10.
4.
11.
3.
2. 1.
1. Oparcie
2. Siodełko
3. Śruba regulująca
wysokość siodełka
4. Stabilizator (tylny)
5. Kierownica
6. Monitor
7. Elastyczne opaski na
ramię
8. Pokrętło do regulacji
oporu (8 poziomów)
9. Uchwyt
10. Lewy pedał
11. Prawy pedał
12. Stabilizator (przedni)
Rozmiar (po rozłożeniu) 68.5 x 40 x 110 cm
Rozmiar (po złożeniu) 37 x 40 x 130 cm
Waga 14,2 kg
Materiał Rurka stalowa, uretan, żywica ABS
90 91
PL PL
Należy wykonywać instrukcje krok po kroku.
Podczas montażu należy mieć nałożone rękawce
ochronne.
KOLEJNOŚĆ MONTAŻU
1. Rozłożyć ramę główną poprzez oddalenie od siebie obu ele-
mentów.
2. Zamontować stabilizator przedni i tylny w odpowiedniej kole-
jności. Stabilizator przedni i tylny różnią się od siebie. Zamon-
tować stabilizator z kołami z przodu. Przymocować nakrętki i
podkładki do stabilizatora za pomocą małego klucza.
Stabilizator przedni
Najpierw należy, zgodnie z rysunkiem, ręcznie zamocować śruby na stabili-
zatorze przednim, a następnie dokręcić je małym kluczem.
Stabilizator tylny
Zgodnie z rysunkiem należy ręcznie zamocować śruby na stabilizatorze
tylnym, a następnie dokręcić je małym kluczem.
Ruchome koła oraz przednie
nakładki antypoślizgowe znajdują
się na stabilizatorze przednim.
Nakładki poziomie oraz tylne
nakładki antypoślizgowe znajdują
się na stabilizatorze tylnym.
92 93
PL PL
3. Przymocować prawy pedał po prawej stronie, a lewy pedał po lewej
stronie.
Zamontować je za pomocą małego klucza, jak pokazano na rysunku.
4. Montaż siodełka
Włożyć siodełko do wspornika siodełka i dokręcić śruby zgodnie z rysun-
kiem.
Przymocować zmontowany wspornik siodełka do ramy głównej i zamonto-
wać za pomocą śruby regulującej wysokość siodełka.
Narzędzia niezbędne do montażu siodełka.
5. Montaż oparcia
Jak pokazano na rysunku, zamontować poduszkę oparcia oraz uchwyt z
wykorzystaniem śrub i nakrętek.
Jak pokazano na rysunku, zamontować gotowe oparcie w przeznaczonym
do tego miejscu pod siodełkiem oraz dokręcić śruby.
Przymocować prawy pedał poprzez wkręcenie śruby w przeznaczonym
do tego otworze zgodnie z ruchem wskazówek zegara i z wykorzysta-
niem małego klucza
Dopasować nakrętkę i śrubę pedału. Przytrzymać śrubę pedału małym
kluczem, dokręcając przy tym nakrętkę przeciwnie do ruchu wska-
zówek zegara dużym kluczem.
94 95
PL PL
6. Montaż monitora LCD i kierownicy
Umieścić monitor w niższych otworach ramy głównej i dokręcić śruby za po-
mocą klucza imbusowego.
Zaleca się ćwiczenie przez 15minut dwa razy w ciągu dnia.
W przypadku stosowania kontroli nacisku na pedał, najbardziej zaleca się ćwic-
zenie przy ustawieniu na poziomie 5lub 6.
Należy dokładnie się rozgrzać przed przystąpieniem do treningu.
Po zakończeniu treningu zaleca się rozciąganie, aby uniknąć bólu mięśni.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA MONITORA
Dane wyświetlane na ekranie umożliwiają śledzenie postępów w treningu, takich
jak czas, prędkość, dystans, kalorie i łączny dystans.
Opis przycisku
Jeśli wciskanie przycisku będzie kontynuowane, funkcje będą się zmieniać w
następującej kolejności
[SCAN – TIME – SPEED – DISTANCE - CALORIE – ODO ].
W przypadku wciskania przycisku przez ponad 3sekundy cała zawar-
tość zostanie przywrócona do ustawień wstępnych i wyświetli się „0”.
TIME : pokazuje łączy czas treningu w zakresie od 0,00minut do 99,99mi-
nut.
SPEED : pokazuje aktualną prędkość osoby ćwiczącej. Wyświetlana war-
tość maksymalna to 99,99.
DISTANCE : pokazuje dystans pokonany w trakcie treningu w zakresie od
0,00do 99,99km i wzrasta co 0,01.
CALORIES : okazuje łączą sumę kalorii spalonych w trakcie treningu w
zakresie od 0do 9999 i wzrasta co 1kalorię.
ODO [Total distance] : pokazuje łączny dystans pokonany w trakcie trenin-
gu w zakresie od 0,00do 99,99km i wzrasta co 0,01.
PORADY DOTYCZĄCE TRENINGU
Zacieśnianie
Pociągnąć taśmę w dół i włożyć do otworu,
aby zablokować.
Luzowanie
Pociągnąć taśmę w górę i włożyć do ot-
woru, aby zablokować.
96 97
PL PL
SKŁADANIE/ROZKŁADANIE PRZYRZĄDU
Aby rozłożyć rower, należy unieść ramę główną, trzymając za kierownicę i siodeł-
ko, i pociągnąć.
Podczas składania produktu należy upewnić się, że siodełko znajduje
się bliżej tyłu i dopiero wtedy złożyć przyrząd.
ROZKŁADANIE
SKŁADANIE
Uwaga
Podczas składania przyrządu należy przystąpić
do składania po ustawieniu siodełka w najwyższej
pozycji.
Gwarancja
Gwarancja nie obejmuje:
1. Zbyt intensywnego użytkowania i użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem.
2. Celowego zarysowania lub uszkodzenia produktu.
3. Normalnego zużycia.
Problem Lista kontrolna
Nie można zamocować kierownicy do
ramy głównej
Najpierw tymczasowo przymocować
śruby mocujące i podkładki ręcznie
po obu stronach kierownicy, a następ-
nie dopasować je z wykorzystaniem
narzędzi.
Monitor nie wyświetla wartości Sprawdzić, czy [+] oraz [-] baterii są
właściwie ustawione. Jeśli wartości
wciąż nie są wyświetlane pomimo od-
powiedniego ułożenia baterii, należy
wymienić baterie.
Wartości na monitorze są wyświetla-
ne, ale nie rosną
Sprawdzić linie połączeń ramy
głównej i monitora oraz ich właściwą
lokalizację.
Nie można włożyć śruby regulującej
wysokość siodełka do ramy głównej
Ponownie dopasować śrubę regu-
lującą wysokość siodełka do ramy
głównej pod innym kątem.
Nie można przymocować pedałów do
ramy głównej
Obrócić prawy pedał zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, a lewy
pedał odwrotnie do ruchu wskazówek
zegara.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
98 99
100
Distributed by: OCG Retail
Eemnesserweg 11-10
1251 NA Laren
the Netherlands
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

bluMill TS-24094 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para bicicletas
Tipo
Manual de usuario