Hasbro F5548 Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación
STAR WARS: THE MANDALORIAN™
ARTILLERY
STORMTROOPER™
© & ™ Lucasfilm Ltd. HASBRO and all related trademarks and logos are trademarks of Hasbro, Inc. © 2022 Hasbro.
Hasbro, Pawtucket, RI 02861-1059 USA. HASBRO CANADA, LONGUEUIL, QC, CANADA J4G 1G2. US/CANADA TEL. 1-800-255-5516. Importado por: HASBRO DE
MÉXICO, S. DE R.L. DE C.V. Boulevard Manuel Ávila Camacho #32, piso 3, Colonia Lomas de Chapultepec I Sección, Alcaldía Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México. Centro de Servicio para México: TEL. 5876-2998 y para el interior de la República TEL. 01-800-7-12-62-25. Manufactured by/Produs de:
Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont, CH. Represented by/Reprezentat de: Hasbro, De Entree 240, 1101 EE Amsterdam, NL. Hasbro UK Ltd., P.O.
Box 43, Newport, NP19 4YH, UK. Üretici Firma Bilgileri: Hasbro SA, Rue Emile-Boéchat 31, 2800 Delémont Isviçre TEL +41 324210800. Hasbro Oyuncak San.
ve Tic. A.Ş. tarafından ithal edilmiştir. Tüketici Hizmetleri: Burhaniye Mah. Abdullahağa Cad. No: 51/2 34676 Beylerbeyi İstanbul Türkiye TEL +90 2164229010.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy,
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
DÉCLARATION DE LA FEDERAL
COMMUNICATIONS COMMISSION
Cet équipement est conforme à la Section 15 des règlements
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: [1] Cet équipement ne peut causer d’interférence nuisible;
[2] cet équipement doit pouvoir fonctionner même s’il capte de
l’interférence, incluant celle pouvant provoquer un fonctionnement
indésirable.
NOTE: Cet équipement a été testé et est conforme aux limites
d’un instrument numérique de classe B de la Section 15 des
règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour assurer
une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut rayonner des fréquences radioélectriques et, s’il n’est
pas monté et utilisé conformément aux instructions, peut créer un
brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Cependant,
ces limites ne garantissent pas qu’il n’y aura pas d’interférence
dans une installation particulière. Si ce jouet produit un brouillage
préjudiciable aux transmissions télévisuelles ou radiophoniques,
ce qui peut se déceler à la mise en marche et à l’arrêt du jouet,
l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et
télévision.
ATTENTION: Toute modification ou altération apportée à cet
appareil, sans autorisation expresse de la partie responsable de sa
conformité, peut révoquer à l’utilisateur son droit de l’utiliser.
F5548 PN00076031
Assembly required.
Assemblage requis.
Zusammenbau erforderlich.
Requiere montaje.
Requer montagem.
Da
montare.
Moet in elkaar worden gezet.
Montering krävs.
Skal samles.
Må monteres.
Vaatii kokoamista.
Απαιτείται
συναρμολόγηση.
Wymaga montażu.
Összeszerelés szükséges.
Monte edilmesi gerekir.
Vyžaduje sestavení.
Vyžaduje sa
montáž.
Necesită asamblare.
Требуется сборка.
Необходимо е сглобяване.
Potrebno je sastavljanje.
Reikia surinkti.
Igračo je treba sestaviti.
Необхідно зібрати.
Nõutav on kokkupanemine.
Nepieciešama montāža.

)ar(/
CREATIVE DEVELOPMENT STUDIOS // CREATIVE COMMUNICATIONS
NAME Kate Adams FLAT SIZE / SPREAD 18 x 5.125 in FOLDS 2 folds NOTES 5L
EMAIL kate.adams@hasbro.com TRIM SIZE (PDP) 6 x 5.125 in COLORS 2C : BLK / 7572C
1
2
32
1
4
3
5
1.5V
AAA / LR03
Refer to battery caution information on separate sheet. Retain
this information for future reference.
Consultez la feuille de la
mise en garde concernant les piles. Conservez cette information pour
référence ultérieure.
Bitte beachten Sie die Batteriehinweise auf
dem Zusatzblatt. Bitte bewahren Sie diese Informationen zur späteren
Verwendung auf.
Consultar la hoja de atención sobre las pilas.
Conservar esta información para referencia futura.
Consultar
o folheto avulso sobre cuidados com pilhas. Guardar para eventuais
consultas.
Fare riferimento al foglio delle precauzioni d’uso delle
batterie. Conservare le presenti istruzioni come futuro riferimento.
De
informatie over batterijen staat op een apart vel Bewaar deze informatie
als naslag voor toekomstig gebruik.
Se varningstext om batterier
på separat blad. Behåll den här informationen för framtida bruk.
Se det separate ark med forsigtighedsoplysningerne vedr. batteriet.
Gem disse oplysninger som fremtidig reference.
Se eget ark med
forsiktighetsinformasjon om batteri. Oppbevar denne informasjonen for
senere bruk.
Paristojen huomautustiedot löytyvät erilliseltä sivulta.
Säilytä nämä tiedot mahdollista tulevaa tarvetta varten.
Ανατρέξτε
στις πληροφορίες προσοχής για τις μπαταρίες στο ξεχωριστό φύλλο.
Φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.
Zapoznaj
się z uwagami dotyczącymi baterii umieszczonymi na oddzielnym arkuszu.
Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.
Olvasd el
az elemekkel kapcsolatos figyelmeztetéseket a külön lapon. Őrizd meg
ezt a tájékoztatót.
Ayrı bir sayfadaki pille ilgili dikkat edilmesi
gereken bilgilere bakın. İleride başvurmak için bu bilgileri saklayın.
Upozornění týkající se baterií naleznete na samostatném listu.
Tyto informace uschovejte pro budoucí použití.
Pozri informácie
o upozornení na stav batérie na samostatnom hárku. Návod si odložte
na použitie v budúcnosti.
Consultă informațiile de atenționare
referitoare la baterie de pe foaia separată. Păstrează informațiile pentru
a le consulta în viitor.
Ознакомьтесь с информацией о мерах
предосторожности при использовании батареек на отдельном листе.
Сохраните эту информацию для будущего использования.
Вижте предупредителната информация за батерията на отделния
лист. Запазете тази информация за бъдещи справки.
Pogledajte
informacije o mjerama opreza u svezi s baterijom na posebnom listu.
Sačuvajte informacije za buduću upotrebu.
Perspėjimus dėl maitinimo
elementų žr. atskirame lape. Išsaugokite šią informaciją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Informacije o previdnostnih ukrepih pri ravnanju z baterijo
so na ločenem listu. Navodila shrani, mogoče jih boš še potreboval.
Правила використання батарейок наведені на окремому аркуші.
Збережіть цю інформацію на майбутнє.
Vaadake akuga seotud
hoiatusteavet eraldi lehelt. Säilitage see teave edaspidiseks kasutamiseks.
Skatiet akumulatora drošības informāciju, kas ir norādīta atsevisķā
lapā. Saglabājiet šo informāciju uzziņai nākotnē.

)ar(/

Secure all four mounting points. Emboîtez bien les quatre points d’assemblage. Alle vier
Befestigungspunkte sichern. Encaja bien los cuatro puntos de montaje. Certificar-se de que os
quatro pinos estejam bem encaixados. Assicurare a tutti e quattro i punti di montaggio. Zet alle
vier bevestigingen vast. Se till att alla fyra spännen fästs. Fastgør alle fire monteringspunkter.
Sikre alle fire festepunktene. Varmista, että kaikki neljä kiinnityskohtaa ovat kunnolla kiinni.
Ασφαλίστε και τα τέσσερα σημεία στερέωσης. Złącz prawidłowo wszystkie cztery punkty
mocowania. Ellenőrizd mind a négy rögzítési pontot. Birleştirme noktalarını iyice sabitleyin.
Zajistěte všechny čtyři upevňovací body. Zabezpečte všetky štyri body pripevnenia. Fixează
bine toate cele patru puncte de prindere. Надежно соедините во всех четырех точках крепления.
Обезопасете всички четири точки за окачване. Učvrstite sve četiri točke pričvršćenja.
Užfiksuokite visus keturis tvirtinimo taškus. Pritrdi vse štiri namestitvene točke. Зафіксуйте
всі чотири точки кріплення. Kinnitage korralikult kõik neli kinnituspunkti. Jāsastiprina visi
četri montāžas punkti.
Press button and speak for voice distortion. Appuyez sur le bouton et parlez pour modifier votre voix. Zum Verzerren der Stimme beim Sprechen
Knopf drücken. Presiona el botón y habla para distorsionar la voz. Apertar o botão e falar para efeito de distorção de voz. Premere il pulsante e
parlare per distorcere la voce. Druk de knop in en spreek voor stemvervorming. Tryck på knappen och prata för att förvränga rösten. Tryk på
knappen, og sig noget for at forvrænge stemmen. Trykk på knappen og snakk for å bruke stemmeforvrenging. Muuta puheääntäsi painamalla
painiketta. Για παραμόρφωση φωνής, πατήστε το κουμπί και μιλήστε. Naciśnij przycisk i mów, aby uzyskać zniekształcony głos. Nyomd meg a
gombot és beszélj a hangtorzításhoz. Ses değişimi için düğmeye basıp konuşun. Stiskněte tlačítko a mluvte pro zkreslení hlasu. Stlačte tlačidlo
a hovorte pre skreslenie hlasu. Apasă butonul și vorbește pentru funcția de distorsionare a vocii. Нажмите на кнопку и говорите для модуляции
голоса. Натиснете бутона и говорете – за изкривяване на гласа. Za izobličenje glasa pritisnite gumb i zatim govorite. Paspauskite mygtuką ir
kalbėkite, kad balsas būtų iškraipytas. Pritisni gumb in spregovori za spremenjen glas. Натисніть кнопку та говоріть, щоб змінити голос. Hääle
muundamiseks vajutage nuppu ja rääkige. Lai pārveidotu balsi, jānospiež poga un jārunā.

)ar (/


)ar (/
CREATIVE DEVELOPMENT STUDIOS // CREATIVE COMMUNICATIONS
NAME Kate Adams FLAT SIZE / SPREAD 18 x 5.125 in FOLDS 2 folds NOTES 5L
EMAIL kate.adams@hasbro.com TRIM SIZE (PDP) 6 x 5.125 in COLORS 2C : BLK / 2718C
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hasbro F5548 Guía de instalación

Categoría
Soportes de altavoz
Tipo
Guía de instalación