Sony CMT-CPZ3 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CMT-CPZ3 es un sistema de microcomponente de alta fidelidad que ofrece una amplia gama de características para disfrutar de tu música favorita. Con su reproductor de CD incorporado, puedes escuchar tus discos compactos favoritos con facilidad. También puedes sintonizar tus emisoras de radio AM y FM favoritas con el sintonizador incorporado. Además, el CMT-CPZ3 cuenta con una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio, como un reproductor de MP3 o un ordenador.

El Sony CMT-CPZ3 es un sistema de microcomponente de alta fidelidad que ofrece una amplia gama de características para disfrutar de tu música favorita. Con su reproductor de CD incorporado, puedes escuchar tus discos compactos favoritos con facilidad. También puedes sintonizar tus emisoras de radio AM y FM favoritas con el sintonizador incorporado. Además, el CMT-CPZ3 cuenta con una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio, como un reproductor de MP3 o un ordenador.

CMT-CPZ3.ES.4-178-679-32(1)
Nombre del producto :
Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad
Modelo : CMT-CPZ3
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,
no cubra las aberturas de ventilación del aparato con
periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de
llama descubierta tales como velas encendidas encima
del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,
y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,
encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal
como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
4-178-679-32(1)
Micro HI-FI
Component System
Manual de instrucciones
ES
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation
Printed in China
Conexión del sistema rmemente
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se
utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma
de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna
anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal
de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a
calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
Una excesiva presión de sonido de los auriculares y los
cascos podrá ocasionar una pérdida auditiva.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este producto
incrementará los riesgos para los ojos.
Esta unidad está
clasicada como producto
lasérico de clase 1. Esta
etiqueta se encuentra en
la parte exterior trasera.
Aviso para clientes: la información
siguiente es aplicable solamente
para equipos vendidos en países en
los que se aplican las directivas de
la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al nal de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al nal de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea
y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la
batería proporcionada con este producto no puede ser
tratada como un residuo doméstico normal. En algunas
baterías este símbolo puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El símbolo químico del
mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualicado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el producto
al nal de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material de
audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado
del material de audio no cumple con la norma Compact
Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda
hacerse en este producto.
Discos de música codicados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográcas
comercializan discos de música codicados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Tecnología de codicación de audio MPEG Layer-3 y
patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y omson.
Operaciones básicas
Antes de utilizar el sistema
Para utilizar el mando a distancia
Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas
, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,
lado primero, haciendo coincidir las polaridades como
se muestra abajo.
Notas sobre la utilización del mando a distancia
Utilizándolo normalmente, las pilas deberán durar unos seis meses.
No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos
de pilas.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de
tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido
de las pilas y corrosión.
Para poner en hora el reloj
1 Encienda el sistema.
Pulse  (alimentación)
.
2 Seleccione el modo de ajuste del reloj.
Pulse CLOCK/TIMER SET
en el mando a
distancia. Si aparece el modo actual en el visualizador,
pulse /
en el mando a distancia
repetidamente para seleccionar “CLOCK SET” y
después pulse ENTER
en el mando a distancia.
3 Ajuste la hora.
Pulse /
en el mando a distancia
repetidamente para ajustar la hora, y después pulse
ENTER
en el mando a distancia. Utilice el mismo
procedimiento para ajustar los minutos.
Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte
el cable de alimentación o si se produce un corte del
suministro eléctrico.
Para visualizar el reloj cuando el sistema está
apagado
Pulse DISPLAY
. El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Selección de una fuente de música
Pulse los botones siguientes (o pulse FUNCTION
repetidamente).
Para seleccionar Pulse
CD
CD
en el mando a
distancia.
Sintonizador
TUNER/BAND
.
Cinta
TAPE
en el mando a
distancia.
Componente (conectado
utilizando un cable de
audio)
FUNCTION
repetidamente hasta que
aparezca “MD.
Ajuste del sonido
Para ajustar el volumen
Pulse VOLUME +/ en el mando a distancia (o gire el
control VOLUME en la unidad)
.
Para añadir un efecto sonoro
Para Pulse
Generar un sonido más
dinámico (Dynamic
Sound Generator X-tra)
DSGX
en la unidad.
Ajustar el efecto sonoro
EQ
en el mando a
distancia repetidamente
para seleccionar “BASS”
o “TREBLE”, y después
pulse +/ en el mando
a distancia repetidamente
(o gire el control BASS o
TREBLE
en la unidad)
para ajustar el nivel.
Reproducción de un disco CD/MP3
1 Seleccione la función CD.
Pulse CD
en el mando a distancia.
2 Cargue un disco.
Inserte un disco en la ranura de disco
con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
3 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducción)
en el mando a distancia
(o CD (reproducción/pausa)
en la unidad).
Para Pulse
Hacer una pausa en
la reproducción
(pausa) en el mando
a distancia (o CD
(reproducción/pausa)
en
la unidad). Para reanudar la
reproducción, pulse el botón otra
vez.
Parar la
reproducción
(parada)
.
Extraer un disco
CD (expulsión)
en la
unidad.
Seleccionar un
grupo de un disco
MP3
+/
. O gire el mando
de desplazamiento
en la
unidad y pulse PUSH ENTER
en la unidad (gire el mando
de desplazamiento
en la
unidad durante la reproducción
hasta que aparezca “GROUP”, y
después pulse PUSH ENTER
en la unidad para seleccionar el
grupo deseado).
Seleccione una pista
o un archivo
/ (retroceso/avance)
. O gire el mando de
desplazamiento
en la unidad
y pulse PUSH ENTER
en
la unidad. Para cancelar, pulse
CANCEL
en la unidad.
Encontrar un punto
en una pista o un
archivo
Mantenga pulsado /
(rebobinado/avance rápido)
durante la reproducción, y suelte
el botón en el punto deseado.
Seleccionar la
reproducción
repetida
REPEAT
repetidamente hasta
que aparezca “REP” o “REP 1”.
Para cambiar el modo de reproducción
Pulse PLAY MODE
repetidamente mientras el
reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción
normal (“ ” para todos los archivos MP3 en el
grupo del disco), reproducción aleatoria (“SHUF” o
SHUF*”), o reproducción de programa (“PGM”).
* Cuando reproduzca un disco CD-DA, la reproducción (SHUF)
realizará la misma operación que la reproducción SHUF.
Notas sobre la carga de discos
Cuando encienda el sistema, el disco no será introducido en la
ranura de disco hasta que aparezca “NO DISC” en el visualizador.
No intente empujar hacia dentro el disco hasta que aparezca “NO
DISC”.
Si carga un disco que este sistema no puede reproducir, será
expulsado automáticamente.
No cargue un disco de 8 cm con un adaptador. Si lo hace es posible
que ocasione un mal funcionamiento del sistema.
Cuando vaya a extraer un disco, agárrelo por los bordes y sáquelo de
la ranura de disco en línea recta. No toque la supercie.
Nota sobre el mando de desplazamiento
Cuando se realiza la búsqueda de grupo, búsqueda de pista, o
búsqueda de archivo, solamente se visualizan los primeros 9
caracteres.
Notas sobre la reproducción repetida
Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco
repetidamente hasta cinco veces.
“REP 1” indica que se repetirá una sola pista o archivo hasta que lo
pare.
Notas sobre la reproducción de discos MP3
No guarde otros tipos de archivos ni grupos no necesarios en un
disco que tenga archivos MP3.
Los grupos que no tengan archivos MP3 serán omitidos.
Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en
el disco.
El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una
extensión de archivo de “.MP3”.
Si en el disco hay archivos que tienen la extensión de archivo “.MP3”,
pero que no son archivos MP3, es posible que la unidad produzca
ruido o no funcione bien.
El número máximo de:
grupos es 256 (incluida la carpeta raíz).
archivos MP3 es 511.
archivos MP3 y grupos que puede contener un solo disco es 512.
niveles de directorio (la estructura de árbol de archivos) es 8.
No puede garantizarse la compatibilidad con todos los soware
de codicación/grabación, dispositivos de grabación y medios de
grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir
ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.
Notas sobre la reproducción de discos multisesión
Si el disco comienza con una sesión CD-DA (o MP3), será
reconocido como disco CD-DA (o MP3), y no se reproducirán otras
sesiones.
Un disco con formato CD mezclado será reconocido como disco
CD-DA (audio).
Escucha de la radio
1 Seleccione “FM” o AM”.
Pulse TUNER/BAND
repetidamente.
2 Seleccione el modo de sintonización.
Pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
aparezca “AUTO.
3 Sintonice la emisora deseada.
Pulse +/ en el mando a distancia (o TUNING
+/ en la unidad)
. La exploración cesará
automáticamente cuando sea sintonizada una emisora,
y después aparecerán “TUNED” y “STEREO” (para
programas estéreo).
Cuando sintonice una emisora que provea servicios
RDS, aparecerá el nombre de la emisora en el
visualizador.
Para parar la exploración automática
Pulse (reproducción)
en el mando a distancia.
Para sintonizar una emisora de señal débil
Si no aparece “TUNED” y la exploración no se detiene,
pulse TUNING MODE
repetidamente hasta que
desaparezcan “AUTO” y “PRESET”, y después pulse +/
en el mando a distancia (o TUNING +/ en la unidad)
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Para reducir el ruido estático de una emisora de
FM estéreo débil
Pulse FM MODE
repetidamente hasta que aparezca
“MONO” para desactivar la recepción estéreo.
Reproducción de una cinta
1 Seleccione la función de cinta.
Pulse TAPE
en el mando a distancia.
2 Inserte una cinta.
Pulse TAPE (expulsar)
en la unidad, y cargue
una cinta TYPE I (normal) en el portacasete con la
cara que quiera reproducir orientada hacia delante.
Asegúrese de que no haya holgura en la cinta para
evitar dañar la cinta o la platina de casete.
3 Pulse DIRECTION
en la unidad repetidamente
para seleccionar para reproducir una cara.
Seleccione o para reproducir ambas
caras.
4 Inicie la reproducción.
Pulse (reproducción)
en el mando a distancia
(o TAPE  (reproducción)
en la unidad).
Pulse el botón otra vez para reproducir la cara inversa.
Para Pulse
Hacer una
pausa en la
reproducción
(pausa)
en el mando a
distancia (o TAPE (pausa)
en la unidad). Para reanudar la
reproducción, pulse el botón otra
vez.
Parar la
reproducción
(parada)
en el mando a
distancia (o TAPE (parada)
en la unidad).
Rebobinar
o avanzar
rápidamente
/ (rebobinado/avance
rápido)
.
Sugerencia
Si selecciona “, la platina de casete se detendrá automáticamente
después de repetir la secuencia cinco veces.
Cambio de la visualización
Para Pulse
Cambiar la
información en la
visualización
1)
DISPLAY
repetidamente
cuando el sistema esté encendido.
Comprobar el
reloj cuando
el sistema está
apagado
DISPLAY
cuando el sistema
esté apagado
2)
. El reloj se visualiza
durante unos 8 segundos.
1)
Por ejemplo, puede ver información de un disco CD/MP3, tal como
el número de pista o de archivo o el nombre de grupo durante la
reproducción normal, o el tiempo de reproducción total mientras el
reproductor está parado.
2)
El indicador STANDBY
de la unidad se enciende cuando el
sistema está apagado.
Notas sobre la información en el visualizador
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
tiempo de reproducción total para un disco CD-DA dependiendo
del modo de reproducción.
tiempo de reproducción total para un disco MP3.
tiempo de reproducción restante para un archivo MP3.
Lo siguiente no se visualizará correctamente:
tiempo de reproducción transcurrido de un archivo MP3
codicado utilizando una VBR (tasa de bits variable).
nombres de grupos y archivos que no cumplan con ISO9660 Nivel
1, Nivel 2 o Joliet en el formato de expansión.
Se visualizará lo siguiente:
información de etiqueta ID3 para archivos MP3 cuando se utilicen
etiquetas ID3 versión 1 y versión 2.
hasta 124 caracteres de información de etiqueta ID3 utilizando
letras mayúsculas (A a Z), números (0 a 9), y símbolos (’< > * + ,
/ @ [ \ ] _).
Utilización de componentes de audio
opcionales
Para conectar unos auriculares opcionales
Conecte los auriculares a la toma PHONES
de la
unidad.
Para conectar un componente analógico
opcional
Conecte un componente analógico adicional a la
toma ANALOG IN
de la unidad utilizando un
cable analógico de audio (no suministrado). Baje el
volumen en el sistema, y después pulse FUNCTION
repetidamente para seleccionar “MD.
Para conectar un componente digital opcional
Conecte un componente con toma de entrada óptica
digital a la toma CD DIGITAL OUT
de la unidad
utilizando un cable óptico digital (cuadrado, no
suministrado). Puede grabar digitalmente de un disco
CD-DA al componente conectado.
Nota
No podrá hacer una grabación digital de discos y pistas MP3
protegidos contra la copia utilizando un componente digital
conectado a este sistema.
Cuando transporte este sistema
Utilice los botones de la unidad para realizar el siguiente
procedimiento.
1 Pulse  (alimentación)
para encender el sistema,
después pulse FUNCTION
repetidamente para
cambiar la función a CD.
2 Asegúrese de que no hay disco cargado en la ranura de
disco para proteger el mecanismo de CD.
3 Mantenga pulsado (parada)/CANCEL
y después
pulse DSGX
y +
hasta que “STANDBY” deje de
parpadear.
4 Desenchufe el cable de alimentación.
Almohadillas para los altavoces
Fije las almohadillas para altavoces suministradas
en la parte inferior de los altavoces para impedir que
resbalen.
Antenas
Encuentre un lugar y una orientación que
ofrezcan buena recepción, y después instale
la antena.
Mantenga la antena alejada de los cables de
los altavoces y del cable de alimentación para
evitar captación de ruido.
Alimentación
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
de la pared.
Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared,
quite el adaptador de clavija suministrado (solamente para
los modelos equipados con adaptador).
Toma de corriente de la pared
Altavoz izquierdo
Antena de AM de cuadro
Antena de FM de cable
(Extiéndala horizontalmente.)
Conecte el lado marrón.
o
Altavoces
Empuje hacia abajo la lengüeta de debajo
de la toma del altavoz e inserte el cable de
altavoz apropiado. Asegúrese de que los
conductores metálicos (no la parte cubierta
con aislante de vinilo) están insertados
rmemente en las tomas de los altavoces.
Inserte el extremo del cable marcado con una
línea roja en la toma + y el cable que no está
marcado en la toma .
Asegúrese de hacer coincidir los salientes de
las tomas SPEAKER de la unidad y los cables
de altavoz, e inserte los cables rmemente en
las tomas SPEAKER.
Negro
Rojo
CMT-CPZ3.ES.4-178-679-32(1)
Otras operaciones
Creación de su propio programa de
CD (Reproducción de programa)
Utilice los botones del mando a distancia para crear su
propio programa.
1 Pulse CD
para seleccionar la función CD.
2 Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
aparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
3 Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca el número de la pista deseada.
Cuando programe archivos MP3, pulse +/
repetidamente para seleccionar el grupo deseado, y
después seleccione el archivo deseado.
Número de pista o
archivo seleccionado
Tiempo de reproducción total del programa
(incluyendo la pista o archivo seleccionado)
4 Pulse ENTER
para añadir la pista o archivo al
programa.
. ” aparece cuando el tiempo total del
programa excede 100 minutos para un disco, o cuando
se selecciona una pista de CD cuyo número es 21 o
más alto, o cuando se selecciona un archivo MP3.
5 Repita los pasos 3 al 4 para programar pistas o
archivos adicionales, hasta un total de 25 pistas o
archivos.
6 Para reproducir su programa de pistas o archivos,
pulse (reproducción)
.
El programa seguirá disponible hasta que expulse el
disco. Para reproducir el mismo programa otra vez,
seleccione la función CD, y pulse (reproducción)
.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE
repetidamente hasta que
desaparezca “PGM” mientras el reproductor está parado.
Para borrar la última pista o archivo del
programa
Pulse CLEAR
mientras el reproductor está parado.
Para ver información del programa, tal como el
número total de pistas del programa
Pulse DISPLAY
repetidamente.
Sugerencia
También puede utilizar el mando de desplazamiento de la
unidad para seleccionar archivos en el paso 3. Gire el mando de
desplazamiento y pulse PUSH ENTER en la unidad para
seleccionar el grupo deseado, y después seleccione el archivo deseado.
Presintonización de emisoras de
radio
Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas y
sintonizarlas instantáneamente seleccionando el número
de presintonía correspondiente.
Utilice los botones del mando a distancia para
presintonizar emisoras.
1 Sintonice la emisora deseada (consulte “Escucha de
la radio”).
2 Pulse TUNER MEMORY
.
Número de presintonía
3 Pulse +/
repetidamente para seleccionar el
número de presintonía que desee.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de
presintonía seleccionado, la emisora será sustituida
por la nueva emisora.
4 Pulse ENTER
.
5 Repita los pasos 1 al 4 para almacenar otras
emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de FM y 10
de AM. Las emisoras presintonizadas serán retenidas
durante medio día aproximadamente aunque
desenchufe el cable de alimentación o se produzca un
corte del suministro eléctrico.
6 Para invocar una emisora de radio presintonizada,
pulse TUNING MODE
repetidamente hasta
que aparezca “PRESET, y después pulse +/
repetidamente para seleccionar el número de
presintonía deseado.
Grabación en una cinta
Puede grabar de dos maneras en una cinta TYPE I
(normal):
Grabación sincronizada de CD:
Puede grabar un CD entero en una cinta.
Grabación manual:
Puede grabar únicamente las porciones que le gusten de
una fuente de sonido, incluidos componentes de audio
conectados.
Utilice los botones de la unidad para controlar la
grabación de cinta.
1 Cargue una cinta grabable con la cara que quiera
grabar orientada hacia delante.
2 Prepare la platina de casete para grabar.
Pulse FUNCTION
repetidamente para seleccionar
la función de cinta.
Pulse DIRECTION
en la unidad repetidamente y
seleccione “” para grabar en una cara, o “” o
” para grabar en ambas caras.
Para cambiar las caras de grabación de la cinta, pulse
TAPE  (reproducción)
repetidamente
(aparece “” para grabación en la cara frontal, y “
en la cara inversa), y después pulse TAPE (parada)
.
3 Prepare la fuente de grabación.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse FUNCTION
repetidamente para seleccionar
la función CD.
Cargue el disco que quiera grabar.
Cuando quiera grabar un grupo de un disco
MP3, pulse PLAY MODE
repetidamente para
seleccionar “ , y después pulse +/
repetidamente para seleccionar el grupo deseado.
Para grabar únicamente las pistas de CD favoritas
en el orden que desee, realice los pasos 2 al 5 de
Creación de su propio programa de CD”.
Para grabación manual:
Seleccione la fuente que desea grabar.
4 Ponga la platina de casete en espera para grabación.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse CD SYNCHRO
.
Para grabación manual:
Pulse TAPE REC
.
5 Comience a grabar.
Durante la grabación, no podrá escuchar otras
fuentes.
Para grabación sincronizada de CD:
Pulse TAPE (pausa)
. Cuando se complete la
grabación, el reproductor de CD y la platina de casete
se pararán automáticamente. Si están siendo grabadas
ambas caras de la cinta, y la cinta llega al nal de la
cara frontal a mitad de una pista, se grabará de nuevo
la pista entera desde el principio de la cara inversa.
Para grabación manual:
Pulse TAPE (pausa)
, y después inicie la
reproducción de la fuente de grabación deseada.
Si hay ruido mientras graba del sintonizador,
reposicione la antena apropiada para reducir el ruido.
Para parar la grabación
Pulse TAPE (parada)
o CD (parada)
(para
grabación sincronizada de CD solamente).
Para hacer una pausa en la grabación
(Grabación manual solamente)
Pulse TAPE (pausa)
.
Notas
La grabación se parará si cambia a una función diferente.
No es posible expulsar el disco durante la grabación sincronizada de
CD.
Sugerencias
Si detiene la grabación sincronizada de CD pulsando CD (parada)
, la cinta se detendrá después de crear un espacio en blanco (sin
grabar) de unos 4 segundos antes de detenerse.
Cuando grabe en ambas caras, asegúrese de comenzar por la cara
frontal. Si comienza por la cara inversa, la grabación se detendrá al
nal de la cara inversa.
Utilización de los temporizadores
El sistema ofrece tres funciones de temporizador. No
es posible activar el temporizador de reproducción y el
temporizador de grabación al mismo tiempo. Si utiliza
cualquiera de ellos con el temporizador de dormir, tendrá
prioridad el temporizador de dormir.
Temporizador de dormir:
Puede dormirse escuchando música. Esta función puede
utilizarse aunque el reloj no esté puesto en hora.
Pulse SLEEP
en el mando a distancia repetidamente.
Si selecciona “AUTO”, el sistema se apagará
automáticamente después pararse el disco o la cinta
actual o en 100 minutos.
Temporizador de reproducción:
Puede despertarse con un CD, una cinta o el sintonizador
a una hora programada.
Temporizador de grabación:
Puede grabar una emisora de radio presintonizada a una
hora especicada.
Utilice los botones del mando a distancia para controlar
el temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación. Asegúrese de que ha puesto en hora el reloj.
1 Prepare la fuente de sonido.
Para temporizador de reproducción:
Prepare la fuente de sonido, y después pulse VOLUME
+/
para ajustar el volumen.
Para comenzar desde una pista de CD o un archivo
MP3 especíco, cree su propio programa de CD.
Para temporizador de grabación:
Sintonice la emisora de radio presintonizada.
2 Pulse CLOCK/TIMER SET
.
3 Pulse /
repetidamente para seleccionar
“PLAY SET o “REC SET, y después pulse ENTER
.
Aparecerá “ON TIME”, y la indicación de la hora
parpadeará.
4 Ajuste la hora de inicio de reproducción o
grabación.
Pulse
/
repetidamente para ajustar la
hora, y después pulse ENTER
.
La indicación de los minutos parpadeará. Utilice el
procedimiento de arriba para ajustar los minutos.
5 Utilice el mismo procedimiento que en el paso 4
para ajustar la hora de detención de la reproducción
o grabación.
6 Seleccione la fuente de sonido o prepare la cinta.
Para temporizador de reproducción:
Pulse /
repetidamente hasta que
aparezca la fuente de sonido deseada, y después pulse
ENTER
. El visualizador mostrará los ajustes del
temporizador.
Para temporizador de grabación:
Cargue una cinta grabable y pulse TAPE
para
seleccionar la función de cinta.
Pulse DIRECTION
en la unidad repetidamente y
seleccione “” para grabar en una cara, o “” o
” para grabar en ambas caras.
Para cambiar las caras de grabación de la cinta, pulse
(reproducción)
repetidamente (aparece “
para grabación en la cara frontal, y “” en la cara
inversa), y después pulse (parada)
.
7 Pulse  (alimentación)
para apagar el sistema.
El sistema se encenderá 15 segundos antes de la hora
programada.
Si el sistema está encendido a la hora programada, el
temporizador de reproducción y el temporizador de
grabación no iniciarán la reproducción o grabación.
Para activar o comprobar el temporizador otra
vez
Pulse CLOCK/TIMER SELECT
, pulse /
repetidamente hasta que aparezca “PLAY SEL” o “REC
SEL, y después pulse ENTER
.
Para cancelar el temporizador
Repita el mismo procedimiento de arriba hasta que
aparezca “TIMER OFF”, y después pulse ENTER
.
Para cambiar el ajuste
Comience otra vez desde el paso 1.
Sugerencias
El ajuste del temporizador de reproducción se conservará hasta que
sea cancelado manualmente.
El temporizador de grabación se cancelará automáticamente después
de haber sido activado.
El volumen se reducirá al mínimo durante el temporizador de
grabación.
1 Asegúrese de que el cable de alimentación y los
cables de los altavoces estén conectados correcta y
rmemente.
2 Localice su problema en la lista de comprobación de
abajo y tome la acción indicada para corregirlo.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si el indicador STANDBY parpadea
Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación,
y compruebe el elemento siguiente.
Si su sistema tiene selector de tensión, ¿está el
selector de tensión ajustado a la tensión correcta?
¿Están los cables de altavoces + y
cortocircuitados?
¿Está utilizando solamente los altavoces
suministrados?
¿Hay algo bloqueando los oricios de ventilación de
la parte trasera del sistema?
Después de que el indicador STANDBY deje de
parpadear, vuelva a conectar el cable de alimentación,
y encienda el sistema. Si el problema persiste, póngase
en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
General
El sonido sale por un canal, o los volúmenes
izquierdo y derecho están desequilibrados.
Coloque los altavoces lo más simétricamente posible.
Conecte solamente los altavoces suministrados.
Mucho zumbido o ruido.
Aleje el sistema de fuentes de ruido.
Conecte el sistema a una toma de corriente de la pared
diferente.
Instale un ltro de ruido (disponible por separado) en
el cable de alimentación.
El mando a distancia no funciona.
Retire cualquier obstáculo que haya entre el mando a
distancia y el sensor remoto
de la unidad, y aleje la
unidad de luces uorescentes.
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del sistema.
Acerque el mando a distancia al sistema.
Reproductor de CD/MP3
El sonido salta, o el disco no se reproduce.
Limpie el disco, y vuelva a ponerlo.
Mueva el sistema a un lugar alejado de vibraciones (por
ejemplo, encima de una estante estable).
Aleje los altavoces del sistema, o póngalos en estantes
separados. A volumen alto, la vibración de los altavoces
puede hacer que el sonido salte.
La reproducción no se inicia desde la primera
pista.
Vuelva a la reproducción normal pulsando PLAY
MODE
repetidamente hasta que desaparezcan
“PGM” y “SHUF”.
El inicio de la reproducción demora más tiempo
del normal.
Los discos siguientes llevan más tiempo en comenzar a
reproducirse.
un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
un disco grabado en modo multisesión.
un disco que no haya sido nalizado (un disco al que
pueden añadirse datos).
un disco que tenga muchos grupos.
Sintonizador
Mucho zumbido o ruido, o no pueden recibirse
emisoras.
Conecte la antena debidamente.
Encuentre un lugar y una orientación que ofrezca
buena recepción, y después vuelva a instalar la antena.
Conecte una antena externa disponible en el comercio.
Mantenga la antena alejada de los cables de los
altavoces y del cable de alimentación para evitar
captación de ruido.
Consulte con el distribuidor Sony más cercano si la
antena de AM suministrada se suelta del estante de
plástico.
Apague los equipos eléctricos cercanos.
Platina de casete
El sonido tiene uctuación o trémolo excesivo
o cae.
Limpie los ejes de arrastre, rodillos compresores y
cabezas de cinta. Consulte “Precauciones” para ver
detalles.
Solución de problemas
Para mejorar la recepción del sintonizador
Desconecte la alimentación del reproductor de CD
utilizando la función de gestión de alimentación de CD.
Por omisión, la alimentación de CD está conectada.
1 Pulse FUNCTION
repetidamente para seleccionar
la función CD.
2 Pulse  (alimentación)
para apagar el sistema.
3 Después de que “STANDBY” deje de parpadear,
pulse DISPLAY
para visualizar el reloj, y después
pulse  (alimentación)
mientras mantiene
pulsado CD (parada)
.
Aparecerán “CD POWER” y “OFF”. Con la
alimentación del reproductor de CD desconectada,
aumenta el tiempo de acceso al disco. Para conectar
la alimentación del reproductor de CD, repita el
procedimiento hasta que aparezcan “CD POWER” y
ON”.
Para reponer el sistema a los ajustes de
fábrica
Si el sistema todavía no funciona debidamente, repóngalo
a los ajustes de fábrica.
Utilice los botones de la unidad para reponer la unidad a
sus ajustes de fábrica.
1 Desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación, y después encienda el sistema.
2 Pulse TAPE (parada)
, DISPLAY
y 
(alimentación)
al mismo tiempo.
Se borrarán todos los ajustes congurados por
el usuario, tales como las emisoras de radio
presintonizadas, el temporizador y el reloj.
Mensajes
COMPLETE : La operación de presintonización nalizó
de forma normal.
LOCKED : Póngase en contacto con el distribuidor Sony
más cercano.
NO DISC : No hay disco en el reproductor, o ha cargado
un disco que no puede reproducirse.
NO STEP : Han sido borradas todas las pistas
programadas.
NO TAB : No puede grabar porque ha sido quitada la
lengüeta de protección contra la grabación del casete.
NO TAPE : No hay cinta en la platina de casete.
NOT IN USE : Ha pulsado un botón no válido.
OVER : Ha alcanzado el nal del disco mientras pulsaba
(avance rápido)
durante la reproducción o
pausa.
PUSH SELECT : Ha intentado ajustar el reloj o el
temporizador durante la operación del temporizador.
PUSH STOP : Pulsó PLAY MODE
durante la
reproducción.
SET CLOCK : Ha intentado seleccionar el temporizador
sin haber puesto en hora el reloj.
SET TIMER : Ha intentado seleccionar el temporizador
sin haber programado el temporizador de reproducción
o temporizador de grabación.
STEP FULL : Ha intentado programar más de 25 pistas o
archivos (pasos).
TIME NG : Las horas de inicio y nalización del
temporizador de reproducción o temporizador de
grabación están programadas a la misma hora.
Ejemplos de visualizaciones
Visualización Indica
2 (dos)
6 (seis)
8 (ocho)
A
B
D
G
H
K
M
O o 0 (cero)
Q
R
S o 5 (cinco)
Z
,
@
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir este sistema
CD Audio
CD-R/CD-RW (datos de audio/archivos MP3)
Discos que NO PUEDE reproducir este sistema
CD-ROM
CD-R/CD-RW que no estén grabados en formato CD
de música o formato MP3 conforme a ISO9660 Nivel 1/
Nivel 2, Joliet
CD-R/CD-RW grabados en multisesión que no hayan
terminado mediante “cerrando la sesión
CD-R/CD-RW de grabación de mala calidad, CD-R/
CD-RW que esté rayado o sucio, o CD-R/CD-RW
grabado con un dispositivo de grabación incompatible
CD-R/CD-RW que hayan sido nalizados
incorrectamente
Discos que contengan archivos diferentes a archivos
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Discos de forma no estándar (por ejemplo, en forma de
corazón, de estrella, cuadrados)
Discos que tengan cinta adhesiva, papel o pegatinas
adheridos a ellos
Discos alquilados o usados con sellos adheridos por los
que sobresalga el pegamento
Discos que tengan etiquetas impresas con una tinta que
se sienta pegajosa al tacto
Un disco de 8 cm con adaptador
Notas sobre los discos
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño de
limpieza desde el centro a los bordes.
No limpie los discos con disolventes tales como
bencina, diluyente, o limpiadores o aerosol antiestático
disponibles en el comercio para discos LP de vinilo.
No exponga los discos a la luz del sol directa ni a
fuentes de calor tales como salidas de aire caliente,
ni los deje en un automóvil aparcado a la luz del sol
directa.
Seguridad
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca mientras se halle conectada a la
toma de corriente de la pared, aunque la propia unidad
haya sido apagada.
Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desenchufe completamente el cable
de alimentación de la toma de corriente de la pared (red
eléctrica). Cuando vaya a desenchufar la unidad, agarre
siempre la clavija. No tire nunca del propio cable.
Si entra dentro del sistema algún objeto sólido o
líquido, desenchúfelo, y haga que sea inspeccionado por
personal cualicado antes de volver a utilizarlo.
El cable de alimentación de ca solamente puede ser
cambiado en un taller de servicio cualicado.
Ubicación
No ponga el sistema en una posición inclinada ni en
sitios que sean muy calientes, fríos, polvorientos, sucios
o húmidos, o que no tengan ventilación adecuada o
estén expuestos a vibración, luz del sol directa o luz
intensa.
Tenga cuidado cuando ponga la unidad o los altavoces
sobre supercies que hayan sido especialmente tratadas
(por ejemplo, con cera, aceite, lustre) porque podrán
producirse manchas o decoloración en la supercie.
Si traslada el sistema directamente de un lugar frío
a uno cálido, o si lo pone en una habitación muy
húmeda, la humedad podrá condensarse en la lente del
interior del reproductor de CD, y ocasionará un mal
funcionamiento del sistema. En esta situación, extraiga
el disco y deje el sistema encendido durante unas
cuantas horas hasta que se evapore la humedad.
Acumulación de calor
La acumulación de calor en la unidad durante la
operación es normal y no es causa de alarma.
No toque la caja si la unidad ha sido utilizada
continuamente a alto volumen porque podrá estar muy
caliente.
No obstruya los oricios de ventilación.
Sistema de altavoces
Este sistema de altavoces no está blindado
magnéticamente y la imagen de televisores cercanos
podrá distorsionarse magnéticamente. En esta situación,
apague el televisor, espere 15 a 30 minutos, y después
vuelva a encenderlo.
Si no se nota mejora, aleje los altavoces del televisor.
Limpieza de la caja
Limpie el sistema con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente suave.
No utilice ningún tipo de estropajos abrasivos, polvo
desengrasador ni disolventes, tales como diluyente,
bencina o alcohol.
Para evitar volver a grabar una cinta
accidentalmente
Rompa la lengüeta de protección contra la grabación del
casete del lado A o B como se muestra en la ilustración.
Rompa la lengüeta
del casete
Para volver a grabar en la cinta, cubra la lengüeta rota
con cinta adhesiva.
Acerca de las cintas de más de 90 minutos de
duración
La utilización de cintas de más de 90 minutos de tiempo
de reproducción no está recomendada excepto para
grabación o reproducción larga continuada.
Limpieza de las cabezas de cinta
Utilice un casete de limpieza de tipo seco o húmedo
(disponible por separado) después de cada 10 horas de
utilización, antes de comenzar una grabación importante,
o después de reproducir una cinta vieja. Si no limpia las
cabezas de cinta la calidad del sonido podrá deteriorarse
o la unidad quizás no pueda grabar o reproducir cintas.
Para más detalles, consulte las instrucciones que vienen
con el casete de limpieza.
Especicaciones
Unidad principal
Sección del amplicador
Salida de potencia DIN (nominal): 60 W + 60 W (4 ohm a 1 kHz, DIN)
Salida de potencia RMS continua (referencia): 75 W + 75 W (4 ohm a 1 kHz,
10% de distorsión armónica total)
Salidas
CD DIGITAL OUT: Longitud de onda óptica: 660 nm
PHONES (minitoma estéreo): Acepta auriculares con una impedancia de
8 ohm o más
SPEAKER: Acepta impedancia de 4 ohm
Sección del reproductor de CD
Sistema: Sistema de discos compactos y audiodigital
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: Continua
Salida láser*: Menos de 44,6μW
* Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la supercie
de la lente del objetivo del bloque del captador óptico con una apertura de
7 mm
Respuesta de frecuencia: 20 Hz 20 kHz (±1 dB)
Longitud de onda: 770 nm 810 nm
Sección de la platina de casete
Sistema de grabación: 4 pistas, 2 canales, estéreo
Sección del sintonizador
FM estéreo, sintonizador superheterodino FM/AM
Sección del sintonizador de FM:
Gama de sintonía: 87,5 MHz 108,0 MHz (pasos de 50 kHz)
Antena: Antena de FM de cable
Terminales de antena: 75 ohm desbalanceados
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM:
Gama de sintonía: 531 kHz 1 602 kHz (pasos de 9 kHz)
Antena: Antena de AM de cuadro
Terminales de antena: Terminal de antena externa
Frecuencia intermedia: 450 kHz
Altavoces
Sistema de altavoces: 2 vías, tipo reejo de graves
Unidades de altavoces
De graves: 13 cm diám., tipo cónico de bra de vidrio
De agudos: 2,5 cm diám., tipo bóveda rígida
Impedancia nominal: 4 ohm
Dimensiones (an/al/pr): Aprox. 178 mm × 240 mm × 280 mm
Peso: Aprox. 3,7 kg netos por altavoz
General
Requisitos de alimentación: ca230 V, 50/60 Hz
Consumo: 60 W
Dimensiones (an/al/pr) (excl. los altavoces): Aprox. 175 mm × 240 mm ×
295 mm
Peso (excl. los altavoces): Aprox. 3,8 kg
Accesorios suministrados: Mando a distancia (1)/Pilas R6 (tamaño AA) (2)/
Antena de AM de cuadro (1)/Antena de FM de cable (1)/Cables para
altavoces (2)/Almohadillas para altavoces (8)
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby
Laboratories.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin aviso.
Consumo de energía en espera: 0,3 W
Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de
llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de llama
halogenados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-CPZ3 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CMT-CPZ3 es un sistema de microcomponente de alta fidelidad que ofrece una amplia gama de características para disfrutar de tu música favorita. Con su reproductor de CD incorporado, puedes escuchar tus discos compactos favoritos con facilidad. También puedes sintonizar tus emisoras de radio AM y FM favoritas con el sintonizador incorporado. Además, el CMT-CPZ3 cuenta con una entrada auxiliar para conectar otros dispositivos de audio, como un reproductor de MP3 o un ordenador.