Transcripción de documentos
DIU700
TgnczzŁz
fg" Igdtcwejucpygkuwpi
gp"""""Qrgtcvkpi"kpuvtwevkqpu
ht""""" Pqvkeg"fÔwvknkucvkqp
kv"
Kuvtw¦kqpk"rgt"nÔwuq
pn" Igdtwkmuccpykl¦kpi
fc" Dtwiucpxkupkpi
pq" Dtwiucpxkupkpi
ux" Dtwiucpxkupkpi
""
M“{vv qjlg
gu" Kpuvtweekqpgu"fg"wuq
rv" Kpuvtw› gu"fg"wvknk¦c›«q
gn" メ
"
vt" Mwnncp o"m ncxw¦w
rn" Kpuvtwmelc"qducwik
jw" Jcu¦pƒncvk"wvcu vƒu
di"
" "
tw"
" "
tq" Kpuvtwe}kwpk"fg"hqnquktg
wm"
" "
ct"""""跳ュやキカゎシΙや"れやキゅセケま
de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
en
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
fr
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
it
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
da
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
no
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
sv
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
fi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
es
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
pt
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
el
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
tr
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
pl
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
hu
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
bg
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
ru
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ro
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
uk
Ӏнструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ar
1
● Tavanomaista kuivapuhdistusta varten kopauta suodatinta suojuksen reunaan!
● Perusteellisempaa puhdistusta varten huuhtele suodatin ulkopuolelta vedellä ja anna kuivua perusteellisesti ennen kuin käytät sitä taas pölynimurissa!
Nukkasihdin puhdistus
Nukkasihti on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta
pölynimuri toimii optimaalisesti.
Kuva 26
● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois laitteesta.
Kuva
18
a)Poista suodatinyksikkö pölysäiliöstä.
b)Puhdista nukkasihti.
Yleensä riittää, että suodatinkoteloa ravistetaan tai
kopistetaan kevyesti pölysäiliön tyhjennyksen yhteydessä, jotta mahdollinen lika irtoaa.
Jos tämä ei riitä, käytä mukana toimitettua harjaa tai
kuivaa liinaa ja poista pinnalla olevat likahiukkaset.
Jos haluat pestä nukkasihdin, ota ensin lamellisuodatin pois suodatinyksiköstä. Lamellisuodattimen saa
laittaa takaisin suodatinyksikköön vasta, kun nukkasihti on täysin kuiva.
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva 27
a)Avaa laitteen kansi ja ota moottorinsuojasuodatin
pois paikaltaan.
b)Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Jos
moottorinsuojasuodatin on hyvin likainen, pese se.
Anna suodattimen kuivua sen jälkeen täysin kuivaksi.
c) Laita moottorinsuojasuodatin puhdistuksen jälkeen
laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Hepa-suodattimen puhdistus
Kuva 28*
● Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
Kuva
18
a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.
b)Vapauta Hepa-suodattimen suodatinyksikön lukitus
vetämällä kahdesta lukitsinkielekkeestä ja ota se pois
laitteesta.
c) Ravistele suodatinyksikköä ja pese se juoksevan
veden alla.
d)Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen vasta, kun
se on täysin kuiva, ja lukitse kielekkeet kuuluvasti.
e)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuuluvasti.
f) Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Mikrosuodattimen puhdistus
Kuva 29*
●Avaa laitteen kansi ja ota pölysäiliö pois paikaltaan.
Kuva
18
a)Avaa sivukansi lukitsinkielekkeellä.
b)Vapauta vaahtomuovilla ja mikrosuodattimella varustetun suodatinyksikön lukitus vetämällä kahdesta
lukitsinkielekkeestä ja ota se pois laitteesta.
c) Irrota suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
kehyksestä ja puhdista kopistamalla.
d)Pese suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
juoksevan veden alla.
e)Aseta suodattimen vaahtomuovi ja mikrosuodatin
takaisin suodattimen kehykseen vasta, kun ne ovat
täysin kuivat.
f) Aseta suodatinyksikkö takaisin laitteeseen ja lukitse
kielekkeet.
g)Sulje sivukansi siten, että lukitsinkieleke lukittuu kuuluvasti.
h)Aseta pölysäiliö laitteeseen ja sulje laitteen kansi.
Poistoilman suodattimen puhdistaminen
Poistoilman suodatin on suunniteltu siten, että sitä ei
tarvitse vaihtaa, kun laitetta käytetään ohjeiden mukaan
kotitalouskäytössä.
Jotta pölynimuri toimii optimaalisella tehollaan, poistoilman suodatin on hyvä pestä noin 1 vuoden välein.
Suodattimen teho säilyy muuttumattomana suodattimen pinnan mahdollisesta värjäytymisestä huolimatta.
Puhdistusohjeet
Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla
pois päältä ja pistoke pois seinästä. Pölynimuria ja
muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla.
Älä käytä hankausaineita, lasin- tai yleisp! Huomio:
uhdistusaineita. Älä upota pölynimuria koskaan
veteen.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
*varusteista riippuen
49
es
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
serie Relaxx´x.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos Relaxx´x. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios
originales de Bosch, creados especialmente para su
aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados
de aspiración.
Conservar las instrucciones de uso. Si el aspirador
pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso.
Abrir los desplegables laterales
Descripción de los aparatos
1 Cepillo universal con dos posiciones con conexión
para accesorios
2 Tubo telescópico con tecla desplazable y conexión
de accesorio
3 Portaaccesorios
4 Tubo flexible de aspiración
5 Empuñadura
6 Corona de cerdas (para montaje en boquilla para
tapicería)*
7 Soporte para el tubo en el lateral del aparato
8 Cable de alimentación de red
9 Depósito de polvo
10 Boquilla para tapicería
11 Boquilla para juntas
12 Tecla de limpieza de filtro "Clean"*
13 Indicador de nivel de potencia
14 Tecla de Encendido/Apagado con regulador electrónico de la potencia de aspiración
15 Tapa del aparato
16 Asa de transporte
17 Soporte para el tubo en posición vertical (en la
parte inferior del aparato)
18 Filtro de láminas
19 Filtro para pelusas
20 Pincel de limpieza
21 Boquilla para tapicería profesional*
22 Boquilla para juntas profesional*
23 Cepillo para suelos duros*
24 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos*
25 Cepillo para suelos duros*
Piezas de repuesto y accesorios especiales
A Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicería
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar muebles
tapizados, colchones, asientos de
vehículos, etc. de una pasada.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del
cepillo se acciona por medio de la
corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
B Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos
BBZ102TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo
corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del
cepillo es accionado por el caudal
de succión del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
C Cepillo para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos
(parqué, baldosas, terracota,...)
D Cepillo para suelos duros BBZ124HD
Con dos rodillos rotatorios
Para el cuidado de los suelos duros
de calidad y para una mejor aspiración de la suciedad más resistente.
Puesta en marcha
Figura 1
a)Introducir el racor del tubo flexible de aspiración en
la abertura de aspiración del aparato y encajarlo de
forma audible.
b)Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar
las dos lengüetas de retención y extraer el tubo.
Figura 2*
a)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico.
Para separar la empuñadura del tubo, girar un poco
la empuñadura y tirar del tubo.
b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico
hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura.
*según equipamiento
51
Figura 3*
a)Insertar el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal. Para separar el tubo del cepillo, girar un
poco el tubo y tirar del cepillo universal.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo
universal hasta que quede enclavado. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el
tubo telescópico.
Figura 4
● Accionando la tecla de desbloqueo del tubo en la
dirección de la flecha, desbloquear el tubo telescópico y ajustar la longitud deseada. La resistencia al
deslizamiento sobre alfombras se reduce al mínimo
si se estira completamente el tubo telescópico.
Figura 5
a)Colocar el portaaccesorios en el tubo telescópico en
la posición deseada.
b) Introducir en el portaaccesorios la boquilla para
tapicería con corona de cerdas y boquilla para juntas
desde arriba o abajo y ejerciendo un poco de presión.
Figura 6
● Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
Figura 7
● Conectar/desconectar el aspirador pulsando la tecla
de conexión/desconexión.
Figura 8 Regular la potencia de aspiración
La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el mando regulador.
Gama baja de potencia
=>
Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías,
cortinas, etc.
Gama media de potencia
=>
Para la limpieza diaria en caso de poca suciedad.
Gama alta de potencia
=>
Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad.
Aspiración
Atención
! Los
cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
duro (p. ej. suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
Por esta razón es aconsejable comprobar con cierta
frecuencia la base de la boquilla. La base de la
boquilla que presente desgaste o bordes afilados
puede causar daños en suelos duros delicados, como
parquet o linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los daños ocasionados por las boquillas
desgastadas.
52
Figura 9
Ajustar el cepillo universal con dos posiciones:
Alfombras y moquetas
=>
Suelos duros/parqué
=>
Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de
una en una y con cuidado para no obstruir el canal de
aspiración del cepillo universal.
En caso necesario, retirar la boquilla para poder aspirar
mejor las partículas de suciedad.
Figura 10* Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a)Boquilla para juntas para aspirar en juntas, esquinas,
etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles
tapizados, cortinas, etc.
c) Boquilla para tapicería con corona de cerdas integrada para aspirar marcos de ventanas, armarios,
perfiles, etc.
Guardar la boquilla para juntas y la boquilla para
tapicería en el portaaccesorios después de utilizarlas.
d)Boquilla para juntas profesional
Boquilla para juntas extralarga para limpiar juntas,
esquinas y huecos muy pequeños, p. ej., en el coche,
etc.
e)Boquilla para tapicería profesional
Para limpiar a fondo y fácilmente muebles tapizados,
cortinas, etc.
Para limpiar la boquilla profesional, simplemente
aspirarla con la empuñadura.
f) Cepillo para suelos duros para aspirar en revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.)
Figura 11* Limpieza del cepillo para suelos duros
a)Para limpiar la boquilla, aspirar desde abajo.
b)Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y
aspirarlos.
Figura 12
Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el
tubo dispuesto en un lateral del aparato.
● Después de apagar el aparato, introducir el gancho
del cepillo universal en el soporte para el tubo.
Figura 13
Para aspirar escaleras, colocar el aparato en el suelo, a
la altura del primer peldaño. No obstante, si el cepillo
no llega al final de la escalera, puede moverse el aparato con el asa de transporte.
Tras el trabajo
Figura 14
● Desconectar el aparato.
● Extraer el enchufe de la red.
● Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo. (el cable se enrolla automáticamente).
*según equipamiento
Figura 15
● Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la tecla de desbloqueo del tubo en la dirección de
la flecha.
Esta función controla de forma permanente el nivel de
rendimiento del mismo. El indicador luminoso indica si
debe limpiarse el filtro de láminas para que el aparato
vuelva a funcionar a pleno rendimiento.
Figura 16
Para guardar el aparato se puede utilizar el soporte
para el tubo situado en la parte inferior del aparato.
a)Sujetar derecho el aparato por la empuñadura.
b)Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal
en el soporte para el tubo en posición vertical.
Aspirador con función "RotationClean"
Vaciar el depósito de polvo
Figura 17
Para obtener los mejores resultados de aspiración,
vaciar el depósito de polvo después de cada proceso
de aspiración o, como muy tarde, cuando el polvo o la
suciedad sean visibles en el filtro para pelusas o cuando el polvo haya alcanzado la marca en algún punto del
depósito.
Al vaciar el depósito de polvo, controlar siempre el
grado de suciedad del filtro para pelusas y, en caso
necesario, limpiarlo según el procedimiento indicado
en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura 26
Figura 18
a)Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de
cierre.
b)Extraer el depósito de polvo del aparato con ayuda
de la empuñadura.
Figura 19
a)Desbloquear la unidad filtrante del depósito de polvo
accionando la tecla de desenclavamiento.
b)Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo y
vaciar el depósito de polvo.
20
Figura
a)Introducir la unidad filtrante en el depósito de polvo
vigilando que encaje correctamente. La flecha de la
tapa del filtro debe apuntar en dirección a la pestaña
de cierre.
b)Presionar la tapa del depósito hasta que encaje de
forma audible.
c) Comprobar que el depósito de polvo esté correctamente encajado en el aparato. Cerrar la tapa del aparato hasta que la pestaña de cierre encaje de nuevo.
! Atención
Si al cerrar la tapa se nota cierta resistencia, comprobar que el filtro está completo y que tanto éste como
el depósito de polvo están bien encajados.
Cuidados y limpieza del filtro
Limpiar el filtro de láminas
Su aparato dispone de la función "Sensor Control".
Figura 21* + Figura 23* .
Figura 21*
El indicador muestra una luz azul cuando el aparato
funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se
enciende una luz roja, deberá limpiarse el filtro de láminas. El aparato se ajusta automáticamente al nivel mínimo de potencia.
Figura 22*
● Apagar el aparato para limpiar el filtro de láminas.
Atención: el filtro solo puede limpiarse con el aparato desconectado.
● Abrir la tapa del aparato tirando de la pestaña de
cierre.
● Para limpiar el filtro de láminas, girar el botón 180º
al menos 3 veces.
!
Si el indicador no está encendido, el filtro también
puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Recomendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de
vaciar el depósito de polvo. En cualquier caso, deberá
limpiarse a más tardar cuando se ilumine el indicador
"Sensor Control".
Si a pesar de haberse limpiado el filtro de láminas, el
indicador parpadea tres veces seguidas en intervalos
cortos, el motivo será probablemente que el filtro para
pelusas está sucio o que hay alguna obstrucción. En
ese caso, el aparato se ajusta automáticamente al nivel
mínimo de potencia y el indicador muestra una luz roja
permanente.
● Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y
limpiar el filtro para pelusas según el procedimiento
indicado en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura
26
Aspirador con función "SelfClean"
Figura 23*
El indicador muestra una luz azul cuando el aparato
funciona con un nivel de rendimiento óptimo. Si se
enciende una luz roja, el aparato se desconectará
automáticamente.
Se activará la limpieza del filtro, ejecutada por el motor
de limpieza integrado.
El hecho de que el aparato deba limpiarse tres veces
consecutivas en muy poco tiempo indica probablemente que el filtro para pelusas está sucio o presenta alguna obstrucción. En ese caso, el aparato se ajusta
automáticamente al nivel mínimo de potencia y el indicador emite una luz roja.
● Desconectar el aparato, vaciar el depósito de polvo y
limpiar el filtro para pelusas según el procedimiento
indicado en "Limpieza del filtro para pelusas". Figura
26
*según equipamiento
53
Figura 24*
En caso necesario, también puede activarse a mano la
limpieza del filtro presionando la tecla "Clean" con el
aparato conectado.
Si el indicador no está encendido, el filtro también
puede limpiarse con el nivel bajo de aspiración. Recomendamos limpiar el filtro de láminas siempre antes de
vaciar el depósito de polvo.
Figura 25
Si el filtro de láminas está muy sucio, también puede
lavarse.
a)Girar la parte inferior de la unidad filtrante en sentido antihorario hasta el tope.
Extraer el filtro de láminas de la unidad filtrante.
b)Lavar el filtro de láminas con agua.
c) Cuando se haya secado por completo, colocar el filtro de láminas en la unidad filtrante y cerrar la parte
inferior girándola en sentido horario.
Por regla general, y cuando al aparato se le da un uso
doméstico de acuerdo con las especificaciones, no se
debe retirar el filtro de láminas y limpiarlo de forma
manual, con el fin de conservar el rendimiento óptimo
del aspirador.
Atención: ¡no cepillar el filtro de láminas!
!
● Para una limpieza en seco normal, golpear el filtro
por el borde de la tapa.
● Para una limpieza a fondo, lavar el filtro con agua por
la parte exterior y dejarlo secar completamente antes
de colocarlo de nuevo en el aspirador.
Limpieza del filtro para pelusas
Limpiar el filtro para pelusas de forma periódica para
garantizar el funcionamiento óptimo del aspirador.
Figura 26
● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de
polvo del aparato. Figura 18
a)Retirar la unidad filtrante del depósito de polvo.
b)Limpiar el filtro para pelusas.
Por lo general, basta con sacudir ligeramente la carcasa del filtro al vaciar el depósito de polvo para que
se desprendan las partículas de suciedad.
Si eso no es suficiente, utilizar el pincel incluido en
el volumen de suministro o un paño seco para retirar
las partículas de suciedad adheridas a la superficie.
En caso de querer lavar el filtro para pelusas, extraer
primero el filtro de láminas de la unidad filtrante.
Esperar a que el filtro para pelusas se haya secado
por completo para colocar de nuevo el filtro de láminas en la unidad filtrante.
54
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndose o enjuagándose.
Figura 27
a)Abrir la tapa del aparato y extraer el filtro protector
del motor.
b)Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Lavar el filtro protector en caso de que esté muy
sucio. A continuación, dejar secar completamente el
filtro.
c) Tras la limpieza, introducir el filtro protector del
motor en el aparato y cerrar la tapa.
Limpiar el filtro de salida
El filtro de salida está diseñado de tal forma, que no
debe cambiarse ni lavarse nunca cuando se aspira
polvo doméstico de acuerdo con las especificaciones.
Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el
filtro de salida se debe lavar aprox. cada 1 año. La eficacia del filtro perdura siempre, independientemente
de que la superficie pueda haber perdido color.
Limpiar el filtro HEPA
Figura 28*
● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de
polvo. Figura 18
a)Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
b)Desbloquear la unidad filtrante con filtro HEPA tirando de las dos pestañas de cierre y extraerla del aparato.
c) Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua corriente.
d)Cuando la unidad filtrante esté completamente seca,
colocarla de nuevo en el aparato y encajar las
pestañas de cierre de forma audible.
e)Desplazar la tapa lateral hasta que la pestaña de cierre encaje de forma audible.
f) Colocar el depósito de polvo en el aparato y cerrar la
tapa.
Limpieza del microfiltro
Figura 29*
● Abrir la tapa del aparato y extraer el depósito de
polvo. Figura 18
a)Abrir la tapa lateral presionando la pestaña de cierre.
b)Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante
y microfiltro tirando de las dos pestañas de cierre y
extraerla del aparato.
c) Extraer la espuma filtrante y el microfiltro del filtro
protector del motor.
d)Lavar con agua corriente la espuma filtrante y el
microfiltro.
e)Volver a colocar en el filtro protector la espuma filtrante y el microfiltro una vez que se hayan secado
por completo
f) Colocar la unidad filtrante en el aparato y encajar las
pestañas de cierre de forma audible.
*según equipamiento
g)Desplazar la tapa lateral hasta que la pestaña de cierre encaje de forma audible.
h)Colocar el depósito de polvo en el aparato y cerrar la
tapa.
Consejos de limpieza
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija de conexión a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza para plásticos convencional.
no utilizar productos abrasivos, limpiacri! Atención:
stales ni productos de limpieza de uso general. No
introducir nunca el aspirador dentro del agua.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
55
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere
Infos unter: www.bosch-home.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr erreichbar)
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates,
りギエ∂わヨャや る∂Βよゲバャや れやケゅョΗや
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Grada7a7ka 29b
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
.
1
.
. 4311359
.: 0879 826 388
mobil: 087 814 50 91
mailto:
[email protected]
BH Bahrain, リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
mailto:
[email protected]
BR Brasil, Brazil
Mabe Hortolândia
Eletrodomésticos Ltda.
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:bshconsumidor@
ATENTO.com.br
www.boscheletrodomesticos.com.br
BY Belarus,
OOO "
"
.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus,
ヾ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ 6eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotUebi7e s.r.o.
Firemní servis domácích
spotUebi7]
PekaUská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
BSH
Electrodomésticos
En
caso
de avería llámenos al
España S.A.
numero
abajo indicado, le recoPolígono
Calle
gemos
el Malpica,
aparato en
su D
domicilio.
Parcela 96
A comprar los acceTambién
puede
50016 yZaragoza
sorios
productos de manteniTel.: 902
miento
de351
su 352
aspirador.
Fax: 902
976 28
57888
425
Tel.:
38
mailto:
[email protected]
BSH
Electrodomésticos España
www.bosch-home.es
S.
A. Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
FI
Suomi,
Parcela
96 A Finland
BSH Kodinkoneet
50016
Zaragoza Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
mailto:
[email protected]
00201 Helsinki
www.bosch-ed.com
Tel.: 0207 510 700
FI Suomi,
Finland
Fax:
0207 510
780
BSH Kodinkoneet Oy
mailto:Bosch-Service-FI@
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
bshg.com
00201 Helsinki
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta
8,28 snt/puhelu
Tel.: 0207 510 700
+
7 snt/min
23%)
Fax:
0207(alv
510
780
Matkapuhelimesta
8,28 snt/puhelu
mailto:Bosch-Service-FI@
+ 17 snt/min (alv 23%)
bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
115
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 42
11 15
00
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
mailto:
[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Services
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Greece – Athens
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
North-Greece – Thessaloniki
Tel.: 2310 497 200
Fax: 2310 497 220
South-Greece – Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Central-Greece – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 藤捲
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:
[email protected]
116
HR Hrvatska, Croatia
Andabaka d.o.o.
Kopilica 21a
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 453 891
mailto:
[email protected]
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:
[email protected]
Alkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
KZ Kazakhstan, 薗
遠
IP ''Batkayev Ildus A.''
B. Momysh-uly Str.7
Chymkent 160018
Tel./Fax: 0252 31 00 06
mailto:
[email protected]
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.cu.uk
IL Israel, 《 ÷=}
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:
[email protected]
IN India, Bh rat, ®Œ
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4, Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road,
Andheri East
Mumbai 400 093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
LB Lebanon, ラゅ娃娃娃娃娃娃娃娃娃レらャ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:
[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:
[email protected]
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:
[email protected]
www.servisacentrs.lv
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
.
98
2012
./
: 022 23 81 80
mailto:
[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. 27 Mart br.2
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 662 444
Mobil: 069 324 812
mailto:
[email protected]
MK Macedonia,
?
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
PL Polska, Poland
BSH SprzCt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
bshp.reparacao@
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
RU Russia,
OOO "
"
19/1
119071
.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel.: 02 6446 3643
Fax: 02 6446 3643
www.bosch-home.com
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 癖煽
Achelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:
[email protected]
UA Ukraine,
;
"
.: 044 4902095
www.bosch-home.com
:
"
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovi5a 34
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:
[email protected]
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
SG Singapore, 范秤仄
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
37 Jalan Pemimpin
Union Industrial Building
Block A, #01-03
577177 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi BAY
Auckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com
117
nl
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele
EU.
da
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU."
de
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikkaltgeräte (waste electronical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.“
en
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste
electrical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
fr
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE."
it
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
118
no
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
sv
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG
om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av
uttjänta enheter inom EU."
fi
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
es
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and
electronic equipment – WEEE)..
La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser.
FI
Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT
Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛
Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest
przedloźenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
120
AE
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális
feltételeket
a 117/1991
(lX. 10)
számúKorm.
kormányrendelet
szabályozza.A72
órán
garanciális
feltételeket
a 151/2003.
(IX.22.)
rendelet szabályozza.
vásárlástól
belüli
meghibásodas
esetén
a készüléket aesetén
kereskedelem
cserélia ki.
Ezután cseréjéről dönt.
számított
72 órán belüli
meghibásodás
a kereskedő
készülék
vevöszoolgálatunk
gondoskodiz
az elöirt
15 napon belüli,
kölcsönkészülék
Ez utáni időszakban
a Vevőszolgálat
gondoskodik
a lehető
leggyorsabbbiztositása
javítás
esetén
30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
elvégzéséről.
szabályosan
garanciajeggyel
lehet igénybevenni,
mindenigazoló
egyéb garanciális
A garanciárakitölött
a vásárló
a kitöltött garanciajeggyel,
vagyamely
a vásárlást
számlával
feltételt
részletesen
ismertet.
A készülékek
csak
KERMI
és MEEI által
engedélyzett
tarthat is
igényt.
A használati
utasítás
be nem
tartása,
a garancia
elvesztését
vonhatja
garanciajaggyel
kerülnek
forgalomba.
maga után.
Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM-IpM rendelete alapján, mint forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel.
A változtatás jogát fenntartjuk.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ ͇ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
121
EL
1.
(24)
. !
.
2. ,
,
"
( , , ).
# $
, , ,
BSH #%
3. &
, &" (
) BSH #%
, .
4. 3 '
&" BSH #%
5. (
&" (
) BSH #%.
6.
(.. ).
7.
,
.
8. :
- ,
" service
BSH #%
- ) , " ,
/ , "
, .
- * .
- + , , , ,
, ,
.
9. " "
.
10. #
&" ( )
BSH #%
11.
.
12.
.
BSH #.%.. – 17
# – ) & * 20, ,
SERVICE
# : 17 . # – ) & * 20, , – .: 210-42.77.700
- /:8,3 . - / – . , * - .: 2310-497.200
* :/ & – .:2610-330.478
, : # 23 & , , – .:2810-321.573
, : #. . !’ 39, 0 – ) –* .:77778007
122
6
de
5
7
8
9
10
4
11
12 13 14 15
3
18 19
2
21
1
16
23
24
22
17
25
20
1
a
2
b
a
b
Click!
3
5
7
a
a
b
4
b
6
8
9
10 a
b
11* a
d
b
13
16
c
a
e
f
12
14
15
b
17
18 a
b
19 a
b
20 a
b
c
Click!
21*
22*
23*
25 a
26 a
b
24*
b
c
24h
b
24h
27 a
b
c
28* a
b
c
e
f
d
24h
Click!
Click!
29* a
b
c
24h
d
e
24h
f
Click!
g
h
Tqdgtv"Dquej"Jcwuigt“vg"IodJ"
Ectn/Ygt{/Uvt0"56
:395;"O¯pejgp
Igtocp{
9000
756 995
;2227;;429"Ï"27133