Transcripción de documentos
4-147-233-61(1)
El software de este sistema se puede actualizar posteriormente. Para conocer más
detalles sobre cualesquiera actualizaciones disponibles, le rogamos que visite la
siguiente URL.
Para clientes de Europa y Rusia: http://support.sony-europe.com/
Para clientes de Asia y Australia: http://www.sony-asia.com/support
Para clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com
SISTEMA DE TEATRO EN CASA CON
REPRODUCTOR DE BD/DVD
Manual de instrucciones
BDV-E300 / E301 / E801
(1)
© 2009 Sony Corporation
Sony Corporation Printed in Malaysia
Nombre del producto: SISTEMA DE TEATRO EN
CASA CON REPRODUCTOR DE BD/DVD
Modelo: BDV-E300/E301/E801
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con
llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni
coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz
solar, el fuego o similares.
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse
firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Solo para uso en interiores.
PRECAUCIÓN
La utilización de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares.
Debido a que el rayo láser utilizado en este BD/DVD
Home Theatre System (sistema de cine doméstico de
BD/DVD) es perjudicial para la vista, no intente
desmontar la unidad.
Solicite cualquier reparación u operación de
mantenimiento a personal cualificado solamente.
Esta etiqueta se encuentra en el receptáculo protector
del láser en el interior de la carcasa.
2ES
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. En
algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con el símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o
del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas
baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta batería
solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería
será tratada correctamente, entregue el producto al
final de su vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente solo
es válida para equipos vendidos en países en los que se
apliquen las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Este equipo se ha probado y cumple con lo establecido
por la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión
de menos de 3 metros de longitud (solamente en los
modelos de Europa y Rusia).
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a
una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca inmediatamente.
Derechos de autor y marcas
comerciales
• Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por patentes
de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
• Este sistema incorpora el decodificador de sonido
envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia amparado por las
siguientes patentes estadounidenses:
5 451 942; 5 956 674; 5 974 380; 5 978 762;
6 226 616; 6 487 535; 7 392 195; 7 272 567;
7 333 929; 7 212 872 y otras patentes
estadounidenses e internacionales emitidas y
pendientes.
DTS es una marca comercial registrada, y los
logotipos y el símbolo de DTS, DTS-HD y
DTS-HD Master Audio | Essential son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
• Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) (HDMITM).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición) son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
• Java y todas las marcas comerciales y logotipos
basados en Java son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales
de Blu-ray Disc Association.
• “Blu-ray Disc” es una marca comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas comerciales.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. y Sony Corporation.
3ES
• “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• , “XMB” y “xross media bar” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Sony Computer
Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• Otros nombres de sistemas y de productos son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no
se indican en este documento.
4ES
Acerca de este manual
de instrucciones
• Las instrucciones de este manual de
instrucciones describen los controles del
mando a distancia. También es posible utilizar
los controles de la unidad si presentan los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
• Los iconos como, por ejemplo
, que
aparecen al principio de cada explicación
indican los tipos de soportes que se pueden
utilizar con la función que se describe.
Para obtener más información, consulte
“Discos reproducibles” (página 107).
• En este manual, se utiliza el término “disco”
como referencia general para los discos BD,
DVD o CD, salvo que se especifique de otro
modo en el texto o las ilustraciones.
• Las instrucciones de este manual corresponden
a los modelos BDV-E300, BDV-E301 y BDVE801. El modelo BDV-E300 es el utilizado
con fines ilustrativos. Las diferencias de
funcionamiento se indican claramente en el
texto como, por ejemplo, “BDV-E300”.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
Acerca de la función
S-AIR
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
• Amplificador de sonido envolvente: permite
disfrutar del sonido de los altavoces de sonido
envolvente de forma inalámbrica.
• Amplificador de sonido envolvente posterior:
permite disfrutar del sonido de los altavoces de
sonido envolvente posteriores de forma
inalámbrica.
• Receptor S-AIR: permite disfrutar del sonido
del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR pueden adquirirse de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones acerca del
amplificador de sonido envolvente, el amplificar
de sonido envolvente posterior o el receptor
S-AIR que se incluyen en este manual de
instrucciones son aplicables únicamente si se
utiliza alguno de los dispositivos mencionados.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 64).
5ES
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones .....................................4
Acerca de la función S-AIR.................... 5
Desembalaje ............................................7
Índice de componentes y controles ....... 11
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema...17
Paso 2: Conexión del sistema .....23
Paso 3: Realización de la operación
Configuración fácil..................33
Paso 4: Selección de la fuente ....37
Paso 5: Escucha de sonido
envolvente ...............................38
Reproducción
Reproducción de un BD/DVD .............. 42
Utilización de BonusView/BD-Live..... 49
Reproducción de un CD........................ 50
Reproducción de archivos de
fotografía ........................................ 51
Ajuste del sonido
Selección del efecto adecuado para la
fuente .............................................. 54
Selección del formato de audio, las pistas
multilingües o el canal.................... 55
Escucha de sonido de emisión
multiplex ......................................... 56
Uso del efecto de sonido ....................... 56
Sintonizador
Cómo escuchar la radio......................... 58
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS).............................................. 62
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital)............................................ 63
Utilización del producto S-AIR ............ 64
6ES
Otras operaciones
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync ........ 72
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática............................ 75
Ajustes de los altavoces........................ 76
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 78
Uso del temporizador de apagado ........ 80
Modificación del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 81
Desactivación de los botones de la
unidad............................................. 81
Acerca de la demostración.................... 82
Ahorro de energía en el modo de
espera.............................................. 82
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes................. 83
[Actualizar red]..................................... 84
[Ajustes de vídeo]................................. 85
[Ajustes de audio]................................. 88
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] ....................................... 89
[Ajustes de foto] ................................... 91
[Configuración HDMI]......................... 92
[Ajustes del sistema]............................. 92
[Ajustes de red]..................................... 93
[Configuración fácil] ............................ 95
[Restaurar] ............................................ 96
Información complementaria
Precauciones ......................................... 97
Notas sobre los discos .......................... 98
Solución de problemas ......................... 99
Función de autodiagnóstico ................ 106
Discos reproducibles .......................... 107
Formatos de audio compatibles .......... 109
Resolución de salida de vídeo ............ 110
Especificaciones ................................. 111
Lista de códigos de idiomas ............... 114
Glosario .............................................. 115
Índice alfabético ................................. 119
Desembalaje
BDV-E300
• Altavoces frontales (2)
• Cables de altavoz (6, blanco/
rojo/azul/gris/verde/
púrpura)
Para los modelos del Reino
Unido y Australia
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Cable de vídeo (1)
• Altavoz central (1)
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Micrófono de calibración
(1)
• Antena monofilar de FM (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital) (TDMiP20)
Para los modelos de
Singapur, Indonesia,
Malasia, Hong Kong,
Filipinas, México y
Latinoamérica
• Cable HDMI (1)
o
7ES
BDV-E301
• Altavoces frontales (2)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Cables de altavoz (5, blanco/
rojo/azul/gris/verde)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Antena monofilar de FM (1)
o
8ES
• Manual de instrucciones
• Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
• Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20) (1)
• Micrófono de calibración
(1)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Manual de instrucciones del
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios
Digital) (TDM-iP20)
BDV-E801
• Altavoces frontales (2)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Almohadillas protectoras (1
juego)
• Bases (4)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Tornillos (con arandela) (12)
• Cables de altavoz (2, verde/
púrpura)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Cable de vídeo (1)
• Manual de instrucciones
• Guía de instalación de los
altavoces
• Guía de conexiones del
televisor y los altavoces
• Software Licence
Information
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Altavoz central (1)
• Micrófono de calibración
(1)
9ES
Uso del mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Colocación de las almohadillas protectoras en el altavoz
potenciador de graves
Coloque las almohadillas protectoras (suministradas) en la base del altavoz potenciador de graves para
estabilizar dicho altavoz y evitar que resbale.
,
Separe las almohadillas
protectoras de la cubierta
de protección.
10ES
A THEATRE (teatro) (página 73)
Índice de componentes y
controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Mando a distancia
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
1
DYNAMIC
BASS
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLEAR
DIGITAL
2
Sólo con pulsar el botón, el televisor se
enciende y se ajusta para el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un
disco.
3
TIME
ANALOG
SYSTEM
MENU
Permite encender el televisor o ajustarlo en
el modo de espera.
"/1 (encendido/en espera) (páginas 32,
33, 42, 58)
4
Permite encender el sistema o ajustarlo en
el modo de espera.
B SLEEP (temporizador de apagado)
(página 80)
Permite ajustar el temporizador de apagado.
D.TUNING
5
P
OP
U
NIGHT (noche) (página 57)
Permite activar la función del modo de
noche.
DISPLAY
M EN U
UP /
TOP
ME
N
ONE-TOUCH PLAY (reproducción
mediante una pulsación) (páginas 42,
73)
TV (televisor) "/1 (encendido/en
espera) (página 78)
TV
BRAVIA Sync
SLEEP NIGHT
Permite cambiar automáticamente al modo
de vídeo adecuado para ver películas.
RET
OP
T
TO IO N S
OL
S
6
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves)
(página 56)
UR
N
Permite reforzar las frecuencias graves.
HOME
FUNCTION
SOUND MODE
7
0
PRESET
REPLAY ADVANCE PRESET
TUNING
TUNING
8
SCENE SEARCH
TV (televisor) (página 78)
Permite cambiar el modo de
funcionamiento del mando a distancia al
televisor.
C Botones numéricos (páginas 42, 60,
78)
PROG
9
DISPLAY
Permiten introducir los números de título o
capítulo, las frecuencias de radio, etc.
CLEAR (borrar) (páginas 46, 60)
Los botones del número 5,
/DIGITAL
(digital), PROG (programa) + y N tienen un
punto táctil. Utilícelo como referencia cuando
use el mando a distancia.
Permite borrar el campo de entrada.
/ (teletexto) (página 78)
Permite acceder al modo de texto.
TIME (hora) (página 47)
•
•
: permite controlar el sistema.
: permite controlar el televisor
(para obtener más información, consulte
“Control del televisor con el mando a distancia
suministrado” (página 78)).
Permite visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido o restante en el
visor del panel frontal.
11ES
- (página 78)
- permite seleccionar un número de canal
por encima de 10.
D
(audio) (páginas 55, 56)
Permite seleccionar el formato o la pista de
audio.
(subtítulos) (página 45)
Permite seleccionar el idioma de los
subtítulos cuando se graban subtítulos en
varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
D.TUNING (sintonización directa)
(página 60)
Permite seleccionar las frecuencias de
radio.
(ángulo) (página 44)
Permite cambiar a otros ángulos de
visualización cuando se graban varios
ángulos en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
SYSTEM MENU (menú del sistema)
(páginas 38, 48, 56, 60, 64, 80, 81)
POP UP (menú emergente)/MENU
(menú) (página 45)
Permite abrir o cerrar el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
OPTIONS (opciones) (páginas 42, 50,
51, 58)
Permite visualizar el menú de opciones en
la pantalla del televisor.
HOME (inicio) (páginas 33, 42, 50, 51,
58, 75, 83)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
sistema.
RETURN (volver) (páginas 78, 93)
Permite volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c
Permiten desplazar el cursor a un elemento
de la pantalla.
(ENTER (activar))
Permite introducir el elemento
seleccionado.
(guía) (página 78)
Permite acceder al menú del sistema.
Permite visualizar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
DIGITAL (digital) (página 78)
TOOLS (herramientas) (página 78)
Cambia al modo digital.
ANALOG (analógico) (página 78)
Cambia al modo analógico.
(panorámica) (página 78)
Permite cambiar el formato del televisor
conectado.
E Botones de color (rojo/verde/amarillo/
azul) (páginas 78, 93)
Teclas de acceso directo para seleccionar
elementos de los menús de algunos BD
(también se pueden utilizar para las
operaciones interactivas de Java de los BD).
F TOP MENU (menú principal)
(página 45)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
BD o el DVD.
DISPLAY (visualización) (página 47)
Permite visualizar la información de
reproducción en la pantalla del televisor.
Permite visualizar el menú de
funcionamiento de la indicación actual.
G FUNCTION (función) (páginas 37, 42,
50, 51, 58, 63)
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
SOUND MODE (modo de sonido)
(página 54)
Permite seleccionar el modo de sonido.
H Botones de control de la reproducción
Consulte “Reproducción” (página 42).
./> (anterior/siguiente)
REPLAY (repetición de
reproducción)/ADVANCE (avance de
reproducción)
m/M (rebobinado/avance rápido)
N (reproducir)
X (introducir una pausa)
x (detener)
12ES
Botones de control de la radio
Consulte “Sintonizador” (página 58).
PRESET (emisoras memorizadas) +/–
TUNING (sintonización) +/–
I
(silencio) (páginas 42, 50, 78)
Permite desactivar temporalmente el
sonido.
2 (volumen) +/– (páginas 42, 78)
Permite ajustar el volumen.
PROG (programa) +/– (página 78)
Permite seleccionar los canales siguientes y
anteriores.
c/C (página 78)
Después de pulsar /, puede seleccionar la
página de texto siguiente (c) o la anterior
(C).
t/
(entrada TV (televisor))
(página 78)
Permite cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes de
entrada.
DISPLAY (visualización) (página 58)
Permite cambiar la información de radio del
visor del panel frontal entre la frecuencia de
radio y el nombre de la emisora.
/
(visualización de información/
texto) (página 78)
Permite visualizar la información.
J SCENE SEARCH (búsqueda de
escena) (página 46)
Permite cambiar al modo de búsqueda de
escenas que permite desplazarse
rápidamente por las escenas del título que
se está reproduciendo.
13ES
Panel frontal
FUNCTION
A "/1 (encendido/en espera) (página 42)
C Indicador S-AIR
Se ilumina cuando el transceptor S-AIR
está insertado en la unidad y el sistema
transmite el sonido.
Permite encender la unidad o ajustarla en el
modo de espera.
B Botones de operaciones de
reproducción (página 42)
N (reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de
diapositivas si se inserta un disco que
contenga archivos de imagen JPEG.
D Indicador VIRTUAL 7.1CH (7.1 canales
virtual) (página 38)
Se ilumina cuando se activa la
decodificación virtual de 7.1 canales.
E Indicador de alimentación
Se ilumina cuando el sistema está
encendido.
x (detener)
Permite detener la reproducción y recuperar
el punto de detención (punto de
reanudación).
El punto de reanudación de un título o una
pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de
fotografías.
FUNCTION (función)
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
VOLUME (volumen) +/–
Permiten ajustar el volumen del sistema.
Z (abrir/cerrar)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
14ES
VOLUME
F Visor del panel frontal
G Bandeja de discos (página 42)
H
(sensor de control remoto)
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
PL x
SLEEP
NEO:6 TUNED
ST
NTSC
A Formato de sonido envolvente actual
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Solo con la radio) (página 58)
C Se ilumina cuando se recibe sonido
estéreo. (Solo con la radio) (página 58)
D Se ilumina cuando se emite una señal
de vídeo con el sistema de color NTSC
(comite nacional de sistema de
televisión).
E Se ilumina cuando se reconoce la
memoria externa. (Página 30)
F Se ilumina cuando la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta
Definición) está correctamente
conectada a un dispositivo compatible
con HDCP (High-bandwidth Digital
Content Protection (alta protección
digital de ancho de banda)) con
entrada HDMI o DVI (Digital Visual
Interface (Interfaz Visual Digital)).
EXT
HDMI
HD
24P NIGHT BASS
H Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
I Se ilumina cuando el modo de noche
está activado. (Página 57)
J Se ilumina cuando la función DYNAMIC
BASS (refuerzo de graves) está
activada. (Página 56)
K Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora, la
radiofrecuencia, el estado de
reproducción, el modo de
decodificación, etc.
L Se ilumina cuando el sistema está
accediendo a la red.
M Muestra el estado de reproducción del
sistema.
N Se parpadea cuando el temporizador
de apagado está ajustado. (Página 80)
G Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo 720p/1080i/1080p a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) o
señales de vídeo 720p/1080i a través de
las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente).
15ES
Panel posterior
Tornillos*
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
EZW-T100
Y
PB / CB
COAXIAL 75
FM
PR / CR
HDMI OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
LAN(100)
TV
DIGITAL IN
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
AUDIO
L
L
R
R
DC5V
700mA MAX
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
A Terminal LAN (red de área local) (100)
(página 31)
B Tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) (página
24)
C Toma VIDEO OUT (salida de video)
(página 24)
D Ranura EZW-T100 (página 64)
OPTICAL
AUDIO IN
AUDIO IN
I Ranura EXT (externo) (página 30)
J Toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
(página 26)
K Toma SAT/CABLE (satélite/cable)
(DIGITAL IN COAXIAL (entrada digital
coaxial)) (página 27)
E Toma COAXIAL (coaxial) 75Ω FM
(página 29)
L Toma DMPORT (puerto de medios
digital) (DIGITAL MEDIA PORT (Puerto
de Medios Digital)) (página 27)
F Toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) (páginas 33,
75)
M Toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición)
(página 24)
G Tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
R (derecho)) (página 27)
N Tomas SPEAKER (altavoz) (página 23)
H Tomas TV (televisor) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/
R (derecho)) (página 26)
16ES
COAXIAL
A. CAL MIC
ECM-AC2
*
PRECAUCIÓN
No extraiga los tornillos salvo que esté
instalando el transmisor EZW-T100.
Procedimientos iniciales
Distribución de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, coloque todos los altavoces a la misma distancia de
la posición de escucha (A). La distancia puede ser de 0,0 a 7,0 metros.
Si no puede colocar el altavoz central y los altavoces de sonido envolvente a la misma distancia que
(A), colóquelos a una distancia máxima de 7,0 metros de la posición de escucha.
Coloque los altavoces de sonido envolvente detrás de la posición de escucha (B).
El altavoz potenciador de graves puede colocarse en cualquier parte de la sala.
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
A
A
B
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L)
A
30
45
30
45
A
A
B
Altavoz de sonido envolvente
derecho (R)
Nota
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que este podría caerse.
17ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Instalación del sistema
Procedimientos iniciales
Para añadir altavoces de sonido envolvente posteriores opcionales
Para disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales, puede adquirir el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1, opcional). La gama de productos opcionales varía en función
de la zona.
Para obtener información acerca de la distribución de los altavoces de sonido envolvente posteriores,
consulte la siguiente ilustración (C).
Altavoz central
Altavoz potenciador de graves
Altavoz frontal izquierdo (L)
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo
(L)
Altavoz de sonido
envolvente derecho
(R)
30
45
Altavoz de sonido envolvente
izquierdo posterior (L)
(opcional)
18ES
C
30
45
C Altavoz de sonido envolvente
derecho posterior (R)
(opcional)
Instalación de los altavoces en una pared
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
Antes de instalar los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801 en una pared,
debe desmontarlos. Puede instalar la parte superior de un altavoz en una pared.
Para desmontar el altavoz
(Solo los altavoces frontales y de sonido envolvente del sistema BDV-E801)
1
Desconecte los cables de altavoz del altavoz.
Parte posterior del altavoz
2
Extraiga el tornillo (preinstalado) de la parte posterior del altavoz.
Necesitará este tornillo para volver a montar el altavoz. Asegúrese de no perderlo.
Tornillo
Parte posterior del altavoz
19ES
Procedimientos iniciales
Precaución
Procedimientos iniciales
3
Levante la parte superior del altavoz para desmontarlo.
Parte superior
Parte inferior
Parte posterior del altavoz
4
Extraiga el cable de altavoz de la base de la parte inferior del altavoz.
El cable de altavoz extraído se utiliza para montar el altavoz en una pared.
Parte inferior del altavoz
,
Cable de altavoz
20ES
Ilustración del altavoz totalmente desmontado
Parte inferior
del altavoz
Cable de
altavoz
Procedimientos iniciales
Parte superior
del altavoz
Tornillo
Para instalar los altavoces en una pared
Antes de instalar los altavoces en una pared, conecte el cable de altavoz al altavoz.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #.
Tubo de color
Altavoz frontal izquierdo (L): blanco
Altavoz frontal derecho (R): rojo
Altavoz central: verde
Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): azul
Altavoz de sonido envolvente derecho (R): gris
1
Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para el orificio de la parte posterior de
cada altavoz. Consulte las siguientes ilustraciones.
4 mm (5/32 pulgadas)
30 mm (1 3/16 pulgadas)
2
5 mm
(7/32 pulgadas)
Orificio de la parte
posterior del altavoz
10 mm
(13/32 pulgadas)
Fije los tornillos en la pared.
BDV-E300
Resto de los altavoces
Altavoz central
219 mm
(8 5/8 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
21ES
BDV-E301
Resto de los altavoces
Altavoz central
Procedimientos iniciales
160 mm
(6 3/8 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
BDV-E801
Resto de los altavoces
Altavoz central
219 mm
(8 5/8 pulgadas)
210 mm
(8 3/8 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
De 8 a 10 mm
(de 11/32 a 13/32 pulgadas)
3
Cuelgue los altavoces en los tornillos.
5 mm
(7/32 pulgadas)
10 mm
(13/32 pulgadas)
Parte posterior del altavoz
22ES
Orificio de la parte
posterior del altavoz
Paso 2: Conexión del sistema
Nota
• Si conecta otro componente con control de volumen, baje el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
Conexión de los altavoces
El conector de los cables de altavoz y el tubo de color están codificados con colores en función del tipo
de altavoz. Conecte los cables de altavoz de modo que coincidan con el color de las tomas SPEAKER
(altavoz) de la unidad.
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces:
el cable de altavoz con el tubo de color con 3, y el cable de altavoz sin el tubo de color con #. El
aislamiento del cable de altavoz (recubrimiento de goma) no debe quedar atrapado en los terminales
del altavoz.
Para conectar los cables de altavoz a la unidad
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Panel posterior de la unidad
ANTE
Rojo
Blanco
(altavoz frontal derecho (R)) (altavoz frontal izquierdo (L))
COAX
-T
EZW
NNA
IAL 75
FM
100
AUDIO
Púrpura
(altavoz potenciador
de graves)
L
TV
OUT
VIDEO
COMP
ONEN
T VID
EO OU
EXT
DC5V
TV
PB / CB
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
PR / CR
Y
HDMI
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
T
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
OUT
PORT
DM
R
FRONT
SPEA
KER
FER
BWOO
R SU
CENTE
Verde
(altavoz central)
DC5V MAX
700mA
)
(100
LAN
SPEA
L
FRONT
AL
OPTIC
COAX
IAL
KER
SUR R
SUR L
Azul
(altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L))
Gris
(altavoz de sonido envolvente
derecho (R))
23ES
Procedimientos iniciales
Para obtener información acerca de la conexión del sistema, lea la información de las páginas
siguientes.
No conecte el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared hasta que haya realizado
todas las demás conexiones.
Procedimientos iniciales
Para conectar los cables de altavoz al altavoz
Parte posterior del altavoz
Conector
(–)
(+)
Tubo de color
Conexión del televisor (conexión de vídeo)
Esta conexión permite enviar una señal de vídeo al televisor.
En función de las tomas del televisor, seleccione el método de conexión.
Panel posterior de la unidad
ANTE
COAX
-T10
EZW
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
OUT
VIDEO
COMP
ONEN
T VID
EO OU
EXT
DC5V
TV
PB / CB
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
PR / C R
Y
HDMI
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
T
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
OUT
RT
DMPO
R
FRONT
SPEA
DC5V MAX
700mA
)
(100
LAN
SPEA
L
FRONT
AL
OPTIC
COAX
IAL
KER
SUR R
A Cable de vídeo
(suministrado)
SUR L
KER
FER
BWOO
R SU
CENTE
C Cable de vídeo
componente (no
suministrado)
B Cable HDMI*
A la toma HDMI IN
del televisor.
A las tomas de entrada
de vídeo componente
del televisor.
A la toma de entrada de
vídeo del televisor.
* El cable HDMI se suministra solamente con los modelos de Singapur, Indonesia, Malasia, Hong Kong, Filipinas,
México y Latinoamérica.
Método 1: conexión del cable de vídeo (A)
Esta es la conexión básica.
24ES
Método 2: conexión del cable HDMI* (B) y el cable de vídeo (A)
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface (interfaz Multimedia de Alta Definición))
Método 3: conexión del cable de vídeo componente (C) y el cable de
vídeo (A)
Si el televisor no dispone de toma HDMI, pero presenta tomas de entrada de vídeo componente, realice
la conexión al televisor con un cable de vídeo componente y un cable de vídeo. La calidad de imagen
mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable de vídeo componente, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas
33, 86).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital),
debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma COMPONENT
VIDEO OUT (salida de video componente).
Para cambiar el sistema de color (PAL (línea de fase alternativa) o
NTSC (comite nacional de sistema de televisión))
En función del televisor que se disponga a conectar, es posible que deba seleccionar el sistema de color
PAL (línea de fase alternativa) o NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Europa, Rusia y Australia es PAL (línea de fase
alternativa).
El ajuste inicial del sistema para los modelos de Asia, Latinoamérica y México es NTSC (comite
nacional de sistema de televisión).
1
2
Pulse "/1 para encender el sistema.
Pulse x y VOLUME (volumen) + en la unidad de forma simultánea durante más de 5
segundos.
Cada vez que realice esta operación, el sistema de color alternará entre PAL (línea de fase
alternativa) y NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
“NTSC (comite nacional de sistema de televisión)” se ilumina en el visor del panel frontal cuando
el sistema de color está ajustado en NTSC (comite nacional de sistema de televisión).
25ES
Procedimientos iniciales
Si el televisor dispone de una toma HDMI, realice la conexión al televisor con un cable HDMI y un
cable de vídeo. La calidad de imagen mejorará en comparación con la que se obtiene al utilizar
solamente la conexión del cable de vídeo.
Cuando conecte el cable HDMI, deberá seleccionar el tipo de señal de salida (páginas 33, 86).
Para ver imágenes procedentes del adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital),
debe conectar el televisor con el cable de vídeo. Las señales de vídeo procedentes del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) no se emiten a través de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
Procedimientos iniciales
Conexión del televisor (conexión de audio)
Esta conexión permite enviar una señal de audio a la unidad desde el televisor. Para escuchar el sonido
del televisor a través del sistema, utilice esta conexión.
Panel posterior de la unidad
ANTE
COAX
-T10
EZW
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
OUT
VIDEO
COMP
ONEN
T VID
EO OU
EXT
DC5V
TV
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
PR / C R
PB / CB
Y
HDMI
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
OUT
RT
DMPO
R
FRONT
SP
R
EAKE
DC5V MAX
700mA
)
(100
LAN
SPEA
L
FRONT
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
T
AL
OPTIC
COAX
D Cable de
audio (no
suministrado)
IAL
KER
SUR R
SUR L
E Cable digital óptico
(no suministrado)
FER
BWOO
R SU
CENTE
A la toma digital de salida
óptica del televisor.
A las tomas de salida de audio del
televisor.
Método 1: conexión del cable de audio (D)
Esta es la conexión básica, que permite enviar una señal de audio analógica.
Método 2: conexión del cable digital óptico (E)
Si el televisor dispone de una toma de salida digital óptica, puede utilizar un cable digital óptico además
de un cable de audio para realizar la conexión con el fin de mejorar la calidad del sonido.
Con una conexión de audio digital, el sistema recibe una señal de emisión multiplex Dolby Digital que
permite disfrutar de sonido de emisión multiplex.
Nota
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
26ES
Conexión de los demás componentes
Panel posterior de la unidad
Ranura EZW-T100 (consulte “Opciones del sistema
inalámbrico”).
H Cable digital coaxial
(no suministrado)
ANTE
COAX
-T10
EZW
F Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital) (página 63)
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
OUT
VIDEO
COMP
ONEN
T VID
EO OU
EXT
DC5V
TV
PB / CB
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
PR / CR
Y
HDMI
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
T
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
OUT
PORT
DM
R
FRONT
SPEA
DC5V MAX
700mA
)
(100
LAN
SPEA
L
FRONT
AL
OPTIC
COAX
IAL
KER
SUR R
SUR L
G Cable de audio (no
suministrado)
KER
FER
BWOO
R SU
CENTE
A la toma de salida digital coaxial
de la videograbadora, el receptor
digital vía satélite, etc.
A las tomas de salida de audio
de la videograbadora, el
receptor digital vía satélite, la
PlayStation, la fuente de audio
portátil, etc.
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital) de modo que las marcas V queden
alineadas. Para desconectarlo, tire de él mientras presiona
.
Opciones del sistema inalámbrico
Si utiliza un producto S-AIR (no suministrado), podrá utilizarlo de manera inalámbrica mediante la
transmisión desde el sistema. Para obtener más información, consulte el apartado “Utilización del
producto S-AIR” (página 64) o el manual de instrucciones del producto S-AIR.
27ES
Procedimientos iniciales
Puede escuchar el sonido de los componentes conectados a través de los altavoces del sistema.
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital): F (se suministra el modelo TDMiP20 con los modelos del Reino Unido y Australia. También puede utilizar otros adaptadores
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)).
• Videograbadora, receptor digital vía satélite, PlayStation, fuente de audio portátil, etc. (no
suministrados): G
• Videograbadora, receptor digital vía satélite, etc. (no suministrados) que disponga de una toma de
salida digital coaxial: H
Procedimientos iniciales
Si su televisor dispone de varias entradas de audio/vídeo
Puede escuchar el sonido con los altavoces del sistema a través del televisor conectado. Conecte los
componentes como se indica a continuación.
Televisor
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Videograbadora, receptor
digital vía satélite,
PlayStation, etc.
Sistema
: flujo de la señal
Seleccione el componente en el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no dispone de varias entradas de audio/vídeo, será necesario un conmutador para recibir
el sonido de más de un componente.
28ES
Conexión de la antena
Procedimientos iniciales
Para conectar la antena
Panel posterior de la unidad
ANTE
COAX
-T10
EZW
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
R
EXT
DC5V
MAX
500mA
R
AUDIO
IN
AUDIO
IN
o
Antena monofilar de FM
(suministrada)
Nota
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohm (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
29ES
Procedimientos iniciales
Inserción de la memoria externa
Inserte el dispositivo de memoria externa (memoria flash USB de 1 GB o más como, por ejemplo, los
modelos USM2GL, USM4GL o USM1GH de Sony, no suministrados) en la ranura EXT (externo).
Compruebe que “EXT (externo)” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema. La
conexión de una memoria externa permite disfrutar de contenido adicional (BonusView/BD-Live) en
función del disco (página 49).
Panel posterior de la unidad
ANTE
COAX
-T10
EZW
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
OUT
VIDEO
CO
EN
MPON
T VID
EO OU
DC5V
TV
PB / CB
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
PR / C R
HDMI
MAX
500mA
RT
R
FRONT
SPEA
DC5V MAX
700mA
)
(100
SPEA
L
FRONT
AL
OPTIC
COAX
IAL
KER
SUR R
R
L IN
DIGITA
OUT
DMPO
LAN
R
EXT
Y
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
T
AUDIO
IN
AU
DIO IN
Con el terminal
orientado hacia
arriba
SUR L
KER
FER
BWOO
R SU
CENTE
Ejemplo: modelo USM2GL de Sony (no suministrado)
Nota
• Inserte completamente la memoria externa en la ranura EXT.
• Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría
dañar la memoria externa y la unidad.
• Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental.
• No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la
memoria externa.
• No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos.
Para extraer la memoria externa
1
2
Pulse "/1 para apagar el sistema.
Extraiga la memoria externa de la ranura EXT (externo).
30ES
Conexión a la red
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
VIDEO OUT
EZW-T100
Y
PB / CB
COAXIAL 75
Panel posterior de la
unidad
FM
PR / CR
HDMI OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
LAN(100)
TV
DIGITAL IN
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
AUDIO
L
L
DC5V
700mA MAX
R
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
COAXIAL
Si realiza la conexión a un
enrutador de banda ancha
directamente
OPTICAL
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
AUDIO IN
Si realiza la conexión a través
de un enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
LAN(100)
Enrutador LAN (red de
área local) inalámbrico
(punto de acceso) (no
suministrado)
Enrutador de banda
ancha (no suministrado)
Al ordenador
Cable de red (no
suministrado)
Módem ADSL (línea de
abonado digital
asimétrica)/módem de
cable (no suministrado)
Convertidor de
medios Ethernet/LAN
(red de área local)
inalámbrica (no
suministrado) Al ordenador Cable de red
(no suministrado)
Módem ADSL (línea de
abonado digital
asimétrica)/módem de
cable (no suministrado)
Internet
Internet
Para actualizar el software del sistema mediante la red
Consulte [Actualizar red] (página 84) y [Notif.de actualización de software] (página 93).
Nota
• No conecte una línea telefónica al terminal LAN (red de área local) (100), ya que podría ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• No conecte el terminal LAN (red de área local) de la unidad al terminal LAN (red de área local) del ordenador.
• En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN (red de área local)), directo o cruzado, variará.
Para obtener más información acerca de los cables de red (LAN (red de área local)), consulte el manual de
instrucciones suministrado con el módem o el enrutador.
• Para conseguir un rendimiento óptimo de las funciones BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet
con una velocidad efectiva de 1 Mbps o superior.
31ES
Procedimientos iniciales
Conecte el terminal LAN (red de área local) (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable
de red para actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BDLive (página 49).
Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 93).
Procedimientos iniciales
Conexión del cable de alimentación de ca
Antes de conectar el cable de alimentación de ca de la unidad a una toma de pared, conecte todos los
altavoces a la unidad.
Toma de pared: la forma de la
toma de pared varía en función
de la zona.
Para desactivar el modo de demostración
Después de conectar el cable de alimentación de ca, aparece la demostración en el visor del panel
frontal. Para desactivar la demostración, solamente tiene que pulsar "/1 en el mando a distancia. Para
obtener información detallada, consulte “Acerca de la demostración” (página 82).
Para encender o apagar el sistema (modo de espera)
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pulse "/1.
32ES
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
Recupere la pantalla Configuración fácil.
Consulte “Para volver a la pantalla
Configuración fácil” (página 36).
4
5
Pulse X/x para seleccionar un idioma
para las indicaciones en pantalla.
Pulse
o c.
Aparece el mensaje de configuración.
"/1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Este mensaje aparece solamente cuando se
ejecuta [Configuración fácil] la primera
vez. No aparece cuando se ejecuta
[Configuración fácil] a través del ajuste
[Configurar].
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
6
Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar el cable de vídeo.
1
2
3
Encienda el televisor.
Pulse [/1 en la unidad.
Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
Aparece la pantalla Configuración fácil que
permite seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
7
Pulse X/x para seleccionar el cable que
se utilizará para conectar la unidad y el
televisor.
Compruebe la conexión de la unidad y el
televisor (página 24).
• Si conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase
al paso 8 y ajuste la resolución de salida
de vídeo para que coincida con la del
televisor.
33ES
Procedimientos iniciales
Paso 3: Realización de la
operación Configuración
fácil
Si no aparece la pantalla
Configuración fácil
Si selecciona [Vídeo Componente] en
el paso 7
Procedimientos iniciales
• Si conecta la unidad y el televisor con un
cable de vídeo componente, seleccione
[Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y
ajuste la resolución de salida de vídeo
para que coincida con la del televisor.
• Si conecta la unidad y el televisor con el
cable de vídeo, seleccione [Vídeo] y
diríjase al paso 9.
Nota
• Si no conecta la unidad y el televisor con un
cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI].
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione [Vídeo Componente].
• Para obtener información acerca de la
resolución de salida de vídeo, consulte
“Resolución de salida de vídeo” (página 110).
8
Pulse
Seleccione una opción entre [480i/576i],
[480p/576p], [720p] y [1080i].
Si cambia la resolución de
salida de vídeo
Aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla y diríjase al paso siguiente.
o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar la resolución de salida de vídeo.
Para obtener información detallada,
consulte [Formato de vídeo de salida]
(página 86).
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es
correcta esta resolución?]. Seleccione
[Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de
ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo. Para cambiar la resolución de
salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de
salida] en [Ajustes de vídeo] (página 86).
Si selecciona [HDMI] en el paso 7
Seleccione una opción entre [Auto], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y
[1080p].
Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y
otras tomas de salida de vídeo al mismo
tiempo, es posible que las señales de vídeo
solamente se emitan a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia
de Alta Definición) si se ha seleccionado
[Auto] o [1080p].
34ES
9
Pulse
o c.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
10 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
14 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
las conexiones a Internet de BD.
11 Pulse
Procedimientos iniciales
• [16:9]: si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica.
(Página 85)
• [4:3]: si su televisor es de formato
estándar 4:3. (Página 85)
o c.
Si conecta la unidad y el televisor con
un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Control por HDMI]. Vaya al paso 12.
Si no conecta la unidad y el televisor
con un cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD]. Vaya al paso 14.
12 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
Seleccione [Permitir] para permitir las
conexiones a Internet.
Si no desea permitir las conexiones,
seleccione [No permitir].
15 Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En
espera].
la función Control por HDMI.
16 Pulse X/x para seleccionar el modo de
Seleccione [Sí] para utilizar la función
[Control por HDMI] (página 72) cuando
conecte componentes Sony que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si no utiliza la función [Control por
HDMI], seleccione [No].
13 Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD].
espera.
El reproductor puede utilizarse rápidamente
después de activar esta función.
Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir
el tiempo de inicio desde el modo de espera.
El ajuste predeterminado es [Normal].
Nota
• Con el modo de inicio rápido aumenta el
consumo eléctrico en el modo de espera.
17 Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Calibrac. autom.].
35ES
Procedimientos iniciales
18 Conecte el micrófono de calibración a
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el
amplificador de sonido envolvente en la
ubicación adecuada. Si instala el amplificador
de sonido envolvente en una ubicación
inadecuada como, por ejemplo, otra habitación,
no se obtendrá una medición correcta.
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
la toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) del panel
posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
21 Compruebe las conclusiones de
NN
ANTE
COAX
-T10
EZW
[Calibrac. autom.].
A
IAL 75
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces. Si
las conclusiones son correctas, desconecte
el micrófono de calibración y pulse X/x
para seleccionar [Aceptar].
FM
0
AUDIO
L
TV
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
EXT
DC5V
TV
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AL
OPTIC
COAX
IAL
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
Micrófono de calibración
22 Pulse
.
La operación Configuración fácil ha
finalizado. Todas las conexiones y
operaciones de ajuste se han completado.
Para salir de Configuración fácil
Pulse HOME (inicio) en cualquier paso.
19 Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
20 Pulse
.
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
36ES
Para volver a la pantalla
Configuración fácil
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar
[Configuración fácil] y, a continuación,
pulse
.
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Aparece la pantalla Configuración fácil.
Puede seleccionar la fuente de reproducción.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Función
Fuente
“DMPORT
(puerto de
medios digital)”
Adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital)
(página 63)
“AUDIO
(audio)”
Componente conectado a las
tomas AUDIO (audio) (AUDIO
IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) del
panel posterior (página 27)
0
FUNCTION
(función)
Pulse FUNCTION (función) varias veces
hasta que aparezca la función deseada en
el visor del panel frontal.
Cada vez que pulse FUNCTION (función), la
función cambiará de la siguiente manera.
“BD/DVD” t “TUNER FM (sintonizador de
FM)” t“TV (televisor)” t “SAT/CABLE
(satélite/cable)” t “DMPORT (puerto de
medios digital)” t “AUDIO (audio)” t …
Función
Fuente
“BD/DVD”
Disco reproducido por el sistema
“TUNER FM
(sintonizador de
FM)”
Radio FM (página 58)
“TV (televisor)” Televisor (componente conectado
a las tomas TV (televisor)
(AUDIO IN (entrada de audio)
L (izquierdo)/R (derecho)) o a la
toma TV (televisor) (DIGITAL IN
OPTICAL (entrada digital óptica))
del panel posterior (página 26))
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
Componente conectado a las
tomas SAT/CABLE (satélite/
cable) (DIGITAL IN COAXIAL
(entrada digital coaxial)) del panel
posterior (página 27)
37ES
Procedimientos iniciales
Paso 4: Selección de la
fuente
Procedimientos iniciales
Paso 5: Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de decodificación
preprogramados del sistema. Estos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su
hogar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYSTEM MENU
(menú del sistema)
X/x/c,
Escucha del sonido del televisor con efecto de sonido envolvente de
5.1 canales
1
2
3
4
5
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del
sonido original en 7.1 canales)” en el visor del panel frontal.
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
38ES
1
2
3
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “AUDIO MENU (menú de audio)” en el visor
del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “DEC. MODE (modo de descodificación)” en
el visor del panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que el efecto de sonido envolvente deseado aparezca en
el visor del panel frontal.
Consulte en la tabla siguiente las descripciones de los efectos de sonido envolvente.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Acerca de la salida de los altavoces
En la tabla siguiente se describen las opciones para conectar todos los altavoces a la unidad.
Para los modelos de Europa y Australia, el ajuste predeterminado es “A.F.D. STD (emisión automática
del sonido original)”. Para el resto de modelos, el ajuste predeterminado es “A.F.D. 7.1CH (emisión
automática del sonido original en 7.1 canales)” (cuando se conectan los auriculares al amplificador de
sonido envolvente, el ajuste predeterminado es “HP 2CH (auriculares de sonido estéreo de dos
canales)”).
Procedencia del sonido
Depende de la fuente.
Efecto de sonido
envolvente
Efecto
“A.F.D. STD”
El sistema discrimina el formato de sonido de la fuente y
presenta el sonido tal y como se ha grabado o codificado.
(AUTO FORMAT
DIRECT STANDARD
(emisión automática del
sonido original))
39ES
Procedimientos iniciales
Selección de los efectos de sonido envolvente en función de la
preferencia de escucha
Procedimientos iniciales
Procedencia del sonido
Efecto de sonido
envolvente
Efecto
“A.F.D. 7.1CH”
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de los
altavoces de 5.1 canales.
– “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original
en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 5.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
– “PRO LOGIC” permite realizar la decodificación Dolby
Pro Logic.
– “PLII MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic II.
– “PLII MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic II.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en
7.1 canales)” permite crear sonido envolvente posterior de
manera virtual y ofrecer sonido envolvente de 7.1 canales.
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del
sonido original en 7.1
canales))
“PRO LOGIC”
“PLII MOVIE”
“PLII MUSIC”
“A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT
DIRECT 7.1CH
(emisión automática del
sonido original en 7.1
canales))
“PLIIx MOVIE”
“PLIIx MUSIC”
Estos modos de decodificación aparecen solamente si se
utiliza el kit de altavoces de sonido envolvente inalámbrico
(WAHT-SBP1, opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18).
• Fuente de 2 canales: el sistema simula el sonido envolvente
de las fuentes de 2 canales y lo emite a través de todos los
altavoces, incluidos los altavoces de sonido envolvente
posteriores.
– “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original
en 7.1 canales)” permite emitir el sonido a través de los
altavoces de 7.1 canales al duplicar el sonido de la fuente
de 2 canales de cada altavoz.
– “PLIIx MOVIE” permite realizar la decodificación del
modo de película Dolby Pro Logic IIx.
– “PLIIx MUSIC” permite realizar la decodificación del
modo de música Dolby Pro Logic IIx.
• Fuente multicanal: el sistema emite el sonido a través de los
altavoces en función del número de canales de la fuente.
“2CH STEREO
El sistema emite el sonido a través de los altavoces frontales
(sonido estéreo de dos y el altavoz potenciador de graves independientemente del
canales)”
formato de sonido o del número de canales. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP 2CH”2)
(HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO
(auriculares de sonido
estéreo de dos
canales))
40ES
Este modo de decodificación solo aparece cuando se
conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente.
El sistema emite el sonido a través de los auriculares
independientemente del formato de sonido o del número de
canales. Los formatos de sonido envolvente multicanal se
mezclan en 2 canales.
Para desactivar el efecto de sonido
Nota
• Si selecciona “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, es posible que el comienzo
del sonido se corte mientras se selecciona el modo óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para
evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)”.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” se
cancelarán y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, los modos “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no resultarán
efectivos.
• Los modos “A.F.D. 7.1CH (emisión automática del sonido original en 7.1 canales)”, “PRO LOGIC”, “PLII
MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC” se cancelan cuando el modo de sonido (página 54)
se ajusta en una de las opciones siguientes.
– “SPORTS (deportes)”
– “OMNI-DIR”
– “MOVIE-D.C.S.-”
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Consejo
• El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada función.
Siempre que seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM (sintonizador de FM)”, el último modo de
decodificación aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si selecciona “BD/DVD”
con el modo de decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará “PRO
LOGIC” de nuevo.
41ES
Procedimientos iniciales
Seleccione “A.F.D. STD (emisión automática del sonido original)” en “DEC. MODE (modo de
descodificación)”.
4
Reproducción
Reproducción de un BD/
DVD
5
6
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
Pulse Z.
Coloque un disco.
Coloque un disco en la bandeja de discos y,
a continuación, pulse Z.
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
FUNCTION (función)
Nx
Z
"/1
FUNCTION
Bandeja de discos
ONE-TOUCH
PLAY
(reproducción
mediante una
pulsación)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 +/–
Botones
numéricos
TIME (hora)
SYSTEM
MENU (menú
del sistema)
Pulse C/c para seleccionar
[Vídeo].
Pulse X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse N o
.
x
X
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Pulse "/1.
7
8
POP UP (menú
emergente)/
MENU (menú)
OPTIONS
(opciones)
./>
N
m/M
Encienda el televisor.
El sistema se encenderá.
42ES
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
"/1
DISPLAY
(visualización)
TOP MENU
(menú principal)
C/X/x/c,
HOME (inicio)
FUNCTION
(función)
/
SCENE SEARCH
(búsqueda de escena)
3
Nota
VOLUME (volumen) +/–
0
1
2
Si inserta un disco BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el mercado, es
posible que la reproducción se inicie
automáticamente en función del disco. En
ese caso, diríjase al paso 9.
VOLUME
Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO
disponibles en el mercado, se inicia la
reproducción.
Si utiliza discos BD o DVD grabados en
otros equipos, aparecerá la lista de títulos.
Pulse X/x para seleccionar el título deseado
y, a continuación, pulse N o
.
Se inicia la reproducción.
9
Para
Pulse
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Localizar rápidamente
un punto mediante la
reproducción de un
disco en modo de
avance rápido o
rebobinado
(Exploración)1)
M o m mientras se
reproduce el disco. Cada vez
que pulse M o m durante
la exploración, la velocidad
de reproducción cambiará del
modo siguiente:
Nota
• Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el
televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante un cable HDMI podrá utilizarse de forma
sincronizada con el sistema. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de la
función Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 72).
Sentido de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Sentido inverso
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3 (×120)
Consejo
• Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se
baja el volumen.
Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga
pulsado 2 +/– en el mando a distancia o VOLUME
(volumen) +/– en la unidad.
Para ajustar el volumen con precisión, pulse
brevemente 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME (volumen) +/– en la unidad.
Si mantiene pulsado el botón,
la operación de avance rápido
o rebobinado continuará a la
velocidad seleccionada hasta
que lo suelte.
Para volver a la velocidad de
reproducción normal, pulse
N. Es posible que las
velocidades reales difieran en
algunos discos.
Otras operaciones
Para
Pulse
Detener
x
Introducir una pausa
X
Reanudar la
XoN
reproducción después
de la pausa
Pasar al capítulo
siguiente
>
Volver al capítulo
anterior
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez, podrá
ir al principio del capítulo
actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Extraiga el disco
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el volumen.
Z en la unidad.
Reproducción
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Reproducir a cámara
lenta, con congelación
de fotogramas
(únicamente en la
dirección de la
reproducción)
M para permanecer más de
un segundo en el modo de
pausa. Si se pulsa brevemente
M en el modo de pausa, es
posible reproducir de
fotograma en fotograma.
Según el disco, es posible que
esta función no se active.
Para volver a la reproducción
normal, pulse N.
Repetir la escena
anterior2)
(repetición instantánea)
durante la reproducción.
Avanzar brevemente
hacia adelante la
escena actual3)
(avance instantáneo)
durante la reproducción.
1)
Es posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
2)Solo
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)Solo
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
43ES
Para reproducir un disco BD o
DVD restringido (Reproducción
prohibida)
• Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI]
en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 92).
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
Para reproducir un BD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 89).
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Para reproducir un DVD restringido
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 90).
Cuando se reproduce un disco BD o DVD
restringido, aparece la pantalla de introducción
de la contraseña.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con
los botones numéricos y pulse
.
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
[Contraseña] (página 91).
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
Elementos
Descripción
[Ajustes de vídeo]
Permite realizar ajustes de
imagen (página 47).
[Lista de títulos]
Muestra la lista de títulos.
[Reproducir]
Permite reproducir el título
desde el punto en el que se
ha pulsado x.
[Repr. desde inicio]
Para reproducir un disco BD-RE o
BD-R restringido (Bloqueo de
disco)
Permite reproducir el título
desde el principio.
[Menú principal]
Si reproduce un disco BD-RE o BD-R
restringido mediante la función Bloqueo de
disco, aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Permite visualizar el menú
principal del disco
(página 45).
[Menú/Menú
emergente]
Permite visualizar el menú
emergente del BD-ROM o
el menú del DVD
(página 45).
[Detener]
Permite detener la
reproducción.
[Búsq. título]
Permite buscar un título e
iniciar la reproducción
desde el principio
(página 46).
[Búsq. capítulo]
Permite buscar un capítulo
e iniciar la reproducción
desde el principio
(página 46).
1
2
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos que se ha registrado al crear el
disco mediante los botones numéricos
y pulse
.
Seleccione un título y pulse N o
.
Se inicia la reproducción.
Reproducción mediante una
pulsación (solo para la conexión
HDMI)
Pulse ONE-TOUCH PLAY (reproducción
mediante una pulsación).
El sistema y el televisor conectado se encienden
y el selector de entrada del televisor cambia al
sistema. A continuación, podrá reproducir el
contenido del disco.
Nota
• Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se
produzca un retardo antes de que la imagen de
reproducción aparezca en la pantalla y que el
principio de dicha imagen no se muestre.
44ES
.
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Cambio de los ángulos
Si se graban en un disco distintos ángulos de una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse
durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Visualización de los subtítulos
Pulse
durante la reproducción para
seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción)
Si detiene la reproducción del disco, el sistema
recuerda el punto en el que se ha pulsado x.
Siempre que no retire el disco, la reanudación de
reproducción funcionará, aunque el sistema se
ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1
2
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
Pulse OPTIONS (opciones) para seleccionar
[Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse
.
La reproducción se iniciará desde el principio
del título.
Utilización del menú del disco
BD o DVD
Para visualizar el menú principal
Los discos BD/DVD se dividen en muchas
secciones, que componen una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si
reproduce un disco BD/DVD que contiene
varios títulos, utilice el menú principal para
seleccionar el título que desee.
También puede seleccionar elementos como,
por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el
idioma del audio mediante el menú principal.
1
Pulse TOP MENU (menú principal).
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
Pulse X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse N o
.
3
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Para visualizar menús
emergentes
Nota
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– cambia los ajustes del sistema.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
– extrae la memoria externa (para discos BD-ROM).
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Reproducción
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Para reproducir el título desde el
principio
Pulse
.
Algunos discos BD-ROM contienen menús
emergentes que aparecen sin que se interrumpa
la reproducción.
1
Pulse POP UP (menú emergente)/
MENU (menú) durante la reproducción.
Aparece el menú emergente.
2
Pulse C/X/x/c, los botones de color o
los botones numéricos para
seleccionar el elemento y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
45ES
Búsqueda rápida de una
escena
(Búsqueda de escenas)
Es posible desplazarse rápidamente entre las
escenas del título que se está reproduciendo.
1
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de
escena) durante la reproducción o en
el modo de pausa.
Se inserta una pausa en la reproducción y
aparece una barra con un indicador de
escena (con forma cuadrada, indicando el
punto actual) en la parte inferior de la
pantalla.
2
Mantenga pulsado C/c o m/M para
mover el indicador de escena a la
escena que está buscando.
Indicador de escena
Para cancelar el modo de
búsqueda de escenas
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de escena),
, N o X.
La reproducción se inicia desde el punto en que
ha pulsado el botón.
Nota
• La función de búsqueda de escenas se encuentra
disponible para títulos con una duración superior a
100 segundos e inferior a 100 horas.
• Según el disco, es posible que esta función no se
active.
Búsqueda de un título o
capítulo
Es posible buscar un capítulo si el título contiene
marcas de capítulo.
1
Pulse OPTIONS (opciones) durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Aparece el menú de opciones.
2
Punto actual
El indicador de escena de la barra aparece
alrededor del punto en reproducción.
3
Suelte el botón en el punto que desee
visualizar.
La escena en la que ha soltado el botón se
mostrará en modo de pausa.
Para buscar una escena de nuevo, mueva el
indicador de escena mediante C/c o
m/M.
4
Pulse SCENE SEARCH (búsqueda de
escena),
, N o X.
Se inicia la reproducción.
46ES
Pulse X/x para seleccionar un método
de búsqueda y, a continuación, pulse
.
• [Búsq. título] (para discos BD-ROM/
DVD VIDEO): permite buscar el título
deseado.
• [Búsq. capítulo]: permite buscar el
capítulo deseado.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Ejemplo: búsqueda de capítulo
3
Pulse los botones numéricos para
introducir el número del título o el
capítulo.
Si comete un error, pulse CLEAR (borrar) y
vuelva a introducir el número.
Pulse
F Resolución de salida/frecuencia de vídeo
.
Transcurridos unos instantes, el sistema
inicia la reproducción a partir del número
seleccionado.
Para cancelar la función [Búsq.
título]/[Búsq. capítulo]
Pulse RETURN (volver).
Visualización de la
información y el tiempo de
reproducción
Puede comprobar la información de los títulos,
incluida la velocidad de transmisión de vídeo,
etc.
Pulse
DISPLAY (visualización) durante
la reproducción.
La información que aparece varía en función del
tipo de disco o del estado del sistema.
Ejemplo: reproducción de un BD-ROM
* Aparece cuando se pulsa TIME (hora) varias veces.
Consejo
• También se puede comprobar la información de
reproducción en el visor del panel frontal.
• Puede modificar cualquier ajuste si pulsa
,
o
.
Reproducción
4
E Información de reproducción
Se muestran el tipo de disco, el modo de
reproducción, el códec de vídeo, la velocidad
de bits, la barra de estado de la reproducción y
el tiempo de reproducción (tiempo restante*)
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1y2
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Ajuste de imágenes de vídeos
1
Pulse OPTIONS (opciones) durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
vídeo] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo].
A Ángulo seleccionado actualmente
B Nombre o número del título
C El ajuste de audio actualmente seleccionado
D Funciones disponibles (
audio/
subtítulos)
ángulo/
47ES
3
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
.
[Modo Calidad imagen]
Permite optimizar los ajustes de imagen
para entornos de iluminación diferentes.
• [Estándar]
• [Sala brillan.]
• [Sala Cine]
[FNR]
Permite reducir el ruido aleatorio que
aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
(A/V SYNC)
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1
2
[BNR]
Permite reducir el ruido en bloque de
mosaico que aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
[MNR]
Permite reducir el ruido leve que aparece
alrededor del contorno de la imagen (ruido
de mosquito).
• [No]
• [Auto]
4
Pulse C/X/x/c para seleccionar o
configurar los ajustes y, a
continuación, pulse
.
3
4
Nota
48ES
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de
audio)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “A/V SYNC” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para ajustar el retardo entre
la imagen y el sonido.
Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en
incrementos de 25 ms.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 3 y 4.
• Ajuste la imagen del televisor en [Standard] antes de
cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen].
• [Ajustes de vídeo] está desactivado si el televisor
conectado está ajustado en Modo Teatro (página 73).
• En función del disco o de la escena que se esté
reproduciendo, es posible que resulte difícil
diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o
[MNR].
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste A/V SYNC no sea efectivo.
4
Utilización de
BonusView/BD-Live
5
Algunos discos BD-ROM con el “logotipo BDLIVE*” ofrecen contenido adicional y otros
datos que pueden descargarse en la memoria
externa (almacenamiento local) con fines de
entretenimiento.
7
Seleccione el nombre del disco y, a
continuación, pulse OPTIONS
(opciones).
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse
.
Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse
.
Se eliminarán los datos del disco
seleccionado.
Reproducción
6
Pulse X/x para seleccionar [Datos BD]
y, a continuación, pulse
.
Nota
*
1
2
3
Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
Apague el sistema.
Inserte la memoria externa (no
suministrada) en la ranura EXT
(externo) de la parte posterior de la
unidad.
• En función del BD-ROM, es posible que no se
muestre el nombre del disco.
Consejo
• Para eliminar todos los datos de la memoria externa a
la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 6.
en lugar de OPTIONS (opciones) en el
• Pulse
paso 5 para pasar al paso 6.
La memoria externa se utiliza como
ubicación de almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa esté
correctamente insertada en la unidad
(página 30).
4
5
6
7
Conecte el sistema a una red
(página 31).
Encienda el sistema.
Ajuste [Conexión a Internet de BD] en
[Permitir] en [Ajustes de visionado
para BD/DVD] (página 91).
Inserte un BD-ROM con BONUSVIEW/
BD-LIVE.
El método de funcionamiento varía en
función del disco. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
Para eliminar datos de la
memoria externa
Puede eliminar los datos innecesarios.
1
2
3
Si hay un disco insertado, extráigalo de
la unidad.
Pulse HOME (inicio).
Pulse C/c para seleccionar
[Vídeo].
49ES
Para seleccionar una pista
Reproducción de un CD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
./>
m/M
Pulse
.
Aparece la lista de archivos de música.
4
Pulse X/x para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse N o
.
El sistema reproduce la pista seleccionada.
x
X
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
Inserte un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de
música.
3
Pulse C/c para seleccionar
[Música].
TIME (hora)
OPTIONS
(opciones)
MUTING
(desactivar
el sonido)
2 +/–
2
Pulse HOME (inicio).
3
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
N
1
1
2
Pulse N.
Se inicia la reproducción.
Otras operaciones
Para
Pulse
Detener
x
Introducir una pausa
X
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
XoN
Iniciar la reproducción N
desde el punto en el que
se ha pulsado x.
Pasar a la pista siguiente >
Volver a la pista anterior . dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio de la
pista actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Número de pista actual y tiempo
transcurrido
4
Ajuste el volumen mediante 2 +/–.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
50ES
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el
volumen.
Extraer el disco
Z en la unidad.
Rebobinar o avanzar
rápidamente
m o M durante la
reproducción.
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Reproducción de
archivos de fotografía
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
1)
.
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
2)
3)
1)Discos
BD-RE/BD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
2)Discos
Elementos
Descripción
[Reproducir]
Permite reproducir la pista
seleccionada.
[Repr. desde inicio]
(durante la
reproducción)
Permite reproducir la pista
actual desde el principio.
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que
contienen archivos de imagen JPEG
3)
Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
[Repr. desde inicio] (en Permite reproducir la pista
modo de parada)
seleccionada desde el
principio.
[Detener]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Permite detener la
reproducción.
Nota
• El punto en el que ha detenido la reproducción (punto
de reanudación) se borrará de la memoria si:
– abre la bandeja de discos.
– apaga el sistema.
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME (hora) varias veces.
Cada vez que pulse TIME (hora) durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
Reproducción
2
DISPLAY
(visualización)
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
N
X
1
2
3
4
OPTIONS
(opciones)
./>
x
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “BD/DVD”
en el visor del panel frontal.
Inserte un disco que contenga
archivos de fotografías.
Pulse HOME (inicio).
Pulse C/c para seleccionar
[Foto].
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
51ES
5
6
Pulse
.
Elementos
Descripción
Aparece la lista de archivos o de carpetas.
[Detener]1)
Pulse X/x para seleccionar un archivo
o una carpeta y, a continuación, pulse
.
Permite detener una
presentación de
diapositivas.
[Girar izquierda]1)
Permite girar la fotografía
90 grados en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
[Girar derecha]1)
Permite girar la fotografía
90 grados en el sentido de
las agujas del reloj.
[Ver imagen]2)
Permite visualizar la
imagen seleccionada.
[Diapositivas]2)
Permite iniciar una
presentación de
diapositivas.
Si selecciona una carpeta, pulse X/x para
seleccionar un archivo de la carpeta y, a
continuación, pulse
.
Aparece el archivo de fotografía
seleccionado.
Otras operaciones
Para
Pulse
Reproducir una
presentación de
diapositivas
N
Detener una
presentación de
diapositivas
x
Insertar una pausa en
una presentación de
diapositivas
X
Pasar a la fotografía
siguiente
>
Volver a la fotografía
anterior
.
1)Aparece
al pulsar OPTIONS (opciones) durante la
reproducción de archivos de fotografía.
2)
Nota
Visualizar la
DISPLAY
información del archivo (visualización)
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
Elementos
Descripción
[Veloc. diapositivas]1)2) Permite cambiar la
velocidad de la
presentación de
diapositivas.
• [Rápido]
• [Normal]
• [Lento]
52ES
Aparece al pulsar OPTIONS (opciones) mientras se
visualiza una lista de archivos o carpetas.
.
• Si intenta reproducir los siguientes archivos de
fotografía, aparecerá la marca
en la pantalla y no
podrá reproducirlos.
– Archivos de fotografía con una anchura o una
altura superior a 8 192 píxeles
– Archivos de fotografía con una anchura o una
altura inferior a 15 píxeles
– Archivos de fotografía de más de 32 MB
– Archivos de fotografías con formatos extremos
(superiores a 50:1 ó 1:50)
– Archivos de fotografía en formato JPEG
progresivo
– Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o
“.jpg” cuyo formato no sea JPEG
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
• Los archivos de fotografía siguientes no se pueden
reproducir.
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-R
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.6
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format (formato universal del disco)) 2.5
• Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no
se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos.
– Archivos de fotografía que contengan una
extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
Reproducción
– Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol y
archivos o carpetas de fotografía del sexto nivel
del árbol o inferior
– Las carpetas superiores a la carpeta número 500
cuando el número total de carpetas y archivos de
un mismo árbol sea superior a 500
• Es posible que no se puedan reproducir archivos de
fotografía editados en un ordenador.
• Es posible que no se puedan visualizar las imágenes
en miniatura de algunos archivos de fotografía.
• Es posible que se requiera más tiempo para mostrar
los archivos de fotografía de gran tamaño o para
iniciar la presentación de diapositivas.
Para ver imágenes de alta
calidad
Si dispone de un televisor Sony compatible con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)”, podrá obtener imágenes
de alta calidad gracias a los siguientes ajustes y
conexiones.
1
2
Conecte la unidad a un televisor
mediante un cable HDMI.
Ajuste el modo de vídeo del televisor
en [VIDEO-A].
Para obtener más información acerca del
modo [VIDEO-A], consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
53ES
Nota
Ajuste del sonido
Selección del efecto
adecuado para la fuente
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SOUND
MODE
(modo de
sonido)
Pulse SOUND MODE (modo de sonido)
varias veces durante la reproducción hasta
que el modo que desea aparezca en el visor
del panel frontal.
• “AUTO (automático)”: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE (película)” o
“MUSIC (música)” para producir el efecto de
sonido según el disco o el flujo de sonido.
• “MOVIE (película)”: el sistema proporciona el
sonido de las películas.
• “MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las
características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
• “MUSIC (música)”: el sistema proporciona el
sonido de la música.
• “SPORTS (deportes)”: el sistema agrega
resonancia para el programa deportivo.
• “NEWS (noticias)”: el sistema proporciona el
sonido para el programa de voz, como por
ejemplo, las noticias.
• “OMNI-DIR”: el mismo sonido es audible
desde cualquier punto de la sala.
* Se utiliza tecnología DCS.
54ES
• Si conecta auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el modo de sonido se desactivará.
• En función del disco o de la fuente, si selecciona
“AUTO (automático)”, es posible que el comienzo
del sonido se corte mientras el sistema selecciona el
modo óptimo automáticamente. Para evitar que se
corte el sonido, seleccione una opción distinta de
“AUTO (automático)”.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
modo de sonido no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
x DVD-VR
Selección del formato de
audio, las pistas
multilingües o el canal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nota
• [ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen
si solo se ha grabado flujo de audio en el disco.
x CD
Ajuste del sonido
Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de
los canales derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [ Estér.]
• [ Estér. (Aud.1)]
• [ Estér. (Aud.2)]
• [ Princip.]
• [ Secund.]
• [ Princip./Secund.]
• [ Estér.]: sonido estéreo estándar.
• [ 1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural).
• [ 2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural).
0
Pulse
varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
La información de audio aparece en la pantalla
del televisor.
x BD/DVD VIDEO
La elección de idioma varía según el BD/DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 114) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
BD/DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
55ES
Escucha de sonido de
emisión multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca una señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Uso del efecto de sonido
NIGHT
(noche)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Nota
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (páginas 26, 27) y
ajustar el modo de salida digital de dicho televisor u
otro componente en Dolby Digital.
1
C/X/x/c,
DYNAMIC
BASS
(refuerzo de
graves)
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
Refuerzo de las frecuencias de
graves
Puede reforzar las frecuencias de graves.
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de
graves).
Pulse
varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
• “MAIN (principal)”: se emitirá el sonido del
idioma principal.
• “SUB (secundario)”: se emitirá el sonido del
idioma secundario.
• “MAIN (principal)/SUB (secundario)”: se
emitirán mezclados los sonidos de ambos
idiomas principal y secundario.
56ES
“D. BASS ON (refuerzo de graves activado)”
aparece en el visor del panel frontal y las
frecuencias de graves se refuerzan de manera
efectiva.
Mientras este modo se encuentra activado,
“BASS (graves)” se ilumina en el visor del panel
frontal.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse DYNAMIC BASS (refuerzo de graves)
para que “BASS (graves)” desaparezca del visor
del panel frontal.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Para ajustar el sonido puede cambiar su balance
tonal.
1
2
Pulse NIGHT (noche).
“NIGHT ON (noche activado)” aparece en el
visor del panel frontal y se activa el efecto de
sonido.
Mientras el modo de noche se encuentra
activado, “NIGHT (noche)” se ilumina en el
visor del panel frontal.
Nota
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT (noche) para que “NIGHT
(noche)” desaparezca del visor del panel frontal.
3
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “AUDIO MENU (menú de
audio)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TONE (tono)” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Ajuste del sonido
Podrá disfrutar de los efectos de sonido o
diálogos como si se encontrase en una sala de
cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil
para ver películas de noche.
Cambio del balance tonal
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
deseado y, a continuación, pulse
.
• “BASS (graves)”: permite ajustar las
frecuencias de graves.
• “TREBLE (agudos)”: permite ajustar las
frecuencias de agudos.
5
Pulse X/x para ajustar el sonido.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal. Es posible ajustar el valor
entre –6 y +6.
6
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
7
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
57ES
2
Sintonización automática
Sintonizador
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie la
exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor. La exploración se
detiene cuando el sistema sintoniza una
emisora.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING
(sintonización) +/– o x.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas
estéreo)” (para programas estéreo) se
iluminan en el visor del panel frontal.
Cómo escuchar la radio
Puede escuchar el sonido de la radio a través de
los altavoces del sistema.
"/1
CLEAR
(borrar)
D.TUNING
(sintonización
directa)
Seleccione la emisora de radio.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
SYSTEM
MENU
(menú del
sistema)
0
C/X/x/c,
HOME
(inicio)
FUNCTION
(función)
TUNING
(sintonización)
+/–
2 +/–
Sintonización manual
OPTIONS
(opciones)
PRESET
(emisoras
memorizadas) +/–
x
3
DISPLAY
(visualización)
Para apagar la radio
Pulse TUNING (sintonización) +/– varias
veces.
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Pulse "/1.
Banda actual y número
de memorización
Emisora actual
Elementos de OPTIONS
(opciones) disponibles
1
FM 7
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
88.00 MHz
SONY RADIO
2
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
Nombre de la emisora
Consejo
• Puede utilizar la función del sintonizador mediante el
menú del sintonizador en el visor del panel frontal.
Consulte “Utilización de la función del sintonizador
mediante el menú del sistema” (página 60).
1
58ES
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Elementos
Descripción
[Memoria
preajustada]
Permite preajustar 20 emisoras
de FM.
[Sintonización
directa]
Permite introducir la frecuencia
de la emisora directamente.
[Modo FM]
Permite seleccionar la recepción
monoaural o estéreo de los
programas de FM.
.
Para visualizar el nombre de la
emisora o la frecuencia en el
visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM
(sintonizador de FM)”, podrá comprobar la
frecuencia en el visor del panel frontal.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/–
para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, realice el
procedimiento desde el paso 3.
Pulse DISPLAY (visualización).
Selección de la emisora
memorizada
1
* Aparece si ha introducido un nombre para la
emisora memorizada.
** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos
varios segundos.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Memorización de emisoras de
radio
Puede memorizar 20 emisoras de FM. Antes de
realizar la sintonización, asegúrese de reducir el
volumen al mínimo.
1
2
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Sintonizador
Cada vez que pulse DISPLAY (visualización)
en el mando a distancia, la pantalla cambiará
como se indica a continuación.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
El número de memorización y la frecuencia
aparecen en la pantalla del televisor y en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie
la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora.
“TUNED (sintonizada)” y “ST (programas
estéreo)” (para programas estéreo) se
iluminan en el visor del panel frontal.
3
Pulse OPTIONS (opciones).
Aparece el menú de opciones.
4
5
6
Pulse X/x para seleccionar [Memoria
preajustada] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
59ES
Selección de una emisora de
radio mediante la entrada
directa de la frecuencia
Si conoce las frecuencias, puede seleccionar
emisoras de radio mediante la entrada directa de
las frecuencias.
1
2
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Pulse OPTIONS (opciones).
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1
Aparece el menú de opciones.
2
3
Aparece el menú de opciones.
3
4
5
Pulse X/x para seleccionar
[Sintonización directa] y, a
continuación, pulse
.
.
El ajuste se ha realizado.
Para realizar la operación
mediante D.TUNING
(sintonización directa)
1
2
3
4
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Pulse D.TUNING (sintonización
directa).
Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
Pulse
4
Pulse X/x para seleccionar
[Monoaural].
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
Utilización de la función del
sintonizador mediante el menú
del sistema
Puede utilizar la función del sintonizador
mediante el menú del sistema en el visor del
panel frontal.
Para memorizar emisoras de
radio
1
2
.
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Mantenga pulsado TUNING
(sintonización) +/– hasta que se inicie
la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED
(sintonizada)” y “ST (programas estéreo)”
(para programas estéreo) se iluminan en el
visor del panel frontal.
3
60ES
Pulse X/x para seleccionar [Modo FM]
y, a continuación, pulse
.
• [Estér.]: recepción estéreo.
• [Monoaural]: recepción monoaural.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
Pulse
Pulse OPTIONS (opciones).
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
4
5
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “MEMORY (memorización)”
en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
2
3
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM MODE (modo FM)” en el
visor del panel frontal.
TUNED
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
6
ST
4
5
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED
o c.
Pulse
Pulse X/x para seleccionar “MONO
(monoaural)”.
• “STEREO (estéreo)”: recepción estéreo.
• “MONO (monoaural)”: recepción
monoaural.
ST
6
Pulse
Sintonizador
TUNED
ST
.
El ajuste se ha realizado.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7
Pulse
9
Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Para cambiar el número de
memorización
Pulse PRESET (emisoras memorizadas) +/–
para seleccionar el número de memorización
deseado y, a continuación, realice el
procedimiento desde el paso 3.
Para asignar un nombre a las
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
1
1
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “TUNER FM
(sintonizador de FM)” en el visor del
panel frontal.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
.
“COMPLETE (completo)” aparece en el
visor del panel frontal y se memoriza la
emisora.
8
7
3
Pulse PRESET (emisoras
memorizadas) +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
61ES
4
5
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “TUNER MENU (menú del
sintonizador)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Utilización del sistema
de datos de radio (RDS)
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN (intro nombre)” en
el visor del panel frontal.
(Solamente en los modelos de Europa
y Rusia)
TUNED
6
7
ST
o c.
Pulse
Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
TUNED
ST
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR
(borrar).
8
Pulse
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de emisión que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional junto con
la señal normal del programa. Este sintonizador
ofrece prácticas funciones RDS, como por
ejemplo, la visualización del nombre de la
emisora.
El nombre de la emisora también aparece en la
pantalla del televisor.
RDS sólo está disponible para las emisoras de
FM.*
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con las emisoras de radio locales
para obtener información detallada acerca de los
servicios RDS de su localidad.
Recepción de emisiones RDS
.
“COMPLETE (completo)” aparece en el
visor del panel frontal y se almacena el
nombre de la emisora.
9
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Simplemente seleccione una emisora de la
banda FM.
Cuando se sintoniza una emisora que
proporciona servicios RDS, su nombre* aparece
en el visor del panel frontal.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de
la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal.
Nota
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite correctamente la
señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
62ES
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios
Digital)
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios
Digital).
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) a la unidad ni lo
desconecte de ésta con el sistema encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), también se
emitirán las imágenes. En este caso, el sistema
emitirá solamente una señal de vídeo compuesto,
independientemente del tipo de señal de vídeo.
• Si utiliza el sistema y un adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, el modelo
TDM-BT1, no suministrado) al mismo tiempo, es
posible disminuir la distancia de transmisión entre el
transmisor Bluetooth y el adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth. En este caso, coloque el
transmisor Bluetooth tan lejos como sea posible del
sistema, o acerque el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth al transmisor Bluetooth.
Reproducción del componente
conectado al sistema
1
2
Pulse FUNCTION (función) varias
veces hasta que aparezca “DMPORT
(puerto de medios digital)” en el visor
del panel frontal.
Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital).
Consejo
Dispositivo de audio externo
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto
de Medios Digital) (DMPORT (puerto de
medios digital)) se utiliza para escuchar el
sonido de una fuente de audio portátil o de un
ordenador. Mediante la conexión de un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de
Medios Digital), podrá escuchar el sonido del
componente conectado a través del sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital) disponibles varían en
función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), consulte
“Conexión de los demás componentes”
(página 27).
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red
inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrico tan lejos como sea
posible del sistema.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT (Puerto de Medios Digital), es posible que
pueda utilizar un componente conectado mediante los
botones del mando a distancia o de la unidad. La
siguiente ilustración muestra un ejemplo de los
botones que se pueden utilizar en este caso.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FUNCTION
(función)
X
./>
N
x
63ES
Para mejorar el sonido
comprimido
Es posible mejorar el sonido comprimido como,
por ejemplo, el de un archivo de audio MP3.
Este efecto se activa automáticamente cuando
ajusta el modo de decodificación en “A.F.D.
STD (emisión automática del sonido original)”
(página 38) mientras la función “DMPORT
(puerto de medios digital)” está seleccionada.
Para cancelar el efecto, seleccione otro que no
sea “A.F.D. STD (emisión automática del
sonido original)”.
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 118), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Al adquirir un producto S-AIR, es necesario
realizar los siguientes ajustes para establecer la
transmisión del sonido.
Acerca de los productos S-AIR
Existen dos tipos de producto S-AIR.
• Unidad principal S-AIR (esta unidad): se
utiliza para transmitir el sonido. Puede utilizar
un máximo de tres unidades principales
S-AIR. (El número de unidades principales
S-AIR que se pueden utilizar depende del
entorno de uso.)
• Unidad secundaria S-AIR: se utiliza para
recibir el sonido.
– Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
– Receptor S-AIR: permite disfrutar del
sonido del sistema en otra sala.
Sala A
Unidad principal S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Sala B
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
(no suministrado)
64ES
Inserción del transceptor o el
transmisor inalámbrico
2
Inserte el transmisor inalámbrico.
Parte posterior de la unidad
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
EZW-T100
Y
PB / CB
COAXIAL 75
PR / CR
FM
HDMI OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
LAN(100)
Para utilizar la función S-AIR, debe insertar el
transmisor inalámbrico en la unidad y el
transceptor inalámbrico en la unidad secundaria
S-AIR.
TV
DIGITAL IN
EXT
DC5V
500mA MAX
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
TV
AUDIO
L
L
DC5V
700mA MAX
R
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
COAXIAL
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
OPTICAL
AUDIO IN
0
10
W-T
EZ
Nota
Para insertar el transmisor
inalámbrico en la unidad
1
Nota
• Inserte el transmisor inalámbrico con el logotipo
S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transmisor inalámbrico de modo que
las marcas V queden alineadas.
• No introduzca ningún componente distinto del
transmisor inalámbrico en la ranura EZW-T100.
Extraiga los tornillos y retire la tapa de
la ranura.
Parte posterior de la unidad
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
EZW-T100
Y
PB / CB
COAXIAL 75
PR / CR
FM
HDMI OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
LAN(100)
TV
DIGITAL IN
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
AUDIO
L
L
DC5V
700mA MAX
R
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
Tapa de la ranura
1
W-T
EZ
3
Asegúrese de utilizar los mismos
tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
Dispositivo de audio externo
• Al insertar el transmisor o el transceptor inalámbrico,
asegúrese de que el cable de alimentación de ca no
está conectado a una toma de pared.
• No toque los terminales del transmisor o el
transceptor inalámbrico.
Parte posterior de la unidad
00
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
ANTENNA
EZW-T100
Y
PB / CB
COAXIAL 75
PR / CR
FM
HDMI OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
LAN(100)
DMPORT
SPEAKER
SPEAKER
TV
DIGITAL IN
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
AUDIO
L
L
DC5V
700mA MAX
R
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
FRONT L
SUR R
SUR L
COAXIAL
OPTICAL
AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
R
AUDIO IN
0
10
W-T
EZ
Nota
• Tenga en cuenta la marca de precaución cuando
extraiga los tornillos de la tapa de la ranura. No
extraiga otros tornillos.
• La tapa de la ranura ya no es necesaria; no
obstante, consérvela después de extraerla.
Nota
• No utilice otros tornillos para fijar el transmisor
inalámbrico.
65ES
Para insertar el transceptor
inalámbrico en la unidad
secundaria S-AIR
Para obtener más información acerca de la
instalación del transceptor inalámbrico en una
unidad secundaria S-AIR como, por ejemplo, un
amplificador de sonido envolvente o un receptor
S-AIR, consulte el manual de instrucciones de la
unidad secundaria S-AIR.
Consejo
• En el caso de modificar la configuración de S-AIR,
Sony recomienda ejecutar [Calibrac. autom.]. Para
obtener información detallada, consulte “Calibración
de los ajustes adecuados de forma automática”
(página 75).
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad y la unidad secundaria
S-AIR
(ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la
unidad secundaria S-AIR, es posible establecer
una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1
Pulse "/1 en la unidad.
5
Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
6
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
7
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
8
Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del
modo indicado a continuación (ejemplo):
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
Cómo ajustar el ID del
amplificador de sonido
envolvente
Consulte el manual de instrucciones del
amplificador de sonido envolvente.
El sistema se encenderá.
2
3
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
ID”.
66ES
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
3
Se pueden utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para
cada componente.
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
Otra unidad
principal S-AIR
4
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• “PARTY (fiesta)”: el receptor S-AIR
emite sonido de acuerdo con las funciones
ajustadas en la unidad.
• “SEPARATE (independiente)”: es
posible ajustar la función que desee en el
receptor S-AIR mientras la función de la
unidad no cambie.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7
Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
En el receptor S-AIR
x Si se ha ajustado “PARTY (fiesta)”
Es posible escuchar el sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. Puede colocar el
receptor S-AIR en otra sala para escuchar en esta
el sonido del sistema.
La función del receptor S-AIR cambia de
manera secuencial al pulsar FUNCTION
(función) en la unidad principal (página 37)
o S-AIR CH (canal de S-AIR) en el receptor
S-AIR.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
1
2
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Dispositivo de audio externo
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
MODE (modo de S-AIR)”.
ID B
ID A
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MODE (modo de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
x Si se ha ajustado “SEPARATE
(independiente)”
La función del receptor S-AIR cambia al
pulsar S-AIR CH (canal de S-AIR) en el
receptor S-AIR como se indica a
continuación.
“MAIN UNIT (unidad principal)” t
“TUNER FM (sintonizador de FM)” t
“DMPORT (puerto de medios digital)” t
“AUDIO (audio)” t …
Para utilizar la misma función que en la
unidad, seleccione “MAIN UNIT (unidad
principal)”.
67ES
8
Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
4
Nota
• “STBY ON (activado)”: es posible
utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera o encendida. El consumo
energético aumenta durante el modo de
espera.
• “STBY OFF (desactivado)”: es posible
utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera.
• Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
• El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a
causa de la utilización de la unidad.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
Pulse
Funcionamiento
N, X, x,
./>
El mando a distancia y la unidad
comparten las mismas operaciones.
S-AIR CH
(canal de
S-AIR)
Permite cambiar la función del
sistema.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Utilización del receptor S-AIR
con la unidad en modo de
espera
En el receptor S-AIR
Para utilizar el receptor S-AIR con la unidad en
modo de espera, ajuste “S-AIR STBY (modo de
espera de S-AIR)” en “STBY ON (activado)”.
1
2
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR STBY (modo de
espera de S-AIR)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “S-AIR
STBY (modo de espera de S-AIR)”.
68ES
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Si apaga el sistema con la opción “S-AIR STBY
(modo de espera de S-AIR)” ajustada en “STBY ON
(activado)”, “S-AIR” parpadeará (si no se ha
establecido la transmisión de sonido entre la unidad y
el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (si se ha
establecido la transmisión de sonido entre la unidad y
el receptor S-AIR) en el visor del panel frontal.
Identificación de la unidad con
una unidad secundaria S-AIR
específica
(operación de
emparejamiento)
x Después de efectuar el emparejamiento
La transmisión de sonido sólo se establecerá
entre la unidad emparejada y la unidad o
unidades secundarias S-AIR.
Sala donde se
encuentra usted
Esta unidad
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
x Antes de efectuar el emparejamiento
Se establece la transmisión del sonido mediante
el ID (ejemplo).
Sala donde se
encuentra usted
ID A
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Emparejamiento
Para llevar a cabo el
emparejamiento
1
Ubicación del
equipo cercano
Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la
unidad.
Nota
• Retire los auriculares del amplificador de sonido
envolvente (si se encuentran conectados).
Esta unidad
2
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Sin transmisión
Dispositivo de audio externo
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la
unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por
ejemplo, un amplificador de sonido envolvente
o receptor S-AIR, con el fin de establecer la
transmisión de sonido. No obstante, es posible
que equipos cercanos también reciban el sonido
del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en
su equipo el sonido de dichos equipos. Para
evitarlo, es posible identificar la unidad con una
unidad secundaria S-AIR específica mediante la
operación de emparejamiento.
Ubicación del
equipo cercano
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 66).
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad secundaria
S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
3
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
69ES
5
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “PAIRING (emparejamiento)”
en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Cuando se establece la transmisión del
sonido, “PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de
forma alterna en el visor del panel frontal.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste de
“PAIRING (emparejamiento)”.
6
Se inicia el emparejamiento en la unidad y
“SEARCH (buscar)” parpadea en el visor
del panel frontal.
Para cancelar el emparejamiento, pulse
SYSTEM MENU (menú del sistema).
7
Nota
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “START (iniciar)” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse
.
• Realice el emparejamiento en los minutos
posteriores a la realización del paso 5. De lo
contrario, “PAIRING (emparejamiento)” y
“INCOMPLETE (incompleto)” aparecerán
alternativamente en el visor del panel frontal.
Para continuar con el emparejamiento, pulse
y vuelva a comenzar desde el paso 5. Para
cancelar el emparejamiento, pulse SYSTEM
MENU (menú del sistema).
8
Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
Pulse POWER (alimentación) en el
amplificador de sonido envolvente para
encenderlo y, a continuación, pulse
PAIRING (emparejamiento) en el panel
posterior de dicho amplificador.
El indicador PAIRING (emparejamiento)
del amplificador de sonido envolvente
parpadeará en rojo cuando se inicie el
emparejamiento.
Una vez establecida la transmisión del
sonido, el indicador PAIRING
(emparejamiento) del amplificador de
sonido envolvente se ilumina en rojo y
“PAIRING (emparejamiento)” y
“COMPLETE (completo)” aparecen de
forma alterna en el visor del panel frontal.
El menú del sistema se desactivará.
Nota
• Cuando se realiza el emparejamiento, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al ID en la
pantalla de selección de ID.
Para cancelar el emparejamiento
Cambie el ajuste de ID de la unidad mediante el
interruptor S-AIR ID de la unidad. Si selecciona
un nuevo ID, el emparejamiento se cancelará.
Comprobación del estado de
S-AIR de la unidad
Puede comprobar el estado de S-AIR como, por
ejemplo, el ajuste de S-AIR ID o la información
de emparejamiento.
1
Consejo
• Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un
clip de papel para pulsar PAIRING
(emparejamiento) en el panel posterior del
amplificador de sonido envolvente.
70ES
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
2
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
3
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR ID” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
o c.
4
• “AUTO (automático)”: por lo general,
seleccione esta opción. El sistema cambia
el ajuste de “RF CHANGE (cambio de
RF)” a “ON (activado)” o “OFF
(desactivado)” automáticamente.
• “ON (activado)”: el sistema transmite el
sonido mediante la búsqueda del mejor
canal para la transmisión.
• “OFF (desactivado)”: el sistema transmite
el sonido mediante la fijación del canal
para la transmisión.
El ajuste de S-AIR ID de la unidad aparece
en el visor del panel frontal. Cuando la
unidad se ha emparejado, aparece
“(PAIRING (emparejamiento))” junto al
ID.
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
5
1
2
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “S-AIR MENU (menú de
S-AIR)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “RF CHANGE (cambio de
RF)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
.
El ajuste se ha realizado.
6
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una LAN (red de área local)
inalámbrica o Bluetooth, es posible que la
transmisión de los productos S-AIR u otros
sistemas inalámbricos se vuelva inestable. En
este caso, puede cambiar el siguiente ajuste de
“RF CHANGE (cambio de RF)” para mejorar la
transmisión.
Pulse
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
7
Si ajusta “RF CHANGE (cambio de RF)”
en “OFF (desactivado)”, seleccione el
ID para que la transmisión del sonido
sea lo más estable posible (página 66).
Nota
Dispositivo de audio externo
Si la transmisión del sonido es
inestable
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
esta configuración.
– Si ha ajustado “RF CHANGE (cambio de RF)” en
“OFF (desactivado)”, podrá realizar la transmisión
entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR
mediante uno de los canales siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal IEEE
802.11b/g 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar
al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los
demás sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
dichos sistemas inalámbricos.
Nota
• Si el transmisor inalámbrico no se inserta en la
unidad, no se podrá seleccionar el ajuste “RF
CHANGE (cambio de RF)”.
71ES
Otras operaciones
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
TV
BRAVIA Sync
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Esta función se encuentra disponible
únicamente en televisores que dispongan de la
función “BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
con un cable HDMI, la operación se simplifica
del modo indicado a continuación.
– Modo Teatro (página 73)
– Reproducción mediante una pulsación
(página 73)
– Apagado del sistema (página 74)
– Límite de volumen (página 74)
– Control de audio del sistema (página 74)
– Control de idioma (página 74)
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control (tecnología de control de
aparatos electrónicos de consumo)) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface (interfaz
Multimedia de Alta Definición)).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI.
– Si un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema incluye
prácticos botones para controlar el televisor
como, por ejemplo, THEATRE (teatro), ONETOUCH PLAY (reproducción mediante una
pulsación) y TV (televisor) "/1. Para obtener
más información, consulte “Control del
televisor con el mando a distancia suministrado”
(página 78) y el manual de instrucciones del
televisor.
72ES
SLEEP NIGHT
DYNAMIC
BASS
TV
Nota
• En función del componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si
se conecta un componente que no sea de Sony,
incluso si el componente es compatible con la función
Control por HDMI.
Preparación para la función
Control por HDMI
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control
por HDMI] del sistema automáticamente
mediante el ajuste del televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
Nota
• Para obtener más información acerca del ajuste del
televisor, consulte el manual de instrucciones.
1
2
3
Asegúrese de que el sistema y el
televisor están conectados con un
cable HDMI.
Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
4
Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
La función Control por HDMI se activa
simultáneamente en el sistema y en el
televisor.
Para activar o desactivar
manualmente la función [Control
por HDMI] del sistema
1
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
Pulse X/x para seleccionar
[Configuración HDMI] y, a
continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [Configuración
HDMI].
4
5
Pulse X/x para seleccionar [Control
por HDMI] y, a continuación, pulse
(Reproducción mediante una pulsación)
Solamente con pulsar ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación), el
televisor se enciende y se ajusta en el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
Asimismo, cuando inserte un disco, se activará
la Reproducción mediante una pulsación. Si la
Reproducción mediante una pulsación no se
inicia (en caso de que inserte un disco que no sea
compatible con la función de reproducción
automática), pulse N o ONE-TOUCH PLAY
(reproducción mediante una pulsación).
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p. ej.):
.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste y,
a continuación, pulse
.
• [Sí]: activada.
• [No]: desactivada.
Nota
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI en
el sistema, la función Control de audio del sistema no
se encuentra disponible.
Consejo
Sistema
Televisor
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función “BD/
DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
Otras operaciones
3
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Visualización de discos BD/
DVD mediante una simple
pulsación de botón
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [Sí].
Utilización del modo Teatro
(Modo Teatro)
Si su televisor es compatible con el modo
Teatro, cuando pulse THEATRE (teatro) podrá
disfrutar del modo de vídeo óptimo y de la
calidad de sonido adecuada para ver películas, y
el sonido del televisor se emitirá
automáticamente desde los altavoces del
sistema. Asimismo, el modo de vídeo del
televisor cambiará al Modo Teatro.
73ES
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
(alimentación) del mando a distancia del
televisor o TV (televisor) "/1 del mando a
distancia del sistema, el sistema se apagará
automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema o los
componentes conectados no se apaguen
automáticamente. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones suministrados
con los componentes conectados.
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces del sistema
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio y un cable HDMI
(página 24).
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
• Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces del sistema mediante
una sencilla operación. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• Cuando se enciende el sistema, el sonido del
televisor se emite a través de los altavoces del
sistema.
• Si el sonido del televisor se emite a través de
los altavoces del sistema, podrá ajustar el
volumen y desactivar el sonido del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
74ES
Nota
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante el botón THEATRE (teatro), es
posible que el sonido se emita con un volumen
alto en función del nivel de volumen del sistema.
Para evitar esto, limite el nivel máximo del
volumen. Para obtener información detallada,
consulte [Límite de volumen] (página 92).
Cambio del idioma de las
indicaciones en pantalla del
televisor
(Control de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla del televisor, el idioma de las
indicaciones en pantalla del sistema también
cambiará cuando el sistema se apague y vuelva
a encenderse.
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
ANTE
COAX
-T10
EZW
NNA
IAL 75
FM
0
AUDIO
L
TV
L MIC
A. CA
C2
ECM-A
L
EXT
DC5V
TV
ABLE
SAT/C IN
L
DIGITA
[Calibrac. autom.]
500mA
R
MAX
R
L IN
DIGITA
AUDIO
IN
AUDIO
IN
AL
OPTIC
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
COAX
IAL
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando
se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
Otras operaciones
1
Micrófono de calibración
Pulse HOME (inicio).
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Calibrac.
autom.] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla de confirmación de la
función [Calibrac. autom.].
5
Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC (micrófono de
calibración automática) del panel
posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
6
Pulse X/x para seleccionar [Iniciar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
7
Pulse
.
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese
de que el amplificador de sonido envolvente se
enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si
instala el amplificador de sonido envolvente en
una ubicación inadecuada como, por ejemplo,
otra habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
• Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), instale los
altavoces en una ubicación adecuada y encienda
el amplificador de sonido envolvente.
75ES
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
8
Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces.
Ajustes de los altavoces
[Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
1
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
Nota
• Si la medición no se realiza correctamente, siga
las instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
9
2
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] o
[Cancelar] y, a continuación, pulse
.
3
x La medición es correcta.
4
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [Aceptar]. El
resultado se implementa.
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
los altavoces] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de los
altavoces].
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [Aceptar] para
volver a realizar la operación.
Pulse HOME (inicio).
5
Pulse X/x para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse
.
Configure los ajustes siguientes.
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
– no desconecte la alimentación.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
– no cambie la función.
– no cambie el disco.
– no inserte ni expulse ningún disco.
– no conecte los auriculares al amplificador de
sonido envolvente.
– no desconecte el micrófono de calibración.
x [Conexión]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes
de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no puede
modificarlos.
Si utiliza el kit de altavoces de sonido
envolvente inalámbrico (WAHT-SBP1,
opcional) para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (página 18), ajuste
también [Envolvente tras.].
[Delanteros]
[Sí]
[Centro]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el
altavoz central.
76ES
[Envolventes]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente.
[Envolvente tras.]
[Sí]: seleccione esta opción si se utilizan
altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
ningún altavoz de sonido envolvente posterior.
[Envolventes Izq./Der.]* 3,0 m: permite ajustar
la distancia de los altavoces de sonido
envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 3,0 m: permite
ajustar la distancia de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 3,0 m: permite ajustar la distancia
del altavoz potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
[Subwoofer]
Nota
[Sí]
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [Distancia] no sea efectivo.
x [Distancia]
x [Nivel]
Los altavoces de la ilustración se corresponden
con los siguientes:
[Delanteros Izq./Der.] 0,0 dB: permite ajustar el
nivel de los altavoces frontales.
[Centro]* 0,0 dB: permite ajustar el nivel del
altavoz central.
[Envolventes Izq./Der.]* 0,0 dB: permite ajustar
el nivel de los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. Izq./Der.]* 0,0 dB: permite
ajustar el nivel de los altavoces de sonido
envolvente posteriores.
[Subwoofer] 0,0 dB: permite ajustar el nivel del
altavoz potenciador de graves.
1Altavoz central
2Altavoz frontal izquierdo (L)
3Altavoz frontal derecho (R)
4Altavoz potenciador de graves
5Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
6Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
7Altavoz de sonido envolvente izquierdo
posterior (L) (opcional)
8Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
(R) (opcional)
1
2
3
Puede ajustar el nivel de sonido de los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros de –6,0 dB a
+6,0 dB. Asegúrese de ajustar [Prueba sonora]
en [Sí] para facilitar el ajuste.
Otras operaciones
Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los
parámetros de la distancia (A) desde la posición
de escucha hasta los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
4
A
5
6
7
A
8
[Delanteros Izq./Der.] 3,0 m: permite ajustar la
distancia de los altavoces frontales.
[Centro]* 3,0 m: permite ajustar la distancia del
altavoz central.
77ES
x [Prueba sonora]
Los altavoces emiten un tono de prueba para
ajustar la opción [Nivel].
[No]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[Sí]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [Ajustes de
los altavoces], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
1
2
3
4
5
6
7
Ajuste [Prueba sonora] en [Sí].
Pulse X/x para seleccionar [Nivel] y, a
continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
altavoz deseado y, a continuación,
pulse
.
Pulse C/c para seleccionar el altavoz
izquierdo o el derecho y, a
continuación pulse X/x para ajustar el
nivel.
Pulse
.
Repita los pasos 3 a 5.
Pulse RETURN (volver).
El sistema vuelve a la pantalla anterior.
8
9
Pulse X/x para seleccionar [Prueba
sonora] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [No] y, a
continuación, pulse
.
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición).
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse 2 +/–.
78ES
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Preparación del mando a
distancia para controlar el
televisor
Mantenga pulsado TV (televisor) [/1
mientras introduce el código del fabricante
del televisor (consulte la tabla) mediante
los botones numéricos. A continuación,
suelte el botón TV (televisor) [/1.
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV (televisor) parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV (televisor) parpadeará cinco veces
rápidamente.
Códigos de televisores
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Fabricante
Código
SONY
501 (predeterminado), 502
DAEWOO
506
EMERSON
567
FUNAI
548
GE
509
GOLDSTAR/LG
503, 517, 544, 568
GRUNDIG
533
HITACHI
514
ITT
521, 522
JVC
516
Fabricante
Código
LOEWE
518
• En función del televisor, es posible que no pueda
utilizar alguno o ninguno de los botones.
Al pulsar
Podrá
NEC
503
Apagar o encender el televisor.
NOKIA
521, 522, 573, 575
TV (televisor)
"/1
PANASONIC
553, 572
PHILIPS
515, 518, 557, 570
THEATRE
(teatro)
Disfrutar de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
PIONEER
526
t/
RADIO SHACK
565
RCA/PROSCAN
510
Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes
de entrada.
Al pulsar /, podrá retener la
página de teletexto actual.
2 +/–
Ajustar el volumen del televisor.
PROG
(programa) +/–,
c/C
Seleccionar el canal de televisión.
Después de pulsar /, puede
seleccionar la página de texto
siguiente (c) o la anterior (C).
SABA
530, 537, 558
SAMSUNG
515, 517, 544, 566, 569, 571,
574
SANYO
508, 545
SHARP
535, 565
TELEFUNKEN
547, 558
THOMSON
547, 549
TOSHIBA
541, 551
ZENITH
543
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones. Para utilizar estos botones
(distintos de THEATRE (teatro), TV (televisor)
[/1, t/ ), pulse TV (televisor) para ajustar el
mando a distancia en el modo de televisor de
modo que TV (televisor) se ilumine durante 1
segundo.
Para salir del modo de televisor, pulse TV
(televisor) de modo que TV (televisor) parpadee
cuatro veces.
Nota
• Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de
los botones siguientes, TV (televisor) se iluminará.
(Según el ajuste del fabricante, es posible que algunos
botones no funcionen y que TV (televisor) no se
ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los siguientes
mientras el mando a distancia se encuentra ajustado
en el modo de televisor, TV (televisor) parpadeará
cuatro veces, el mando a distancia saldrá de dicho
modo automáticamente y el sistema funcionará según
la función del botón pulsado.
Desactivar temporalmente el
sonido del televisor.
Botones
numéricos, -
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la
página de teletexto introduciendo
el número de tres dígitos
correspondiente.
HOME (inicio)
Mostrar el menú del televisor.
ANALOG
(analógico)
Cambiar al modo analógico
DIGITAL
(digital)
Cambiar al modo digital
/
/
Otras operaciones
MITSUBISHI/MGA 527
Visualizar la información.
Acceder al modo de texto.
Mostrar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS
(herramientas)
Mostrar el menú de
funcionamiento de la indicación
actual.
RETURN
(volver)
Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
Cambiar el formato del televisor
conectado.
C/X/x/c,
Seleccionar el elemento del menú.
Botones de color Permiten seleccionar las opciones
(rojo/verde/
del menú.
amarillo/azul)
Consejo
• La función de estos botones es la misma que la de los
botones del mando a distancia del televisor SONY.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
79ES
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en incrementos de 10
minutos.
Pulse SLEEP (temporizador de apagado).
Cada vez que pulse SLEEP (temporizador de
apagado), la indicación de minutos (el tiempo
restante) cambiará en 10 minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP (temporizador de apagado)” parpadea
en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) una
vez.
Para cambiar el tiempo restante
Pulse SLEEP (temporizador de apagado) varias
veces para seleccionar el tiempo deseado.
Para ajustar el temporizador de
apagado mediante el menú del
sistema
1
2
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SLEEP MENU (menú del
temporizador de apagado)” en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
La indicación de minutos (el tiempo
restante) cambia en 10 minutos.
Consejo
• Para seleccionar el tiempo restante puede pulsar
los botones numéricos. En este caso, el tiempo
puede programarse en incrementos de 1 minuto.
4
Pulse
.
Se aplica el ajuste y “SLEEP (temporizador
de apagado)” parpadea en el visor del panel
frontal.
80ES
5
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Modificación del brillo
del visor del panel
frontal
El brillo del visor del panel frontal se puede
ajustar en uno de los 2 niveles disponibles.
1
2
4
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de
visualización)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DIMMER (regulador de
brillo)” en el visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
• “DIMMER OFF (regulador de brillo
desactivado)”: claro.
• “DIMMER ON (regulador de brillo
activado)”: oscuro.
5
Pulse
(Bloqueo para niños)
Es posible desactivar los botones de la unidad
(excepto "/1) para evitar operaciones indebidas
como, por ejemplo, un mal uso por parte de los
niños (función de bloqueo para niños).
Pulse x en la unidad durante más de 5
segundos.
Aparecen “CHILD LOCK (bloqueo para niños)” y
“ON (activado)” en el visor del panel frontal.
La función de bloqueo de niños se activa y los
botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar
el sistema mediante el mando a distancia.)
Para cancelar la operación, pulse x durante más
de 5 segundos de modo que “CHILD LOCK
(bloqueo para niños)” y “OFF (desactivado)”
aparezcan en el visor del panel frontal.
Nota
• Si utiliza los botones de la unidad mientras la función
de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD
LOCK (bloqueo para niños)” aparecerá en el visor del
panel frontal.
Otras operaciones
3
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Desactivación de los
botones de la unidad
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
81ES
Acerca de la
demostración
Ahorro de energía en el
modo de espera
Puede activar o desactivar la demostración del
visor del panel frontal mientras el sistema se
encuentra en modo de espera.
Compruebe que se han realizado los siguientes
ajustes:
– [Control por HDMI] está ajustado en [No]
(página 72).
1
2
3
4
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DISP MENU (menú de
visualización)” en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse
o c.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “DEMO (demostración)” en el
visor del panel frontal y, a
continuación, pulse
o c.
Pulse X/x para seleccionar un ajuste.
• “DEMO ON (demostación activada)”:
activada.
• “DEMO OFF (demostración
desactivada)”: desactivada.
El ajuste predeterminado varía en función
de la zona.
5
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse SYSTEM MENU (menú del
sistema).
El menú del sistema se desactivará.
Consejo
• Al adquirir un sistema nuevo o si el sistema está
configurado con los ajustes predeterminados
(página 96), puede desactivar la demostración con
solo pulsar [/1 en el mando a distancia.
82ES
– “S-AIR STBY (modo de espera de S-AIR)”
está ajustado en “STBY OFF (desactivado)”
(página 68).
– “DEMO (demostración)” está ajustado en
“DEMO OFF (demostración desactivada)”
(página 82).
– [Modo En espera] está ajustado en [Normal]
(página 92).
Puede configurar las siguientes opciones.
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Seleccione
(Configurar) en el menú
principal si necesita cambiar los ajustes del
sistema.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
2
Pulse HOME (inicio).
Explicación
[Actualizar red] (página 84)
Actualiza el software del
sistema.
[Ajustes de vídeo] (página 85)
Realiza ajustes de vídeo según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de audio] (página 88)
Realiza ajustes de audio según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] (página 89)
Realiza ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
[Ajustes de foto] (página 91)
Realiza ajustes relacionados con
la fotografía.
[Configuración HDMI]
(página 92)
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
Realiza ajustes de HDMI.
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Realiza ajustes relacionados con
el sistema.
[Ajustes del sistema]
(página 92)
[Ajustes de red] (página 93)
Realiza ajustes detallados de la
red y de Internet.
Opciones y ajustes
1
Icono
[Configuración fácil]
(página 95)
Vuelve a ejecutar Configuración
fácil para realizar ajustes
básicos.
[Restaurar] (página 96)
3
Pulse X/x para seleccionar el icono de
la categoría de configuración que
desea cambiar y, a continuación, pulse
.
Restablece el sistema a los
valores predeterminados.
Ejemplo: [Ajustes de vídeo]
83ES
4
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
[Actualizar red]
.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
Las funciones del sistema se pueden actualizar y
mejorar.
Para obtener información acerca de las
funciones de actualización, consulte el siguiente
sitio web:
Para los clientes de Europa y Rusia
http://support.sony-europe.com/
Opciones
5
Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse
.
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [4:3]
Para los clientes de Asia y Australia
http://www.sony-asia.com/support
Para los clientes de Latinoamérica
http://esupport.sony.com
Nota
• No desconecte el cable de alimentación de ca ni el
cable de red durante la descarga o actualización del
software.
• Todas las operaciones, incluida la de apertura de la
bandeja de discos, se encuentran desactivadas
durante la actualización.
• Los tiempos de descarga pueden variar en función del
proveedor del servidor o del estado de la línea.
• Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de
red, compruebe dichas conexiones mediante la
opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet]
en [Ajustes de red] (página 93).
Consejo
Ajuste seleccionado
84ES
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el progreso de la actualización.
• Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del
sistema] (página 92).
• Los ajustes de [Configurar] se conservan después de
la actualización.
• El sistema ofrece información sobre nuevas versiones
de software cuando [Notif.de actualización de
software] está ajustado en [Sí] (ajuste
predeterminado) (página 93).
Actualización del software del
sistema mediante la red
1
Pulse X/x para seleccionar [Actualizar
red] y, a continuación, pulse
.
La unidad se conecta a la red y la pantalla
solicita confirmación.
2
Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
3
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
Actualización del software del
sistema mediante un disco de
actualización
Puede actualizar y mejorar las funciones del
sistema mediante un disco de actualización
disponible a través de un distribuidor de Sony o
del centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
1
Inserte el disco de actualización.
La pantalla solicita confirmación.
2
Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse
.
Se inicia la actualización del software.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5
segundos en el visor del panel frontal y, a
continuación, el sistema se apaga
automáticamente.
3
Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo
de tomas de conexión.
x [Tipo de televisor]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]: seleccione esta opción cuando realice la
conexión a un televisor de pantalla panorámica
o a uno con función de modo panorámico.
[4:3]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor de formato 4:3 sin
función de modo panorámico.
x [Formato de pantalla]
Puede seleccionar la configuración de pantalla
para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor
de pantalla panorámica 16:9.
[Original]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor con función de modo
panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3
en formato 16:9, incluso en un televisor de
pantalla panorámica.
[Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de
imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla
con el formato de la imagen original.
Opciones y ajustes
La unidad inicia la descarga y, a
continuación, la actualización del software
automáticamente.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE (completo)” durante 5
segundos en el visor del panel frontal y, a
continuación, el sistema se apaga
automáticamente.
[Ajustes de vídeo]
x [Relación de aspecto de DVD]
Es posible seleccionar la configuración de la
pantalla para la reproducción de imágenes de
formato 16:9 en televisores de formato 4:3
(disponible si [Tipo de televisor] está ajustado
en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en
[Relac. aspecto fija]).
[Letter Box]: muestra una imagen panorámica
con franjas negras en las partes superior e
inferior.
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
4
Pulse Z para retirar el disco.
85ES
[Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda
la altura de la pantalla con los lados recortados.
[Vídeo]: permite emitir señales a través de
la toma VIDEO OUT (salida de video).
2
x [Modo conversión cine]
Es posible establecer el método de conversión
de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i
o 1080p* desde la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) o las
tomas COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video componente).
* Solo HDMI
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
La unidad detecta automáticamente si el
material está basado en vídeo o en película, y
cambia al método de conversión adecuado.
[Vídeo]: siempre se selecciona el método de
conversión adecuado para el material basado en
vídeo, independientemente del tipo de material.
x [Formato de vídeo de salida]
Puede seleccionar el tipo de toma para emitir las
señales de vídeo. Para obtener información
detallada, consulte “Resolución de salida de
vídeo” (página 110).
1
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
toma para emitir señales de vídeo y, a
continuación, pulse
.
Nota
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
seleccione [Vídeo Componente].
[Método de conexión del televisor]
[HDMI]: permite emitir señales a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición) en función
del ajuste de [Resolución HDMI] siguiente.
[Vídeo Componente]: permite emitir
señales a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT (salida de
video componente) en función del ajuste de
[Resolución Componente] siguiente.
86ES
(Si selecciona [HDMI] o [Vídeo
Componente])
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
señal para la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición)
o las tomas COMPONENT VIDEO OUT
(salida de video componente) y, a
continuación, pulse
.
Al cambiar la resolución de salida de vídeo,
aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
“HD (alta definición)” se ilumina en el
visor del panel frontal cuando se emiten
señales de vídeo 720p/1080i/1080p.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la
pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla al pulsar cualquier botón durante 30
segundos. En este caso, mantenga pulsado N y
Z en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo.
• Si conecta la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo, es
posible que las señales de vídeo no se emitan a
través de tomas distintas de HDMI OUT (salida
de interfaz Multimedia de Alta Definición), si se
ha seleccionado [Auto] o [1080p].
[Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]
[Auto] (solo HDMI): por lo general,
seleccione esta opción.
La unidad emite señales comenzando por la
resolución más alta admitida a través del
televisor:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p > 480i/
576i
Si el formato de imagen resultante no es el
deseado, intente utilizar otro ajuste que se
adapte al televisor.
[480i/576i]: permite emitir señales de vídeo
480i/576i.
[480p/576p]: permite emitir señales de
vídeo 480p/576p.
[720p]: permite emitir señales de vídeo
720p.
[1080i]: permite emitir señales de vídeo
1080i.
[1080p] (solo HDMI): permite emitir
señales de vídeo 1080p.
x [Salida BD-ROM 1080/24p]
[Auto]: solamente se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la
conexión a un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición).
[Sí]: se emiten señales de vídeo de 1920 ×
1080p/24 Hz independientemente del tipo de
televisor conectado.
[No]: seleccione esta opción si su televisor no es
compatible con las señales de vídeo de 1080/
24p.
Nota
• Es posible que las señales de vídeo no se emitan si
[Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí].
Es posible configurar el ajuste de color de las
señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición). Seleccione el ajuste que
corresponda al tipo de televisor conectado.
[Auto]: el tipo de dispositivo externo se detecta
automáticamente y cambia al ajuste de color
correspondiente.
[YCbCr (4:2:2)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: permite emitir señales de
vídeo YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: seleccione esta opción si
realiza la conexión a un dispositivo con una
toma DVI compatible con HDCP.
[RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza
la conexión a un dispositivo RGB (0-255).
x [Salida color x.v.]
Permite establecer el envío de información
xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con
xvYCC con un televisor compatible con la
visualización de x.v.Colour permite reproducir
con mayor precisión los colores de los objetos de
la naturaleza.
Opciones y ajustes
Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo
de 1920 × 1080p/24 Hz al reproducir materiales
basados en película de discos BD-ROM (720p/
24 Hz o 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz
pueden emitirse cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes.
– Conecta un televisor compatible con 1080/
24p mediante la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición),
– [Formato de vídeo de salida] está ajustado en
[HDMI], y
– [Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o
[1080p].
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten
señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
x [YCbCr/RGB (HDMI)]
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
[No]: seleccione esta opción si la imagen
aparece inestable o los colores parecen poco
naturales.
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/DVDR/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
[Auto]: la imagen se emite estable, incluidos los
motivos con movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[Fotograma]: la imagen se emite con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
87ES
[Ajustes de audio]
Puede realizar ajustes de audio.
x [Ajustes de audio BD]
Puede seleccionar si desea mezclar el audio
interactivo (sonido de los botones, sonido de los
efectos, etc.) y el audio secundario
(comentarios) al reproducir un BD que contenga
este tipo de audio.
[Mezclar]: se emite el audio obtenido de la
mezcla del audio interactivo y el audio
secundario con el audio principal.
[Directo]: se emite solamente el audio principal.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para
ver películas con el volumen bajo durante la
noche.
[Auto]: permite realizar la reproducción con el
rango dinámico especificado en el disco (solo
BD-ROM).
[No]: no se realiza la compresión del rango
dinámico.
[Sí]: el sistema reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación.
x [Atenuar - TV]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV (televisor) (AUDIO IN (entrada
de audio) L (izquierdo)/R (derecho)). Para
evitarla, reduzca el nivel de entrada de la unidad.
La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
88ES
x [Atenuar - AUDIO]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas AUDIO (audio) (AUDIO IN
(entrada de audio) L (izquierdo)/R (derecho)).
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad. La distorsión no se trata de un fallo de
funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
[Sí]: permite atenuar el nivel de entrada. Se
cambiará el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Salida audio BD/DVD]
El sistema no puede emitir sonido multicanal
procedente de la toma HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de Alta Definición) y de los
altavoces del sistema al mismo tiempo. Puede
seleccionar el método de salida.
[Solo altavoces]: el sonido multicanal se emite a
través de los altavoces del sistema solamente.
[Prioridad altavoces]: el sonido multicanal se
emite a través de los altavoces del sistema y las
señales PCM lineal de 2 canales se emiten a
través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición).
[Prioridad HDMI]: el sonido estéreo de 2
canales se emite a través de los altavoces del
sistema y permite la salida de sonido a través de
la toma HDMI OUT (salida de interfaz
Multimedia de Alta Definición). El formato de
sonido a través de la toma HDMI OUT (salida
de interfaz Multimedia de Alta Definición)
depende del componente conectado.
Nota
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], aparecerá un mensaje de confirmación en la
pantalla del televisor. Pulse C/c para seleccionar
[Aceptar] y completar la configuración.
• Si ajusta [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad
HDMI], las funciones SOUND MODE (modo de
sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de graves),
NIGHT (noche), “TONE (tono)” y “DEC. MODE
(modo de descodificación)” se desactivarán.
• Si la función Control de audio del sistema (página 74)
está activada, es posible que este ajuste cambie
automáticamente.
x [Efecto de sonido]
Permite activar o desactivar los efectos de
sonido del sistema (SOUND MODE (modo de
sonido), DYNAMIC BASS (refuerzo de
graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)”).
[Sí]: se activan todos los efectos de sonido del
sistema. El límite superior de la frecuencia de
muestreo está ajustada en 48 kHz.
[No]: se desactivan los efectos de sonido.
Seleccione esta opción si no desea ajustar el
límite superior de la frecuencia de muestreo.
x [Ajustes de los altavoces]
x [Calibrac. autom.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 75).
Puede realizar ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
x [Menú de BD/DVD]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
del menú de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Audio]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de las pistas de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Original], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
Opciones y ajustes
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste los altavoces. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustes de los altavoces”
(página 76).
[Ajustes de
visionado para BD/DVD]
x [Subtítulo]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 114).
x [Reproducción prohibida BD]
La reproducción de algunos discos BD-ROM
puede limitarse según la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras.
1
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
89ES
2
3
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar la
restricción de edad y, a continuación,
pulse
.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Si selecciona [Selec. edad restricc.], podrá
especificar un nivel de restricción de edad
entre [0] y [255] mediante C/X/x/c y los
botones numéricos.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
Seleccione [Sin restricciones].
x [Código región de Repr. prohibida]
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
• Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se
cancelará el ajuste Reproducción prohibida.
Es posible limitar la reproducción de
determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO
según la zona geográfica. Las escenas podrán
bloquearse o sustituirse por otras.
1
2
3
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
1
2
3
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar un nivel y, a
continuación, pulse
.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Seleccione [Sin restricciones].
90ES
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar la
restricción de zona y, a continuación,
pulse
.
Si selecciona [Selec. código región],
aparece la pantalla de introducción del
código de región. Introduzca el código de
restricción de zona que encontrará en la
“Lista de códigos de área/reproducción
prohibida” (página 114).
x [Reproducción prohibida DVD]
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 96) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 91)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 91).
x [Contraseña]
Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la
función Reproducción prohibida. La contraseña
permite restringir la reproducción de discos BDROM o DVD VIDEO. Si es necesario, puede
diferenciar los niveles de restricción para discos
BD-ROM y DVD VIDEO.
1
2
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
[Ajustes de foto]
Puede realizar ajustes relacionados con la
fotografía.
x [Veloc. diapositivas]
Es posible cambiar la velocidad de la
presentación de diapositivas.
[Rápido]: las fotografías cambian rápidamente.
[Normal]: las fotografías cambian a la velocidad
normal.
[Lento]: las fotografías cambian lentamente.
Para cambiar la contraseña
1
3
4
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Introduzca una nueva contraseña
mediante los botones numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Opciones y ajustes
2
Después del paso 1, introduzca la
contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.
x [Capa a repr. de disco híbrido]
Es posible seleccionar la prioridad de la capa al
reproducir un disco híbrido. Para cambiar el
ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
[BD]: permite reproducir la capa de BD.
[DVD/CD]: permite reproducir las capas de
DVD o CD.
x [Conexión a Internet de BD]
Puede definir si desea permitir las conexiones a
Internet desde el contenido de un BD (en modo
BDMV) que se esté reproduciendo. Los ajustes
y las conexiones de red son necesarios cuando se
utiliza esta función (página 93).
[Permitir]: por lo general, seleccione esta
opción.
[No permitir]: permite prohibir la conexión a
Internet.
91ES
[Configuración
HDMI]
[Ajustes del
sistema]
Puede realizar ajustes de HDMI.
Puede realizar ajustes relacionados con el
sistema.
x [Control por HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[Control por HDMI]. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización de la función
Control por HDMI para “BRAVIA” Sync”
(página 72).
[Sí]: activada. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[No]: desactivada.
x [Límite de volumen]
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATRE (teatro), la
función Control de audio del sistema
(página 74) se activará y es posible que el sonido
se emita con un volumen alto en función del
nivel de volumen del sistema. Para evitar esto,
limite el nivel máximo del volumen.
[Nivel3]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 10.
[Nivel2]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 15.
[Nivel1]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 20.
[No]: desactivada.
x [OSD]
Es posible seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
x [Modo En espera]
Es posible reducir el tiempo de arranque al
encender el sistema.
[Inicio rápido]: permite reducir el tiempo de
arranque desde el modo en espera. Permite
utilizar el sistema rápidamente después de
encenderlo.
[Normal]: ajuste predeterminado.
Nota
• Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio
rápido], el consumo energético es superior que
cuando se encuentra ajustado en [Normal].
x [Visualización auto]
Es posible visualizar información al cambiar los
modos de audio o durante la reproducción.
[Sí]: muestra información automáticamente en
la pantalla al cambiar la visualización de títulos,
modos de imagen, señales de audio, etc.
[No]: solamente se muestra la información al
pulsar
DISPLAY (visualización).
Nota
x [Protector de pantalla]
• Esta función se encuentra disponible solamente si se
conectan la unidad y el televisor con un cable HDMI,
y [Control por HDMI] está ajustado en [Sí].
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando no se utiliza el sistema durante más de
15 minutos, mientras en la pantalla del televisor
se muestra una indicación en pantalla como, por
ejemplo, el menú principal. La imagen del
protector de pantalla evita que se produzcan
daños en el dispositivo de visualización
(imágenes residuales).
[Sí]: se activa la función del protector de
pantalla.
[No]: desactivada.
92ES
[Ajustes de red]
x [Notif.de actualización de software]
Es posible obtener información de nuevas
versiones de software. La información aparece
en la pantalla del televisor al encender el
sistema. Los ajustes y las conexiones de red son
necesarios cuando se utiliza esta función
(página 93).
[Sí]: el sistema se ajusta para informar acerca de
nuevas versiones de software (página 84).
[No]: desactivada.
x [Información del sistema]
Es posible visualizar la información acerca de la
versión del software del sistema y la dirección
MAC.
Es posible realizar ajustes detallados de la red y
de Internet.
x [Ajustes de Internet]
Estos elementos son necesarios para establecer
una conexión a Internet a través de un cable de
red. Introduzca los valores (alfanuméricos)
correspondientes al enrutador de banda ancha o
de LAN (red de área local) inalámbrica. Los
elementos que deben ajustarse pueden variar en
función del proveedor de servicios de Internet o
del enrutador. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones que le ha
suministrado su proveedor de servicios de
Internet o suministrados con el enrutador.
2
Pulse X/x para seleccionar
[Adquisición de dirección IP] y, a
continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
.
[Usar DHCP]: seleccione esta opción si los
ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) se encuentran
disponibles a través de su proveedor de
servicios de Internet. Los ajustes de red
necesarios para el sistema se asignarán
automáticamente.
Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en
[No], ajuste los elementos siguientes:
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
Opciones y ajustes
1
[Usar direc. IP estática]: permite ajustar la
dirección IP manualmente en función del
entorno de red.
Ajuste los elementos siguientes:
– [Dirección IP]
– [Máscara de subred]
– [Puerta de enlace predeter]
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
93ES
Nota
• Si ajusta manualmente las direcciones de
[Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS
(Secundario)], introduzca la dirección de
[Servidor DNS (Primario)]. De lo contrario, los
[Ajustes de Internet] se configurarán
incorrectamente.
3
5
6
9
1
Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse
.
Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto],
e introduzca los ajustes.
Pulse RETURN (volver).
Pulse X/x para seleccionar
[Diagnóstico de red] y, a continuación,
pulse
.
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
10 Compruebe que aparezca el mensaje
[Las conexiones de red son
correctas.].
La configuración ha finalizado. Si no
aparece el mensaje, siga las instrucciones
de los mensajes que aparecen en la pantalla.
Pulse el botón numérico varias veces
para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón correspondiente al número 3
una vez para introducir [D].
Pulse el botón correspondiente al número 3
tres veces para introducir [F].
Pulse X/x para seleccionar [Utilización
de servidor proxy] y, a continuación,
pulse
.
Para introducir el servidor proxy, consulte
“Para introducir caracteres” (página 94).
7
8
La pantalla de introducción de caracteres
aparece cuando se selecciona [Servidor proxy]
en [Ajustes de proxy].
Si su proveedor de servicios de
Internet ofrece un ajuste de servidor
proxy específico, pulse X/x para
seleccionar [Ajustes de proxy] y, a
continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de proxy].
Si el servidor proxy no dispone de un ajuste
específico, diríjase al paso 8.
4
Para introducir caracteres
2
3
Pulse c e introduzca el siguiente
carácter.
Pulse el botón azul ([Terminar]) para
completar la operación.
Puede utilizar los botones siguientes para
introducir caracteres.
Botones
Descripción
Botón rojo
[Tipo letra]
Permite cambiar el modo del
teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Permite cambiar el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Botón amarillo
[Símbolo]
Muestra el teclado de símbolos.
Botón azul
[Terminar]
Se confirma la entrada y el
sistema regresa a la pantalla
anterior.
CLEAR (borrar)
[Eliminar]/[Elim.
todo]
Permite borrar el carácter que se
encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres
mostrados, mantenga pulsado
CLEAR (borrar) durante dos
segundos o más.
RETURN (volver) Permite cancelar la entrada y
[Cancelar]
volver a la pantalla anterior.
94ES
Botones
Descripción
C/X/x/c,
• Seleccione una función de
entrada mediante C/X/x/c y
pulse .
• Introduzca los caracteres como
se indica a continuación:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
mediante C/X/x/c y pulse .
2Seleccione un carácter
mediante C/c y pulse .
[Configuración fácil]
Puede volver a ejecutar Configuración fácil para
realizar ajustes básicos.
1
2
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Siga las instrucciones de “Paso 3:
Realización de la operación
Configuración fácil” (página 33) desde
el paso 4.
Opciones y ajustes
95ES
[Restaurar]
Restauración de los ajustes
del sistema distintos de los
relacionados con la
contraseña
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados. Los ajustes se pueden
restablecer por grupos de funciones. Todos los
ajustes del grupo se restablecerán.
1
2
Pulse
para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar los ajustes
que desea restablecer a sus valores
predeterminados y, a continuación,
pulse
.
Puede restablecer los ajustes siguientes:
– [Ajustes de vídeo]
– [Ajustes de audio]
– [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(excepto los ajustes [Reproducción
prohibida BD], [Reproducción prohibida
DVD], [Código región de Repr.
prohibida], [Contraseña])
– [Ajustes de foto]
– [Configuración HDMI]
– [Ajustes del sistema]
– [Ajustes de red]
– [Todos los ajustes] (excepto los ajustes
[Reproducción prohibida BD],
[Reproducción prohibida DVD],
[Código región de Repr. prohibida],
[Contraseña])
La pantalla solicita confirmación.
Nota
• Si se selecciona [Todos los ajustes], se
restablecerán todos los ajustes del sistema
excepto los relacionados con la contraseña y el
sistema se apagará.
• Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
96ES
3
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Restauración de todos los
ajustes del sistema a sus
valores predeterminados
Puede restablecer los ajustes del sistema a sus
valores predeterminados.
1
2
Pulse
para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Todos los
ajustes] y, a continuación, pulse
.
La pantalla solicita confirmación.
3
Pulse x y VOLUME (volumen) – en la
unidad al mismo tiempo durante más
de 5 segundos.
Todos los ajustes del sistema se
restablecerán a sus valores predeterminados
y el sistema se apagará.
Nota
• Los ajustes de “Ajuste de imágenes de vídeos”
(página 47) no se restablecerán.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema.
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones encima del sistema, ni coloque el
sistema cerca del agua como, por ejemplo, cerca de
una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia
sólida o líquida en el sistema, desenchúfelo y haga
que lo revise un técnico especializado antes de volver
a utilizarlo.
• No toque el cable de alimentación de ca con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga
eléctrica.
Fuentes de alimentación
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de
sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no
constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo,
debe evitar el contacto con ella. No coloque el
sistema en un lugar cerrado sin ventilación, ya que
podría sobrecalentarse.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. El sistema puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque el sistema sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale el sistema en un espacio cerrado como, por
ejemplo, en una estantería o similar.
• No instale el sistema cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale el sistema en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga el sistema y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior de la unidad. Si esto ocurre, es posible que el
sistema no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el sistema encendido durante
una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Información complementaria
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Utilización
Sustitución de piezas
• En el caso de que se realice una reparación en el
sistema, es posible que el servicio técnico se quede
con las piezas reparadas para reutilizarlas o
reciclarlas.
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
97ES
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya
ningún disco insertado y desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
98ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a
un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
Solución
La unidad no se enciende.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
• Pulse "/1 cuando “STANDBY (en espera)” desaparezca del visor del panel
frontal.
Si “PROTECTOR (protector)” y
“PUSH POWER (pulsar para
encender)” aparecen
alternativamente en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando
desaparezca “STANDBY (en espera)”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Imagen
Síntoma
Solución
La imagen no aparece.
• Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 24).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 24).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection (alta protección digital de
ancho de banda)) (“HDMI” no se ilumina en el panel frontal) (página 24).
• Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se
interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa.
Información complementaria
Síntoma
No aparece ninguna imagen si la • Mantenga pulsado N y Z en la unidad durante más de 5 segundos para
resolución de salida de vídeo
restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
seleccionada en [Formato de
vídeo de salida] es incorrecta.
99ES
Síntoma
Solución
Las señales de vídeo no se
• Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] (página 86).
emiten a través de tomas
distintas de la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) cuando se
conectan la toma HDMI OUT
(salida de interfaz Multimedia de
Alta Definición) y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo.
El área oscura de la imagen es
• Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado)
demasiado oscura o el área clara (página 47).
es demasiado clara o tiene un
aspecto poco natural.
La imagen no se emite
correctamente.
• Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] (página 86).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la
videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que
se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la
unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada.
Aunque ajuste el formato en
• El formato de pantalla del disco es fijo.
[Tipo de televisor] en [Ajustes de
vídeo], la imagen no ocupa toda
la pantalla del televisor.
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
Sonido
100ES
Síntoma
Solución
No se oye el sonido.
• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse
en el mando a distancia si aparece “MUTING ON (sonido
desactivado)” en el visor del panel frontal.
• El sistema está en modo de pausa. Pulse N para volver al modo normal de
reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse N para volver al modo normal
de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 76).
• Se realiza el avance lento o se congela un plano. Pulse N para volver al modo
normal de reproducción.
Síntoma
Solución
No se emite ningún sonido a
• La toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) está
través de la toma HDMI OUT
conectada a las tomas de un dispositivo DVI (Digital Visual Interface (Interfaz
(salida de interfaz Multimedia de Visual Digital)) que no acepta señales de audio.
Alta Definición).
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar un cable HDMI.
• Ajuste [Salida audio BD/DVD] en [Prioridad HDMI] (página 88).
El sonido izquierdo y derecho no • Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
está equilibrado o se invierte.
conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
través del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto
estéreo cuando se reproduce un
CD.
• Pulse
(página 55) para seleccionar el sonido estéreo.
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38).
apreciar al reproducir una pista • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
de sonido Dolby Digital, DTS o • En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1
audio MPEG.
canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38).
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
Información complementaria
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
No se oye el sonido o se oye con • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 23, 76).
un nivel muy bajo a través de los • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 38).
altavoces de sonido envolvente. • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha
cortado.
• Ajuste el modo de sonido en “MOVIE (película)” o “MUSIC (música)”
(página 54).
• Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD (emisión automática del
sonido original)” (página 38).
Los efectos de sonido se han
desactivado.
• Es posible que los efectos derivados de SOUND MODE (modo de sonido),
DYNAMIC BASS (refuerzo de graves), NIGHT (noche), “TONE (tono)” y
“DEC. MODE (modo de descodificación)” se desactiven en función del flujo
de entrada (página 89).
Se produce distorsión en el
sonido de un componente
conectado.
• Ajuste [Atenuar - TV] o [Atenuar - AUDIO] para reducir el nivel de entrada del
componente conectado (página 88).
101ES
Funcionamiento
Síntoma
Solución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 58).
• Pulse DISPLAY (visualización) para que la frecuencia aparezca en el visor del
panel frontal.
El mando a distancia no
funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
• Si no puede realizar operaciones de menú a través del visor del panel frontal,
pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
El disco no se reproduce.
• El disco está sucio.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en
este sistema (página 107).
• El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
• El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado
correctamente (página 107).
Los nombres de archivo no se
muestran correctamente.
• El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la
norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de
manera diferente.
• En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres
introducidos se muestren de manera diferente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
• Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción.
Pulse OPTIONS (opciones), seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación,
pulse .
• El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
El sistema inicia la reproducción • El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática.
del disco automáticamente.
La reproducción se detiene
automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
No se pueden ejecutar algunas • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones
funciones, como las de parada o anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
búsqueda.
102ES
Síntoma
Solución
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 92).
No es posible cambiar el idioma • Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa
de la pista de sonido o los
del mando a distancia (página 45).
subtítulos, o los ángulos.
• No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o
el DVD que se está reproduciendo.
• El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos,
o los ángulos.
La bandeja de discos no se abre y • Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME (volumen) – y Z en la
no se puede extraer el disco
unidad durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga
incluso después de pulsar Z.
el disco. 3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y
vuelva a conectarlo después de varios minutos.
El disco no se puede expulsar y
aparece “LOCKED
(bloqueado)” en el visor del
panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
El sistema no funciona
correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
Información complementaria
La función Control por HDMI no • Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
funciona.
HDMI (página 24).
• Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[Control por HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté
conectado firmemente.
• Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por
HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control
por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 92).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72).
Cuando se utiliza la función
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
Control de audio del sistema ni el de audio del sistema.
sistema ni el televisor emiten
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
ningún sonido.
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 72).
La memoria externa no se
reconoce.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura
EXT (externo) con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria
externa (solo para USG1H). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el
indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel frontal.
No se puede reproducir el
• Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y
contenido adicional u otros datos vuelva a insertar la memoria externa (página 30). 4 Encienda el sistema. 5
incluidos en el BD-ROM.
Compruebe que el indicador EXT (externo) se ilumina en el visor del panel
frontal. 6 Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live.
103ES
Síntoma
Solución
Aparece un mensaje que indica • Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 49).
que la unidad de
almacenamiento local no
dispone de suficiente espacio en
la pantalla.
La unidad no funciona y aparece • Desactive la función de bloqueo para niños (página 81).
“CHILD LOCK (bloqueo para
niños)” en el visor del panel
frontal al pulsar cualquier botón
de la unidad.
El menú del sistema no funciona. • Pulse HOME (inicio) en el mando a distancia.
Función S-AIR
104ES
Síntoma
Solución
No es posible establecer la
conexión S-AIR (no se establece
la transmisión del sonido); por
ejemplo, el indicador de la
unidad secundaria S-AIR
reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
• Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada (página 69).
• La unidad está emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para cancelar el
emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR
(página 66).
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se escucha ningún sonido
procedente de la unidad
secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 66).
• Confirme el ajuste de emparejamiento (página 69).
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR alejadas de otros
productos inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
Síntoma
Solución
Se escucha ruido o el sonido se
interrumpe.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de
8 metros respecto de la unidad.
• Instale la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR más cerca una de la
otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de “RF CHANGE (cambio de RF)” (página 71).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
Información complementaria
105ES
Función de
autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en el visor del panel frontal
aparece un código de error, o simplemente
sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales
casos, realice las comprobaciones siguientes.
Si aparece un código de error en
el visor del panel frontal
Código de
error
Acción correctiva
Exxxx
Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el código de
error.
SYSTEM ERR Apague el sistema y desconecte el
UPDATE NG cable de alimentación de ca de la
toma de pared y, a continuación,
vuelva a conectarlo y encienda el
sistema. Si el sistema no funciona
correctamente, póngase en contacto
con el distribuidor de Sony o con el
centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
Si aparece solo
sin ningún
otro mensaje en toda la pantalla
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
106ES
Discos reproducibles
Tipo
Logotipo del disco
Características
Blu-ray Disc
Icono
Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en
modo BDMV y BDAV, incluidos
los discos de 8 cm (una capa) y
discos DL
DVD VIDEO
Discos como, por ejemplo, películas
que se pueden adquirir o alquilar
DVD/DATA DVD
Discos DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o discos DVD-RW/DVD-R en
modo vídeo y VR, incluidos los
discos de 8 cm (una capa) y los
discos DVD+R DL/DVD-R DL
Discos DVD+RW/DVD+R/DVDRW/DVD-R que contienen archivos
de imagen JPEG*
TM
CD
DATA CD
Discos grabados en formato
AVCHD**
Discos CD de música o discos CDR/CD-RW con formato de CD de
música
–
Discos CD-R/CD-RW que
contienen archivos de imagen JPEG
* Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format (formato universal del disco)).
** Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de
grabación. Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente.
Información complementaria
AVCHD
Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM
Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que
algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión.
El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio
seleccionados.
Discos que no pueden reproducirse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Discos BD con cartucho
Discos DVD-RAM
Discos HD DVD
Discos DVD Audio
Discos PHOTO CD
Parte de datos de discos CD-Extra
Discos VCD/Super VCD
Capa de alta definición de discos Super Audio CD
Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 108).
107ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido
diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD.
Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por
código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVDR o CD-R/CD-RW
Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características
del dispositivo de grabación y del software de grabación. Los BD-R grabados en un ordenador no se
podrán reproducir si los postscripts son grabables.
El CD o DVD no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que
es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados discos
DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con el modo
de reproducción normal.
Notas sobre los discos
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Los discos DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los
derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que no sean
compatibles con este producto.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de
capa.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm
Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R
Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R
de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH).
108ES
Formatos de audio compatibles
A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema.
Formato
LPCM 2ch
LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby Digital
Dolby
TrueHD,
Dolby Digital
Plus
DTS
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
“BD/DVD”
a
a
a
a
a
a*
a
a
“SAT/CABLE
(satélite/cable)”
“TV (televisor)”
(DIGITAL IN
(entrada de
digital))
a
–
a
–
a
–
–
–
Función
a: formato compatible.
–: formato no compatible.
* Solo BD.
Nota
Información complementaria
• La tabla anterior solo es válida si se ajusta [Ajustes de audio BD] en [Directo] (página 88) y [Efecto de sonido] en
[No] (página 89). Si se utiliza otro ajuste, es posible que el sonido se decodifique automáticamente en un formato
adecuado en función del formato de audio.
109ES
Resolución de salida de vídeo
La resolución de salida varía en función del ajuste de [Formato de vídeo de salida] de [Ajustes de vídeo]
(página 85).
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [HDMI]
Ajuste de
resolución
Toma
VIDEO OUT
(salida de
video)
Toma
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de
video
componente)
Con [Formato de vídeo de salida]
ajustado en [Vídeo Componente]
Toma HDMI
OUT (salida
de interfaz
Multimedia
de Alta
Definición)
Toma
VIDEO OUT
(salida de
video)
Tomas
COMPONENT
VIDEO OUT
(salida de
video
componente)
Toma HDMI
OUT (salida
de interfaz
Multimedia
de Alta
Definición)
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480p/576p
480p/576p
720p
480i/576i
480i/576i
720p
480i/576i
720p*
720p*
1080i
480i/576i
480i/576i
1080i
480i/576i
1080i*
1080i*
1080p
sin imagen
sin imagen
1080p
no
seleccionable
no
seleccionable
no
seleccionable
* El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p.
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo]
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video) o
COMPONENT VIDEO OUT (salida de video componente), y las señales de vídeo 480p/576p se
emiten a través de la toma HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición).
Acerca de la resolución de salida de vídeo del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital)
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (salida de video)
independientemente del ajuste de resolución, y las señales de vídeo no se emiten a través de las tomas
HDMI OUT (salida de interfaz Multimedia de Alta Definición) y COMPONENT VIDEO OUT (salida
de video componente) cuando se reproduce contenido a través del adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(Puerto de Medios Digital).
110ES
Sección del sintonizador
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal)
108 W + 108 W (a 3 ohm,
1 kHz, 1% THD)
Modo de sonido envolvente (referencia)
Potencia de salida RMS
Frontal L/Frontal R/
Central/Sonido envolvente
L/Sonido envolvente R*:
143 W (por canal a 3 ohm,
1 kHz, 10% THD)
Altavoz potenciador de
graves*: 285 W (a 1,5
ohm, 80 Hz, 10% THD)
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 MHz a 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohm, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Altavoces (BDV-E300)
Frontales (SS-TSB93)
Sistema de altavoces
Altavoz
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
fuente.
Sección de vídeo
Salidas
Peso (aprox.)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohm
COMPONENT
(componente):
Y: 1 Vp-p 75 ohm
De sonido envolvente (SS-TSB92)
Sistema de altavoces
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohm
Altavoz
HDMI OUT (salida de
interfaz Multimedia de
Alta Definición): tipo A
(19 contactos)
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Sistema BD/DVD/CD
Sistema de formato de señal
PAL (línea de fase
alternativa)/NTSC (comite
nacional de sistema de
televisión)
Rango completo,
protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1 3/16 in ×
2 3/8 in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2 1/8 in × 2 3/4 in)
(an/al/prf)
0,4 kg (15 oz)
Peso (aprox.)
Rango completo, reflejo de
graves
65 mm (2 5/8 in), tipo
cónico
3 ohm
105 mm × 225 mm ×
85 mm (4 1/4 in × 8 7/8 in ×
3 3/8 in) (an/al/prf)
0,6 kg (1 lb 6 oz)
Información complementaria
Entradas (analógicas)
TV (televisor) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
AUDIO (audio) (AUDIO IN (entrada de audio))
Sensibilidad: 450/250 mV
Impedancia: 50 kiloohm
Entradas (digitales)
TV (televisor) (OPTICAL (óptica))
Impedancia: SAT/CABLE (satélite/cable) (COAXIAL (coaxial))
Impedancia: 75 ohm
Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz de agudos: 20 mm
(13/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2 5/8 in), tipo cónico
3 ohm
105 mm × 225 mm ×
85 mm (4 1/4 in × 8 7/8 in ×
3 3/8 in) (an/al/prf)
0,7 kg (1 lb 9 oz)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
180 mm (7 1/8 in), tipo
cónico
1,5 ohm
225 mm × 395 mm ×
325 mm (8 7/8 in × 15 5/8 in
× 12 7/8 in) (an/al/prf)
6,2 kg (13 lb 11 oz)
111ES
Altavoces (BDV-E301)
Dimensiones (aprox.)
Frontales (SS-TSB95)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Rango completo, reflejo de
graves
65 mm (2 5/8 in), tipo
cónico
3 ohm
102 mm × 163 mm ×
77 mm (4 1/8 in × 6 1/2 in ×
3 1/8 in) (an/al/prf)
0,52 kg (1 lb 3 oz)
Central (SS-CTB92)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Rango completo,
protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1 3/16 in ×
2 3/8 in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 50 mm × 64 mm
(15 in × 2 in × 2 5/8 in)
(an/al/prf)
0,38 kg (14 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB95)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Rango completo, reflejo de
graves
65 mm (2 5/8 in), tipo
cónico
3 ohm
102 mm × 163 mm ×
77 mm (4 1/8 in × 6 1/2 in ×
3 1/8 in) (an/al/prf)
0,52 kg (1 lb 3 oz)
Peso (aprox.)
Central (SS-CTB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
160 mm (6 3/8 in), tipo
cónico
1,5 ohm
220 mm × 395 mm ×
325 mm (8 3/4 in × 15 5/8 in
× 12 7/8 in) (an/al/prf)
5,6 kg (12 lb 6 oz)
Rango completo,
protegido magnéticamente
30 mm × 60 mm (1 3/16 in ×
2 3/8 in), tipo cónico
3 ohm
380 mm × 51 mm × 68 mm
(15 in × 2 1/8 in × 2 3/4 in)
(an/al/prf)
0,4 kg (15 oz)
De sonido envolvente (SS-TSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB92)
Sistema de altavoces
115 mm × 640 mm ×
85 mm (4 5/8 in × 25 1/4 in ×
3 3/8 in) (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11 5/8 in ×
46 7/8 in × 11 5/8 in) (an/al/
prf) (altavoz completo)
1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte
montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz
completo)
Peso (aprox.)
Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz de agudos: 20 mm
(13/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2 5/8 in), tipo cónico
3 ohm
115 mm × 640 mm ×
85 mm (4 5/8 in × 25 1/4 in ×
3 3/8 in) (an/al/prf) (parte
montada en la pared)
295 mm × 1 190 mm ×
295 mm (11 5/8 in ×
46 7/8 in × 11 5/8 in) (an/al/
prf) (altavoz completo)
1,5 kg (3 lb 5 oz) (parte
montada en la pared)
3,7 kg (8 lb 3 oz) (altavoz
completo)
Altavoces (BDV-E801)
Altavoz potenciador de graves (SS-WSB91)
Frontales (SS-TSB91)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
112ES
Bidireccional de 2
controladores, reflejo de
graves
Altavoz de agudos: 20 mm
(13/16 in), tipo cónico
Altavoz de graves: 65 mm
(2 5/8 in), tipo cónico
3 ohm
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de
graves, reflejo de graves
180 mm (7 1/8 in), tipo
cónico
1,5 ohm
225 mm × 395 mm ×
325 mm (8 7/8 in × 15 5/8 in
× 12 7/8 in) (an/al/prf)
6,2 kg (13 lb 11 oz)
Generales
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Información complementaria
Requisitos de alimentación
Modelos de México:
120 V de ca, 60 Hz
Modelos de Latinoamérica:110 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Otros modelos:
220 V - 240 V de ca,
50/60 Hz
Consumo de energía
Encendido: 160 W
En modo de espera: 0,3 W
(en el modo de ahorro de
energía)
Corriente/voltaje de salida
(DIGITAL MEDIA PORT (Puerto de Medios Digital))
cc de 5 V/700 mA
LAN (red de área local) (100)
Terminal 100BASE-TX
EXT (externo)
Ranura de memoria
externa (para la conexión
de la memoria externa)
Salida de cc: 5 V 500 mA
máx.
Dimensiones (aprox.)
430 mm × 93 mm ×
400 mm (17 in × 3 3/4 in ×
15 3/4 in) (an/al/prf)
incluidas las partes
salientes
Peso (aprox.)
5,4 kg (11 lb 15 oz)
113ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
1345
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Lista de códigos de área/reproducción prohibida
114ES
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2093
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2200
2219
2248
2238
2239
2254
2276
2333
2363
2362
2379
2390
2376
2427
2428
2436
2184
2489
2501
2499
2086
2528
2543
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Colombia
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
Grecia
Hong Kong
India
Indonesia
Irlanda
Italia
Japón
Luxemburgo
Malasia
México
Noruega
Nueva Zelanda
Países Bajos
Pakistán
Polonia
Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
Taiwán
BD-R
Glosario
Aplicación BD-J
El formato BD-ROM es compatible con Java
para las funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
funciones casi ilimitadas para crear títulos de
BD-ROM interactivos.
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
AVCHD
* Especificación de alta definición que utiliza 1080
líneas de exploración efectivas y el formato
entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y el formato
progresivo.
BD-RE
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un
disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. La característica de regrabable
permite las aplicaciones de edición y desviación
temporal posteriores.
BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only
Memory) son discos comerciales que se
encuentran disponibles en las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Además de contenido de películas
y vídeo convencional, estos discos presentan
funciones mejoradas, como contenido
interactivo, operaciones de menú con menús
emergentes, selección de la visualización de
subtítulos y presentación de diapositivas. A
pesar de que un disco BD-ROM puede contener
cualquier formato de datos, la mayoría de discos
BD-ROM contendrán películas en formato de
alta definición para reproducir en reproductores
de Blu-ray Disc o DVD.
Información complementaria
El formato AVCHD es un formato de cámara de
vídeo digital de alta definición que se utiliza
para grabar señales SD (definición estándar) o
HD (alta definición) de las especificaciones
1080i* o 720p** en discos DVD, mediante
tecnología de codificación de compresión de
datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de
vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o
PCM lineal para la compresión de datos de
audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es
capaz de comprimir imágenes con mayor
eficacia que el formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las
señales de vídeo de alta definición (HD)
tomadas con una cámara de vídeo digital, del
mismo modo que se grabarían señales de
televisión de definición estándar (SD).
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco
Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Debido a que el contenido se
puede grabar pero no se puede sobrescribir, un
BD-R puede utilizarse para archivar datos
valiosos o para almacenar y distribuir material
de vídeo.
Blu-ray Disc (BD)
Formato de disco desarrollado para la
reproducción o grabación de vídeo de alta
definición (HD) (para HDTV, etc.), así como
para el almacenamiento de grandes cantidades
de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa
puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un
disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB
de datos.
115ES
DCS (Digital Cinema Sound (sonido
cinematográfico digital))
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
con la tecnología DSP (Digital Signal
Processor) de Sony para desarrollar “Digital
Cinema Sound (sonido cinematográfico
digital)”. “Digital Cinema Sound (sonido
cinematográfico digital)” simula el ambiente
sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute
en el hogar, basándose en las preferencias del
director cinematográfico.
Dolby Digital
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altavoz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0,1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Dolby Digital Plus
Desarrollada como una ampliación de Dolby
Digital, esta tecnología de codificación de audio
admite sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
116ES
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de
codificación sin pérdida compatible con hasta 8
canales de sonido envolvente multicanal para los
discos ópticos de nueva generación. El sonido de
reproducción es fiel a la fuente original bit a bit.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal del altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
DTS-HD High Resolution Audio
Formato desarrollado como una ampliación del
formato DTS Digital Surround. Es compatible
con una frecuencia de muestreo máxima de 96
kHz y con sonido envolvente multicanal de 7.1
canales.
DTS-HD High Resolution Audio ofrece una
velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps,
con compresión con pérdida (Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad
máxima de transmisión de 24,5 Mbps, utiliza
compresión sin pérdida (Lossless), y
corresponde a una frecuencia de muestreo
máxima de 192 kHz y 7.1 canales como
máximo.
Formato entrelazado
(exploración entrelazada)
Formato progresivo
(exploración secuencial)
A diferencia del formato entrelazado, el formato
progresivo es capaz de reproducir entre 50 y 60
fotogramas por segundo mediante la
reproducción de todas las líneas de exploración
(525 líneas para el sistema NTSC (comite
nacional de sistema de televisión)). La calidad
general de la imagen aumenta, y las imágenes
fijas, el texto y las líneas horizontales se
muestran con mayor nitidez. Este formato es
compatible con las especificaciones 525 y 625
del formato progresivo.
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection (alta protección digital de ancho de
banda)), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
LTH (Low to High)
LTH es un sistema de grabación que admite
discos BD-R de tipo de pigmento orgánico.
Menú emergente
Operación de menú mejorada disponible en los
discos BD-ROM. El menú emergente aparece al
pulsar POP UP (menú emergente)/MENU
(menú) durante la reproducción y puede
utilizarse mientras se realiza la reproducción.
PhotoTV HD (tecnología de imagen de
alta definición PhotoTV)
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)” permite obtener imágenes
con un nivel de detalle alto y expresión
fotográfica de texturas y colores sutiles. La
conexión de dispositivos Sony compatibles con
“PhotoTV HD (tecnología de imagen de alta
definición PhotoTV)” mediante un cable HDMI
permite disfrutar de un nuevo mundo de
fotografías con calidad Full HD impresionante.
Por ejemplo, la delicada textura de la piel
humana, las flores, la arena y las olas puede
mostrarse ahora en una gran pantalla con
excelente calidad fotográfica.
Información complementaria
El formato entrelazado es el método estándar del
sistema NTSC (comite nacional de sistema de
televisión) para mostrar imágenes a 30
fotogramas por segundo. Cada fotograma se
explora dos veces (de manera alterna entre las
líneas de exploración pares e impares, con una
frecuencia de 60 veces por segundo).
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface (interfaz Multimedia de Alta
Definición))
Reproducción prohibida
Función del BD/DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
117ES
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
En los últimos tiempos se ha podido observar la
rápida expansión de los soportes BD/DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
ningún deterioro, Sony ha desarrollado una
tecnología denominada “S-AIR” para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología a los modelos EZW-RT10/EZWRT10A/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band) como, por
ejemplo, redes LAN (red de área local)
inalámbricas y aplicaciones Bluetooth.
x.v.Colour
x.v.Colour es el término popular para referirse al
estándar xvYCC propuesto por Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de color
más amplia que el estándar de difusión que se
utiliza actualmente.
24p True Cinema
Las películas grabadas con una videocámara
constan de 24 fotogramas por segundo.
Dado que los televisores convencionales (tanto
de CRT como de pantalla plana) muestran
fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50
segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un
ritmo regular.
Cuando se conecta a un televisor con capacidad
de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a
intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo
que la grabación original de la videocámara), de
modo que la imagen de la película original se
reproduce con mayor fidelidad.
118ES
Lista de Traducciones
DVD-V:
DVD-VR:
Videodisco digital, video
Videodisco digital, modo de
grabación de vídeo
VIDEO CD:
Videodisco compacto
Super Audio CD: Disco compacto súper audio
CD:
Disco compacto
DATA CD:
Disco compacto de datos
DATA DVD: Videodisco digital de datos
DVD:
Videodisco digital
DVD VIDEO: Videodisco digital, vídeo
DVD-R:
Videodisco digital menos
grabable
DVD-RW :
Videodisco digital menos
regrabable
DVD+R:
Videodisco digital más
grabable
DVD+RW :
Videodisco digital más
regrabable
DVD-ROM:
Videodisco digital -memoria
únicamente de lectura
DVD-RAM:
Videodisco digital, memoria de
acceso aleatorio
CD-R:
Disco compacto menos
grabable
CD-RW:
Disco compacto menos
regrabable
CD-ROM:
Disco compacto-memoria
únicamente de lectura
Super VCD:
Videodisco compacto súper
vídeo
PHOTO CD: Disco compacto de fotos
USB:
Bus universal en serie
Blu-ray Disc: Disco Blu-ray
BD-ROM:
Disco Blu-ray-memoria
únicamente de lectura
BD-RE:
Disco Blu-ray-menos
regrabable
BD-R:
Disco Blu-ray-menos grabable
Índice alfabético
Numéricos
D
N
24p True Cinema 118
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 75, 115
Datos BD 49
DEMO 82
DIGITAL MEDIA PORT 63
DIMMER 81
Discos reproducibles 107
Dolby Digital 55, 116
Dolby Digital Plus 116
Dolby Pro Logic II 116
Dolby Surround Pro Logic 116
Dolby TrueHD 116
DTS 55, 116
DTS-HD 117
DVD 42, 107
DYNAMIC BASS 56
NAME IN 62
NIGHT 57
A
A/V SYNC 48
Actualizar 84
Actualizar red 84
Ajustes de audio 88
Ajustes de audio BD 88
Ajustes de foto 91
Ajustes de Internet 93
Ajustes de los altavoces 76, 89
Conexión 76
Distancia 77
Nivel 77
Ajustes de red 93
Ajustes de vídeo 85
Ajustes de visionado para BD/
DVD 89
Amplificador de sonido
envolvente 64
Ángulo 44
Atenuar - AUDIO 88
Atenuar - TV 88
Audio 89
Audio DRC 88
Avance instantáneo 43
AVCHD 107, 115
B
BDAV 107
BD-Live 49
BDMV 107
BD-R 115
BD-RE 115
Bloqueo de disco 44
Bloqueo para niños 81
Blu-ray Disc 115
C
Calibrac. autom. 75, 89
Capa a repr. de disco híbrido 91
CD 50, 107
Código de región 108
Código región de Repr.
prohibida 90
Conexión a Internet de BD 91
Configuración fácil 33, 95
Configuración HDMI 92
Contraseña 91
Control por HDMI 44, 72, 92
E
O
OPTIONS 52
OSD 92
P
PAIRING 70
Panel frontal 14
Panel posterior 16
PhotoTV HD 53, 117
POP UP/MENU 45
Protector de pantalla 92
Prueba sonora 78
R
HDMI
YCbCr/RGB (HDMI) 87
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 117
RDS 62
Reanudación de reproducción
45
Relación de aspecto de DVD 85
Repetición instantánea 43
Reproducción mediante una
pulsación 44
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 117
Reproducción prohibida 44
Reproducción prohibida BD 89
Reproducción prohibida DVD
90
Restaurar 96
RF CHANGE 71
I
S
Información del sistema 93
S-AIR 5, 64, 118
Receptor S-AIR 64
S-AIR ID 66
S-AIR ID 66, 71
S-AIR MODE 67
S-AIR STBY 68
SLEEP 80
SLEEP MENU 80
Sonido de emisión multiplex 56
Subtítulo 89
SYSTEM MENU 38, 39, 48,
57, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 80,
81, 82
Efecto de sonido 89
F
FM MODE 58
Formato de pantalla 85
Formato de vídeo de salida 86
Formato entrelazado 117
Formato progresivo 117
H
L
Lista de códigos de idiomas
114
LTH 117
M
Mando a distancia 10
Menú de BD/DVD 89
Modo conversión cine 86
Modo En espera 92
Modo Pausa 87
119ES
T
Tipo de televisor 85
TONE 57
V
Veloc. diapositivas 91
Visor del panel frontal 15
Visualización auto 92
X
x.v.Colour 87, 118
120ES