ByoPlanet MS-700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For customers in the United States, Canada, Australia,
New Zealand and the MENA Region visit: CloroxTotal360.com
ByoPlanet.com
OPERATOR MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL DE LUTILISATEUR
For Indoor and Outdoor
Commercial Use
Para Uso Comercial en
Interiores y Exteriores
Pour usage commercial
à l’intérieur ou à lextérieur
For service and support,
contact ByoPlanet® at
www.ByoPlanet.com.
Para obtener servicio y apoyo,
comuníquese ByoPlanet® en:
www.ByoPlanet.com.
Pour communiquer avec notre
équipe de services et de soutien
techniques, visitez
www.ByoPlanet.com.
Operator’s
Manual
ENGLISH | 2–11
Manual del
Operador
ESPAÑOL | 1221
Manuel de
l’utilisateur
FRENCH | 22–31
22 | FR FR | 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissements 23
Autocollant de sécurité 24
Équipement de protection personnelle 25
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Branchement de l’appareil 25
Mise à la terre 25
Emploi d’une rallonge électrique 25
Prévention des chocs électriques 26
Consignes générales 26
Emploi de produits chimiques 26
COMPOSANTES DU SYSTÈME
Unité de base Clorox® Total 360® 27
Pistolet Clorox® Total 360® 27
Buse du pistolet 27
MODE D’EMPLOI
Préparation des surfaces à traiter 28
Démarrage et utilisation de l’unité 28
Nettoyage par pulvérisation 28
Changement de produit approuvé par Clorox 28
Entretien et rangement après l’utilisation 28
ENTRETIEN
Chariot et compresseur 29
Pompe péristaltique 29
Buse du pistolet 29
CARACTÉRISTIQUES 30
DÉPANNAGE 30
GARANTIE SUR L’ÉQUIPEMENT 31
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce manuel contient des renseignements importants que vous
devez lire et comprendre avant d’utiliser le pulvérisateur
électrostatique Clorox® Total 360®. Ces renseignements portent
sur la façon de vous protéger contre tout risque lié à l’emploi de
l’appareil et d’en tirer le meilleur rendement possible. Il incombe
au propriétaire de s’assurer que toutes les personnes appelées à
utiliser le pulvérisateur lisent ce manuel.
Avertissements
Pour vous aider à repérer ce type de renseignements, nous utilisons
les symboles ci-dessous pour vous alerter contre les dangers
potentiels. Veuillez lire ce manuel attentivement et accorder une
attention particulière aux symboles et aux avertissements fournis
dans les encadrés. Ceux-ci servent à signaler et à prévenir toute
situation potentiellement dangereuse pouvant causer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENTS
Bien lire et comprendre le manuel de l’utilisateur du
pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® avant d’utiliser
l’appareil.
Bien lire et comprendre l’étiquette des produits liquides
approuvés par Clorox avant de les utiliser avec le pulvérisateur
électrostatique Clorox® Total 360®.
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® est conçu
pour un usage commercial à l’intérieur comme à l’extérieur.
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® ne doit
jamais être utilisé dans un environnement dangereux.
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® ne doit
jamais être utilisé dans un milieu où des produits chimiques
volatils sont présents, ni dans un endroit où des gaz, des
vapeurs ou des particules sont présents à l’état volatil ou à des
niveaux qui présentent un risque d’explosion.
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® ne doit
jamais être utilisé par du personnel non formé.
AVERTISSEMENTS
DANGER : ÉQUIPEMENT PRESSURISÉ
Des fuites de liquide causées par un bris ou une rupture d’une
composante du système peuvent éclabousser les yeux ou la peau
de l’utilisateur et causer des blessures graves. Les précautions
suivantes peuvent aider à prévenir les fuites ou la rupture d’une
composante du système :
Vérifier chaque jour les tuyaux, les
tubes et les raccordements. Remplacer
immédiatement toute pièce usée ou
endommagée.
AVERTISSEMENTS
DANGER POUR LES PIÈCES EN PLASTIQUE À L’EMPLOI
DE SOLVANTS DE NETTOYAGE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique
et entraîner leur défaillance, ce qui peut causer des blessures
graves ou endommager le système. Les précautions suivantes
peuvent aider à prévenir ce type de dégradation chimique :
Utiliser uniquement des solvants compatibles
à base d’eau pour nettoyer les pièces de
plastique pressurisées.
Avant d’utiliser l’appareil, consulter
les données techniques contenues
dans ce manuel ou dans celui de tout
autre équipement connexe. Prendre
connaissance des fiches signalétiques et des
recommandations propres aux liquides et
aux solvants utilisés.
AVERTISSEMENTS
RISQUES D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Les émanations inflammables provenant des solvants ou de la
peinture en milieu de travail peuvent prendre feu ou exploser.
Les précautions suivantes peuvent aider à prévenir les risques
d’incendie, d’explosion et de choc électrique :
Léquipement électrostatique doit être utilisé
uniquement par des personnes formées et
qualifiées, qui comprennent les instructions
fournies dans ce manuel.
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil en
présence d’étincelles statiques ou en cas de
choc électrique. Ne pas utiliser le système
tant que le problème n’a pas été identifié et
corrigé.
Utiliser et nettoyer l’équipement uniquement
dans un endroit bien aéré.
Ne jamais pulvériser de produit chimique
inflammable (dont le point d’éclair est
inférieur à 6
0
°
C
/ 140 °F).
En présence d’émanations inflammables,
ne pas brancher ni débrancher le cordon
d’alimentation, et ne pas allumer ni éteindre
de lumières.
S’il y a lieu, débarrasser la zone à traiter
des déchets, solvants, guenilles, contenants
d’essence et produits chimiques inflammables.
Garder en tout temps un extincteur
d’incendie sur les lieux de travail.
24 | FR FR | 25
Autocollant de sécurité
Cet autocollant est apposé sur le plateau supérieur de l’unité
de base, à l’avant de l’emplacement des bidons.
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS À UN MAUVAIS USAGE DU SYSTÈME
Un mauvais usage du pulvérisateur peut causer la mort ou des
blessures graves.
Ne pas utiliser l’appareil en état de fatigue,
ni avec les facultés aaiblies par la drogue
ou l’alcool.
Utiliser des liquides et des solvants
compatibles avec les pièces de l’appareil
appelées à entrer en contact avec les
liquides. Consulter les données techniques
dans tous les manuels d’utilisation, et lire
les avertissements du fabricant des liquides
et des solvants utilisés. Demander aux
distributeurs ou aux détaillants la fiche
signalétique de tout matériel utilisé afin
d’obtenir des renseignements complets.
Ne pas quitter les lieux de travail pendant
que l’appareil est en marche.
Éteindre l’appareil lorsque celui-ci ne sert pas.
Vérifier chaque jour l’état de l’équipement.
Réparer ou remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées par des
pièces de rechange authentiques, obtenues
auprès de partenaires approuvés par Clorox.
Ne pas transformer ni modifier l’équipement,
car cela annulerait la garantie du pulvérisateur
Clorox® Total 360® et les approbations
du bureau d’homologation. De plus, cela
pourrait entraîner des risques pour la
sécurité des utilisateurs.
Faire passer les tuyaux et les cordons
électriques
à l’écart des zones d’auence,
des bords aigus, des pièces mobiles et des
surfaces chaudes.
AVERTISSEMENTS
RISQUES LIÉS À L’EMPLOI DES PRODUITS CHIMIQUES
Chaque produit chimique, y compris les produits désinfectants,
comporte ses propres risques et doit être manipulé correctement
pour ne pas mettre la sécurité des travailleurs en danger.
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® doit être
utilisé uniquement avec des produits approuvés par Clorox.
Ne jamais pulvériser de produit liquide n’ayant pas été
approuvé par Clorox. La garantie du pulvérisateur sera
annulée si celui-ci est utilisé avec des produits qui ne sont
pas approuvés par Clorox. Il est utile de rappeler qu’un
grand nombre de produits chimiques liquides peuvent être
dangereux s’ils ne sont pas utilisés tel qu’indiqué.
Bien lire et comprendre l’étiquette et la fiche signalétique des
produits approuvés par Clorox avant de les utiliser.
Prendre connaissance des premiers soins à administrer en cas
d’accident à l’emploi du produit.
La loi fédérale interdit d’utiliser un produit chimique de
manière contraire au mode d’emploi figurant sur son étiquette.
Porter un équipement de protection personnelle tel que décrit
dans la fiche signalétique du produit approuvé par Clorox.
Utiliser le système uniquement avec des liquides
ininflammables, non combustibles et non volatils. Ne jamais
pulvériser de produit chimique inflammable (dont le point
d’éclair est inférieur à 6
0
°
C
/ 140 °F).
Assurer une bonne ventilation dans les endroits où le
pulvérisateur sera utilisé.
Conserver tous les produits chimiques dans leurs contenants
d’origine dans un endroit frais et sec, à l’abri des sources de
chaleur et des flammes nues.
Ne pas réutiliser ni remplir de nouveau les contenants de
produits chimiques.
Se reporter à l’étiquette du produit approuvé par Clorox pour
les instructions de mise au rebut.
AVERTISSEMENTS
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Toujours porter un équipement de protection personnelle sur les
lieux de travail afin de prévenir les blessures graves.
Il est recommandé de porter une protection
oculaire complète (par ex., lunettes à coques
étanches) à l’emploi de cet appareil.
Se reporter à la fiche signalétique du produit
nettoyant Clorox® afin de connaître tout
autre équipement de protection personnelle
(ÉPP) requis pour son emploi.
Équipement de protection personnelle
Léquipement de protection personnelle (ÉPP) doit être conforme à
la norme ANSI Z87.1-1989 du American National Standards Institute
s’il a été acheté après le 5 juillet 1994, ou encore, à la norme ANSI
Z87.1-1968 ou à la norme applicable dans le pays de l’utilisateur.
Le nom du fabricant doit être clairement indiqué sur l’ÉPP
destiné aux yeux et au visage [1910.133(a)(4)].
Tous les dispositifs de protection personnelle doivent remplir les
critères de base suivants : Ils doivent...
- protéger adéquatement des dangers contre lesquels ils sont
spécialement conçus.
- être de conception et de facture sécuritaires pour les tâches
auxquels ils sont destinés.
- être raisonnablement confortables lorsqu’ils sont portés dans
les conditions attendues.
- être bien ajustés et ne pas entraver outre mesure les
mouvements de la personne qui les porte.
- être durables.
- pouvoir être désinfectés.
- être faciles à nettoyer.
- être marqués de manière à faciliter l’identification du fabricant.
IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
COMPLÈTE (PAR EX., LUNETTES À COQUES ÉTANCHES)
À L’EMPLOI DE CET APPAREIL. TOUJOURS UTILISER L’ÉPP
APPROPRIÉ, TEL QUE DÉCRIT DANS LA FICHE SIGNALÉTIQUE
DU PRODUIT APPROUVÉ PAR CLOROX. LES FICHES
SIGNALÉTIQUES DES PRODUITS CLOROX SONT ACCESSIBLES
À WWW.THECLOROXCOMPANY.COM/BRANDS/SAFETY-
INFORMATION/SDS/.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il est important de
se rappeler que certains circuits sont sous tension même si
l’interrupteur est en position OFF. L’utilisateur doit toujours observer
quelques précautions élémentaires pour réduire tout risque de
brûlures, d’incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort.
Branchement de l’appareil
Le cordon d’alimentation doit être branché dans une prise avec
mise à la terre compatible avec les fiches à trois broches et
homologuée pour 15 A minimum. Toujours vérifier cette exigence
au préalable. Cet appareil est conçu pour un circuit nominal de
120 V / 60 Hz avec mise à la terre vérifiée. Consulter un électricien
qualifié pour confirmer la capacité du réseau électrique et la
conformité de la mise à la terre.
VUE DE FACE
D’UNE PRISE
AVEC MISE
À LA TERRE*
BROCHE
DE MISE
À LA TERRE
*Image montrant une prise et une fiche pour courant de 120 V avec mise à la terre.
La prise et la fiche pour courant de 220/240 V sont de formes diérentes.
Mise à la terre
Cet appareil doit être branché dans une prise de courant avec mise
à la terre. En cas de défectuosité ou de défaillance, la mise à la
terre fournit au courant électrique une voie de moindre résistance
afin de réduire les risques de choc électrique. L’appareil est doté
d’un cordon muni d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche
à trois broches pour la mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise de courant installée adéquatement et mise à la
terre conformément à tous les codes et à toutes les ordonnances
à l’échelle locale. Ne jamais utiliser d’adaptateur avec ce produit.
DANGER : Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la
terre peut occasionner un risque de choc électrique. Le conducteur
de mise à la terre est celui qui est isolé et dont la surface extérieure
est verte, avec ou sans bandes jaunes. S’il est nécessaire de réparer
ou de remplacer le cordon ou la fiche de l’appareil, ne pas raccorder
le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension. Consulter
un électricien qualifié ou un technicien du service après-vente
si les instructions de mise à la terre sont mal comprises ou en
cas d’incertitude quant à la façon de mettre l’appareil à la terre
convenablement. Ne pas modifier la fiche fournie avec le cordon
d’alimentation de l’appareil — si la fiche n’entre pas dans la prise,
demander à un électricien qualifié d’installer une prise de courant
appropriée. Ne jamais utiliser d’adaptateur avec ce produit.
Emploi d’une rallonge électrique
Clorox fournit une rallonge électrique de 7,6 m (25 pi) avec chaque
pulvérisateur électrostatique Total 360® et conseille fortement
d’utiliser uniquement cette rallonge approuvée. Toujours vérifier
que cette rallonge est en bon état. Inspecter périodiquement les
rallonges et les remplacer si elles présentent des dommages. Si
une autre rallonge électrique est utilisée, il est important de se
rappeler qu’une rallonge de trop faible calibre peut créer une baisse
de tension et entraîner une perte de puissance, des dommages au
système et/ou une surchaue de l’équipement. Toujours utiliser une
rallonge électrique de calibre susant.
IMPORTANT : Clorox recommande d’utiliser une rallonge électrique
de calibre 12 à 3 broches, dont la longueur ne dépasse pas 30,5 m
(100 pi). Clorox recommande également de choisir des prises de
courant ou des rallonges électriques dotées d’un disjoncteur de fuite
à la terre (DDFT). Lorsque ce disjoncteur est intégré à une rallonge
électrique, toujours orienter celui-ci vers la prise de courant.
WARNING!
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENTS!
NI-45400
Always wear appropriate Personal Protective
Equipment (PPE), as detailed in the User Manual,
when using this device. Refer to product specific
Clorox
®
Safety Data Sheets (SDS) for any additional PPE.
Follow instructions and precautions listed on Clorox
®
manufacturing product labels.
Only use Clorox
®
-approved products through the
Clorox
®
Total 360
®
Sprayer.
Inspect power cord, sprayer and external tubing
for damage prior to use. DO NOT use if damage
is present.
Always use with a grounded electrical plug
and outlet.
Use device only as intended. Direct spray only
toward appropriate surfaces.
Cuando use este dispositivo, siempre use el equipo de
protección personal (EPP) apropiado, como se detalla
en el Manual del Usuario. Consulte las Fichas de Datos
de Seguridad (FDS) para cualquier EPP adicional.
Siga las instrucciones y precauciones que se listan
en las etiquetas de fabricación del producto Clorox
®
.
Utilice solamente productos Clorox
®
aprobados por
el Atomizador Clorox
®
Total 360
®
.
Antes de usarlo inspeccione el cable de electricidad,
el rociador y la tubería externa por daños. NO lo use
si hay daños presentes.
Siempre usarlo con un enchufe y toma de corriente
eléctrica con conexión a tierra.
Solamente utilice el dispositivo para lo que fue
diseñado. Solo rocié directamente en las superficies
adecuadas.
Au moment d’utiliser le pulvérisateur, toujours porter un
équipement de protection personnelle (ÉPP) adéquat, tel
que décrit dans le manuel de l’utilisateur. Se reporter à
la fiche signalétique du produit nettoyant Clorox
®
afin de
connaître tout autre ÉPP requis pour son emploi.
Suivre les instructions et les mises en garde indiquées
sur l’étiquette d’origine de chaque produit Clorox
®
.
Utiliser le pulvérisateur Clorox
®
Total 360
®
uniquement
avec les produits Clorox
®
approuvés à cette fin.
Avant l’emploi, inspecter le cordon d’alimentation,
l’appareil lui-même et les tubes externes pour
vérifier l’absence de dommages. NE PAS utiliser
le pulvérisateur en présence de dommages.
Toujours brancher le pulvérisateur dans une prise
de courant avec mise à la terre.
Utiliser le pulvérisateur strictement selon le mode
d’emploi. Toujours diriger le jet directement vers
les surfaces à traiter.
26 | FR FR | 27
13 Crochet
pour cordon
Permet de ranger ou de suspendre
le cordon d’alimentation ou la
rallonge électrique.
14
Chariot
Chariot et garnitures en ABS et
en nylon armé de verre pour une
meilleure durabilité.
15 Interrupteur de
purge de la pompe
Purge le tuyau d’admission de son
liquide (appuyer pour purger).
16
Prise de raccordement
du pistolet
Raccordement électrique du pistolet.
17 Réservoir Réservoir permettant d’assurer un
débit constant de liquide.
Prévention des chocs électriques
Comme dans la plupart des appareils électriques, les composantes
du circuit électrique du pulvérisateur Clorox® Total 360® peuvent
être sous tension même si l’interrupteur est en position OFF.
Les précautions suivantes peuvent aider à réduire les risques de
brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures.
1. Utiliser cet appareil uniquement selon l’usage auquel il est
destiné, tel que décrit dans le présent manuel.
2. Ne pas utiliser l’appareil en étant immergé dans l’eau.
3. Ne pas placer ni ranger l’appareil dans un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans l’eau (ou dans tout autre liquide).
4. Si l’appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement.
Ne pas mettre les mains dans l’eau pour le récupérer.
5. Cesser d’utiliser l’appareil s’il est tombé au sol, s’il a été
endommagé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Communiquer avec un technicien Clorox autorisé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais obstruer les bouches d’air de l’appareil ni placer
celui-ci sur une surface souple (matelas ou divan), car cela
pourrait entraver la circulation d’air.
8. Ne jamais introduire ni laisser tomber d’objet dans les orifices
de l’appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé ou brisé.
10. Ne jamais ranger l’appareil à des températures supérieures
à 6
0
°
C
(140 °F).
11. Les surfaces de l’unité peuvent devenir chaudes lorsque
l’appareil est en marche. Éviter tout contact entre la peau
nue et les surfaces chaudes.
Consignes générales
Tout manquement aux présentes consignes de sécurité peut
donner lieu à un rendement inférieur de l’équipement, voire causer
un accident, des lésions corporelles ou la mort. Surveiller tout
signe de danger et rectifier la situation dans les plus brefs délais.
Prendre toutes les précautions suivantes à l’emploi de l’appareil.
1. Lire le présent manuel de l’utilisateur. Tout manquement
à cette consigne sera considéré comme un mauvais usage
de l’équipement.
2. Utiliser le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360®
uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit
dans le présent manuel.
3. Avant d’utiliser l’équipement, se familiariser avec tous
les autocollants de sécurité et d’avertissements qui s’y
trouvent apposés.
4. Utiliser le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360®
uniquement en lieu sûr.
5. Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® doit être
utilisé uniquement par du personnel formé, qui connaît bien
l’appareil et les produits approuvés par Clorox.
6. Ne pas laisser le personnel utiliser le pulvérisateur sans
instructions ou avec les facultés aaiblies par l’alcool ou
la drogue.
7. Le cas échéant, utiliser une rallonge électrique qui respecte ou
surpasse les exigences décrites dans la section « Emploi d’une
rallonge électrique » à la page précédente.
8. Ranger le pulvérisateur dans un endroit frais et sec.
Ne pas l’exposer à des températures extrêmes.
9. Purger le tuyau d’admission de tout son liquide avant
de ranger l’unité.
10. Tant qu’il est branché, le système demeure alimenté en
électricité même s’il est en position OFF. La prudence est
donc de mise.
11. Ne jamais suspendre l’unité par son cordon d’alimentation.
12. Ne jamais laisser un pulvérisateur branché sans surveillance.
13. Un disjoncteur réenclenchable situé à l’arrière de l’unité se
déclenche lorsqu’il y a un court-circuit dans l’unité de base.
14. Toujours éteindre le pulvérisateur après une application et avant
de le débrancher.
15. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas ou lorsqu’il
est laissé sans surveillance.
16. Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation ou en ayant les mains mouillées. Toujours
débrancher en tenant la fiche entre les doigts.
17. Ne jamais déplacer l’appareil en le tirant par le cordon
d’alimentation.
18. Éviter de plier le cordon d’alimentation ou de le faire passer
contre des bords aigus, car cela pourrait l’endommager.
19. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation est
endommagé.
20. Toujours inspecter minutieusement l’appareil avant de l’utiliser.
21. Pour toute question ou préoccupation au sujet du pulvérisateur
électrostatique Clorox® Total 360®, communiquer avec notre
équipe de services et de soutien techniques en consultant son
site Web à www.servicetechteam.com.
Emploi de produits chimiques
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® doit être utilisé
exclusivement avec des produits approuvés par Clorox. La garantie
du pulvérisateur sera annulée si celui-ci est utilisé avec des produits
qui ne sont pas approuvés par Clorox. Il est utile de rappeler
qu’un grand nombre de produits chimiques liquides peuvent être
dangereux s’ils ne sont pas utilisés tel qu’indiqué.
1. Toujours porter un équipement de protection personnelle (ÉPP)
à l’emploi du pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360®.
Consulter la fiche signalétique du produit utilisé pour connaître
les besoins précis en ÉPP.
2. Suivre les instructions de rangement, de manipulation et
de mise au rebut sur l’étiquette ou la fiche signalétique de
chaque produit chimique liquide utilisé avec le pulvérisateur
électrostatique Clorox® Total 360®.
3. Pour chaque produit chimique diérent, vérifier la durée
d’attente requise avant que les gens et les animaux puissent
de nouveau accéder aux lieux après l’application.
4. Toute modification non autorisée, de quelque façon que ce soit,
d’un produit approuvé par Clorox, des contenants de produits
ou du pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® annulera
la garantie.
5. Se reporter à l’étiquette du produit approuvé par Clorox
pour les instructions de mise au rebut.
6. Si le produit liquide entre en contact avec la peau ou les yeux,
consulter les consignes de premiers soins indiquées
sur l’étiquette du produit et la fiche signalétique.
7. Ne jamais diriger le pistolet vers soi ni vers une autre personne.
IMPORTANT : Les fiches signalétiques de tous les produits
liquides approuvés par Clorox pour le pulvérisateur électrostatique
Clorox® Total 360® sont accessibles dans le but d’informer les
utilisateurs des dangers et des précautions dont ils doivent
prendre connaissance. Tous les employés appelés à manipuler ces
produits doivent connaître l’existence de ces fiches et pouvoir
y accéder. Ils doivent également avoir reçu une formation en la
matière et faire preuve de vigilance en travaillant avec des produits
chimiques liquides. Il incombe au propriétaire de l’appareil d’obtenir
la fiche signalétique de chaque produit chimique utilisé avec le
pulvérisateur Clorox® Total 360®.
Visiter www.thecloroxcompany.com/brands/safety-information/sds/
pour de plus amples renseignements.
Buse
La buse est située à l’extrémité du pistolet. Elle se compose d’un
contact à ressort, d’un joint torique externe, d’un couvre-buse, d’un
embout de buse et d’une électrode. Ces pièces sont les seules que
l’utilisateur peut entretenir par lui-même. Pour y accéder, dévisser
manuellement le couvre-buse en tournant vers la gauche. Il est
très important d’observer toutes les procédures d’entretien et
de nettoyage pour que le pistolet fonctionne de façon optimale.
Après l’entretien ou le remplacement de pièces, il est extrêmement
important de réassembler et de réaligner les pièces du pistolet
comme à l’origine, en évitant de les serrer excessivement.
REMARQUE : Même dans des conditions normales d’utilisation, le
pistolet finit par accumuler de la saleté. Nettoyer manuellement les
surfaces extérieures avec une solution d’alcool isopropylique à 70 %.
Cette précaution aide à prévenir l’échappement de liquide du pistolet.
1Compresseur d’air Pulvérise et propulse le liquide.
Comprend un relais thermique intégré
auto-réenclenchable pour protéger le
compresseur contre la surchaue.
2Roues non
marquantes
Roues de grandes dimensions
pour faciliter le transport et la
maniabilité. Ne laissent aucune
marque de dérapage et n’ont nul
besoin d’être gonflées.
3Faisceau
de raccordement
du pistolet
Ce faisceau se compose de trois
parties : le fil d’alimentation électrique
du pistolet, le tuyau d’admission du
liquide et le tuyau d’air comprimé.
Il permet de raccorder le pistolet à
l’unité de base.
4Porte-pistolet Permet de ranger le pistolet.
5Boutons-poussoirs
pour ajuster la
poignée
Permettent d’ajuster la hauteur
de la poignée (presser pour ajuster).
6Égouttoir amovible Permet de recueillir le liquide
qui s’écoule du pulvérisateur.
7Poignée ajustable La poignée peut être allongée,
abaissée ou tournée au moyen
de deux boutons-poussoirs.
8Pompe péristaltique Achemine le liquide jusqu’au pistolet.
9Disjoncteur Disjoncteur réenclenchable qui se
déclenche uniquement lorsqu’il y a un
court-circuit dans l’unité de base.
10 Principal
interrupteur
de courant
Permet la mise sous tension
du système.
11 Contenants de
produits chimiques
(3,78 L/1 gallon)
Contenants de produits chimiques
(non compris avec l’équipement).
12 Support de cordon
électrique
Situé à l’arrière de l’unité pour
permettre d’y enrouler le cordon
d’alimentation ou la rallonge
électrique.
Pistolet du pulvérisateur Clorox® Total 360®
1
5
2
4
3
1Gâchette
à bouton-poussoir
Il sut d’appuyer une fois sur le bouton
pour faire fonctionner le pistolet.
2Tableau
de commande
Indique la mise sous tension de
l’unité de base, du pistolet et du
système électrostatique.
3Couvre-buse Situé à la tête du pistolet.
4Prise du pistolet Permet de saisir le pistolet
de n’importe quelle main.
5Faisceau
de raccordement
du pistolet
Ce faisceau se compose de trois
parties : le fil d’alimentation électrique
du pistolet, le tuyau d’admission du
liquide et le tuyau d’air comprimé.
COMPOSANTES DU SYSTÈME
Le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360® est un système
breveté qui a été mis au point en tenant compte des utilisateurs
finals. Fait de matériaux durables et très mobile, il permet une
pulvérisation électrostatique des plus ecaces.
Unité de base du système Clorox® Total 360®
28 | FR FR | 29
5. Après le traitement, laisser l’endroit fermé au public aussi
longtemps que l’indique la fiche signalétique du produit utilisé.
6. Retirer la pancarte ou le chevalet interdisant l’accès au lieu dès
que le temps d’attente indiqué est écoulé.
Changement de produit approuvé par Clorox
1. Cesser de pulvériser.
2. Enlever le bouchon du tuyau d’admission fixé au bidon du
produit à remplacer, puis retirer le bidon. Remettre le bouchon
du bidon en place si celui-ci doit être rangé.
3. Pour purger le pistolet, orienter celui-ci vers un coin peu
visible, un récipient ou un drain, puis appuyer sur la gâchette.
Pulvériser pendant 20 secondes environ, jusqu’à ce que tout
le liquide soit évacué.
4. Choisir le nettoyant approprié et approuvé par Clorox pour les
travaux de nettoyage, d’assainissement ou de désinfection.
5. Placer le bidon de solution sur l’unité de base. Vérifier que
l’ouverture du bidon est orientée vers le haut et qu’elle fait face
aux tuyaux.
6. Dévisser le bouchon du produit approuvé par Clorox, puis
visser le bouchon du tuyau d’admission sur l’ouverture du
bidon. Vérifier que le bouchon est vissé jusqu’au bout sans
être excessivement serré.
7. Pour amorcer le pistolet, orienter celui-ci vers un coin peu
visible, un récipient ou un drain, puis appuyer sur la gâchette.
Pulvériser pendant 20 secondes environ, jusqu’à ce que le débit
soit constant.
Entretien et rangement après l’utilisation
1. Cesser de pulvériser.
2. Enlever le bouchon du tuyau d’admission fixé au bidon du
produit, puis retirer le bidon. Remettre le bouchon du bidon
en place si celui-ci doit être rangé.
3. Pour vider l’égouttoir (au besoin) : Faire pivoter l’égouttoir d’un
quart de tour en le tenant bien droit afin d’éviter de répandre
le liquide. Retirer et vider l’égouttoir. Réinsérer l’égouttoir en
le faisant pivoter d’un quart de tour en sens inverse, jusqu’à ce
qu’il tienne bien en place.
4. Pour purger le pistolet, orienter celui-ci vers un coin peu
visible, un récipient ou un drain, puis appuyer sur la gâchette.
Pulvériser pendant 20 secondes environ, jusqu’à ce que tout
le liquide soit évacué.
5. Éteindre l’unité à l’aide de l’interrupteur. Les voyants bleus
sur le tableau de commande du pistolet et sur l’unité de base
ne devraient plus être allumés.
6. Débrancher l’appareil.
7. Enrouler le cordon d’alimentation autour du support intégré
à l’unité de base.
8. Ranger dans un endroit sec et sécuritaire.
Préparation des surfaces à traiter
1. Nettoyer la saleté visible en observant les protocoles en vigueur
au sein de l’établissement.
2. Bloquer l’accès du public à la pièce en plaçant une pancarte sur la
porte ou un chevalet devant la porte indiquant de ne pas entrer.
3. Éteindre tous les appareils électriques sensibles, sans toutefois
les débrancher.
Démarrage et utilisation de l’unité
1. Choisir le nettoyant approprié et approuvé par Clorox pour les
travaux de nettoyage, d’assainissement ou de désinfection.
2. Placer le bidon de solution sur l’unité de base. Vérifier que
l’ouverture du bidon est orientée vers le haut et qu’elle fait face
aux tuyaux.
3. visser le bouchon du produit approuvé par Clorox,
puis visser le bouchon du tuyau d’admission sur l’ouverture
du bidon. Vérifier que le bouchon est vissé jusqu’au bout
sans être excessivement serré.
4. Dérouler le cordon d’alimentation au complet et brancher la fiche
à trois broches dans une prise de courant avec mise à la terre.
5. Revêtir l’équipement de protection personnelle qui convient.
Consulter la section « Équipement de protection personnelle »
à la page 25.
6. Repérer l’interrupteur ON/OFF sur l’unité de base. Appuyer
sur l’interrupteur pour mettre l’appareil sous tension. Un voyant
bleu apparaîtra sur le tableau de commande du pistolet, et
l’interrupteur s’illuminera également en bleu pour indiquer
que l’unité est sous tension.
7. Retirer le pistolet du porte-pistolet. Un voyant bleu devrait être
allumé sur celui-ci pour indiquer qu’il est sous tension.
8. Le système est maintenant prêt à l’emploi.
9. Pour amorcer le pistolet, l’orienter vers un coin peu visible, un
récipient ou un drain, puis appuyer sur le bouton de la gâchette.
Pulvériser pendant 20 secondes environ, jusqu’à ce que le débit
soit constant.
10. Lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette, un deuxième voyant
bleu s’allume sur le tableau de commande du pistolet.
REMARQUE : Le pistolet restera automatiquement sous
tension jusqu’à ce que l’utilisateur appuie sur la gâchette
une fois de plus.
REMARQUE : L’unité ne donne pas son plein rendement
à une température de 4,5 °C (40 °F) ou moins.
Nettoyage par pulvérisation
1. Placer le pulvérisateur électrostatique Clorox® Total 360®
dans un coin situé à l’arrière de l’endroit à traiter.
2. Diriger le pistolet vers la surface cible.
3. Commencer à pulvériser en appuyant sur la gâchette une
première fois. Appuyer de nouveau sur la gâchette pour
interrompre le jet.
4. Pulvériser en suivant un tracé uniforme, en partant du point
le plus élevé puis en descendant vers le bas, en eectuant un
mouvement de va-et-vient continu. Continuer ainsi jusqu’à ce
que toutes les surfaces soient bien mouillées.
MODE D’EMPLOI Buse du pistolet
Pour assurer le bon fonctionnement du pulvérisateur, il est
recommandé à l’utilisateur de rincer la buse à l’eau claire avant
de ranger l’appareil à la fin de chaque journée. Cette précaution
permet d’éviter l’accumulation de dépôts chimiques qui peuvent
éventuellement obstruer la buse, donner un jet inégal et accélérer
l’usure des pièces. En plus de rincer la buse à l’eau claire après
chaque usage, il est important de démonter celle-ci et de nettoyer
les pièces de temps à autre. Ces mesures doivent être appliquées
régulièrement, selon un échéancier qui peut varier en fonction de
la fréquence d’utilisation de l’équipement et de l’observance des
lignes directrices concernant l’entretien du système avant et après
chaque utilisation.
Il est recommandé de bien lire les directives suivantes
avant de soumettre la buse à des travaux d’entretien courants.
Pour nettoyer et inspecter la buse
1. Dévisser le couvre-buse et le retirer du pistolet. Déloger toute
saleté présente sur la face intérieure et les contours en utilisant
de l’eau chaude savonneuse.
2. Inspecter la buse pour vérifier si l’embout est en bon état. Si
la pulvérisation était inégale ou atypique par rapport à un jet
normal et symétrique, enlever l’embout à l’aide d’une clé à
douille de 12 mm (7/16 po), puis le remplacer par un neuf.
3. Inspecter l’électrode pour vérifier tout signe d’arc électrique,
de brûlure et/ou de corrosion. Appuyer légèrement sur le
contact à ressort pour vérifier s’il remonte normalement. S’il ne
remonte pas, enlever délicatement la pièce à l’aide d’une paire
de pinces et la remplacer immédiatement. Sinon, appliquer une
généreuse quantité de graisse diélectrique (disponible dans les
garages et les quincailleries) sur la pièce.
4. Vérifier que l’intérieur du couvre-buse est bien nettoyé, y
compris l’orifice de pulvérisation. Ne jamais utiliser de brosse
métallique, de lime ni de papier sablé pour nettoyer les surfaces
ou l’orifice.
Important : Le couvre-buse doit être remis en place et serré
manuellement. Ne jamais utiliser de pinces ni aucun autre outil pour
serrer le couvre-buse, car cela pourrait endommager la pièce. Il n’est
pas nécessaire de dégager l’électrode pour eectuer le nettoyage.
Chariot et compresseur
Le chariot ne comporte aucune pièce interne pouvant être
entretenue par l’utilisateur. Ne pas ouvrir la coque, car cela
annulerait la garantie. En cas de panne de l’appareil, communiquer
avec notre équipe de services et de soutien techniques en consultant
son site Web à www.servicetechteam.com.
Pompe péristaltique
1. Débrancher les tuyaux d’admission transparents en desserrant
les écrous (vers la gauche) jusqu’à ce que les tuyaux se séparent.
2. Tourner le couvercle vers la gauche pour le dégager de l’unité.
3. Retirer le rotor du couvercle.
4. Retirer et mettre au rebut le tuyau péristaltique.
5. Lubrifier le nouveau tuyau péristaltique avec la graisse fournie.
6. Installer le nouveau tuyau et remettre en place le rotor d’abord,
puis le couvercle, en prenant soin de ne pas abîmer le tuyau
péristaltique.
ENTRETIEN
Pour assurer le bon fonctionnement du pulvérisateur électrostatique
Clorox® Total 360®, l’équipement doit être nettoyé régulièrement.
Outre le nettoyage général de l’unité de base, deux autres parties
du système exigent un entretien régulier : la pompe péristaltique et
la buse du pistolet.
30 | FR FR | 31
Alimentation ~115 V
Intensité électrique
de fonctionnement
6,0 A
Intensité électrique
au démarrage
14,6 A
Fréquence 60 Hz
Longueur standard
des tuyaux
2,13 m (7 pi)
Dimensions 64 cm x 26 cm x 43 cm / 25 3/8 po
x 10 1/16 po x 17 1/8 po (haut. x larg. x prof.)
Pression d’air
comprimé
35 psi (2,4 bars)
Poids à l’état vide 20 kg (43 lb)
Poids à l’état plein 27 kg (59 lb)
Poids à l’expédition 24 kg (52 lb)
Débit 130 mL/min (4,3 oz/min)
Alimentation ~240 V
Intensité électrique
de fonctionnement
3,0 A
Intensité électrique
au démarrage
7,0 A
Fréquence 50 Hz
Longueur standard
des tuyaux
2,13 m (7 pi)
Dimensions 74 cm x 25 cm x 40 cm / 29,25 po
x 10 po x 16 po (haut. x larg. x prof.)
Pression d’air
comprimé
35 psi (2,4 bars)
Poids à l’état vide 20 kg (43 lb)
Poids à l’état plein 27 kg (59 lb)
Poids à l’expédition 24 kg (52 lb)
Débit 130 mL/min (4,3 oz/min)
Échappement excessif de liquide du pistolet
Problème potentiel Mesure correctrice
Dommages à la buse Vérifier si la buse présente des
dommages ou si des pièces sont
défaillantes. Dans l’armative,
communiquer avec notre équipe de
services et de soutien techniques.
Dommages au tuyau
péristaltique de la pompe
Remplacer le tuyau de la pompe.
Encrassement des surfaces
extérieures du pistolet
Nettoyer les surfaces extérieures
avec un solvant (alcool à 70 – 90 %).
L’appareil ne se met pas sous tension
ou s’éteint soudainement.
Problème potentiel Mesure correctrice
L’appareil reste éteint. Vérifier que l’appareil est bien
branché et que la prise de courant
fonctionne normalement.
Le système ne s’allume pas. Appuyer sur l’interrupteur de mise
sous tension jusqu’à ce que le
voyant bleu s’allume.
Le compresseur s’éteint
soudainement ou ne
fonctionne pas lorsque
l’utilisateur appuie sur
la gâchette du pistolet.
Voilà un signe que le disjoncteur
de l’unité s’est déclenché ou que
le compresseur a surchaué.
L’utilisateur doit vérifier si le
bouton blanc (sous son protecteur
transparent) du disjoncteur est
soulevé. Si tel est le cas, il doit
éteindre l’appareil et vérifier si des
objets pourraient s’être logés ou
coincés dans les bouches d’air de
l’appareil, puis les déloger. Appuyer
sur le bouton blanc, puis remettre
l’appareil sous tension. Si l’appareil
ne s’allume toujours pas, le laisser
reposer pendant 30 minutes, car
il pourrait s’agir d’un problème de
surchaue. Si l’unité ne démarre
toujours pas après cette période de
refroidissement, communiquer avec
le service technique.
Le compresseur surchaue. Éteindre l’appareil et le laisser
reposer au moins 30 minutes avant
de le remettre sous tension.
L’unité ne se met pas
en marche à la première
impulsion.
Cela peut être un signe de
démarrage à froid. Réchauer
l’unité en appuyant sur la gâchette
et en laissant celle-ci fonctionner
pendant 2 minutes. Appuyer,
puis relâcher la gâchette. L’unité
devrait maintenant fonctionner
normalement.
CARACTÉRISTIQUES du modèle de 115 V
CARACTÉRISTIQUES du modèle de 240 V
DÉPANNAGE
REMARQUE : Ne JAMAIS pulvériser de produit liquide n’ayant pas
été approuvé par Clorox. Si l’un des problèmes décrits ci-dessous
survient, essayer de le résoudre en suivant les mesures suggérées.
Si un problème survient et qu’aucune solution n’est proposée dans
ce manuel, communiquer avec notre équipe de services et de soutien
techniques en consultant son site Web à www.servicetechteam.com.
Absence de jet, jet inégal ou jet faible
Problème potentiel Mesure correctrice
La solution liquide est épuisée. Vérifier le niveau de liquide
dans le contenant, et si celui-ci
est vide, le remplacer.
Quelque chose obstrue la buse
ou l’embout.
Retirer le couvre-buse et/
ou l’embout de la buse pour
vérifier si quelque chose y est
resté logé ou coincé.
Le jet manque de puissance. L’utilisateur doit éteindre
l’appareil, le débrancher et le
brancher de nouveau dans
une autre prise de courant.
Si aucune autre prise n’est
disponible, vérifier si d’autres
appareils sont alimentés par le
même circuit électrique, et les
éteindre au besoin.
L’utilisation d’une rallonge de
calibre insusant peut être
à l’origine du problème. Si
l’appareil est utilisé avec une
rallonge électrique, enlever
celle-ci, et tester l’unité au
moyen de son propre cordon
d’alimentation. Consulter la
section « Emploi d’une rallonge
électrique » pour en savoir plus
à ce sujet.
Le tuyau d’admission de liquide
ou de la pompe péristaltique
est endommagé.
Inspecter le tuyau d’admission
du liquide et vérifier s’il est
plié et/ou s’il présente des
dommages.
La pression d’air est basse ou faible.
Problème potentiel Mesure correctrice
Dommages au tuyau d’air
comprimé
Inspecter le tuyau et vérifier
l’absence de plis, de dommages
ou de fuites d’air.
Obstruction de la buse Dévisser le couvre-buse et
vérifier tout signe d’obstruction.
Obstruction du filtre à air Remplacer le filtre à air.
GARANTIE SUR L’ÉQUIPEMENT
Clorox ore à l’acheteur initial du pulvérisateur électrostatique
Clorox® Total 360® une garantie contre tout défaut de matériaux
ou de fabrication pour une période d’un an après la date de livraison.
Déni de garantie implicite et de responsabilité en cas de
dommages indirects
L’obligation de Clorox en vertu de la présente garantie remplace,
dans la mesure permise par la loi, toute garantie implicite ou
explicite quant à la qualité marchande du produit, à son adéquation
à un usage particulier ou à la responsabilité du fabricant en cas de
dommages indirects ou accessoires, dans le cadre de la vente ou de
l’utilisation du produit sous garantie.
Les dommages indirects ou accessoires incluent, sans toutefois
s’y limiter, les frais de transport, les charges en sus des frais
d’expédition courants, les coûts d’installation non approuvés par
Clorox, les frais de douanes et d’accises, les taxes, les frais de
service normal ou les ajustements, les pertes de revenus ainsi que
les dépenses causées par la perte, les dommages, la rétention ou
les délais en cours d’expédition de l’équipement ou des pièces,
dans la mesure où de tels frais sont occasionnés par une cause
indépendante de la volonté de Clorox.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
1. Les défauts, défectuosités, dommages ou limitations de
rendement causés, en tout ou en partie, par :
a. une panne de courant, une surtension du réseau électrique,
un accident, un acte commis par un tiers, une intempérie ou
une catastrophe naturelle, ou
b. une mauvaise utilisation ou un traitement abusif de
l’équipement, une négligence, un entreposage, un entretien
ou un usage non conforme, ou toute tentative de réparation
ou de modification de l’équipement de quelque manière que
ce soit.
2. Tout produit dans lequel on a utilisé un produit chimique qui
n’a pas été vendu par ou au nom de Clorox et qui n’a pas été
expressément approuvé par Clorox comme composante du
produit en question.
3. L’usure normale des pièces.
AUCUN EMPLOYÉ NI AUCUN REPRÉSENTANT DE CLOROX N’EST
AUTORISÉ À APPORTER QUELQUE CHANGEMENT QUE CE SOIT
À LA PRÉSENTE GARANTIE NI À CONSENTIR UNE QUELQUE
AUTRE GARANTIE, À MOINS QU’UN TEL CHANGEMENT SOIT
SIGNIFIÉ PAR ÉCRIT ET CONTRESIGNÉ PAR UN DIRIGEANT DE
LA SOCIÉTÉ CLOROX.
TO PURCHASE
A BYOPLANET
ELECTROSTATIC
SPRAY SYSTEM
BYOPLANET.COM
1-855-211-1518
FOR CUSTOMER
COLLATERAL, INCLUDING
OPERATOR’S MANUAL
AND QUICK START GUIDES
BYOPLANET.COM
1-855-211-1518
QUESTIONS?
BYOPLANET.COM
1-855-211-1518
FOR DEVICE
WARRANTY
INFORMATION
BYOPLANET.COM
1-855-211-1518
For sales in Canada, USA, Australia,
New Zealand, and the MENA region
please visit Clorox®
MS-700 OPERATOR MANUAL EN/SPA/FR - V-03 - 05-26-2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ByoPlanet MS-700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas