Volvo 2007 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2006
WEB EDITION
VOLVO
S60 & S60 R
LIBRO DE INSTRUCCIONES
1
Estimado usuario de Volvo
Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus
acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con
las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente.
Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el mantenimiento
de este libro de instrucciones.
¡Gracias por elegir Volvo!
3
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Política medioambiental de
Volvo Car Corporation
El respeto al medio ambiente, la seguridad y
la calidad son los tres valores centrales de
Volvo Cars, que sirven de guía a todas las
actividades. También creemos que nuestros
clientes comparten nuestra consideración
medioambiental.
Su Volvo cumple estrictos requisitos medio-
ambientales internacionales y, además, ha
sido construido en una de las fábricas más
limpias y más eficaces en el uso de recursos
en el mundo entero. Volvo Cars tiene la certi-
ficación global según las normas medioam-
bientales ISO 14001, lo que conduce a
continuas mejoras en el campo del medio
ambiente.
Todos los modelos de Volvo tienen una decla
ración medioambiental EPI (Environmental
Product Information). Usted mismo podrá
comparar el efecto medioambiental de
distintos modelos y motores.
Lea s detalles en www.volvocars.com/EPI.
Consumo de combustible
Los automóviles de Volvo tienen un consumo
de combustible competitivo en sus clases
respectivas. Generalmente, un consumo de
combustible menor produce menos
emisiones de dióxido de carbono, gas con
efecto invernadero.
Como conductor, tiene la posibilidad de
influir en el consumo de combustible, vea
pág. 4.
Depuración eficaz de los gases
de escape
Su Volvo ha sido fabricado según el
concepto de
Limpio por dentro y por fuera
un concepto que comprende un entorno
limpio en el habitáculo y una depuración de
los gases de escape de gran eficacia. En
muchos casos, las emisiones de gases
quedan muy por debajo de las normas
vigentes.
Además, el radiador lleva un revestimiento
especial, PremAi
1
, que puede transformar
el ozono nocivo cercano al suelo en oxígeno
puro.
1. PremAir® es una marca comercial
registrada de Engelhard Corporation.
4
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Aire puro en el habitáculo
Un sistema sofisticado de depuración del
aire, IAQS
1
(Interior Air Quality System)
asegura que el aire del habitáculo sea más
puro que el aire exterior del entorno del
tráfico.
El sistema consta de un sensor electrónico y
un filtro de carbón. La toma de aire se cierra
cuando el contenido de gases reductores y
oxidantes, p. ej. de monóxido de carbono, es
demasiado alto, como en situaciones de
intenso tráfico, formación de caravanas o
túneles. La entrada de óxidos de nitrógeno,
ozono cercano al suelo e hidrocarburos es
impedida por el filtro de carbón.
Estándar textil
El interior de un Volvo ha sido configurado
para que resulte saludable y seguro, incluso
para personas con alergias al contacto y
asmáticos. Se ha concedido especial impor-
tancia a la elección de materiales respe-
tuosos del medio ambiente. Por eso cumplen
también los requisitos de la norma ecológica
Öko-Tex 100, lo cual es un gran avance para
lograr un entorno más sano en el habitáculo.
La certificación Öko-Tex comprende, por
ejemplo, los cinturones de seguridad,
alfombras, hilos y telas. También las
tapicerías de cuero han sido curtidas, sin
cromo, con sustancias vegetales naturales y
cumplen los requisitos.
Talleres Volvo y medio ambiente
Con un mantenimiento realizado con regula-
ridad, creará usted las condiciones para una
larga duración del automóvil con un bajo
consumo de combustible y, de esa forma,
contribuirá a un medio ambiente más limpio.
Cuando se confía a los talleres de Volvo la
reparación y el mantenimiento del automóvil,
este pasa a ser parte de nuestro sistema.
Planteamos claros requisitos medioambien-
tales sobre cómo deben configurarse los
locales de los talleres para impedir derrames
y emisiones al medio ambiente, lo que incluye
la recogida minuciosa y la clasificación de los
residuos gaseosos, líquidos y sólidos que se
producen en los talleres. Nuestro personal de
talleres tiene los conocimientos y las herra-
mientas necesarios para garantizar un buen
respeto al medio ambiente.
Respeto por el medio ambiente
Resulta fácil contribuir uno mismo a
conservar el medio ambiente, p. ej.
comprando productos de cuidado del coche
con etiqueta ecológica y cuidándose de
hacer el servicio y el mantenimiento del
automóvil conforme a lo indicado en el libro
de instrucciones.
A continuación le ofrecemos algunos
consejos de cómo puede contribuir a la
protección del medio ambiente:
Presión correcta en los neumáticos. Una
presión demasiado baja en los neumá-
ticos produce un consumo de combus-
tible más alto. Si se utiliza alguna de las
presiones mayores en los neumáticos
recomendadas por Volvo, se reduce el
consumo de combustible.
El uso de portacargas y
caja para esquíes
aumenta la resistencia
del aire y el consumo de
combustible de forma
considerable. Desmón-
telos inmediatamente después de utili-
zarlos.
Saque del automóvil los artículos que
sean innecesarios. Cuanto más carga
lleve, mayor será el consumo de
combustible.
1. Accesorios opcionales.
2
Libro de instrucciones
Una buena manera de conocer su automóvil
es leer el libro de instrucciones, sobre todo
antes de conducirlo por primera vez. Así
podrá familiarizarse con las nuevas
funciones, recibirá consejos sobre cuál es la
mejor manera de manejar el vehículo en
diferentes situaciones y aprovechará al
máximo todas las características del
automóvil. Preste atención a las indicaciones
de seguridad que aparecen en las páginas
de este manual:
El equipamiento descrito en el libro de
instrucciones no está instalado en todos los
modelos. Aparte del equipamiento de serie,
presentamos también en el libro equipos
opcionales (montados en fábrica) y algunos
accesorios (equipos complementarios).
NOTA: Los automóviles Volvo están
equipados de diferente manera según las
exigencias de los distintos mercados y los
requisitos legales y normativas nacionales y
locales.
Las especificaciones, los datos de
construcción y las ilustraciones que
aparecen en el libro de instrucciones no son
de carácter vinculante. Nos reservamos el
derecho de efectuar modificaciones sin aviso
previo.
© Volvo Car Corporation
¡PRECAUCIÓN!
Los textos de Advertencia indican que
existe riesgo de que las personas sufran
lesiones si no se siguen las instrucciones.
¡IMPORTANTE!
Los textos bajo el título Importante avisan
sobre el riesgo de que el automóvil sufra
daños si no se siguen las instrucciones.
5
Volvo Car Corporation y medio ambiente
Si el automóvil está equipado con
calefactor de motor, utilícelo siempre
antes de arrancar a baja temperatura.
Esta medida reduce el consumo y el nivel
de emisiones.
Conduzca con suavidad, evite acelerones
innecesarios y frenazos bruscos.
Conduzca en la marcha
más alta posible. Un
régimen menor produce
un consumo de
combustible menor.
Al bajar cuestas,
reduzca la presión sobre el pedal del
acelerador.
Utilice el freno motor. Suelte el acelerador
y seleccione una marcha inferior.
Evite el funcionamiento en ralentí.
Cuando esté parado en un atasco,
desconecte el motor.
Deseche los residuos
peligrosos para el
medio ambiente, como
p. ej. las baterías y el
aceite, de forma respe-
tuosa con el medio
ambiente. Consulte a un taller autorizado
Volvo si tiene dudas sobre la eliminación
de este tipo de residuos.
Revise y mantenga el automóvil
periódicamente.
La puesta en práctica de estas recomenda-
ciones le permitirá reducir el consumo de
combustible sin aumentar la duración del
viaje ni perjudicar el placer de conducción,
conservar el automóvil en buen estado,
ahorrar dinero y proteger los recursos del
planeta.
6
7
Seguridad 9
Instrumentos y mandos 33
Climatización 63
Interior 75
Cierres y alarma 89
Arranque y conducción 101
Ruedas y neumáticos 137
Cuidado del coche 147
Mantenimiento y servicio 153
Audio (opcional) 181
Teléfono (opcional) 203
Datos técnicos 219
8
9
Seguridad
Cinturón de seguridad 10
Sistema AIRBAG 13
Airbags (SRS) 14
Activación/desactivación de airbag (SRS) 17
Airbag laterales (SIPS-bag) 19
Airbag de techo lateral (IC) 21
WHIPS 22
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? 24
Revisión de airbags 25
Seguridad infantil 26
10
Seguridad
Cinturón de seguridad
Extensión de la banda subabdominal. El
cinturón debe estar colocado lo más bajo
posible.
Lleve siempre puesto el cinturón
de seguridad
Un frenazo puede acarrear graves conse-
cuencias, si no se utiliza el cinturón de
seguridad. Compruebe por tanto que todos
los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no
ser así y si se produce un accidente, los
pasajeros que van en el asiento trasero
pueden salir despedidos contra los
respaldos de los asientos delanteros.
Para ponerse el cinturón de seguridad:
Tire lentamente del cinturón y abróchelo
introduciendo la hebilla en el cierre. Se
oirá un "clic" que indica que el cinturón
está abrochado.
Para soltar el cinturón de seguridad:
Pulse el botón rojo del cierre y deje que la
bobina recoja el cinturón. Si no queda
recogido del todo, introdúzcalo a mano
para que no quede suelto.
El cinturón se bloquea y no puede, por
tanto, estirarse más:
si se tira de él con demasiada rapidez.
cuando el coche frena o acelera.
si el coche se inclina mucho.
Para que el cinturón pueda proporcionar la
máxima protección, es importante que vaya
pegado al cuerpo. No incline el respaldo
demasiado hacia atrás. El cinturón ha sido
diseñado para proteger en las posturas de
asiento habituales.
Tenga en cuenta lo siguiente:
no utilice abrazaderas ni otros objetos
que impidan la colocación correcta del
cinturón.
asegúrese de que el cinturón no se
retuerza ni quede atrapado.
la banda de la cintura debe ir baja (no por
encima del abdomen).
estire la banda subabdominal tirando de
la banda diagonal como en la figura.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
¡PRECAUCIÓN!
Cada cinturón está previsto para una sola
persona.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o repara-
ciones del cinturón usted mismo.
Contacte un taller autorizado Volvo.
Si el cinturón ha estado expuesto a una
carga fuerte, p. ej. en relación con una
colisión, hay que cambiar todo el cinturón.
Aunque parezca inalterado, algunas de
las propiedades protectoras del cinturón
pueden haberse perdido. Cambie
también el cinturón si está desgastado o
dañado. El cinturón nuevo deberá ser de
un tipo aprobado y adecuado para el
mismo sitio que ocupaba el cinturón
cambiado.
11
Seguridad
Cinturón de seguridad
Testigo del cinturón de
seguridad
En el instrumento combinado y en el borde
superior del espejo retrovisor lucirá un
símbolo de advertencia del cinturón, mientras
el conductor o el acompañante del asiento
delantero no se hayan puesto el cinturón de
seguridad. El testigo del cinturón de
seguridad se desactiva al cabo de
6 segundos, si la velocidad es de menos de
10 km/h. Si el conductor o el acompañante
del asiento delantero no se han puesto el
cinturón de seguridad, se activa de nuevo
dicho testigo cuando la velocidad supera los
10 km/h y se desactiva cuando la velocidad
es de menos de 5 km/h.
Si uno se quita el cinturón de seguridad, la
función se activa otra vez cuando la velocidad
supera los 10 km/h.
NOTA: El testigo del cinturón de seguridad
está previsto para adultos que ocupan los
asientos delanteros. Si se lleva instalado un
asiento de seguridad infantil fijado con el
cinturón de seguridad en el asiento
delantero, el testigo no se activa.
Cinturón de seguridad y
embarazo
Durante el embarazo, se debe utilizar siempre
el cinturón de seguridad, pero es importante
hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe
quedar bien aplicado contra el hombro, con
la parte diagonal del cinturón entre los
pechos y al lado del vientre. La parte del
cinturón correspondiente a las caderas debe
quedar plana contra el lado de los muslos y
tan por debajo del vientre como sea posible
– no se debe permitir nunca que se deslice
hacia arriba. El cinturón debe quedar tan
cerca del cuerpo como sea posible, sin dejar
un juego innecesario. Controle también que
no se haya retorcido.
A medida que avance el embarazo, la
conductora embarazada deberá ajustar el
asiento y el volante, a fin de tener pleno
control del automóvil (lo que significa poder
llegar con facilidad al volante y a los pedales).
En este contexto se debe aspirar a guardar
una distancia máxima entre el vientre y el
volante.
Cinturón de seguridad y embarazo.
12
Seguridad
Cinturón de seguridad
Señales en los cinturones de seguridad con
pretensores.
Pretensor del cinturón de
seguridad
Todos los cinturones de seguridad están
equipados con pretensores. Un mecanismo
en el pretensor tensa el cinturón alrededor
del cuerpo, en caso de una colisión suficien-
temente fuerte. De este modo, consigue
retener con mayor eficacia al ocupante del
vehículo.
13
Seguridad
Sistema AIRBAG
Símbolo de advertencia en el
instrumento combinado
El sistema del airbag
1
es controlado de forma
continua por la unidad de mando, y en la
unidad de información al conductor hay una
lámpara de advertencia. Esta se enciende
cuando se gira la llave de encendido a la
posición I, II o III. El símbolo se apaga al
cabo de unos siete segundos si el sistema
del airbag
1
está sin defectos.
En los casos necesarios
aparece un mensaje en la
pantalla de información, junto
con el mbolo de advertencia.
Si este símbolo está mal, se
enciende el triángulo de
peligro y, en la pantalla de
información, aparece el
mensaje SRS-AIRBAG/
REVISIÓN URGENTE. Contacte con un taller
autorizado de Volvo con la mayor brevedad
posible.
1. Incluye SRS y pretensor del cinturón
de seguridad, SIPS e IC.
¡PRECAUCIÓN!
Si el símbolo de advertencia del sistema
del airbag permanece activado o se activa
durante la conducción, es señal de que
dicho sistema no funciona completa-
mente bien. El símbolo puede indicar
avería en el sistema del cinturón, el SIPS,
el sistema SRS o el sistema IC. Contacte
con un taller autorizado de Volvo con la
mayor brevedad posible.
14
Seguridad
Airbags (SRS)
Airbag (SRS) del lateral de
conductor
Como complemento del cinturón de
seguridad, el automóvil está equipado con un
airbag SRS (Supplementary Restraint
System) en el volante. El airbag está plegado
en el centro del volante. El volante lleva
estampadas las letras SRS AIRBAG.
Airbag (SRS) en el lado del
acompañante
El airbag del lado del acompañante
1
está
plegado en un compartimento situado
encima de la guantera. El panel lleva
estampado las letras SRS AIRBAG.
¡PRECAUCIÓN!
El cinturón y el airbag funcionan de forma
conjunta. Si no se utiliza el cinturón de
seguridad o se utiliza de forma incorrecta,
puede verse afectado el funcionamiento
del airbag en caso de colisión.
1. No todos los automóviles están
equipados con airbag (SRS) en el
lado del acompañante. Este equipo
puede haber sido excluido durante la
adquisición.
¡PRECAUCIÓN!
Para reducir el riesgo de lesiones al
activarse el airbag, los ocupantes del
automóvil deben estar sentados lo más
enderezado posible, con los pies en el
piso y la espalda apoyada en el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben ir
puestos.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el
asiento infantil o en una almohadilla de
seguridad sobre el asiento delantero si el
airbag (SRS) está activado
1
.
No permita nunca que un niño esté de pie
o sentado delante del asiento del
acompañante. Las personas que no
lleguen a 140 cm de altura, no deben
sentarse nunca en el asiento delantero del
acompañante si el airbag (SRS) está
activado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el menor puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea pág. 17.
15
Seguridad
Airbags (SRS)
Sistema SRS, coches con volante a la
izquierda.
Sistema SRS
El airbag va provisto de un generador de gas.
En caso de una colisión suficientemente
fuerte, reaccionan los sensores que activan
el encendedor del generador de gas, con lo
que se hincha el airbag, al mismo tiempo que
se pone caliente. Para amortiguar el golpe
contra el airbag, este se vacía de nuevo al ser
presionado. En relación con ello, se forman
algunos humos en el automóvil, lo que es
completamente normal. Todo el proceso, con
el hinchado y el vaciado del airbag, dura unas
décimas de segundo.
Sistema SRS, coches con volante a la
derecha.
NOTA: Los sensores reaccionan de distinta
forma, según el curso de la colisión y si se
utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado
del conductor y del acompañante, respecti-
vamente. Por eso se pueden producir situa-
ciones de accidentes en que solamente se
active uno (o ninguno) de los airbags. El
sistema SRS siente la violencia de la colisión
a la que se ve expuesto el vehículo, y se
adapta a ella de forma que se activen uno o
varios airbags.
NOTA: Los airbag integran una función que
permite la adaptación de la capacidad de
éstos a la fuerza del impacto al que se ve
expuesto el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SRS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
16
Seguridad
Airbags (SRS)
Colocación del airbag en el lado del
acompañante, coche con volante a la
izquierda y a la derecha, respectivamente.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca modifique los componentes del
airbag del volante ni los del panel situado
encima de la guantera.
No está permitido colocar ni pegar
objetos o accesorios en el panel SRS
AIRBAG (encima de la guantera) o
alrededor de éste, ni tampoco en la zona
de despliegue del airbag.
17
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Indicación que muestra que el airbag (SRS)
del acompañante está desactivado.
PACOS (opcional)
El airbag (SRS) del asiento delantero del
acompañante puede ser desactivado con un
conmutador. Esto es necesario si, p. ej., se va
a colocar allí a un niño en un asiento de
seguridad infantil.
Indicación
En el retrovisor aparece un mensaje de
advertencia indicando que el airbag (SRS)
del asiento del acompañante está
desactivado.
Conmutador para PACOS (Passenger
Airbag Cut Off Switch).
Activación/desactivación
El conmutador va colocado en el lateral del
tablero de instrumentos por el lado del
acompañante y queda accesible cuando se
abre la puerta. Controle si el interruptor está
en la posición deseada. Volvo recomienda
utilizar la llave de encendido para cambiar la
posición. (También se pueden utilizar otros
objetos parecidos a una llave.)
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está equipado con airbag
(SRS) en el puesto del acompañante
delantero, pero carece de PACOS, el
airbag está siempre activado.
¡PRECAUCIÓN!
Airbag activado (lado del acompa-
ñante):
No coloque nunca a un menor en el
asiento de seguridad infantil o en una
almohadilla de seguridad sobre el asiento
delantero del acompañante si el airbag
está activado. Esto vale también para
personas de menos de 140 cm de altura.
Airbag desactivado (lado del acompa-
ñante):
Las personas con una altura de más de
140 cm, no deben sentarse nunca en el
asiento delantero del acompañante, si el
airbag está desactivado.
Si no se siguen estas recomendaciones,
ello puede implicar peligro de muerte.
18
Seguridad
Activación/desactivación de airbag (SRS)
Conmutador para SRS en posición ON.
Posición del conmutador
ON = El airbag (SRS) está activado. Con el
conmutador en esta posición, pueden ocupar
el asiento del acompañante delantero
personas que midan más de 140 cm de
estatura, por el contrario nunca niños en un
asiento de seguridad infantil o en un cojín.
Conmutador para SRS en posición OFF.
OFF = El airbag (SRS) está desactivado.
Con el conmutador en esta posición, pueden
ocupar el asiento del acompañante delantero
niños sentados en asiento de seguridad
infantil o cojín, por el contrario nunca
personas de más de 140 cm de estatura.
¡PRECAUCIÓN!
No permita que se siente nadie en el
asiento del acompañante si el texto
mostrado en el panel del techo indica que
el airbag (SRS) está desactivado, al
tiempo que se visualiza el símbolo de
advertencia del sistema Airbag en el
instrumento combinado. Ello significa que
se ha producido un error grave. Solicite
inmediatamente la asistencia de un taller
Volvo autorizado.
19
Seguridad
Airbag laterales (SIPS-bag)
Colocación de airbag laterales.
Airbags laterales – SIPS-bag
Gran parte de la fuerza de la colisión es distri-
buida por SIPS (Side Impact Protection
System) a las vigas, montantes, suelo, techo
y otras partes de la carrocería. Los airbag
laterales, por el lado del conductor y del
acompañante, protegen el pecho y son una
parte importante del SIPS. El airbag lateral va
colocado en el marco del respaldo del
asiento delantero.
Airbag lateral inflado.
Asiento de seguridad infantil y
airbag lateral
El airbag lateral no afecta negativamente las
funciones de seguridad del automóvil en lo
que se refiere al asiento de seguridad infantil
o a la almohadilla infantil.
El asiento infantil/cojín para niños puede
colocarse en el asiento delantero siempre
que el automóvil no esté equipado con un
airbag activo
1
en el lado del pasajero.
¡PRECAUCIÓN!
Los airbags laterales constituyen un
complemento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
La reparación únicamente debe ser
realizada por un taller de Volvo autorizado.
Intervenciones en el sistema SIPS pueden
causar un funcionamiento erróneo y tener
como consecuencia daños personales
graves.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque objetos en el espacio que hay
entre el costado del asiento y el panel de
la puerta, ya que esta zona puede verse
afectada por el despliegue del airbag
lateral.
¡PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente tapicería Volvo o de
otra marca autorizada por Volvo. Otras
tapicerías pueden obstruir el despliegue
de los airbags laterales.
1. Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado vea pág. 17.
20
Seguridad
Airbag laterales (SIPS-bag)
Coche con volante a la izquierda.
SIPS-bag
El airbag lateral va provisto de un generador
de gas. En caso de una colisión suficiente-
mente fuerte, reaccionan los sensores que, a
su vez, activan el generador de gas, con lo
que el airbag lateral se hincha. Esto se
produce entre el pasajero y el panel de la
puerta, por lo que amortigua de esa forma el
golpe en el momento de la colisión, al mismo
tiempo que se vacía el airbag. Normalmente,
el airbag lateral se hincha únicamente por el
lado de la colisión.
Coche con volante a la derecha.
21
Seguridad
Airbag de techo lateral (IC)
Propiedades
La cortina anticolisión IC (Inflatable Curtain)
es un complemento del SIPS. Va montada de
forma invisible a lo largo del techo interior,
por ambos lados. Protege tanto en el asiento
delantero como en el trasero. Esa cortina es
activada por sensores en caso de una
colisión suficientemente fuerte. Al activarse,
la cortina se hincha. La cortina ayuda a
proteger la cabeza del conductor y de los
demás pasajeros, para que no se golpeen
contra el interior del automóvil en caso de
colisión.
¡PRECAUCIÓN!
No cuelgue ni sujete nada en los asideros
del techo. El colgador sólo está previsto
para prendas ligeras (no objetos duros
como, por ejemplo, paraguas).
No atornille ni instale ningún accesorio en
el panel del techo, los montantes de las
puertas o los paneles laterales. De lo
contrario, puede perderse el efecto de
protección previsto. Utilice únicamente
piezas originales Volvo aprobadas para
colocarse en estas zonas.
¡PRECAUCIÓN!
El automóvil no debe ir cargado a más de
50 mm por debajo del borde superior de
las ventanillas. De lo contrario, puede que
no se produzca el efecto protector del
airbag de techo lateral, que va oculto
dentro del techo interior del automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
El airbag de techo lateral es un comple-
mento del cinturón de seguridad.
Lleve siempre puesto el cinturón de
seguridad.
22
Seguridad
WHIPS
Protección contra lesiones por
latigazo cervical – WHIPS
El sistema WHIPS (Whiplash Protection
System) consta de respaldos que absorben
la energía de un impacto y reposacabezas
adaptados al sistema en los asientos delan-
teros. El sistema se activa durante una
colisión por detrás según el ángulo de
incidencia, la velocidad y la naturaleza del
vehículo con el que se choca.
Propiedades del asiento
Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos
de los asientos delanteros se desplazan
hacia atrás para modificar la postura del
conductor y del ocupante del asiento
delantero. De este modo disminuye el riesgo
de traumatismos en el cuello a causa del
latigazo cervical.
Sistema WHIPS y asiento de
seguridad infantil/cojín infantil
El sistema WHIPS no afecta negativamente
las funciones de seguridad automóvil en lo
que se refiere a asientos infantiles o cojín
para niño.
Postura de asiento adecuada
Para disfrutar de la mayor protección posible,
el conductor y el acompañante del asiento
delantero deben estar sentados en el centro
del asiento con la menor distancia posible
entre la cabeza y el reposacabezas.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema WHIPS es un complemento
del cinturón de seguridad. Lleve siempre
puesto el cinturón de seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca efectúe modificaciones o repara-
ciones del asiento o del sistema WHIPS
usted mismo. Contacte un taller
autorizado Volvo.
23
Seguridad
WHIPS
No obstaculice el funcionamiento
del sistema WHIPS
¡PRECAUCIÓN!
No coloque cajas ni cargas similares de
manera que no quede espacio entre el
cojín del asiento trasero y el respaldo del
asiento delantero. Procure no obstaculizar
el funcionamiento del sistema WHIPS.
¡PRECAUCIÓN!
Si está abatido un respaldo del asiento
trasero, desplace hacia adelante el
asiento delantero correspondiente para
que no permanezca en contacto con el
respaldo abatido.
¡PRECAUCIÓN!
Si el asiento sufre una carga muy intensa
a causa, por ejemplo, de una colisión
trasera, el sistema WHIPS debe ser
revisado en un taller autorizado de Volvo.
El sistema WHIPS puede haber perdido
parte de sus propiedades protectoras,
aunque el asiento parezca estar intacto.
Contacte con un taller autorizado de
Volvo para revisar el sistema, incluso
después de choques traseros de menor
importancia.
24
Seguridad
¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad?
Si se han activado los airbag, se le
recomienda lo siguiente:
Remolque el automóvil hasta un taller
autorizado de Volvo. No conduzca con los
airbag desplegados.
Deje que un taller autorizado de Volvo se
encargue de cambiar los componentes
del sistema de seguridad del automóvil.
Contacte siempre con un médico.
NOTA: La activación del sistema SRS, SIPS,
IC y el cinturón de seguridad se hace
solamente una vez en caso de colisión.
Sistema Se activa
Pretensor del cinturón de seguridad En caso de colisión frontal y/o lateral.
Airbag (SRS) En caso de colisión frontal
1
.
Airbag laterales SIPS En caso de colisión lateral
1
.
Airbag de techo lateral IC En caso de colisión lateral
1
.
Protección contra latigazos cervicales
WHIPS
En colisiones por detrás.
1. En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso
del objeto de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del
vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
La unidad de mando del sistema del
airbag está colocada en la consola
central. Si esta se inunda de agua u otro
líquido, desconecte los cables de la
batería. No intente arrancar el automóvil,
ya que los airbag pueden desplegarse.
Haga transportar el automóvil con una
grúa a un taller autorizado de Volvo.
¡PRECAUCIÓN!
No conduzca nunca con los airbag
desplegados, ya que estos podrían
dificultar las maniobras de dirección.
También puede haber otros sistemas de
seguridad del automóvil que estén
dañados. Una exposición intensa al humo
y al polvo que se forma al desplegarse los
airbag, puede provocar irritaciones/daños
en los ojos y en la piel. En caso de
irritación, lávese con agua fría. La
velocidad del despliegue, en combinación
con el material de la tela del airbag, puede
producir también quemaduras y lesiones
por fricción en la piel.
25
Seguridad
Revisión de airbags
Intervalos de control
El año y el mes indicados en la etiqueta de los
montantes de las puertas, es la fecha en la
que debe ponerse en contacto con un taller
autorizado Volvo para realizar un control
especial y, en caso necesario, cambiar los
airbags, los pretensores de los cinturones de
seguridad y los airbags techo lateral. En caso
de dudas sobre estos sistemas, contacte un
taller autorizado Volvo.
1. Airbag del lado del conductor
2. El airbag del lado del acompañante
3. Airbag lateral de lado del conductor
4. Airbag lateral del lado del acompañante
5. Cortina inflable del lado del conductor
6. Airbag de techo lateral del lado del
acompañante
Esta etiqueta está situada en el marco de la
puerta trasera izquierda.
26
Seguridad
Seguridad infantil
Los niños deben ir sentados de
forma cómoda y segura
La colocación del niño en el automóvil y el
equipamiento que debe utilizarse, vienen
determinados por el peso y el tamaño del
niño, para más información, vea la pág. 28.
Los niños que no lleguen a 150 cm de
estatura, habrán de ir con la protección de
seguridad infantil adecuada.
NOTA: Las normativas que regulan la
colocación de los niños en el automóvil varía
de un país a otro. Infórmese sobre las normas
vigentes.
Los niños de cualquier edad o constitución
deben ir siempre bien sujetos en el automóvil.
Nunca deje que un niño se siente en el
regazo de otro pasajero.
El equipamiento de seguridad infantil de
Volvo está diseñado especialmente para su
automóvil. Utilice el equipamiento original de
Volvo con el fin de obtener las mejores condi-
ciones para que los puntos de fijación y los
dispositivos de sujeción queden correcta-
mente colocados y tengan la suficiente resis-
tencia.
Está permitido colocar:
un asiento de seguridad infantil/cojín
infantil en el asiento delantero del
acompañante, mientras no haya un airbag
activado
1
en el lado del acompañante.
un asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha en el
asiento trasero, que esté apoyado en el
respaldo del asiento delantero.
Los asientos de seguridad infantil y los
airbag no son compatibles.
Asiento de seguridad infantil y
airbag (SRS)
Coloque siempre al niño en el asiento trasero
si el airbag (SRS) del acompañante está
activado
1
. El niño puede sufrir lesiones
graves, si el airbag se despliega cuando está
sentado en una silla infantil colocada en el
asiento del acompañante.
1. Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado vea pág. 17.
¡PRECAUCIÓN!
Las personas que midan menosde 140 cm
de estatura podrán ir sentadas en el asiento
delantero sólo si el airbag del asiento del
acompañante es desactivado.
27
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de pegatina de airbag en la
abertura de la puerta por el lado delantero
del acompañante.
Pegatina colocada en el lateral del tablero
de instrumentos.
Pegatina colocada en el lateral del tablero
de instrumentos. (sólo Australia).
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en un
asiento de seguridad infantil o en un cojín
infantil sobre el asiento delantero, si el
airbag (SRS) está activado
1
. Si no se
sigue esta recomendación, el menor
puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado vea pág. 17.
28
Seguridad
Seguridad infantil
Colocación de los niños en el
automóvil
Peso/edad Asiento delantero Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero
<10 kg
(0–9 meses)
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03160
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
sujeciones Isofix.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03162
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad y correas de
fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
Opción:
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y patas de
apoyo.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03160
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix y patas de apoyo.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03162
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
29
Seguridad
Seguridad infantil
9–18 kg
(9–36
meses)
Opción:
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03161
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
sujeciones Isofix.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03163
Asiento de seguridad infantil en sentido
contrario a la marcha, se fija con
cinturón de seguridad y correas de
fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
Opción:
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad y patas de
apoyo.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03161
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con sujeciones Isofix y patas de apoyo.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03163
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
Asiento de seguridad infantil en
sentido contrario a la marcha, se fija
con cinturón de seguridad, patas de
apoyo y correa de fijación.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03135
15–36 kg
(3–12 años)
Almohadilla de seguridad con respaldo o
sin él.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03139
Almohadilla de seguridad con respaldo o
sin él.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03139
Opción:
Almohadilla de seguridad con
respaldo o sin él.
L
1
: Homologación de tipo núm.
E5 03139
Almohadilla de seguridad integrada.
B
2
: Homologación de tipo núm.
E5 03140
1. L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles pueden ser de tipo
específico, limitado, semiuniversal o universal.
2. Incorporado y aprobado para esta categoría de edades.
Peso/edad Asiento delantero Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero
30
Seguridad
Seguridad infantil
Almohadilla de seguridad
integrada (opcional)
La almohadilla de seguridad integrada de
Volvo para el asiento central trasero ha sido
diseñada especialmente para dar una buena
seguridad para niños.
En combinación con los cinturones de
seguridad ordinarios, la almohadilla de
seguridad está aprobada para niños que
pesen entre 15 y 36 kg.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca a un menor en el
asiento infantil o en una almohadilla de
seguridad sobre el asiento delantero si el
airbag (SRS) está activado.
Las personas de menos de 140 cm de
estatura no deben ir nunca sentadas en el
asiento delantero del acompañante,
cuando el airbag (SRS) esté activado
1
.
Si no se siguen estas recomendaciones,
el menor puede sufrir lesiones mortales.
1. Para información sobre Airbag (SRS)
activado/desactivado vea pág. 17.
31
Seguridad
Seguridad infantil
Despliegue de almohadilla de seguridad
Abata el asiento infantil integrado.
Suelte la tira adhesiva.
Vuelva a levantar la parte superior.
Compruebe lo siguiente:
que el cinturón de seguridad vaya en
contacto con el cuerpo del niño y que no
quede flojo ni retorcido.
que el cinturón quede correctamente por
encima del hombro.
que la banda de la cintura quede baja,
sobre la pelvis, para proporcionar la
mayor seguridad.
que el cinturón no roce el cuello del niño
ni quede por debajo de los hombros.
Ajuste minuciosamente el reposaca-
bezas a la cabeza del niño.
Repliegue de almohadilla de seguridad
Abata la parte superior (A).
Fije la tira adhesiva (B).
Introduzca el asiento infantil integrado en
el respaldo del asiento trasero (C).
NOTA: Cuídese de que las dos partes de la
almohadilla de seguridad estén sujetas con la
cinta velcro (B) antes del repliegue. De lo
contrario, la parte superior (A) se enganchará
en el respaldo del asiento trasero (C) al
desplegar otra vez la almohadilla de
seguridad.
¡PRECAUCIÓN!
La repación o el cambio sólo deben ser
efectuados por un taller autorizado de
Volvo. No haga ningún cambio ni adición
a la almohadilla de seguridad.
Si una almohadilla de seguridad integrada
ha sido expuesta a una carga fuerte, p. ej.
en relación con una colisión, hay que
cambiar toda la almohadilla de seguridad.
Aunque esta parezca no estar dañada,
puede haber perdido algunas de sus
propiedades protectoras. La almohadilla
de seguridad debe cambiarse asimismo si
está muy desgastada.
32
Seguridad
Seguridad infantil
Instalación del asiento infantil
Volvo posee productos de seguridad infantil
construidos expresamente para coches
Volvo y probados por Volvo.
Cuando se utilice otros productos de
seguridad infantil de venta en el mercado, es
importante leer las instrucciones de montaje
que acompañan al producto.
No fije las correas del asiento infantil en la
barra de ajuste horizontal, muelles o
carriles y refuerzos debajo del asiento.
Los bordes afilados pueden dañar las
correas de fijación.
Apoye el respaldo del asiento en el salpi-
cadero. Este procedimiento sólo es
aplicable en automóviles que no disponen
de airbag en el lado del acompañante o si
el airbag está desactivado.
Sistema de fijación ISOFIX para
asientos infantiles (opcional)
En las plazas exteriores del asiento trasero
hay una preparación para el sistema de
fijación ISOFIX para asientos de seguridad
infantil. Póngase en contacto con un conce-
sionario de Volvo para obtener más infor-
mación sobre equipos de seguridad infantil.
¡PRECAUCIÓN!
No coloque nunca el asiento de seguridad
infantil en el asiento delantero, si el
automóvil está equipado con airbag
activado
1
en el lado del pasajero. Si
surgen problemas durante la instalación
de productos de seguridad infantil,
póngase en contacto con el fabricante
para obtener indicaciones más exactas.
1. Para información sobre airbag (SRS)
activado/desactivado, vea pág. 15.
33
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda 34
Vista general, coche con volante a la derecha 36
Instrumento combinado 38
Indicadores y testigos 39
Pantalla de información 42
Interruptores de la consola central 44
Panel de control de la iluminación 48
Palanca del volante izquierda 49
Palanca del volante derecha 50
Ordenador de ruta 52
Programador de velocidad (opcional) 53
Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor 54
Ajuste del volante 55
Elevalunas eléctricos 56
Retrovisores y ventanillas laterales 58
Portón accionado eléctricamente (opcional) 60
34
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
35
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la izquierda
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Luces antiniebla.......................................................................pág. 48
2. Faros, luces de posición/de estacionamiento..................pág. 48
3. Luces antiniebla traseras.......................................................pág. 48
4. Intermitentes, interruptor de luces.......................................pág. 49
5. Control de velocidad constante...........................................pág. 53
6. Bocina ...................................................................................................
7. Instrumento combinado.........................................................pág. 38
8. Teclado para teléfono/audio ............................pág. 204/pág. 188
9. Limpiaparabrisas.....................................................................pág. 50
10. Freno de estacionamiento (freno de mano)......................pág. 54
11. Panel de interruptores............................................................pág. 44
12. Climatizador ............................................................ g. 66, pág. 68
13. Equipo de Audio................................................................... pág. 182
14. Enchufe, encendedor de cigarrillos ....................................pág. 45
15. Luces de emergencia.............................................................pág. 46
16. Guantera ...................................................................................pág. 84
17. Difusor de ventilación.............................................................pág. 65
18. Pantalla...................................................................................... pág. 42
19. Indicador de temperatura...................................................... pág. 38
20. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/
control de velocidad constante............................ pág. 38/pág. 53
21. Velocímetro...............................................................................pág. 38
22. Intermitentes ............................................................................ pág. 49
23. Cuentarrevoluciones .............................................................. pág. 38
24. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas.............................................................. pág. 38
25. Indicador de combustible.....................................................pág. 38
26. Indicadores y testigos............................................................ pág. 39
27. Difusores de ventilación ........................................................ pág. 65
28. Iluminación de instrumentos................................................. pág. 48
29. Control de altura de las luces.............................................. pág. 48
30. Panel de control de la iluminación ...................................... pág. 48
31. Lámparas de lectura...............................................................pág. 79
32. Iluminación del habitáculo .................................................... pág. 79
33. Mandos del techo solar eléctrico........................................ pág. 60
34. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 58
35. Retrovisor interior....................................................................pág. 58
36. Botón de cierre, para todas las puertas ............................ pág. 93
37. Bloqueo de los elevalunas traseros.................................... pág. 57
38. Mandos de los elevalunas eléctricos ................................. pág. 56
39. Mandos, retrovisores exteriores........................................... pág. 58
40. Chasis activo - Four C (S60 R)........................pág. 46, pág. 113
36
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
37
Instrumentos y mandos
Vista general, coche con volante a la derecha
Panel de mandos de la puerta del conductor.
1. Luces antiniebla traseras.......................................................pág. 48
2. Faros, luces de posición/de estacionamiento..................pág. 48
3. Luces antiniebla.......................................................................pág. 48
4. Limpiaparabrisas.....................................................................pág. 50
5. Teclado para teléfono/audio ............................pág. 204/pág. 188
6. Bocina ...................................................................................................
7. Instrumento combinado.........................................................pág. 38
8. Control de velocidad constante...........................................pág. 53
9. Intermitentes, interruptor de luces.......................................pág. 50
10. Freno de estacionamiento (freno de mano)......................pág. 54
11. Enchufe, encendedor de cigarrillos ....................................pág. 45
12. Climatizador ............................................................ g. 66, pág. 68
13. Equipo de Audio................................................................... pág. 182
14. Panel de interruptores............................................................pág. 44
15. Luces de emergencia.............................................................pág. 46
16. Guantera ...................................................................................pág. 84
17. Difusor de ventilación.............................................................pág. 65
18. Indicadores y testigos............................................................ pág. 39
19. Indicador de combustible.....................................................pág. 38
20. Indicador de temperatura exterior, reloj,
posición de marchas.............................................................. pág. 38
21. Cuentarrevoluciones .............................................................. pág. 38
22. Intermitentes ............................................................................ pág. 49
23. Velocímetro...............................................................................pág. 38
24. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/
control de velocidad constante............................ pág. 38/pág. 53
25. Indicador de temperatura...................................................... pág. 38
26. Pantalla...................................................................................... pág. 42
27. Difusores de ventilación ........................................................ pág. 65
28. Panel de control de la iluminación ...................................... pág. 48
29. Control de altura de las luces.............................................. pág. 48
30. Iluminación de instrumentos................................................. pág. 48
31. Lámparas de lectura...............................................................pág. 79
32. Iluminación del habitáculo .................................................... pág. 79
33. Mandos del techo solar eléctrico........................................ pág. 60
34. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 58
35. Retrovisor interior....................................................................pág. 58
36. Botón de cierre, para todas las puertas ............................ pág. 92
37. Bloqueo de los elevalunas traseros.................................... pág. 57
38. Mandos de los elevalunas eléctricos ................................. pág. 56
39. Mandos, retrovisores exteriores........................................... pág. 58
40. Chasis activo - Four C (S60 R)........................pág. 44, pág. 113
38
Instrumentos y mandos
Instrumento combinado
1. Indicador de temperatura
Muestra la temperatura del sistema de refri-
geración del motor. Si la temperatura sube
de forma excesiva y la aguja entra en el
campo rojo, aparece un mensaje en la
pantalla. Tenga en cuenta que la instalación
de luces complementarias delante de la toma
de aire reduce la capacidad de refrigeración
del sistema cuando la temperatura exterior es
muy alta y el esfuerzo del motor muy elevado.
2. Pantalla
En la pantalla se muestran mensajes informa-
tivos y advertencias.
3. Velocímetro
Indica la velocidad del coche.
4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2
El cuentakilómetros parcial se utiliza para
medir distancias cortas. El dígito a la derecha
indica unidades de 100 metros. Mantenga
oprimido el botón durante más de
2 segundos para ponerlo a cero. Pulse el
botón para alternar entre los dos cómputos
parciales de kilómetros.
5. Indicador de control de velocidad
constante
Vea pág. 47.
6. Cuentakilómetros
El cuentakilómetros indica la distancia que ha
recorrido el coche en su totalidad.
7. Luces largas On/Off
8. Símbolo de advertencia
Si se produce una avería, el símbolo se
enciende y aparece un mensaje en la
pantalla.
9. Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor en miles de
revoluciones por minuto. La aguja del cuenta-
rrevoluciones no debe entrar en la zona roja.
10. Indicador de caja de cambios
automática
Aquí aparece el programa de cambio de
marchas seleccionado. Si tiene caja de
cambios automática Geartronic y conduce el
coche con la función manual, aparece
indicada la marcha manual seleccionada.
11. Indicador de temperatura exterior
Indica la temperatura exterior. Cuando la
temperatura está entre +2 °C y –5 °C, se
enciende en la pantalla el símbolo de un copo
de nieve. El símbolo avisa del peligro de
resbalamiento. Cuando el coche está parado,
el indicador de temperatura puede mostrar
un valor excesivamente alto.
12. Reloj
Gire el botón para programar la hora.
13. Indicador de combustible
Cuando la lámpara del cuadro de instru-
mentos se enciende, ello indica que quedan
unos 8 litros de combustible aprovechable.
14. Indicadores y testigos
15. Intermitentes – izquierdo/derecho
39
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos
Prueba de funcionamiento,
símbolos
Todos los símbolos de control y de adver-
tencia
1
se encienden cuando se gira la llave
de encendido a la posición II antes de
arrancar. Entonces se comprueba que los
símbolos funcionan. Al arrancar el motor,
todos los símbolos se han de apagar,
excepto el del freno de aparcamiento, que se
apaga una vez liberado el freno.
Si no se arranca el motor en el
espacio de cinco segundos, se
apagan todos los símbolos
excepto los de avería en el
sistema de depuración de los
gases de escape y de baja
presión del aceite. Ciertos símbolos pueden
carecer de función subyacente, según sea el
equipamiento del automóvil.
El símbolo de advertencia en
medio del instrumento
Este símbolo se enciende con luz
roja o amarilla en función de la
gravedad de la avería descubierta.
Símbolo de color rojo
Pare el automóvil. Lea el mensaje de la
pantalla.
Símbolo y texto de mensaje visibles hasta
que se haya remediado el fallo.
Símbolo de color amarillo
Lea el mensaje de la pantalla. Adopte las
medidas apropiadas.
El texto del mensaje se apaga con ayuda del
botón READ, vea pág. 42, o desaparece
automáticamente al cabo de 2 minutos.
Cuando se indica el texto de información
"MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la
lámpara del símbolo y el texto de información
se apagan con el botón READ o desapa-
recen automáticamente al cabo de 2 minutos.
Avería en el sistema ABS
Si se enciende el símbolo ABS, el
sistema ABS no funciona. El
sistema de frenos ordinario del
coche sigue funcionando, pero sin
función ABS.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se apaga, continúe condu-
ciendo. Ha sido un fallo de indicación.
Si el testigo continúa encendido, lleve el
coche a un taller Volvo autorizado para
una revisión del sistema ABS.
Avería en el sistema de frenos
La iluminación del testigo FRENO
indica que el nivel del líquido de
frenos puede estar demasiado bajo.
Detenga el coche en un lugar seguro y
compruebe el nivel del depósito del líquido
de frenos.
1. En algunas variantes de motor no se
enciende el símbolo de presión baja
del aceite.
40
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos
Si el nivel del depósito está por debajo de
MIN, no siga conduciendo el coche.
Remólquelo a un taller autorizado de
Volvo para que revisen el sistema de
frenos.
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos FRENO y ABS, puede
haber un problema en la distribución
de la fuerza de frenado.
Detenga el coche en un lugar
seguro y pare el motor. Vuelva a
arrancar el motor.
Si se apagan los dos testigos, ha sido un
fallo de los indicadores.
Si los testigos continúan encendidos,
compruebe el nivel del depósito del
líquido de frenos.
Si el nivel del depósito está por debajo de
la señal MIN, no conduzca más el coche.
Remólquelo a un taller Volvo autorizado
para que revisen el sistema de frenos.
Si el nivel del depósito del líquido de
frenos es normal y continúan encendidos
los testigos, debe llevar el coche con
mucho cuidado al taller autorizado de
Volvo más próximo para que revisen el
sistema de frenos.
Testigo del cinturón de
seguridad
El testigo permanece encendido
hasta que el conductor se abroche
el cinturón.
Presión de aceite demasiado
baja
Si el testigo se enciende durante la
conducción, es que la presión de
aceite es demasiado baja. Pare
inmediatamente el motor y revise el
nivel de aceite de motor. Si la lámpara se
enciende y el nivel de aceite sigue normal,
detenga el automóvil y póngase en contacto
con un taller Volvo autorizado.
Fallo en el sistema de
depuración de gases de escape
del automóvil
Lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para su revisión.
Fallo en SRS
Si el testigo continúa iluminado o se
enciende mientras conduce, indica
que se ha detectado una avería en el
sistema SRS. Lleve el coche a un
taller Volvo autorizado para su revisión.
El alternador no carga
La iluminación del testigo mientras
se conduce indica que existe una
avería en el sistema eléctrico.
Diríjase a un taller autorizado Volvo.
Precalentador del motor (diesel)
La lámpara se enciende para infor-
marle de que está en marcha el
precalentamiento del motor. Tras
apagarse la lámpara, puede arran-
carse el automóvil. Se aplica solamente a
automóviles con motor diesel.
Freno de estacionamiento
aplicado
La lámpara luce cuando está puesto
el freno de estacionamiento. Apriete
siempre ese freno hasta su posición
final.
NOTA: La lámpara luce independientemente
de la fuerza con que se haya apretado el
freno de estacionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
testigos FRENO y ABS, hay peligro de
que patinen las ruedas traseras al frenar
bruscamente.
41
Instrumentos y mandos
Indicadores y testigos
Luces antiniebla traseras
El testigo permanece encendido
cuando están conectadas las luces
antiniebla.
Testigo de remolque
Parpadea cuando se utilizan los
intermitentes del coche y del
remolque. Si el testigo no parpadea,
es que hay un fallo en alguno de los
intermitentes del remolque o del
coche.
Sistemas de estabilización STC y
DSTC
1
El sistema de estabilización STC/DSTC
incorpora varias funciones que se describen
en detalle en la pág. 112.
El símbolo se enciende y apaga de
nuevo trascurridos unos dos segundos
El símbolo se enciende durante el
control del sistema en el arranque
del automóvil.
El símbolo parpadea
La función SC actúa para impedir
que la rueda motriz del automóvil
patine. La función TC actúa para
mejorar la fuerza de tracción del
automóvil.
La función AYC actúa para impedir derrapes.
El símbolo de advertencia se enciende
con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra
el mensaje
TRACCIÓN TEMPORALM. INACT.
junto con el símbolo.
La función TC se ha reducido temporalmente
debido a una temperatura de los frenos
demasiado alta.
La reactivación automática de la función se
produce cuando la temperatura de los frenos
vuelve a ser normal.
El símbolo de advertencia se enciende
con una luz amarilla continua
La pantalla de información muestra
el mensaje
ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES. junto con el símbolo. El
sistema STC o DSTC se ha apagado a causa
de una avería.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
apague el motor.
Vuelva a arrancar el motor.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
Avería en el sistema STC/DSTC
Si el símbolo se enciende y brilla de
forma continua y en la pantalla
aparece el texto adicional "
ANTIDESLIZANTE REVISIÓN
NECES." sin que usted haya apagado alguno
de los sistemas, eso indica que hay una
avería en alguno de los sistemas.
Detenga el coche en un lugar seguro y
pare el motor. Vuelva a arrancar el coche.
Si se apaga el símbolo de advertencia,
sólo ha sido un fallo de los indicadores y
no hace falta llevar el coche al taller.
Si el símbolo de advertencia continúa
encendido, lleve el coche a un taller Volvo
autorizado para que revisen el sistema.
1. Accesorios opcionales en algunos
mercados. De serie en el S60 R.
¡PRECAUCIÓN!
En condiciones de conducción normales,
el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer
más segura la conducción, lo que no debe
tomarse como motivo para incrementar
indebidamente la velocidad. Adopte
siempre las precauciones habituales de
seguridad al tomar curvas y al conducir
por superficies resbaladizas.
42
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensajes en la pantalla
Siempre que se enciende un indicador o un
testigo, aparece también un mensaje en la
pantalla. En cuanto haya leído y entendido el
mensaje, pulse el botón READ (A). A conti-
nuación, el mensaje desaparecerá de la
pantalla y se almacenará en la memoria. Los
mensajes sobre averías continuarán almace-
nados en la memoria hasta que se haya
corregido la avería.
Los mensajes sobre averías graves no puede
borrarse de la pantalla. Permanecerán en la
pantalla hasta que se haya corregido la avería
indicada.
Los mensajes que haya guardado en la lista
de la memoria, los puede volver a leer. Pulse
el botón (A) READ si desea sacar los
mensajes memorizados. Puede hojear entre
los mensajes memorizados en la lista de la
memoria pulsando el botón READ.
Pulse el botón READ para volver a poner los
mensajes meídos en la lista de la memoria.
NOTA: Si aparece un mensaje de adver-
tencia cuando está, por ejemplo, despla-
zándose por los menús del ordenador de
viaje o utilizando el teléfono, debe confirmar
la recepción del mensaje pulsando el
botón READ (A).
43
Instrumentos y mandos
Pantalla de información
Mensaje Significado
PARE ENSEGUIDA Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
PARE EL MOTOR Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad.
REVISIÓN URGENTE Lleve inmediatamente el coche a revisión.
CONSULTE MANUAL Consulte el libro de instrucciones.
REVISIÓN NECES. Lleve el coche a revisión cuanto antes.
PRÓXIMO SERVICIO Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente.
MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del
coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el
último servicio y las horas de conducción del coche.
BAJO NIV. ACEITE
1
– REPONGA ACEITE
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto
como sea posible. Para más información, consulte la pág. 159.
NIV. ACEITE BAJO
2
PARE ENSEGUIDA
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y
compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159.
NIV. ACEITE BAJO
2
– PARE EL MOTOR
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159.
NIV. ACEITE BAJO
2
CONSULTE MANUAL
3
El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el
motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159.
FIL. HOLL. LLENO –CONSULTE MANUAL
1
El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Vea pág. 105.
1. Se muestra junto con triángulo de peligro amarillo.
2. Se muestra junto con triángulo de peligro rojo.
3. Sólo en variantes de motor con transductor de nivel de aceite.
44
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
NOTA: La colocación recíproca de los
botones puede variar.
Chasis activo, FOUR-C (opcional)
Pulse el botón para selec-
cionar el ajuste del chasis
de Confort o Deportivo, vea
pág. 113. En la pantalla de
información aparece el
ajuste actual durante
10 segundos.
BLIS (Blind Spot Information
System) – opcional
Pulse el botón para desac-
tivar o reactivar la función.
Para mayor información,
vea pág. 133.
El sistema STC/DSTC
1
Este botón se utiliza para
reducir o reactivar funciones
en el sistema STC/DSTC.
Cuando luce el diodo del
botón, el sistema STC/
DSTC está activado (si no
hay ninguna avería).
NOTA: Para atenuar el
funcionamiento del sistema
STC/DSTC, mantenga
pulsado el botón un mínimo
de medio segundo. Se apagará el diodo
luminoso del botón y en la pantalla aparecerá
el mensaje "STC/DSTC CTRL ROTAC
BLOQU" .
Reduzca el sistema si tiene que utilizar una
rueda de dimensiones diferentes al resto de
las ruedas.
Cuando vuelva a arrancar el motor, el sistema
STC/DSTC está activado de nuevo.
1. Accesorio opcional en algunos
mercados. De serie en la versión R.
¡PRECAUCIÓN!
Tenga en cuenta que las características
de conducción se modifican si desco-
necta el sistema STC/DSTC.
45
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
Enchufe/encendedor de
cigarrillos (opcional)
El enchufe eléctrico se
puede utilizar para distintos
accesorios preparados para
12 V, p. ej. teléfono móvil o
caja frigorífica.
La llave de contacto tiene
que estar, por lo menos, en la posición I para
que el enchufe pueda suministrar corriente.
El encendedor de cigarrillos se activa presio-
nando el botón hacia dentro. Cuando la
función de encendido está lista, el botón salta
hacia fuera de nuevo. Saque el encendedor y
utilice el ascua para encender. Por razones
de seguridad, deje siempre la tapa puesta,
cuando no se utiliza el encendedor. Toma
máxima de corriente 10 A.
Bajada del reposacabezas
exterior en el asiento trasero
(opcional)
No repliegue los reposaca-
bezas si hay pasajeros
sentados en alguna de las
plazas exteriores.
Coloque la llave de encendido en la
posición I o II.
Pulse el botón 1 para replegar los
reposacabezas traseros y así mejorar la
visión hacia atrás.
Los reposacabezas se reposicionan manual-
mente.
Para poder abatir los respaldos traseros,
los reposacabezas deben están desple-
gados
Retrovisores exteriores
plegables (opcional)
Este botón le permite abatir
los retrovisores exteriores
hacia el coche o desple-
garlos hacia fuera.
Si un retrovisor exterior se
ha desplegado o abatido
accidentalmente por una acción exterior,
haga lo siguiente:
Empuje hacia adelante el retrovisor todo
lo que pueda con la mano.
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Gire hacia adentro el retrovisor utilizando
el botón y después hacia fuera, también
con el botón. Los retrovisores volverán a
adoptar su posición original.
Sistema de aparcamiento
asistido (opcional)
Este sistema está siempre
activado con el automóvil en
funcionamiento. Pulse el
botón de desactivación/
reactivación del sistema de
aparcamiento asistido.
Véase también la pág. 115.
Bloqueo de la tapa del maletero
(algunos países)
Pulse este botón para
bloquear la tapa del
maletero. De este modo, el
maletero permanecerá
bloqueado incluso si se
desbloquean las puertas
manualmente con la llave
principal, el mando a distancia o la llave de
servicio.
Suspensión de la posición de
cierre bloqueada y de sensores
de alarma
Utilice este botón si quiere
desconectar por algún
motivo la función de bloqueo
de puertas (el bloqueo de
puertas impide la apertura
de las puertas desde el
46
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
interior cuando están cerradas). Utilice
también este botón cuando desee desco-
nectar los detectores de movimiento e incli-
nación del sistema de alarma
1
, por ejemplo,
al viajar en un transbordador. El diodo se
enciende al desactivar/desconectar las
funciones.
Luces complementarias
(accesorio)
Emplee este botón si desea
encender las luces comple-
mentarias con la luz de
carretera, o bien para desac-
tivar esta función. El diodo
del botón se ilumina cuando
la función esta activada.
Chasis activo, Four-C (S60 R)
Seleccione el modo Comfort, Sport o
Avanzado pulsando el botón correspon-
diente. Para más información, vea la
pág. 113.
Luces de emergencia
Utilice las luces de emergencia (destellan
todos los indicadores de dirección) cuando
el automóvil está parado en un lugar en el que
puede suponer un peligro o un obstáculo
para el tráfico. Pulse el botón para activar
esta función.
NOTA: La normativa de uso de las luces de
emergencia varía de un país a otro.
1. Accesorios opcionales
47
Instrumentos y mandos
Interruptores de la consola central
Retrovisores y luneta trasera con
calefacción eléctrica
Utilice la calefacción
eléctrica para eliminar
hielos y vahos de la
luneta trasera y de los
espejos retrovisores.
Pulse el interruptor para
poner en marcha la
calefacción de la luneta
y de los espejos. Se
encenderá el testigo del
interruptor.
La calefacción se desconecta automática-
mente al cabo de unos 12 minutos.
Asientos delanteros térmicos
Vea pág. 66 o pág. 69
para mayor información.
48
Instrumentos y mandos
Panel de control de la iluminación
Control de altura de las luces
La carga del automóvil modifica la dirección
de la luz de los faros en altura, lo que puede
conducir al deslumbramiento de vehículos
que crucen en dirección contraria. Evítelo
ajustando la altura de las luces.
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de la luz (1) a una de las
posiciones finales.
Mueva la rueda (3) arriba o abajo para
subir o bajar la altura de las luces.
Los automóviles con faros
1
Bi-Xenon llevan
una regulación automática de la altura de las
luces, por lo que carecen de la rueda (3).
Luces de posición/de
estacionamiento
Las luces de posición/estacionamiento se
pueden encender independientemente de la
posición de la llave de contacto.
Gire el mando de las luces (1) a la
posición media.
En la posición de la llave de contacto II, las
luces de posición/estacionamiento están
siempre encendidas. La iluminación de la
matrícula se enciende al mismo tiempo que
las luces de posición/estacionamiento.
Faros
Luces de cruce automáticas
Las luces de cruce se encienden automática-
mente cuando se gira la llave de contacto a la
posición II, excepto cuando el mando de las
luces (1) está en la posición media. En caso
de necesidad, un taller autorizado de Volvo
puede desactivar el automatismo de las luces
de cruce.
Luces de cruce manuales (algunos países)
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición final.
Luces largas
Gire la llave de contacto a la posición II.
Gire el mando de las luces (1) en el
sentido de las agujas del reloj hasta la
posición final.
Lleve la palanca del volante izquierda
hacia el volante hasta la posición final y
suelte, vea pág. 49.
Luces antiniebla
NOTA: Las normas de utilización de luces
antiniebla varían de un país a otro.
Luces antiniebla (opcional)
Los faros antiniebla se pueden encender en
combinación ya sea con los faros o ya con las
luces de posición/estacionamiento.
Pulse el botón (2).
El diodo luminoso del botón (2) luce cuando
están encendidos los faros antiniebla.
Luces antiniebla traseras
Las luces antiniebla traseras sólo se pueden
encender en combinación ya sea con los
faros o ya con los faros antiniebla.
Pulse el botón (4).
El símbolo de control de las luces antiniebla
traseras en el instrumento combinado y el
diodo luminoso del botón (4) lucen cuando
están encendidas las luces antiniebla
traseras.
Iluminación de instrumentos
La iluminación de instrumentos se enciende
cuando la llave de contacto está en la
posición II y el mando de las luces (1) está
en una de las posiciones finales. La ilumi-
nación se amortigua automáticamente por el
día y se puede regular manualmente por la
noche.
Mueva la rueda (5) arriba o abajo para
obtener una iluminación más fuerte o más
débil.
1. Accesorios opcionales.
49
Instrumentos y mandos
Palanca del volante izquierda
Posiciones de la palanca del
volante
1. Secuencia intermitente corta, intermi-
tentes
2. Secuencia intermitente continua, inter-
mitentes
3. Ráfaga de luces largas
4. Conmutación de luces largas y de
cruce, así como iluminación de guía
Intermitentes
Secuencia intermitente continua
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición final (2).
La palanca se detiene en su posición final y
se la hace retroceder a mano o automática-
mente con el movimiento del volante.
Secuencia intermitente corta
Lleve la palanca del volante arriba o abajo
hasta la posición (1) y suelte.
Cuando se suelta la palanca del volante,
retrocede a su posición de partida y se
apagan los intermitentes.
Conmutación de luces largas y
de cruce
L a llave de contacto tiene que estar en la
posición II para que se puedan encender las
luces largas.
Gire el mando de las luces en el sentido
de las agujas del reloj hasta la posición
final, vea pág. 48.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Ráfaga de luces largas
Lleve la palanca ligeramente hacia el
volante hasta la posición (3).
Las luces largas se encienden hasta que se
suelta la palanca.
Luces de guía
Parte de la iluminación exterior se puede
mantener encendida y funcionar como ilumi-
nación de guía, después de haber bloqueado
el automóvil. El retardo es de 30 segundos
1
,
pero puede ser cambiado a 60 ó
90 segundos por un taller autorizado de
Volvo.
Saque la llave de la cerradura de
encendido.
Lleve la palanca del volante hacia el
volante hasta la posición final (4) y suelte.
Salga del automóvil y cierre la puerta con
llave.
1. Config. origen.
50
Instrumentos y mandos
Palanca del volante derecha
Limpiaparabrisas
Los limpiaparabrisas están
apagados cuando la palanca está
en la posición 0.
Si mueve la palanca hacia arriba, los
limpiaprabrisas hacen un barrido
cada vez que mantiene la palanca arriba.
Barrido intermitente
Usted mismo puede cambiar y
ajustar la velocidad adecuada del
barrido intermitente. Si gira el anillo hacia la
derecha, los limpiaparabrisas harán varios
barridos por unidad de tiempo. Si lo gira (1)
hacia la izquierda, harán menos barridos por
unidad de tiempo.
Los limpiaparabrisas operan a
velocidad normal.
Los limpiaparabrisas operan a alta
velocidad.
Sensor de lluvia (opcional)
El sensor de lluvia mide la cantidad de agua
que cae al parabrisas y activa los limpiapara-
brisas automáticamente. La sensibilidad del
sensor de lluvia puede ajustarse con el
anillo (1).
Gire el anillo a la derecha para una mayor
sensibilidad y a la izquierda para una
menor sensibilidad. (Cuando se gira el
anillo a la derecha, se obtiene un barrido
extra.)
On/Off
Cuando hay que activar el sensor de lluvia, la
llave de contacto tiene que estar en la
posición I o alt. II y la palanca de los limpia-
parabrisas en la posición 0.
Para activar el sensor de lluvia:
pulse el botón (2). Se encenderá un
piloto en el botón mostrando así que el
sensor de lluvia está activado.
Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno
de los siguientes procedimientos:
pulse el botón (2) o
desplace la palanca hacia abajo hasta
otro programa de barrido. Si la palanca
se desplaza hacia arriba, el sensor de
lluvia seguirá activado, los limpiapara-
brisas efectuarán un barrido adicional y
regresarán a la posición del sensor de
lluvia, cuando la palanca vuelva a la
posición 0.
El sensor de lluvia se desactiva automática-
mente al extraer la llave del contacto de
encendido, o bien cinco minutos después de
desconectar el encendido.
¡IMPORTANTE!
Utilice líquido de lavado en abundancia
para limpiar el parabrisas. Este debe
estar mojado cuando funcionen los
limpiaparabrisas.
¡IMPORTANTE!
En túnel de lavado:
Cierre el sensor de lluvia pulsando el
botón (2) mientras la llave de contacto
está en la posición I o alt. II. De lo
contrario, los limpiaparabrisas pueden
ponerse en marcha y sufrir daños.
51
Instrumentos y mandos
Palanca del volante derecha
Lavaparabrisas
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas.
Lavafaros
(opcional en algunos mercados)
El lavafaros se activa automáticamente al
emplear el lavaparabrisas.
El lavado de los faros a alta presión exige una
gran cantidad de líquido de lavado. A fin de
reducir el consumo de este líquido, los faros
se lavan sólo cada cinco barridos (en un
intervalo de diez minutos). Una vez transcu-
rridos diez minutos desde el último lavado,
los faros vuelven a limpiarse con líquido a alta
presión con el primer barrido del limpiapara-
brisas.
Lavado reducido
Cuando sólo resta aproximadamente un litro
en el depósito, se corta el suministro del
líquido de lavado a los faros, para dar
prioridad a la visibilidad del parabrisas.
Lavaparabrisas y limpiafaros
(S60 R)
Desplace la palanca hacia el volante para
activar los lavaparabrisas y limpiafaros.
52
Instrumentos y mandos
Ordenador de ruta
Mandos
Para acceder a la información del ordenador
de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia
adelante o hacia atrás. Volverá al punto de
inicio girando otra vez.
NOTA: Si aparece un mensaje de adver-
tencia cuando está utilizando el ordenador de
viaje, debe acusar recibo del mensaje.
Apriete el botón READ (A) para volver a las
funciones del ordenador.
Funciones
El centro de información electrónico indica la
información siguiente:
VELOCIDAD MEDIA
VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA
1
CONSUMO DE COMBUSTIBLE ACTUAL
CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE
AUTONOMÍA HASTA DEPÓSITO VACÍO
Velocidad media
La velocidad media desde la última puesta a
cero (RESET). Al desconectar el encendido,
queda almacenada en la memoria y, una vez
reanudada la conducción, constituye la base
del nuevo valor de velocidad media. Se pone
a cero con el botón RESET (C) de la palanca.
Velocidad en millas por hora
1
La velocidad actual se indica en mph.
Consumo de combustible actual
Información continua sobre el consumo de
combustible actual. El cálculo del consumo
se hace cada segundo. La cifra de la pantalla
se actualiza con intervalos de un par de
segundos. Cuando el automóvil está parado,
esa pantalla muestra "----".
NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indica-
ciones incorrectas.
Consumo medio de combustible
Consumo medio de combustible desde la
última puesta a cero (RESET). Cuando se
desconecta el encendido, el consumo medio
es memorizado y queda allí hasta que se
pone a cero con el botón (C) de RESET en la
palanca.
NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado
con combustible, pueden producirse indica-
ciones incorrectas.
Autonomía hasta depósito vacío
El cálculo del trayecto hasta el depósito vacío
se basa en el consumo medio en los últimos
30 km recorridos. Cuando el trayecto hasta
el depósito vacío es menor de 20 km, la
pantalla muestra "----".
NOTA: Cierta información errónea se puede
mostrar en caso de cambiar el consumo de
combustible debido, p. ej., a otro estilo de
conducción o al uso de calentador accionado
por combustible.
1. Algunos países
53
Instrumentos y mandos
Programador de velocidad (opcional)
Conexión
Los mandos del progra-
mador de velocidad están
situados en la parte
izquierda del volante.
Ajuste de la velocidad de su
preferencia:
Pulse el botón CRUISE. En el instrumento
combinado aparecerán las letras CRUISE.
Pulse ligeramente las teclas + o para
fijar la velocidad del automóvil. En el
instrumento combinado aparecerá
CRUISE-ON.
El programador de velocidad no puede
conectarse a velocidades inferiores a
30 km/h o superiores a 200 km/h.
Aumentar o disminuir la
velocidad
Aumente o disminuya la velocidad fijada
pulsando las teclas + o .
A continuación, quedará programada la
velocidad que tiene el automóvil en el
momento que se suelta el botón.
Una breve pulsación (de menos de medio
segundo) en + o equivale a una modifi-
cación de la velocidad de un km/h.
NOTA: Un aumento momentáneo de la
velocidad (menos de un minuto) con el pedal
del acelerador como, por ejemplo, en un
adelantamiento, no afecta al ajuste del
programador de velocidad. Cuando se suelta
el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a
adoptar la velocidad programada.
Desconexión temporal
Pulse la tecla 0 para desconectar temporal-
mente el programador de velocidad. En el
instrumento combinado aparecerá el
mensaje CRUISE. La velocidad programada
se guarda en la memoria después de una
desconexión temporal.
El Control de velocidad constante se desco-
necta además de forma ocasional en las
siguientes circunstancias:
si se pisa el pedal de freno o el embrague
si la velocidad en subida desciende a
menos de 30 km/h
el selector se coloca en la posición N
al patinar o bloquearse las ruedas
si se produce un aumento temporal de la
velocidad durante s de un minuto.
Volver a la velocidad programada
Pulse el botón para regresar a la
velocidad previamente programada.
En el instrumento combinado apare-
cerán las letras CRUISE-ON.
Desconexión
Pulse CRUISE para apagar el programador
de velocidad. Las letras CRUISE-ON se
apagarán el en instrumento combinado.
54
Instrumentos y mandos
Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor
Freno de estacionamiento
(freno de mano)
La palanca va colocada entre los asientos
delanteros. El freno de estacionamiento
actúa sobre las ruedas traseras al ser
apretado. El símbolo de advertencia en la
unidad de información al conductor luce
independientemente de la fuerza con que se
haya apretado el freno de estacionamiento.
Por eso, apriete siempre ese freno hasta su
posición final.
Ponga el freno de estacionamiento
Pise bien el pedal del freno.
Apriete el freno de estacionamiento hasta
la posición final.
Suelte el pedal del freno y asegúrese de
que el automóvil está parado.
Ponga el selector de marchas en la
posición:
1 en caso de caja de cambios manual
P en caso de caja de cambios automática
Estacionamiento en pendientes
Si se aparca el automóvil en cuesta
arriba, gire las ruedas en dirección
opuesta al borde de la acera.
Si se aparca el automóvil en cuesta abajo,
gire las ruedas en dirección hacia el
borde de la acera.
Suelte el freno de estacionamiento
Pise bien el pedal del freno.
Apriete algo el freno de estacionamiento,
apriete el botón, suelte el freno de
estacionamiento y suelte el botón.
Toma de corriente/Encendedor,
asiento trasero
El enchufe se puede utilizar con diversos
accesorios de 12 V, p. ej. teléfonos móviles o
neveras portátiles. Toma máxima de
corriente: 10 A.
La llave de contacto tiene que estar, por lo
menos, en la posición I para que el enchufe
pueda suministrar corriente.
El encendedor se activa oprimiendo el botón.
Una vez concluida la función de encendido,
salta el botón. Saque el encendedor y
encienda con la brasa.
Como medida de seguridad, mantenga
insertada la tapa cuando no utilice la toma.
55
Instrumentos y mandos
Ajuste del volante
El volante puede ajustarse en altura y
longitud. Empuje hacia abajo el mando
situado en el lado izquierdo de la columna de
dirección. Ajuste, a continuación, el volante a
su medida. Vuelva a colocar el mando para
bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede
ejercer cierta presión sobre el volante al
mismo tiempo que vuelve a colocar el mando.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste el volante antes de empezar a
conducir, nunca mientras conduce.
Compruebe que esté bloqueado el
volante.
56
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos se controlan con
los interruptores de los apoyabrazos de las
puertas. Para que funcionen los elevalunas, la
llave de contacto debe girarse a la posición I
o II. Al dejar de conducir y después de haber
sacado la llave de contacto, puede continuar
abriendo y cerrando las ventanillas mientras
no abra alguna de las puertas delanteras.
Las ventanillas se abren al pulsar la sección
delantera del interruptor y se cierran al
levantar esta sección.
Elevalunas eléctricos de las
puertas delanteras
Las ventanillas de los asientos delanteros
pueden abrirse de dos maneras.
Presione ligeramente los mandos (A)
hacia abajo o tire ligeramente de ellos
hacia arriba. Los elevalunas suben o
bajan mientras pulse suavemente los
mandos.
Presione los mandos (A) completamente
hasta abajo o levántelos por completo y, a
continuación, suéltelos. De este modo,
las ventanillas laterales se abrirán o se
cerrarán de forma automática. Si algún
objeto bloquea la ventanilla, el
movimiento se interrumpe.
NOTA: La función de apertura automática en
el lado del pasajero sólo se comercializa en
algunos mercados.
Con los mandos (B) se accionan las venta-
nillas traseras.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas con el
mando a distancia.
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
No olvide cortar la corriente de los
elevalunas sacando la llave de encendido
si el conductor sale del automóvil.
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no se pillen las
manos al cerrar las ventanillas.
Si las ventanillas de las puertas traseras
se accionan desde la puerta del
conductor:
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero se pillen
las manos al cerrar las ventanillas.
57
Instrumentos y mandos
Elevalunas eléctricos
Bloqueo de los elevalunas
traseros
Los elevalunas eléctricos del asiento trasero
pueden bloquearse con el interruptor situado
en el panel de mandos de la puerta del
conductor.
El diodo del interruptor está apagado
Las ventanillas de las puertas traseras
pueden accionarse tanto con los mandos de
la puerta respectiva como con los mandos de
la puerta del conductor.
El diodo del interruptor está encendido
Las ventanillas de las puertas sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
Elevalunas eléctrico junto al
asiento delantero del
acompañante
Con los mandos del elevalunas eléctrico
situados junto al asiento delantero del
acompañante sólo se acciona esta ventanilla.
Elevalunas eléctricos de las
puertas traseras
Las ventanillas traseras pueden accionarse
con los mandos de la puerta correspondiente
o con el interruptor de la puerta del
conductor. Si está encendido el diodo
luminoso del interruptor de bloqueo de los
elevalunas del asiento trasero (situado en el
panel de control de la puerta del conductor),
las ventanillas traseras sólo pueden
accionarse desde la puerta del conductor.
58
Instrumentos y mandos
Retrovisores y ventanillas laterales
Retrovisor
A - posición normal.
B - posición de atenuación. Se utiliza si le
deslumbran los faros del coche que circula
detrás.
Algunos modelos está equipados con un
dispositivo de atenuación automática. Se
trata de una función antideslumbrante que
actúa a partir de las condiciones de luz
imperantes. En el taller Volvo autorizado le
podrán ajustar su sensibilidad.
Testigo del cinturón de seguridad
En el borde superior del retrovisor se
iluminará un símbolo de advertencia de
cinturón de seguridad hasta que el conductor
se abroche su cinturón.
Retrovisores exteriores
Los mandos para ajustar los dos retrovisores
exteriores están situados en el extremo
delantero del apoyabrazos del conductor.
Pulse el botón L o R (L = retrovisor
izquierdo, R = retrovisor derecho). El diodo
luminoso del botón se enciende.
Ajuste la posición de los retrovisores con la
palanca de ajuste central. Pulse otra vez el
botón. El diodo luminoso deberá apagarse.
Retrovisores con función de
memoria (opcional)
En caso de que el vehículo disponga de
retrovisores con función de memoria, estos
operan de forma idéntica al dispositivo de
memoria del asiento, vea la pág. 77.
Función de memoria en el mando a
distancia
Cuando abre el automóvil con uno de los
mandos a distancia y modifica el ajuste de los
retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda
almacenado en la memoria del mando a
distancia. Cuando vuelva a desbloquear el
coche con el mismo mando a distancia y abra
la puerta antes de cinco minutos, los espejos
adoptan las posiciones guardadas en la
memoria.
Ventanillas con cristales
ahumados (opcional)
Las ventanillas ahumadas en las puertas
delanteras y traseras mejoran el aislamiento
acústico del habitáculo y proporcionan al
vehículo una mejor protección antirrobo.
A
B
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste los retrovisores antes de empezar a
conducir.
¡IMPORTANTE!
Emplee el dispositivo de calefacción
eléctrica (vea pág. 47) para eliminar el
hielo de los retrovisores. No utilice una
rasqueta, ya que ésta pueda rayar el
cristal del retrovisor.
59
Instrumentos y mandos
Retrovisores y ventanillas laterales
Revestimiento repelente al agua
y la suciedad en las ventanillas
delanteras y/o en los
retrovisores exteriores
(opcional)
Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores
exteriores están tratados con un revesti-
miento que optimiza su visibilidad incluso
bajo la lluvia. Para más información sobre el
mantenimiento de los cristales, vea la
pág. 149.
Las ventanillas y los retrovi-
sores con revestimiento
repelente del agua y la
suciedad se señalizan con
un pequeño símbolo.
Retrovisores
En determinadas condiciones meteoroló-
gicas, el revestimiento repelente a la
suciedad empleado en los retrovisores es
más eficaz si se utiliza su calefacción
eléctrica, vea la pág. 47.
Active la calefacción de los retrovisores:
si están cubiertos de hielo o nieve
en caso de lluvia intensa o calzada
polvorienta
si están cubiertos de vaho.
¡IMPORTANTE!
No emplee una rasqueta metálica para
eliminar el hielo de las ventanillas, ya que
podría dañar el revestimiento repelente
del agua y la suciedad.
Utilice la calefacción eléctrica para
derretir el hielo de los retrovisores.
60
Instrumentos y mandos
Portón accionado eléctricamente (opcional)
Posiciones de abertura
El mando del techo solar está situado en el
techo del automóvil. El techo solar puede
accionarse de dos maneras diferentes:
Hacia arriba/hacia abajo – parte trasera:
posición de ventilación
Hacia atrás/hacia adelante – posición de
abertura/ posición de confort
1
La llave de encendido debe estar en la
posición I o II.
1. Cierre manual
2. Cierre manual
3. Apertura manual
4. Apertura automática
5. Apertura, posición de ventilación
6. Cierre, posición de ventilación
Posición de ventilación
Abrir: Eleve la sección trasera (5) del mando.
Cerrar: Apriete la sección trasera (6) del
mando.
Puede pasarse directamente de la posición
de ventilación a la posición de confort: tire
hacia atrás del mando hasta el tope (4) y
suéltelo.
1. En la posición de confort, el techo
solar no se abre del todo para reducir
el nivel de ruido producido por el
viento.
¡PRECAUCIÓN!
Si hay niños en el automóvil:
Corte la corriente del techo solar sacando
la llave de encendido si el conductor sale
del automóvil.
1
2
3
4
5
6
61
Instrumentos y mandos
Portón accionado eléctricamente (opcional)
Accionamiento automático
Lleve el mando venciendo el punto de
resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o
venciendo el punto de resistencia (2) hasta el
tope delantero (1) y suelte el mando. A conti-
nuación, el techo solar se abre hasta la
posición de confort o se cierra por completo,
respectivamente.
Para abrir el techo solar por completo desde
la posición de confort: tire del mando otra vez
hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo.
Accionamiento manual
Abrir: lleve el mando hacia atrás al punto de
resistencia (3). El techo solar se mueve hacia
la posición abierta máxima mientras se
mantenga el mando en esa posición.
Cerrar: empuje el mando hacia adelante
hasta el punto de resistencia (2). El techo
solar se desplaza hacia la posición de cierre
mientras se mantenga el mando en esta
posición.
Cortinilla
El techo solar lleva incorporada también una
cortinilla interior que puede correrse a mano.
Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre
automáticamente hacia atrás. Sujete el
asidero y corra la cortinilla hacia adelante
para cerrarla.
Protección antipinzamiento
El techo solar dispone de un sistema antipin-
zamiento que se activa si algún objeto
obstruye la tapa del techo solar. En caso de
obstrucción, el techo solar se detiene y, a
continuación, se abre automáticamente hasta
la última posición adoptada.
¡PRECAUCIÓN!
Si viajan niños en el coche, asegúrese de
que no se pillen los dedos al cerrar el
techo solar eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
La protección contra aplastamientos
funciona solamente en la posición de
abertura – no en la posición de venti-
lación.
Asegúrese de que los niños u otros
ocupantes del automóvil no pongan las
manos al cerrar el techo solar.
62
Instrumentos y mandos
Portón accionado eléctricamente (opcional)
63
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización 64
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C 66
Climatizador electrónico, ECC 68
Distribución del aire 71
Calefactor de estacionamiento accionado
por combustible (opcional) 72
64
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización
Vaho en la parte interior de la
ventanillas
Reduzca el problema de formación de vaho
en el interior de las ventanillas limpiando los
cristales. Utilice un limpiacristales normal.
Filtro de partículas
Debe cuidarse de cambiar con regularidad el
filtro de partículas. Consulte a un taller
autorizado de Volvo.
Hielo y nieve
Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del
climatizador (la ranura entre el capó y el
parabrisas).
Localización de averías
Un taller autorizado de Volvo dispone de las
herramientas y los instrumentos necesarios
para la localización de averías y los trabajos
de reparaciones en el sistema de climati-
zación. Confíe los controles y las repara-
ciones del sistema de climatización
únicamente a personal competente.
Refrigerante
El equipo de aire acondicionado lleva el refri-
gerante R134a que no contiene cloro, por lo
que no afecta a la capa de ozono. Para
cambiar el refrigerante o añadir más, sólo
debe utilizarse el R134a. Confíe este trabajo
a un taller autorizado Volvo.
Función del ventilador del
habitáculo
Cuando el motor esté apagado (aunque la
llave de contacto esté en la posición I o II), el
ventilador del habitáculo se apagará automá-
ticamente. Eso es para evitar que se
descargue la batería.
Para activar el ventilador del habitáculo, gire
el mando del ventilador y ajuste la velocidad
deseada.
Coches con ECC
Temperatura real
La temperatura que se seleccione corres-
ponde a la sensación física teniendo en
cuenta la velocidad del aire, la humedad, la
exposición al sol, etc. que impere en el
interior y el exterior del coche.
Sensores
El sensor solar está situado en la parte
superior del salpicadero. Procure no tapar
este sensor. No tape tampoco el sensor de
temperatura del habitáculo ubicado en el
panel del climatizador.
Ventanillas y techo solar
Para que pueda funcionar de modo satisfac-
torio el aire acondicionado, deben perma-
necer cerradas las ventanillas laterales y el
techo solar, de haber uno. Procure no obstruir
tampoco los canales de la bandeja trasera.
Aceleración
Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondi-
cionado se desconecta temporalmente.
Podrá sentir una subida transitoria de la
temperatura.
Condensación
Cuando la temperatura exterior es elevada, el
agua procedente de las condensaciones del
sistema de aire acondicionado puede gotear
por debajo del automóvil, lo que es completa-
mente normal.
Ahorro de combustible
Con el sistema ECC se controla también el
aire acondicionado de forma automática, utili-
zándose sólo en la medida de lo necesario
para enfriar el habitáculo y deshumedecer
adecuadamente el aire entrante. De este
modo, se obtiene un ahorro de combustible
en comparación con los sistemas convencio-
nales en que el sistema de aire acondi-
cionado enfría siempre el aire a una
temperatura ligeramente superior al punto de
congelación.
65
Climatización
Aspectos generales sobre el sistema de climatización
Distribución del aire
El aire que entra es distribuido por varios
difusores repartidos en diferentes lugares en
el automóvil.
Difusores de ventilación en el
salpicadero
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal.
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores laterales hacia las
ventanillas para desempañar las
ventanillas delanteras.
Difusores de ventilación
situados en los montantes de las
puertas
A. Abierto
B. Cerrado
C. Orientación del aire en sentido
horizontal
D. Orientación del aire en sentido vertical.
Oriente los difusores hacia el cristal para
desempañar las ventanillas traseras.
Oriente los difusores hacia el interior del
coche para aumentar el confort en el
asiento trasero.
Tenga en cuenta que los niños pequeños son
muy sensibles a las corrientes de aire.
66
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
1. AC – On/Off
2. Recirculación
3. Distribución del aire
4. Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
5. Asientos delanteros térmicos
6. Calefacción/Refrigeración – lateral
derecho
7. Calefacción/Refrigeración – lateral
izquierdo
8. Ventilador
Para conectar el aire acondicionado, el
mando (9) debe sacarse de la posición 0.
Utilice el acondicionador de aire incluso a
bajas temperaturas (0–15 °C), para
deshumedecer el aire entrante.
A/C – Conectado/
Desconectado (ON/OFF)
El aire acondicionado está
conectado con las funciones
de enfriamiento y deshumec-
tación, cuando permanece
iluminado el diodo luminoso
ON. El aire acondicionado
está desconectado cuando permanece
encendido el diodo luminoso OFF.
Calefacción/Refrigeración –
lado izquierdo/derecho
Gire el mando y ajuste la
temperatura del aire entrante.
Para obtener aire frío, debe
conectarse el aire
acondicionado.
Asientos delanteros con
calefacción eléctrica
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción elevada se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja – se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, – no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado de Volvo.
1 2 3 4
7 6
5
8
67
Climatización
Climatizador manual con aire acondicionado, A/C
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si el mando
está en 0, no está
conectado el aire acondi-
cionado.
Desempañadores de la luneta
trasera y de los retrovisores
exteriores
Utilice este botón para
eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera
y de los retrovisores
exteriores, vea la pág. 47
para más información sobre
esta función.
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la
entrada en el habitáculo de
aire contaminado, gases de
escape, etc. El aire del
habitáculo recircula, es
decir, el aire del exterior no entra en el
habitáculo cuando se ha activado dicha
función. La función de recirculación (en
combinación con el sistema de aire acondi-
cionado) contribuye a refrigerar el habitáculo
con mayor rapidez en climas cálidos.
Si el aire del coche recircula, puede formarse
hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la
función del temporizador se reduce el riesgo
de hielo, vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante más
de 3 segundos. El diodo luminoso parpa-
deará durante 5 segundos y el aire recir-
culará en el interior del coche de
3-12 minutos, según la temperatura
exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. El diodo
luminoso estará encendido durante
5 segundos para confirmar la selección.
Distribución del aire
Utilice las posiciones del
mando de distribución de
aire marcadas con puntos
entre los diferentessímbolos
para ajustar la función de
distribución de aire y
obtener un ambiente más
agradable.
Desempañador
El desempañador del mando de distri-
bución del aire se utiliza para quitar rápida-
mente el vaho y el hielo del parabrisas y de
las ventanillas laterales. Entonces, el aire
saldrá a alta velocidad hacia los cristales.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (si el ventilador no está
en la posición 0)
la recirculación se desconecta automáti-
camente.
Cuando el desempañador se apaga, el
climatizador vuelve a las posiciones
anteriores.
68
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
1. AC – On/Off
2. Recirculación y multifiltro con sensor
3. Recirculación
4. AUTO
5. Distribución del aire
6. Sensor de temperatura del habitáculo
7. Desempañador de parabrisas y venta-
nilla lateral
8. Desempañador de la luneta trasera y
retrovisores
9. Calefacción del asiento, – lado derecho
10. Calefacción del asiento, – lado
izquierdo
11. Temperatura – lado derecho
12. Temperatura – lado izquierdo
13. Ventilador
AUTO
La función AUTO regula el
climatizador de forma
automática para obtener la
temperatura seleccionada.
La función automática
controla la calefacción, el sistema de aire
acondicionado, el sensor de la calidad del
aire,la velocidad del ventilador, la recircu-
lación y la distribución del aire. Si selecciona
una o más funciones manualmente, las
demás siguen funcionando de forma
automática. Cuando pulsa AUTO, se
esactivan todos los ajustes manuales.
Temperatura
Utilizando los dos mandos,
puede ajustar la temperatura
de los lados del acompa-
ñante y del conductor. No
olvide que el sistema no
calentará ni enfriará el
interior del coche con mayor rapidez aunque
seleccione una temperatura superior o
inferior a la que desea tener en el habitáculo.
Ventilador
Girando el mando, puede
determinarse la velocidad
del ventilador. Si selecciona
AUTO, la velocidad del venti-
lador se ajustará de forma
3 42 5 6 7
8
9
1
13
11
10
12
69
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
automática y se desconectará la velocidad
del ventilador seleccionada anteriormente.
NOTA: Si ha girado el mando del ventilador
en sentido contrario al de las agujas del reloj
lo suficiente para que el diodo luminoso
izquierdo que hay encima del mando brille
con luz amarilla, se habrá desconectado el
ventilador y el sistema de aire acondicionado.
Desempañador de la luneta
trasera y retrovisores exteriores
Utilice este botón para
eliminar rápidamente el hielo
y el vaho de la luneta trasera
y de los retrovisores
exteriores, vea la pág. 47
para más información sobre
esta función.
Desempañador del parabrisas y
de las ventanillas
Se utiliza para quitar rápida-
mente el vaho y el hielo del
parabrisas y de las venta-
nillas laterales. Entonces, el
aire saldrá a alta velocidad
hacia los cristales. El diodo
del botón del desempañador se enciende
cuando está conectada esa función.
Cuando se selecciona esa función, ocurre
además lo siguiente, para dar una deshumec-
tación máxima del aire del habitáculo:
el aire acondicionado (A/C) se conecta
automáticamente (si el mando del venti-
lador está en la posición extrema a la
izquierda, el aire acondicionado no se
conecta)
la recirculación se desconecta automáti-
camente.
Cuando el desempañador se apaga, el
climatizador vuelve a las posiciones
anteriores.
Distribución del aire
Aire hacia las ventanillas.
Aire a la altura del cuerpo y
la cabeza.
Aire hacia las piernas y los
pies.
Pulse AUTO cuando desee que la distri-
bución del aire sea automática.
A/C – Conectado/
Desconectado (ON/OFF)
Cuando brilla el diodo
luminoso ON, el aire acondi-
cionado está controlado por
el automatismo del sistema.
De este modo, el aire que
entra se enfría y deshumedece lo suficiente.
Cuando se ha seleccionado AC OFF y luce
el diodo luminoso OFF, el sistema de aire
acondicionado está siempre desconectado.
Las demás funciones continúan contro-
lándose de forma automática. El aire acondi-
cionado funciona a temperaturas superiores
a 0 °C.
Asientos delanteros térmicos
Para calentar los asientos
delanteros, haga lo
siguiente:
Pulse una vez: calefacción elevada se
encienden los dos diodos del interruptor.
Pulse otra vez: calefacción baja – se
enciende solamente uno de los diodos
del interruptor.
Pulse otra vez: la calefacción se desco-
necta, – no se enciende ninguno de los
diodos luminosos del interruptor.
La temperatura puede ajustarse en un taller
autorizado de Volvo.
70
Climatización
Climatizador electrónico, ECC
Recirculación
La recirculación se selec-
ciona para impedir la entrada
en el habitáculo de aire
contaminado, gases de
escape, etc. El aire del
habiculo recircula, es decir,
el aire del exterior no entra en
el habitáculo cuando se ha
activado dicha función.
Si el aire del coche recircula,
puede formarse hielo y vaho, sobre todo en
invierno.
Con la función de temporizador (los automó-
viles con multifiltro y sensor de calidad de
aire no están equipados con función de
temporizador), se reduce el riesgo de hielo,
vaho y aire viciado.
Haga lo siguiente para activarlo:
Mantenga oprimido durante s de
3 segundos. El diodo luminoso parpadeará
durante 5 segundos y el aire recirculará en
el interior del coche de 3-12 minutos,
según la temperatura exterior.
Cada vez que pulsa se activa la
función del temporizador.
Para desactivar la función del temporizador:
Vuelva a mantener oprimido
durante más de 3 segundos. El diodo
luminoso estará encendido durante
5 segundos para confirmar la selección.
Sistema de calidad de aire
(opcional)
El sistema de calidad de aire
está compuesto por un
multifiltro y un sensor. El filtro
separa gases y partículas,
reduciendo así la presencia
de olores y suciedad dentro del habitáculo. Si
el sensor detecta aire contaminado en el
exterior, se cerrará la admisión de aire y se
procederá a recircular el aire presente en el
habitáculo.
Cuando está conectado el sensor de calidad
de aire, permanece encendido el diodo
luminoso AUT situado en .
Modo de proceder
Apriete para activar el sensor de
calidad de aire (ajuste normal).
O:
Cambie entre las tres funciones siguientes
pulsando repetidas veces en .
Se enciende el diodo luminoso AUT y, a
continuación, queda conectado el sensor
de calidad de aire.
No hay ningún diodo luminoso encendido
y la función de recirculación permanece
desconectada a menos que sea
necesario para enfriar el aire en climas
cálidos.
Se enciende el diodo luminoso MAN y, a
continuación, se conecta la función de
recirculación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Como regla general, tenga siempre
conectado el sensor de calidad de aire.
En climas fríos la recirculación funciona
de forma limitada para evitar que se
empañen las ventanillas.
Al empañarse las ventanillas, debe
desconectar el sensor de calidad de aire.
Al empañarse las ventanillas, se le
recomienda hacer uso de los desempaña-
dores del parabrisas, las ventanillas
laterales y la luneta trasera, vea la pág. 69.
Siga el programa de servicio de Volvo
sobre intervalos recomendados para
cambiar el multifiltro. Si conduce en
ambientes de gran contaminación, puede
ser necesario cambiar el filtro con mayor
frecuencia.
71
Climatización
Distribución del aire
Distribución del aire
Utilice esta
opción
El aire pasa por
los difusores
delanteros y
traseros.
Para obtener
una buena
refrigeración
del coche en
climas cálidos.
Aire hacia las
ventanillas. En
esta posición, el
aire no recircula. El aire
acondicionado está
conectado siempre.
Cierto flujo de aire
hacia las boquillas de
ventilación.
Para eliminar
el hielo y el
vaho de las
ventanillas.
Conviene que
el ventilador
funcione a una
velocidad
elevada.
Aire hacia el
suelo y las
ventanillas.
Cierto flujo de aire
hacia las boquillas de
ventilación.
Para obtener
un ambiente
agradable y
desempañar
el interior en
climas fríos.
La velocidad
del ventilador
no debe ser
demasiado
baja.
Aire hacia el
suelo. Cierto
flujo de aire
hacia las boquillas de
ventilación y hacia las
boquillas del desempa-
ñador del parabrisas y
de las ventanillas.
Cuando
quiera calen-
tarse los pies.
Aire hacia el
suelo y las
boquillas de
ventilación.
En días de sol
con bajas
temperaturas
exteriores.
Distribución del aire
Utilice esta
opción
72
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Información general
Antes de programar el calefactor de estacio-
namiento, se debe activar el sistema
eléctrico.
La forma más sencilla de hacerlo es como
sigue:
pulse el botón READ, o
pulse el indicador de luz de carretera, o
conecte el encendido.
El calefactor de estacionamiento se puede
accionar de manera inmediata o bien
programar dos tiempos de activación con
TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. En este caso, el
tiempo de activación es el tiempo que tarda
en completarse el calentamiento del vehículo.
El sistema electrónico del vehículo calcula
automáticamente el tiempo de activación a
partir de las condiciones términas de ese
momento. Si la temperatura exterior supera
los 25 °C, la calefacción no se activará. A una
temperatura de –10 °C o inferior, el tiempo
de operación máximo del calefactor de
estacionamiento es de 60 minutos.
Si el calefactor de estacionamiento no se
activa tras repetidos intentos, se mostrará un
mensaje en la pantalla. En ese caso, póngase
en contacto con un taller autorizado de Volvo.
Mensaje en la pantalla
Al activar los parámetros TEMPOR. 1,
TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se ilumina
el símbolo amarillo de advertencia en el
instrumento combinado y en la ventana de
texto aparece un mensaje aclaratorio.
Cuando salga del coche, recibirá un mensaje
informándole del estado del equipo.
Etiqueta de advertencia en la tapa del
depósito.
Estacionamiento en pendientes
En los casos en se aparque el coche en
pendientes muy empinadas, éste debe
colocarse con el frente hacia arriba para
asegurar el suministro de combustible del
calefactor de estacionamiento.
Reloj/temporizador del vehículo
Si se modifica la hora del reloj después de
haber programado el temporizador, se
anularán, por razones de seguridad, las
configuraciones realizadas.
¡PRECAUCIÓN!
Desconecte el calefactor accionado por
combustible antes de iniciar el repostaje.
El combustible vertido en el suelo puede
prenderse con los gases de escape.
• Verifique en la pantalla de información
que el calefactor esté apagado (cuando el
calefactor de estacionamiento está
conectado, en la pantalla aparece el texto
CAL. EST. ON).
¡PRECAUCIÓN!
Cuando se utiliza un calefactor de
gasolina o diesel, el automóvil debe estar
al aire libre.
73
Climatización
Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional)
Ajuste de TEMPOR. 1 y 2
Por razones de seguridad, sólo pueden
programarse tiempos para las siguientes
24 horas, no para varios días seguidos.
Avance con ayuda del anillo (B) hasta
TEMPOR. 1.
Pulse suavemente el botón RESET (C)
para acceder a la programación de horas
(los dígitos parpadean).
Avance con el anillo (B) hasta el número
deseado de horas.
Pulse suavemente el botón RESET para
acceder a la programación de minutos
(los dígitos parpadean).
Suba con el anillo (B) al número de
minutos deseado.
Pulse suavemente el botón RESET para
confirmar el ajuste.
Pulse el botón RESET para activar el
temporizador.
Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1,
pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de
forma idéntica a TEMPOR. 1.
Desconexión del calefactor
temporizado
Para desconectar manualmente el calefactor
antes de que lo haga el temporizador,
proceda de la siguiente manera:
Pulse el botón READ (A)
Avance con el anillo (B) hasta
TEMPOR. CAL. EST. 1 (ó 2). El texto ON
parpadeará.
Pulse el botón RESET (C). El texto OFF
aparecerá de forma continua y se desac-
tivará el calefactor.
Activación directa del calefactor
Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse el botón RESET (C) para volver a
las alternativas ON y OFF.
Seleccione ON.
Ahora, el calefactor estará activado durante
60 minutos. La calefacción del habitáculo se
inicia tan pronto como el agua de refrige-
ración del motor haya alcanzado una tempe-
ratura suficiente.
Desconexión del calefactor de
activación inmediata
Avance con el anillo (B) hasta
ARRANQUE DIRECTO.
Pulse el botón RESET (C) para acceder
a las opciones de conexión y desco-
nexión.
Seleccione OFF.
Batería y combustible
Si la batería no está convenientemente
cargada o si el nivel del depósito de combus-
tible es demasiado bajo, se desconectará
automáticamente el calefactor de estaciona-
miento.
En ese caso, aparecerá un mensaje en la
pantalla. Confirme el mensaje con el botón
READ (A).
Calentador adicional (diésel)
(algunos países)
Con un tiempo frío puede requerirse calor
extra del calefactor adicional para lograr la
temperatura idónea en el habitáculo.
El calefactor adicional arranca automática-
mente cuando se requiere calor extra, si el
motor está en marcha. Una vez alcanzada la
temperatura idónea o cuando se apaga el
motor, ese calefactor se cierra automática-
mente.
¡IMPORTANTE!
Si se utiliza en repetidas ocasiones el
calefactor de estacionamiento y otros
dispositivos que consumen mucha
corriente en tramos de poco recorrido, la
batería puede descargarse, lo que puede
ocasionar problemas durante el arranque.
Para asegurar que el alternador tenga
tiempo de generar la misma cantidad de
energía que utiliza el calefactor, el
automóvil debe conducirse tanto tiempo
como ha estado conectado el calefactor.
74
Climatización
75
Interior
Asientos delanteros 76
Iluminación del habitáculo 79
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo 81
Asiento trasero 86
Maletero 87
76
Interior
Asientos delanteros
Postura de asiento
Los asientos de conductor y acompañante
pueden ajustarse para ofrecer una postura
de asiento y conducción óptima.
1. Para desplazar hacia adelante/hacia
atrás, levante la palanca para ajustar
correctamente la distancia hasta el
volante y los pedales. Compruebe que
el asiento quede fijo después de haber
modificado su posición.
2. Para subir/bajar el borde delantero de la
almohadilla del asiento, bombear arriba/
abajo
1
.
3. Para subir/bajar el asiento, bombear
arriba/abajo.
4. Para modificar el apoyo lumbar, gire la
rueda.
5. Modifique la inclinación del respaldo,
gire la rueda.
6. Panel de control del asiento de acciona-
miento eléctrico.
Abatimiento del respaldo del
asiento delantero
El respaldo del asiento del acompañante
puede abatirse hacia adelante con el fin de
crear espacio para cargas de gran longitud.
Empuje el asiento hacia atrás todo lo que
pueda.
Ponga el respaldo en posición erguida de
90 grados.
Levante los enganches de la parte trasera
del respaldo al tiempo que abate éste
hacia adelante.
Desplace el asiento hacia adelante hasta
que el reposacabezas "encaje" debajo de
la guantera.
1. El mando (2) no es compatible con
algunas alternativas de tapizado.
¡PRECAUCIÓN!
Ajuste la posición del asiento de
conductor antes de ponerse en marcha,
nunca mientras conduce.
Compruebe que el asiento esté fijo en
su posición.
77
Interior
Asientos delanteros
Asiento accionado
eléctricamente (opcional)
Preparaciones
El ajuste del asiento se efectúa normalmente
con la llave de encendido en posición I o II.
También puede realizarse en el plazo de
4,5 minutos después de haber bloqueado la
puerta con la llave o el mando a distancia. Si
la puerta está cerrada y todavía no se ha
introducido la llave en la cerradura de
encendido, o bien está en la posición 0 del
contacto, tendrá 40 segundos para llevar a
cabo los ajustes después de cerrar la puerta.
Función de memoria en el
mando a distancia (opcional)
El mando a distancia empleado en la apertura
del vehículo almacena información sobre los
ajustes modificados del asiento. Si
desbloquea el vehículo la próxima vez con el
mismo mando a distancia y abre la puerta en
el espacio de cinco minutos, el asiento de
conductor y los retrovisores exteriores se
situarán en las posiciones guardadas.
Ajuste del asiento
Los interruptores permiten realizar los
siguientes ajustes:
1. Borde delantero de la almohadilla de
asiento arriba/abajo
2. Asiento adelante/atrás
3. Asiento arriba/abajo
4. Inclinación del respaldo
El asiento puede moverse sólo en un sentido
simultáneamente. Los asientos delanteros de
accionamiento eléctrico están equipados
con una protección de sobrecarga, que se
activará en caso de que cualquier objeto
bloquee el asiento. De ocurrir esto, se desac-
tivará el encendido (posición 0) y tendrá que
esperar unos 20 segundos para poder
regular de nuevo el asiento.
Asiento con función de memoria
(opcional)
5. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 1
6. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 2
7. Ajuste del asiento y los retrovisores
exteriores, programa 3
8. Almacenamiento de configuración de
asiento
Se pueden guardar tres posiciones. Una vez
completado el ajuste del asiento, mantenga
pulsado el botón MEM (8) al tiempo que
presiona el botón (5). Los botones de
memoria (6) y (7) permiten almacenar confi-
guraciones adicionales de asiento y
retrovisores.
78
Interior
Asientos delanteros
Ajuste de posiciones
almacenadas en la memoria
Mantenga pulsado uno de los botones de
memoria (5), (6) ó (7) hasta que se detenga
el movimiento del asiento. Por razones de
seguridad, el ajuste se interrumpirá inmedia-
tamente si se suelta el botón.
Parada de emergencia
Si el asiento se pone en movimiento de forma
accidental, pulse uno de los botones y el
asiento se parará.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya ningún objeto
delante, detrás o debajo del asiento
durante el proceso de ajuste.
Asegúrese de que ninguno de los
ocupantes del asiento trasero pueda
quedar atrapado.
Asegúrese de que los niños no jueguen
con los interruptores para evitar posibles
lesiones.
79
Interior
Iluminación del habitáculo
Alumbrado general
Para encender y apagar el alumbrado general,
pulse el botón central. El alumbrado general
se activa automáticamente
1
y permanece
encendido durante 30 segundos si:
desbloquea el coche desde el exterior
utilizando la llave o el mando a distancia.
para el motor y coloca la llave de
encendido en la posición 0.
La iluminación general se enciende y
permanece encendida durante 10 minutos
cuando:
hay una puerta abierta.
el alumbrado general no ha sido
apagado.
El alumbrado general se apaga cuando:
se arranca el motor.
se cierra el coche desde el exterior con la
llave o el mando a distancia.
La iluminación general se apaga automática-
mente 10 minutos después de haber desco-
nectado el motor, si no se ha apagado antes
la iluminación.
Con una pulsación breve del botón, puede
desconectarse o conectarse en cualquier
momento la iluminación general.
Puede desconectar la función automática
pulsando el botón durante más
de 3 segundos. Si pulsa brevemente el
botón, la función automática vuelve a conec-
tarse.
Los tiempos programados en fábrica de
30 segundos y 10 minutos pueden modifi-
carse. Póngase en contacto con el taller
Volvo.
Lámparas de lectura delantera y
trasera
Las lámparas de lectura de los asientos
delanteros y trasero se encienden o se
apagan pulsando el botón correspondiente.
Las lámparas de lectura se apagan automáti-
camente después de 10 minutos si no se ha
apagado antes la iluminación.
1. La función depende de la luz
presente y se activa únicamente en
condiciones de oscuridad.
80
Interior
Iluminación del habitáculo
Espejo de cortesía
1
La luz se enciende de forma automática al
levantar la tapa.
1. Opcional en algunos mercados.
81
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
82
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Compartimentos
1. Compartimento para gafas de sol, lado
del conductor (opcional).
2. Bolsillo para mapas y periódicos.
3. Pinza portabilletes.
4. Portavasos (opcional).
5. Guantera.
6. Compartimento de la consola central.
7. Compartimento en el panel de la puerta.
8. Portavasos ubicado en el apoyabrazos
del asiento trasero.
9. Compartimento para objetos.
Compartimentos guardaobjetos
en la consola central
1. Compartimento trasero
Puede emplear el compartimento trasero de
la consola central para guardar discos
compactos y objetos similares. Este compar-
timento puede equiparse con:
Casilla de seguridad + soporte (opcional)
2. Compartimento delantero
(cubierto por una cortinilla)
Este compartimento puede equiparse con las
siguientes alternativas:
Portavasos (opcional)
Cenicero (opcional)
3. Toma de corriente de 12 V
4. Cenicero (opcional)
Portavasos en el compartimento
posterior del asiento trasero
Para acceder al compartimento/casilla de
seguridad, pulse el botón situado en el lateral
izquierdo de reposabrazos y extienda hacia
atrás la tapa que cubre el compartimento de
túnel. Para utilizar el portavasos, pulse el
botón del lateral derecho de reposabrazos y
extienda hacia atrás la parte superior de la
tapa que cubre el compartimento de túnel. El
portavasos y la tapa pueden cerrarse de
forma independiente.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que no haya objetos duros,
afilados o pesados que sobresalgan de
manera que puedan ocasionar lesiones en
caso de un frenazo brusco.
Afiance siempre los objetos grandes y
pesados con uno de los cinturones de
seguridad o con correas de sujeción.
83
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Portavasos en compartimento
delantero (opcional)
El portavasos es fácil de extraer:
1. Presione el portavasos hacia
adelante (1), al mismo tiempo que se
levanta del borde posterior (2).
2. Empuje el portavasos hacia atrás (3),
para que entre en la ranura, bajo la
persiana.
3. Incline el borde delantero (4) del porta-
vasos y extraiga.
Para instalar el portavasos, siga el procedi-
miento anterior pero en orden inverso.
84
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Portavasos en el tablero de
instrumentos (opcional)
Para abrir, presione el soporte.
Tras su utilización, encaje el portavasos.
NOTA: No utilice nunca botellas de cristal.
Tenga también en cuenta que puede
quemarse si las bebidas son calientes.
Guantera
En la guantera pueden guardarse el libro de
instrucciones del coche, mapas, lápices,
tarjetas de crédito, etc.
Alfombrillas (opcional)
Volvo suministra alfombrillas especialmente
fabricadas para su coche. Las alfombrillas
deben fijarse correctamente con los clips de
fijación para que no puedan engancharse en
los pedales del conductor.
Colgador de chaquetas
El colgador de chaquetas ha sido diseñado
exclusivamente para prendas ligeras.
85
Interior
Compartimentos guardaobjetos del habitáculo
Botellero del asiento trasero
(opcional)
Para utilizar el botellero, proceda como
sigue:
Saque el botellero.
Coloque la botella.
El botellero puede emplearse también como
papelera. Coloque una bolsa en el soporte y
pliéguela sobre el borde.
NOTA: No hay bolsas especiales para el
soporte de la papelera: – utilice bolsas de
plástico normales.
Portavasos ubicado en el apoyabrazos del
asiento trasero.
86
Interior
Asiento trasero
Ajuste el reposacabezas en sentido vertical.
Reposacabezas en el asiento
trasero
El reposacabezas del asiento central se
ajusta verticalmente según la altura del
pasajero. Levante o baje el reposacabezas a
la altura necesaria. Si desea bajar el reposa-
cabezas, deberá presionar también el
bloqueo de enganche detrás de uno de los
brazos. Vea la ilustración.
Abatimiento de los respaldos del
asiento trasero
Los dos respaldos del asiento trasero
pueden abatirse hacia adelante por separado
o conjuntamente. De este modo se facilita el
transporte de objetos de gran longitud.
Proceda del siguiente modo para abatir el
respaldo del asiento trasero:
Antes de proceder, asegúrese de que los
reposacabezas no estén bajados.
Tire de las manijas del maletero, tal como
muestra la ilustración.
Abata el respaldo.
¡PRECAUCIÓN!
Mantenga siempre bien sujeta la carga.
De lo contrario podrían desplazarse hacia
adelante en un frenazo brusco y herir a las
personas que viajan en el coche. Proteja
bordes afilados con algún material
blando. Al cargar o descargar artículos de
gran longitud, pare el motor y eche el
freno de mano. De lo contrario, podría
golpearse accidentalmente el selector de
marchas e introducirse una marcha, con lo
que el vehículo se pondría en movimiento.
87
Interior
Maletero
Compartimento para artículos
largos
En el respaldo de la derecha del asiento
trasero hay un compartimento que puede
utilizarse para transportar objetos de gran
longitud (esquís, tablas, etc.). Para abrir el
compartimento, proceda de la siguiente
manera:
Abata hacia adelante el respaldo
izquierdo y el reposabrazos central. Vea
pág. 86.
Levante el botón de fijación y abata al
mismo tiempo la portezuela hacia
adelante.
Enderece el respaldo con la portezuela
abierta.
Inmovilice la carga con el cinturón de
seguridad.
NOTA: Si el automóvil está equipado con
cojín infantil integrado, entonces sáquelo
primero.
La tapa del reposabrazos/asiento de
seguridad infantil del asiento trasero no tiene
bisagra. Antes de utilizar la cavidad para
esquís, se debe quitar la tapa.
Para quitarla:
Abra la tapa 30°.
Tire directamente hacia arriba.
Para ponerla:
Vuelva a poner la tapa en las guías por
detrás del tapizado.
Cierre la tapa.
88
Interior
Maletero
Soporte para bolsas de compra
(opcional)
Abra la tapa del maletero. Suspenda o fije las
bolsas de la compra con ayuda de la correa
de sujeción.
Información general
La capacidad de carga depende de la tara
total del automóvil, incluidos los eventuales
accesorios que se hayan instalado. La tara
comprende el conductor, el peso del
depósito de combustible a un 90% de su
capacidad, el líquido de lavado, el refrige-
rante, etc. Entre los accesorios instalados
puede haber, por ejemplo, un gancho de
remolque, un portacargas, una caja de techo,
etc. Todos ellos se incluyen en la tara del
vehículo.
La capacidad de carga disminuirá cuantos
más pasajeros (con sus pesos respectivos)
transporte el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Las propiedades de conducción del
vehículo vienen determinadas por su tara
y carga.
89
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia 90
Bloqueo y desbloqueo 93
Seguro para niños 96
Alarma (opcional) 97
90
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
1. Llave principal
La llave entra en todas las cerraduras.
2. Llave de servicio
1
La llave lo puede utilizarse con la
puerta del conductor y la cerradura de
desbloqueo del volante y el encendido.
Llaves – Inmovilizador
electrónico
El automóvil se entrega con dos llaves princi-
pales y una llave de servicio
1
. Una de las
llaves principales es plegable y está provista
de un mando a distancia integrado.
Pérdida de una llave
Si se le pierde una de las llaves, deberá llevar
las demás llaves del automóvil a un taller
autorizado de Volvo. Como medida
preventiva de robo, ha de borrarse del
sistema el código de la llave extraviada. El
resto de las llaves debe volver a codificarse
en el sistema en una misma ocasión.
El código único de la hoja de la llave se
encuentra en talleres autorizados de Volvo,
que pueden fabricar nuevas hojas de llave.
Como máximo, se pueden programar y utilizar
seis mandos a distancia/hojas de llave para
un mismo automóvil.
Inhibidor de arranque electrónico
Las llaves están provistas de chips codifi-
cados. El código debe coincidir con el lector
de la cerradura de encendido. El automóvil
sólo puede arrancarse, si se utiliza la llave
correcta con el código correcto.
NOTA: La hoja de la llave principal (1) tiene
que estar completamente sacada (según la
imagen) al arrancar el automóvil. De lo
contrario, se corre el riesgo de que la función
de bloqueo del encendido impida arrancar el
automóvil.
Llaves de encendido e inhibidor
electrónico de arranque
La llave de encendido no debe colgar con
otras llaves u objetos de metal en el mismo
llavero. En tal caso, se puede activar por error
el inmovilizador electrónico, con lo que no se
podrá arrancar el automóvil.
1
2
1. Sólo algunos mercados.
91
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
1. Desbloquee
2. Abrir tapa del maletero
3. Función de pánico
4. Luz de cortesía con retardo
5. Cerradura
6. Repliegue/despliegue de llave
Funciones del mando a
distancia
Apertura
Pulse una vez el botón (1) para desblo-
quear todas las puertas, el maletero y la
tapa del depósito.
Maletero
Pulse dos veces el botón (2) para desblo-
quear sólo el maletero y abrir.
NOTA: Esa función no va destinada a abrir
por completo la tapa del maletero.
Función de pánico
La alarma de emergencia (función de pánico)
se debe utilizar únicamente en casos de
emergencia para llamar la atención de las
personas situadas en las proximidades. Si
mantiene pulsado el botón rojo (3) durante
un mínimo de tres segundos o lo presiona
dos veces en ese espacio de tiempo, se
activarán los intermitentes y la bocina del
automóvil. La alarma de emergencia se
desactiva con cualquiera de los botones del
mando a distancia, o bien automáticamente
después de 25 segundos.
Luz de cortesía con retardo
Haga lo siguiente cuando se acerque al
coche:
Pulse el botón amarillo (4) del mando a
distancia.
A continuación, se enciende la iluminación
interior, las luces de posición/estaciona-
miento, la iluminación de la matrícula y las
lámparas de los retrovisores exteriores
(opcionales). Estas lámparas permanecen
encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos.
El ajuste de tiempo más apropiado puede
hacerse en un taller Volvo autorizado.
Para apagar la luz de cortesía con retardo:
Vuelva a pulsar el botón amarillo.
Bloqueo
Con el botón (5) se bloquean todas las
puertas, la tapa del maletero y la tapa del
depósito.
La tapa del depósito se bloquea con un
retardo de aprox. 10 minutos.
Plegado/desplegado de la llave
La llave puede plegarse apretando el
botón (6) al mismo tiempo que se pliega la
parte de la llave en el teclado.
La llave se despliega automáticamente
cuando se aprieta el botón.
1
2
3
4
5
6
92
Cierres y alarma
Llaves y mando a distancia
Cambio de la pila del mando a
distancia
Si, a una distancia normal, los cierres no
responden a las señales del mando a
distancia, deberá cambiarse la pila.
Suelte la tapa haciendo palanca cuidado-
samente en el borde trasero con un
pequeño destornillador.
Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) –
colocando el polo positivo hacia arriba.
Procure no tocar la pila y las superficies
de contacto con los dedos.
Vuelva a montar la tapa. Para impedir que
penetre agua, asegúrese de que la junta
de goma quede debidamente colocada y
que no esté deteriorada.
Entregue la pila gastada a un taller Volvo
autorizado para que sea desechada de forma
ecológica.
93
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Bloqueo/desbloqueo del coche
desde el exterior
Con la llave principal o el mando a distancia
se desbloquean – desde el exterior – todas
las puertas y la tapa del maletero al mismo
tiempo. En este modo, no están operativos
los botones de cierre ni las manijas interiores
de las puertas.
La cubierta de la tapa del depósito puede
abrirse cuando el automóvil está desblo-
queado. La cubierta continúa desbloqueada
durante 10 minutos después de haber
activado el cierre centralizado del automóvil.
Rebloqueo automático
Si no se abre ninguna de las puertas ni la
tapa del maletero en el plazo de dos minutos
después del desbloqueo, las cerraduras
vuelven a bloquearse automáticamente. Esta
función impide que el automóvil se deje
abierto de forma involuntaria. Para automó-
viles con alarma, vea la pág. 97.
Bloqueo automático
Las puertas se bloquean automáticamente si
el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen
así hasta que alguna de las puertas se abra
desde el interior o se desbloquee con alguno
de los botones de cierre centralizado.
Bloqueo y desbloqueo del coche
desde el interior
Con el mando del panel de la puerta puede
bloquear y desbloquear todas las puertas
laterales y la tapa del maletero al mismo
tiempo.
Aparte de ello, las puertas pueden
bloquearse con el botón de cierre y desblo-
quearse mediante su apertura con la manija.
La situación descrita es válida, siempre que
no haya bloqueado el coche desde el
exterior.
94
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Desbloqueo/bloqueo del
maletero con el mando a
distancia
Proceda de la siguiente manera para desblo-
quear sólo el maletero:
Pulse dos veces el botón de maletero del
mando a distancia. El maletero se desblo-
queará y simultáneamente se abrirá un
poco.
Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las
puertas están bloqueadas, el maletero se
bloquea de forma automática.
Desbloqueo del maletero con la
llave principal
Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la
llave principal en casos de emergencia, por
ejemplo, si se estropea el mando a distancia
o se corta la corriente del automóvil. De ser
así, proceda de la siguiente manera:
Introduzca la llave principal en la parte
superior o inferior de la tapa situada
sobre la cerradura.
Gire hacia arriba o abajo para desblo-
quear la tapa.
Desbloquee la tapa del maletero.
Cierre de servicio, maletero
(algunos países)
Esta función ha sido concebida para el
depósito del vehículo en un taller, hotel o
lugares similares. La llave de servicio se
entrega al personal para que pueda abrir y
conducir el vehículo, pero sin tener acceso al
maletero (ni a la guantera, si ha sido cerrada
con la llave principal).
Activación del cierre de servicio:
Coloque la llave de encendido en la
posición II.
Pulse el botón. Al activar la función, se
encenderá un diodo del botón y
aparecerá un mensaje en la pantalla.
95
Cierres y alarma
Bloqueo y desbloqueo
Desactivación del cierre de servicio:
Gire la llave principal a la posición II y
vuelva a pulsar el botón.
Cierre de la guantera
La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con
la llave principal – y no con la llave de
servicio.
Posición de cierre bloqueado
1
El coche dispone de una función especial de
bloqueo de puertas que impide que se abran
las puertas desde el interior si están
bloqueadas.
Dicha función se activa únicamente desde el
exterior al bloquear la puerta del conductor
con la llave o el mando a distancia. Todas las
puertas deben estar cerradas antes de
activar la función de cierre bloqueado. Una
vez activado, las puertas no podrán abrirse
desde el interior. Desbloquee el coche desde
el exterior por la puerta de conductor o con el
mando a distancia.
El bloqueo se realiza con un retardo de
25 segundos a partir del momento en que se
cierran las puertas.
Desconexión temporal del
bloqueo de puertas y del sensor
de alarma
Si alguien desea quedarse en el automóvil y
usted quiere de todos modos bloquear las
puertas desde el exterior – por ejemplo, al
viajar en un transbordador – la función de
bloqueo de puertas puede desconectarse.
Introduzca la llave en la cerradura de
encendido, gírela a la posición II y vuelva
a colocarla en la posición I ó 0.
Pulse el botón.
Si el coche está equipado con alarma, se
desconectan al mismo tiempo los sensores
de movimiento e inclinación, vea la pág. 98.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que se cierre el automóvil
con la llave o el mando a distancia. Mientras
permanezca la llave en el encendido, podrá
leerse un mensaje en la pantalla. La próxima
vez que active el encendido del automóvil, los
sensores volverán a conectarse.
1. Algunos países
¡PRECAUCIÓN!
No permita que nadie permanezca en el
coche si está activada la función de cierre
bloqueado.
96
Cierres y alarma
Seguro para niños
Mando del seguro para niños – puerta
trasera izquierda.
Seguro mecánico para niños –
puertas traseras
El mando del seguro para niños está en el
borde trasero de la respectiva puerta trasera
y sólo queda accesible, cuando está abierta
la puerta. Utilice un objeto metálico plano,
por ejemplo un destornillador, para girar el
mando y, de esa forma, activar o desactivar el
seguro para niños.
A. Posición con seguro para niños – las
puertas no se pueden abrir desde
dentro; gire hacia fuera.
B. Posición sin seguro para niños – las
puertas se pueden abrir desde dentro;
gire hacia dentro.
Mando del seguro para niños – puerta
trasera derecha.
¡PRECAUCIÓN!
Recuerde que, en caso de accidente, los
pasajeros del asiento trasero no pueden
abrir las puertas traseras desde dentro, si
está activado el seguro para niños.
Durante la conducción, tenga por tanto
subidos los botones de bloqueo. Así, en
caso de un eventual accidente, el
personal de salvamento podrá entrar en el
automóvil desde el exterior.
97
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
Sistema de alarma
Cuando está activada, la alarma supervisa de
forma continua todas las entradas. La alarma
se activa si:
si se abre el capó.
si se abre la tapa del maletero.
si se abre una puerta lateral.
si se gira el interruptor de encendido con
una llave no programada o a la fuerza.
si se detecta un movimiento en el
habitáculo (en caso de estar equipado
con un detector de movimiento: –
opcional en algunos mercados).
si se eleva el automóvil o si es remolcado
(en caso de estar equipado con sensor
de inclinación: – opcional en algunos
mercados).
si alguien desconecta el cable de la
batería.
alguien intenta desconectar la sirena.
Conexión de la alarma
Pulse el botón LOCK del mando a distancia.
Una señal larga de los intermitentes del
coche le confirmará que se ha conectado la
alarma y que todas las puertas están
cerradas. En algunos modelos, puede
activarse la alarma con la llave o el interruptor
de la puerta del conductor.
Desconexión de la alarma
Pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. Dos señales largas de los intermi-
tentes del coche confirmarán que la alarma
se ha desconectado. En algunos mercados,
puede desconectarse la alarma con la llave.
Activación automática de la
alarma
Si no se abre ninguna de las puertas laterales
ni la tapa del maletero al cabo de dos minutos
después de desconectar la alarma y desblo-
quear el coche con el mando a distancia, la
alarma volverá a conectarse automática-
mente. Al mismo tiempo, se bloqueará el
coche. Esta función impide que se deje
aparcado el coche sin la alarma conectada
por descuido.
En determinados países (Bélgica, Israel, etc.)
la alarma se reactivará al cabo de cierto
tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del
conductor sin bloquear la misma.
Desconexión de la alarma
activada
Si suena la alarma y desea desconectarla,
pulse el botón UNLOCK del mando a
distancia. Los intermitentes parpadearán dos
veces como señal de confirmación.
Señal acústica – alarma
La señal acústica es emitida por una sirena
con una pila de autoalimentación de reserva.
Las señales de alarma suenan durante
25 segundos.
Señal luminosa – alarma
Al dispararse la alarma, los intermitentes
parpadearán durante 5 minutos o hasta que
se desconecte la alarma según las instruc-
ciones presentadas arriba.
98
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
Desconexión temporal de
sensores de alarma y del
bloqueo de puertas
Para impedir que la alarma se accione de
forma involuntaria como, por ejemplo, cuando
se deja un perro solo en el coche o si el
coche va en un transbordador, los sensores
de inclinación y movimiento pueden desco-
nectarse temporalmente:
Introduzca la llave en el encendido, gírela
a la posición II y vuelva a colocarla en la
posición I ó 0.
Pulse el botón.
El diodo luminoso del botón se mantendrá
encendido hasta que cierre el coche con la
llave o el mando a distancia.
Mientras permanezca la llave en el
encendido, podrá leerse un mensaje en la
pantalla. La próxima vez que conecte el
encendido del coche, los sensores volverán a
conectarse.
Si el coche está equipado con la función de
cierre bloqueado, ésta se activará simultá-
neamente. Vea la pág. 95.
Testigo del tablero de
instrumentos (algunos países)
En la parte superior del tablero de instru-
mentos hay un testigo (diodo luminoso) que
ofrece una descripción del estado del
sistema de alarma:
Testigo apagado: La alarma está desco-
nectada.
Si el testigo parpadea cada dos
segundos: la alarma está conectada.
El testigo parpadea rápidamente tras la
desconexión de la alarma y hasta el
instante de conectar el encendido: la
alarma se ha disparado.
Si se ha producido un fallo en su sistema de
alarma, recibirá un mensaje en la pantalla.
Si el sistema de alarma no funciona de modo
satisfactorio, confíe la revisión del coche a un
taller autorizado Volvo.
¡IMPORTANTE!
No intente reparar ni modificar los
componentes del sistema de alarma.
Cualquier intento en este sentido puede
afectar a las cláusulas del seguro.
99
Cierres y alarma
Alarma (opcional)
Comprobación del sistema de
alarma
Comprobación del detector de
movimientos en el habitáculo
Abra todas las ventanas.
Active la alarma. La activación de la
alarma se indica mediante un parpadeo
lento del diodo luminoso.
Espere 30 segundos.
Compruebe el sensor de movimiento del
habitáculo quitando, por ejemplo, una
bolsa del asiento. A continuación, el
sistema de alarma debe sonar y
parpadear.
Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación de las puertas
Active la alarma.
Espere 30 segundos.
Desbloquee la puerta del conductor con
la llave.
Abra una de las puertas. A continuación,
deberán activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
Haga la misma prueba con la otra puerta.
Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del capó
Siéntese en el coche y desactive el
sensor de movimientos.
Active la alarma (sentado en el coche,
bloquee las puertas con el botón en el
mando a distancia).
Espere 30 segundos.
Abra el capó con la palanca situada
debajo del salpicadero. Deberán
activarse las señales acústicas y
luminosas del sistema de alarma.
Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
Comprobación del maletero
Active la alarma.
Espere 30 segundos.
Desbloquee la puerta del conductor con
la llave.
Abra el maletero. Deberán activarse las
señales acústicas y luminosas del
sistema de alarma.
Desactive la alarma desbloqueando el
coche con el mando a distancia.
100
Cierres y alarma
101
Arranque y conducción
Información general 102
Repostaje 104
Puesta en marcha del coche 105
Caja de cambios manual 107
Caja de cambios automática 108
Sistema de frenos 111
Sistema de estabilización 113
CUATRO C (Chasis activo) 114
Sistema de aparcamiento asistido (opcional) 115
Remolque y asistencia en carretera 117
Arranque con asistencia 119
Conducción con remolque 120
Bola de remolque 122
Enganche desmontable 124
Carga sobre el techo 126
Adaptación del haz luminoso 128
BLIS (Blind Spot Information System)–opcional 133
102
Arranque y conducción
Información general
Conducción económica
Conducir de forma económica es conducir
con suavidad y precaución y adaptar la
técnica de conducción y la velocidad a cada
situación.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Caliente el motor lo antes posible. Es
decir: no haga funcionar el motor a ralentí
y conduzca en cuanto pueda con poca
carga aplicada al motor.
Un motor frío consume más combustible
que uno caliente.
Procure no conducir trayectos cortos que
no den tiempo a que se caliente el motor.
Conduzca con suavidad. Evite los acele-
rones y frenazos innecesarios.
No lleve en el coche carga innecesaria de
gran peso.
No conduzca con neumáticos de invierno
cuando la calzada está seca y sin nieve ni
hielo.
Quite el portacargas cuando no lo utilice.
No abra las ventanillas innecesariamente.
No conduzca con la tapa del
maletero abierta
Si conduce con la tapa del maletero abierta,
parte de las emisiones tóxicas de óxido de
carbono puede introducirse en el habitáculo
por el maletero. Si, a pesar de todo, tiene que
conducir un trayecto corto con la tapa del
maletero abierta, proceda de esta manera:
Cierre todas las ventanillas.
Distribuya el aire entre el parabrisas y el
suelo, y ponga el ventilador a la velocidad
máxima.
Coche nuevo – calzada
resbaladiza
La experiencia de conducir por una calzada
resbaladiza puede ser diferente según esté
equipado el coche con caja de cambios
manual o con caja de cambios automática.
Practique, por tanto, la conducción en super-
ficies resbaladizas de condiciones contro-
ladas para saber cómo reacciona el coche.
No castigue excesivamente la
batería
El consumo de corriente de los dispositivos
eléctricos del automóvil puede variar de un
dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de
encendido en la posición II cuando el motor
esté desconectado. En lugar de ello, ponga
la llave en la posición I para reducir el
consumo de corriente. La toma de 12 V del
maletero suministra corriente incluso cuando
no está puesta la llave de encendido.
Dispositivos que consumen mucha corriente:
ventilador del habitáculo
limpiaparabrisas
equipo de audio
luces de estacionamiento.
Preste también especial atención a los
accesorios que sobrecargan el sistema
eléctrico. No emplee dispositivos que
consuman mucha energía con el motor
apagado. Si la tensión de la batería es baja,
aparecerá un mensaje en la pantalla de la
unidad de información al conductor, que se
mantendrá hasta que arranque el motor. La
función de ahorro de energía desactiva deter-
minados dispositivos o disminuye la carga de
la batería bajando, por ejemplo, la velocidad
del ventilador del habitáculo o desactivando
el equipo de audio.
Cargue la batería arrancando el motor.
No caliente excesivamente el
motor ni el sistema de
refrigeración
En circunstancias especiales como, por
ejemplo, si se conduce con carga pesada por
terreno con cuestas muy empinadas, hay
riesgo de que se calienten excesivamente el
motor y sistema de refrigeración, sobre todo
si la temperatura es alta.
103
Arranque y conducción
Información general
Para evitar el recalentamiento del
sistema de refrigeración:
Mantenga una velocidad baja si conduce
cuesta arriba con remolque por una
pendiente muy larga y empinada.
Desconecte de vez en cuando el aire
acondicionado.
Procure no hacer funcionar el motor a
ralentí.
No apague inmediatamente el motor
cuando pare el coche después de haber
conducido en condiciones muy duras.
Desmonte las luces complementarias
montadas delante de la parrilla si
conduce a temperaturas extremadamente
altas.
Para evitar que el motor se caliente
excesivamente, proceda de la siguiente
manera:
No ponga el motor a más de
4500 revoluciones por minuto (motor diésel:
3500 rpm) si conduce con remolque o
caravana por terreno accidentado. La tempe-
ratura del aceite podría entonces subir
demasiado.
104
Arranque y conducción
Repostaje
La tapa del depósito va por dentro del
hueco, en el guardabarro trasero derecho, y
puede colgarse por la parte interior del
hueco del depósito.
Apertura de la tapa del depósito
de combustible
La tapa del depósito puede abrirse cuando el
coche está desbloqueado.
NOTA: La tapa permanece desbloqueada
durante diez minutos después de haber
bloqueado el coche.
Tapón del depósito
Cuando la temperatura exterior es alta,
puede producirse cierto exceso de presión
en el sistema. De ser así, abra lentamente el
tapón de llenado. No llene excesivamente el
depósito de combustible. Recomendamos
no sobrepasar nunca el primer corte
automático de la boquilla del surtidor de
combustible. El exceso de combustible en el
depósito a alta temperatura puede hacer que
el combustible se desborde.
Después de repostar, vuelva a poner el tapón
de llenado y gírelo hasta oír uno o más
chasquidos.
Repostaje de gasolina
NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a
menos que se lo recomienden explícitamente
en un taller Volvo.
Repostaje de diesel
A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede
producir sedimentos de parafina (–5 °C -
–40 °C), lo cual ocasiona dificultades
durante el arranque. Procure utilizar un
combustible especial para invierno durante la
época fría del año.
¡PRECAUCIÓN!
No lleve nunca un teléfono móvil
encendido durante el repostaje de
combustible – la señal de llamada puede
provocar chispas y prender los vapores
de combustible, con el consiguiente
riesgo de incendio y lesiones personales.
¡IMPORTANTE!
Los automóviles con motor de gasolina
deben repostarse siempre con gasolina
sin plomo para no dañar el catalizador.
105
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Puesta en marcha del motor
(gasolina)
Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
Caja de cambios automática
Selector de marchas en la posición P
o N.
Caja de cambios manual
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es de especial importancia
cuando la temperatura es extremada-
mente baja.
NOTA: La hoja de la llave principal tiene que
estar completamente sacada (según la
imagen de la pág. 90) al arrancar el
automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo
de que la función de bloqueo del encendido
impida arrancar el automóvil.
Gire la llave de contacto a la posición de
arranque. Si el motor no arranca en
5-10 segundos, suelte la llave y haga un
nuevo intento.
Puesta en marcha del motor
(Diesel)
Aplique el freno de estacionamiento
(freno de mano).
Caja de cambios automática
Selector de marchas en la posición P o N.
Caja de cambios manual
Selector de marchas en punto muerto y
embrague pisado a fondo. Este procedi-
miento es de especial importancia
cuando la temperatura es extremada-
mente baja.
NOTA: La hoja de la llave principal tiene que
estar completamente sacada (según la
imagen de la pág. 90) al arrancar el
automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo
de que la función de bloqueo del encendido
impida arrancar el automóvil.
Gire la llave de encendido a la posición
de conducción. En el instrumento
combinado, se enciende un símbolo de
control para informarle de que está en
marcha el precalentamiento del motor.
Gire la llave a la posición de arranque
cuando el símbolo se apague.
NOTA: En el arranque en frío, el régimen al
ralentí puede ser notablemente superior al
normal para ciertos tipos de motores. Eso se
hace para subir tan rápidamente como sea
posible el sistema de depuración de gases
de escape a la temperatura de operación
normal, lo que minimiza las emisiones y
conserva el medio ambiente.
Filtro de partículas diésel
(algunos modelos)
Algunos automóviles diesel van equipados
con un filtro de partículas, lo que implica una
depuración de los gases de escape aún más
eficaz. Cuando el motor va a su temperatura
de trabajo normal (el motor se ha calentado
ya), se produce automáticamente la llamada
regeneración del filtro, lo que significa que
las partículas recogidas en él son quemadas,
con lo que se vacía el filtro.
La regeneración lleva entre 10 y 15 minutos.
Entretanto, el consumo de combustible
puede aumentar algo.
Conducción en invierno
Si se utiliza el automóvil a menudo en
trayectos cortos cuando hace frío, el motor
no llega a alcanzar la temperatura de trabajo
normal. Eso implica que la regeneración del
filtro de partículas diésel no se produce, con
lo que el filtro no se vacía.
Cuando se ha llenado el filtro de partículas en
un 80 %, aproximadamente, se enciende un
triángulo de advertencia amarillo en el panel
de instrumentos y aparece en la pantalla el
mensaje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE
MANUAL.
Para evitar un funcionamiento inadecuado del
filtro, debe hacerse la regeneracn con regula-
ridad, si seconduce el automóvil a menudo por
trayectos cortos con un tiempo frío.
106
Arranque y conducción
Puesta en marcha del coche
Inicie la regeneración del filtro condu-
ciendo el automóvil, a ser posible por
carretera o autopista, hasta que el motor
llegue a la temperatura de trabajo normal.
Después debe seguir conduciéndose el
automóvil otros 20 minutos, aproximada-
mente.
Una vez concluida la regeneración, se
borra el texto de advertencia activando el
encendido; saque luego la llave, espere
por lo menos tres minutos y active de
nuevo el encendido.
Utilice el calefactor de estacionamiento
(opcional) con un tiempo frío y así llegará
el motor a la temperatura de trabajo
normal más rápidamente.
Llaves de encendido e
inmovilizador electrónico
No cuelgue la llave de encendido junto con
otras llaves u objetos metálicos en el mismo
llavero. De lo contrario, puede activarse
accidentalmente el inmovilizador electrónico.
De ocurrir esto – retire la otra llave y vuelva a
arrancar el vehículo.
No den un acelerón al motor inmediatamente
después de un arranque en frío. Si el motor
no arranca o falla el encendido, póngase en
contacto con un taller Volvo.
Cerradura de encendido y
bloqueo del volante
0 – Posición de bloqueo
El volante queda bloqueado
si saca la llave.
I – Posición intermedia –
"posición de radio"
Pueden conectarse algunos
componentes eléctricos. No
está conectado el sistema
eléctrico del motor.
II – Posición de
conducción
La posición de la llave para
conducir. Está conectado
todo el sistema eléctrico del
coche.
III – Posición de arranque
Se conecta el motor de
arranque. En cuanto arranca
el motor, debe soltarse la
llave y ésta vuelve de forma
automática a la posición de
conducción. Si cuesta girar
la llave, puede deberse a que la posición de
las ruedas delanteras produce tensiones en
el interruptor de encendido. De ser así, gire el
volante de un lado al otro mientras gira la
llave para facilitar la operación.
Asegúrese de que el volante está bloqueado
cuando salga de coche para reducir el riesgo
de robo.
¡IMPORTANTE!
Si se llena el filtro de partículas por
completo, puede resultar difícil arrancar
el motor, y el filtro no funcionará.
Entonces habrá que cambiarlo.
¡PRECAUCIÓN!
No saque nunca la llave de contacto de la
cerradura durante la conducción ni en
operaciones de remolque del vehículo. No
desconecte nunca el encendido (llave en
posición 0) ni extraiga la llave de contacto
con el vehículo en movimiento. Ello podría
activar el dispositivo de bloqueo del
vehículo e imposibilitar su conducción.
107
Arranque y conducción
Caja de cambios manual
Posiciones de cambio, cinco
velocidades
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
Inhibidor de marcha atrás
Meta la marcha atrás cuando el automóvil
esté completamente parado.
Para poner la marcha atrás, la palanca de
cambios debe desplazarse antes a punto
muerto (entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha
atrás no puede seleccionarse directamente
desde la 5ª a causa del inhibidor.
Posiciones de marcha, seis
marchas
Pise a fondo el pedal del embrague cada vez
que cambie de marcha. Quite el pie del pedal
del embrague cuando no efectúe cambios.
Siga el patrón de cambios de marchas
indicado.
Para una óptima eficacia en el consumo de
combustible, emplee las marchas más altas
posibles siempre que pueda.
108
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Arranque en frío
Al arrancar a baja temperatura, los cambios
de marcha pueden presentar a veces cierta
resistencia debido a la elevada densidad del
aceite de la caja de cambios en estas condi-
ciones. Para reducir las emisiones de gases
de escape del motor, la caja de cambios
tarda un poco más de lo normal en cambiar a
una marcha superior si el motor se ha
arrancado a baja temperatura.
Motor turbo
Al conducir con el motor frío, la transmisión
efectúa los cambios a regímenes de giro más
elevado de lo normal. De este modo, el catali-
zador alcanza antes la temperatura de funcio-
namiento adecuada reduciéndose por tanto
las emisiones de gases de escape.
Sistema adaptativo
Los cambios de marcha se regulan con un
sistema adaptativo que registra continua-
mente el comportamiento de la caja de
cambios. El sistema detecta todos los
cambios de marcha para ofrecer una calidad
de cambios óptima.
Función "Lock-up"
Las marchas disponen de la función "Lock-
up" (bloqueo de marchas), que mejora la
capacidad del freno de motor y reduce el
consumo de combustible.
Sistemas de seguridad
Los coches con caja de cambios automática
tienen sistemas de seguridad especiales:
Bloqueo de llave – Keylock
Para poder sacar la llave de encendido, el
selector de marchas tiene que estar en la
posición P. En las demás posiciones, la llave
no puede sacarse.
Posición de estacionamiento (P)
Automóvil parado con el motor en marcha:
Mantenga el pie en el pedal de freno al
desplazar el selector de marcha a otra
posición.
Bloqueo de cambios eléctrico Shiftlock
Posición de estacionamiento
(posición P)
Para poder desplazar el selector de marchas
de la posición P a otra posición, coloque la
llave de encendido en la posición I o en II y
pise el pedal de freno.
Punto muerto (N)
Para poder cambiar el selector de marchas
de la posición N al resto de posiciones, la
llave de contacto debe estar en I ó II y el
pedal de freno accionado.
Inhibidor del selector de
marchas
La palanca puede desplazarse libremente
adelante o atrás entre N y D. El resto de
posiciones incluyen un bloqueo que se
maneja con el botón de la palanca del
selector de marchas.
Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca
puede desplazarse adelante y atrás entre las
diferentes posiciones de cambio.
109
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
Geartronic
1
S60 R con Geartronic lleva un botón S en
lugar del botón W colocado junto al selector
de marchas. Con el botón S se activa el
programa deportivo de la caja de cambios.
Un diodo encendido en el botón indica que
está en posición activada.
El programa S permite una conducción más
deportiva y el desarrollo de un régimen de
motor superior con las diversas marchas.
También proporciona una respuesta más
rápida en las aceleraciones. En la
conducción activa se da prioridad asimismo a
la conducción en marchas inferiores – es
decir, con un retardo en el cambio a la
marcha superior.
Posiciones manuales, Geartronic
Para pasar de la posición de conducción
automática D a la posición manual, mueva la
palanca a la izquierda. Para pasar de la
posición MAN a la automática D, mueva la
palanca a la derecha a la posición D.
Durante la conducción
La posición de marchas manual se puede
elegir en cualquier momento durante la
conducción. La marcha metida está
bloqueada mientras no se elija otra marcha.
Sólo si se reduce a una velocidad muy baja,
el automóvil cambia automáticamente a una
marcha más baja.
Si se lleva el selector de marchas a
(menos), el automóvil cambia a la marcha
inferior y frena con el motor al mismo tiempo.
Si se lleva el selector de marchas a + (más),
el automóvil sube a la marcha superior.
P – Aparcamiento
Seleccione esta posición para arrancar el
motor o aparcar el coche.
El coche debe estar parado cuando se selec-
ciona la posición P.
En la posición P, la caja de cambios queda
bloqueada mecánicamente. Ponga siempre
el freno de estacionamiento para aparcar el
coche.
R – Posición de marcha atrás
El coche debe estar parado cuando se selec-
ciona la posición R.
N – Punto muerto
La posicn N corresponde a punto muerto. No
hay ninguna marcha introducida y el motor
puede arrancarse. Aplique el freno de estacio-
namiento tras parar el automóvil y colocar la
palanca de cambios en la posicn N.
1. El S60 R incorpora Geartronic de
serie.
110
Arranque y conducción
Caja de cambios automática
D – Posición de conducción
D es la posición de conducción normal. El
paso a marchas superiores e inferiores en
toda la gama de marchas de la caja de
cambios se produce de forma automática en
función de la aceleración y la velocidad. El
coche debe estar parado cuando selecciona
la posición D desde la posición R.
4 – Posición de marcha baja
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automática-
mente. El cambio a 5ª no tiene lugar.
La posición 4 puede utilizarse:
para conducir en montaña
para conducir con remolque
para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
3 – Posición de marcha corta
Los pasos a marchas superiores o inferiores
entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente.
El cambio a 4ª no tiene lugar.
La posición 3 puede utilizarse:
para conducir en montaña
para conducir con remolque
para obtener una mayor capacidad de
freno motor.
L – Posición de marcha baja
Seleccione la posición L si quiere conducir
sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L es la
que proporciona la mejor capacidad de freno
motor al conducir, por ejemplo, en montaña.
W – Programa invierno
Con el botón W
1
situado
junto a la palanca de
cambios, se conecta y
desconecta el programa de
invierno W. En el instru-
mento combinado aparece
el símbolo W cuando está
activado el programa de
invierno.
Cuando está seleccionado el programa de
invierno, la caja de cambios comienza con la
3a marcha para facilitar el inicio de la marcha
en calzadas resbaladizas. Las marchas
inferiores se activan solamente para la
función de "kick-down" cuando está activado
el programa de invierno.
El programa W sólo puede seleccionarse en
la posición D.
"Kick-down"
Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta
el fondo, más allá de la posición normal de
aceleración máxima, se produce de forma
automática un cambio inmediato a una marcha
inferior, el llamado cambio "kick-down".
Cuando se alcanza la velocidad máxima de
esta marcha o si se suelta el pedal del acele-
rador hasta salir de la posición de "kick-down",
el cambio ascendente tiene lugar de forma
automática. La función "kick-down" se utiliza
cuando es necesario disponer de una acele-
ración máxima, por ejemplo, al adelantar.
Para impedir un sobrerrégimen, el programa
de control de la caja de cambios va provisto de
una protección contra la bajada de cambios.
La función "kick down"
2
no puede usarse en
las posiciones manuales. Retorne a la
posición automática D.
Tracción en las cuatro ruedas –
AWD (All Wheel Drive)
La tracción en las cuatro ruedas está conectada
de forma continua.
Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche
es propulsado por la acción simultánea de las
cuatro ruedas. La potencia se distribuye de
forma automática entre las ruedas delanteras y
traseras. El sistema de embrague de regulación
electrónica distribuye la potencia a las ruedas
que poseen el mejor agarre en la calzada por la
que se conduce. De este modo se obtiene la
mejor adherencia posible y se evita el patina-
miento de las ruedas.
En condiciones normales de conducción, la
mayor parte de la potencia se distribuye a las
ruedas delanteras.
La tracción a las cuatro ruedas aumenta la
seguridad al conducir con lluvia, nieve y en
condiciones resbaladizas por la escarcha.
Dirección asistida dependiente
de la velocidad
3
Cuando el automóvil está equipado con
dirección asistida dependiente de la velocidad,
eso significa que es más fácil de conducir a
bajas velocidades, lo que a su vez facilita las
cosas al aparcar, etc.
Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de la
dirección se adaptará para dar al conductor una
mayor sensación de la carretera.
1. S60 R con Geartronic tiene, en lugar
de ello, un botón S.
2. Sólo válido para Geartronic.
3. Accesorios opcionales
111
Arranque y conducción
Sistema de frenos
Servofreno
Si el automóvil es desplazado o remolcado
con el motor apagado, será necesario aplicar
una fuerza sobre el pedal de freno
cinco veces mayor que cuando está en
marcha el motor. Si pisa el pedal de freno
mientras arranca el motor, el pedal de freno
puede dar la sensación de hundirse, lo que
es normal al activarse el servofreno. Cuando
el automóvil está equipado con EBA
(Emergency Brake Assistance), esta
sensación puede ser más intensa.
NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise
el pedal una sola vez con fuerza, no varias
veces seguidas.
Circuitos de freno
Si deja de funcionar uno de los
circuitos, se enciende este símbolo.
Si uno de los circuitos sufre una
avería, seguirá siendo posible frenar
el automóvil. El punto de resistencia del
pedal de freno estará más bajo y el pedal
puede notarse más blando de lo normal. Para
obtener la potencia de frenado habitual, será
necesario pisar el pedal con mayor fuerza.
La humedad puede afectar a las propie-
dades de frenado
Las piezas del sistema de frenado pueden
mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa,
al atravesar charcos o durante el lavado del
vehículo. Las propiedades de fricción de los
forros de freno puede alterarse y resultar en
el retraso de la frenada.
Pise ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si realiza trayectos largos bajo la
lluvia o con nieve húmeda y tras efectuar un
arranque en condiciones de gran humedad o
bajas temperaturas. De este modo, los forros
de freno se calientan y eliminan el agua. Se
recomienda también adoptar esta medida
antes de aparcar el automóvil varios días
seguidos bajo estas condiciones meteoroló-
gicas.
Si se someten los frenos a una
carga excesiva
En la conducción en montaña o sobre otras
calzadas con importantes desniveles, los
frenos del automóvil son sometidos a un
intenso esfuerzo, aunque no se pise con
especial fuerza el pedal de freno.
Dado que las velocidades que se desarrollan
normalmente son bajas, los frenos no se refri-
geran con la misma eficacia que al conducir
sobre una calzada plana a alta velocidad.
Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva
de los frenos, cambie a una marcha inferior
en las pendientes descendentes en lugar de
recurrir al pedal de freno. Emplee la misma
marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta
forma usará el freno motor de manera más
efectiva y sólo necesitará accionar el pedal
de freno en contadas ocasiones.
Recuerde que la conducción con remolque
carga aún más los frenos del automóvil.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS)
El sistema ABS (Sistema de frenos
antibloqueo) se ha diseñado para
que las ruedas no se bloqueen al
frenar. De este modo se mantiene la
mejor respuesta de dirección posible durante
el frenado, mejorando la capacidad de
maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo.
¡PRECAUCIÓN!
El servofreno sólo funciona cuando está
en marcha el motor.
¡PRECAUCIÓN!
Si se enciende al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENO y
ABS, el sistema de frenos puede haber
sufrido una avería. Si el nivel de freno en
estas circunstancias es completamente
normal, lleve con cuidado el automóvil al
taller Volvo autorizado más próximo para
que revisen el sistema de frenos.
Si el aceite de los frenos está por debajo
del nivel MIN en el depósito del líquido de
frenos, no se debe seguir conduciendo el
automóvil sin haber rellenado el aceite de
los frenos. Debe controlarse el motivo de
la pérdida de líquido de frenos.
112
Arranque y conducción
Sistema de frenos
El sistema ABS no incrementa la capacidad
total de frenado. Contribuye, sin embargo, a
aumentar la capacidad de dirección y control
del coche y a obtener, de este modo, una
mayor seguridad de conducción.
Tras arrancar el motor y en cuanto el coche
alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se
efectúa una breve autoprueba del sistema
perfectamente audible y perceptible. Cuando
el sistema ABS se encuentra en funciona-
miento percibirá los impulsos en el pedal del
freno. Esto es completamente normal.
NOTA: Para aprovechar al máximo las
ventajas del sistema ABS, deberá pisar a
fondo el pedal de freno. No suelte el pedal de
freno al percibir los impulsos del sistema
ABS. Efectúe prácticas de freno con el
sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y
con superficie deslizante (hielo/gravilla
suelta).
El símbolo ABS se enciende y
permanece encendido:
durante aprox. dos segundos al arrancar
el coche para comprobar el sistema.
si se desconecta el sistema ABS a causa
de alguna avería.
Distribución electrónica de la fuerza de
frenado – EBD
El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distri-
bution) está integrado en el sistema ABS. El
sistema EBD regula la fuerza de frenado de
las ruedas traseras para proporcionar
siempre la fuerza de frenado más eficaz.
Cuando este sistema regula la fuerza de
frenado, puede oírse y notarse en el pedal del
freno la transmisión de impulsos.
Refuerzo de la fuerza de frenado – EBA
La función EBA (Emergency Brake Assis-
tance) es parte integrante del sistema DSTC.
El sistema está construido para proporcionar
plena potencia de frenado de forma
inmediata, en caso de que sea necesario
efectuar un frenado rápido. El sistema
detecta el momento en que se desea obtener
un frenazo fuerte registrando la velocidad
con la que pisa el conductor el pedal del
freno.
El sistema EBA permanece activo a cualquier
velocidad y por razones de seguridad no
puede desconectarse.
Cuando se activa la función EBA, el pedal de
frenos se hunde al mismo tiempo que el
coche tiene un efecto de frenado máximo.
Continúe frenando sin soltar el pedal de
frenos. La función EBA se interrumpe cuando
se reduce la presión sobre el pedal de frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si se encienden al mismo tiempo los
símbolos de advertencia de FRENOS y
ABS, ello puede indicar una avería en el
sistema de frenos. Si el nivel del depósito
de líquido de frenos es normal en esta
ocasión, lleve el automóvil con mucho
cuidado al taller Volvo autorizado más
próximo para la comprobación del sistema
de frenos.
Si el líquido de frenos está por debajo del
nivel MIN en el depósito, no siga condu-
ciendo el automóvil sin añadir antes más
líquido.
Compruebe la causa de esta pérdida de
líquido de frenos.
113
Arranque y conducción
Sistema de estabilización
Cuando funciona el sistema de estabilidad
1
,
puede dar la sensación que el automóvil no
responde de forma habitual a la activación
del acelerador. Ello se debe a que el sistema
detecta la fricción de la superficie de la
calzada y regula las diferentes funciones del
sistema de estabilidad.
El automóvil está equipado ya sea con STC
(Stability and Traction Control) – Función de
estabilización y fuerza de tracción o ya con
DSTC (Dynamic Stability and Traction
Control) – Función dinámica de estabili-
dación y fuerza de tracción.
Vea la pág. 39 para más información sobre
los símbolos de advertencia de la unidad de
información al conductor
Función de fuerza de tracción –
Traction Control (TC)
La función de fuerza de tracción transfiere la
fuerza de la rueda motriz que patina sobre la
calzada, a la otra rueda motriz. Al objeto de
optimizar la transitabilidad del vehículo,
puede ser necesario pisar el acelerador más
de lo habitual. Durante la operación de la
función de fuerza de tracción, es posible que
se escuche un sonido intermitente, lo cual es
completamente normal. Esta función
desarrolla una mayor actividad a baja
velocidad y no se puede desconectar.
Función antideslizante –
Spin Control (SC)
La función de estabilización impide el
patinaje de las ruedas motrices sobre la
calzada durante la aceleración, mejorando así
la seguridad en firmes deslizantes. En la
conducción con, por ejemplo, cadenas de
nieve, sobre una capa profunda de nieve o de
arena, puede resultar conveniente desactivar
la función antipatinaje para incrementar la
fuerza de tracción. La forma más sencilla de
hacerlo es con el botón STC/DSTC.
Función antiderrape –
Active Yaw Control (AYC)
La función antipatinamiento frena automáti-
camente una o varias ruedas para estabilizar
el vehículo en caso de producirse un derrape.
El pedal de freno presenta mayor resistencia
que de costumbre y se oirá un sonido de
impulsos.
La función antipatinamiento está activa
constantemente y no puede desconectarse.
Chasis activo – FOUR-C
2
El automóvil está equipado con un sistema
de chasis activo muy avanzado – Conti-
nuously Controlled Chassis Concept – de
control electrónico. Las funciones del
sistema se basan en un conjunto de sensores
que supervisan continuamente los
movimientos y reacciones del vehículo, entre
otras, la aceleración vertical y lateral, la
velocidad del vehículo y los movimientos de
las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican
en caso necesario los ajustes de los amorti-
guadores hasta 500 veces por segundo. De
este modo, se consigue una regulación de
extremada rapidez y exactitud de cada
amortiguador individual, lo que constituye
una de las razones de que pueda variarse las
características del chasis.
La configuración del chasis puede regularse
en cualquier momento durante la
conducción, en caso de cambio de tipo de
calzada o si se desea modificar el estilo de
conducción. El cambio se realiza en milise-
gundos.
El efecto de pisar el acelerador está
relacionado con la elección del carácter del
chasis (se refiere solamente a modelos R).
1. Opcional en algunos mercados.
Función/sistema STC DSTC
1
1. Opcional en algunos mercados.
TC X X
SC X X
AYC X
2. Opcional en algunos mercados. De
serie en el S60 R.
¡PRECAUCIÓN!
Si se reduce el sistema STC o DSTC,
pueden alterarse las características de
conducción del automóvil. Adopte
siempre medidas de precaución normales
para tomar curvas y conducir por calzadas
deslizantes de forma segura.
114
Arranque y conducción
FOUR-C (Chasis activo)
Interruptores de la consola central de
FOUR-C (excepto S60 R)
Chasis activo – FOUR-C
1
El automóvil está equipado con un sistema
de chasis activo muy avanzado – Conti-
nuously Controlled Chassis Concept – de
control electrónico. Las funciones del
sistema se basan en un conjunto de sensores
que supervisan continuamente los
movimientos y reacciones del vehículo, entre
otras, la aceleración vertical y lateral, la
velocidad del vehículo y los movimientos de
las ruedas.
La unidad de control de FOUR-C analiza los
datos recibidos de los sensores y modifican
en caso necesario los ajustes de los amorti-
guadores hasta 500 veces por segundo. De
este modo, se consigue una regulación de
extremada rapidez y exactitud de cada
amortiguador individual, lo que constituye
una de las razones de que pueda variarse las
características del chasis.
La configuración del chasis puede regularse
en cualquier momento durante la
conducción, en caso de cambio de tipo de
calzada o si se desea modificar el estilo de
conducción. El cambio se realiza en milise-
gundos.
El efecto de pisar el acelerador está
relacionado con la elección del carácter del
chasis (se refiere solamente a modelos R).
Comfort
En el modo Comfort, la configuración del
chasis se adapta para aislar la carrocería de
las desigualdades de la calzada y "flotar" por
encima de ellas. La amortiguación es más
suave y los movimientos de la carrocería
pequeños. Este modo se recomienda para
hacer viajes de largo recorrido y al conducir
por calzadas resbaladizas.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Comfort, el chasis volverá a adoptar
este modo cuando se arranque de nuevo el
coche.
Deportes
En el modo Sport, la respuesta de la
dirección del vehículo es más rápida que en
Comfort. La amortiguación es más dura y la
carrocería se adapta a la calzada para reducir
el cabeceo del vehículo al tomar las curvas,
ofreciendo una sensación más deportiva.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Sport, el chasis volverá a adoptar
este modo cuando se arranque de nuevo el
coche.
Interruptores de FOUR-C (S60 R)
Advanced
2
En el modo Advanced, el movimiento de los
amortiguadores es mínimo y están optimi-
zados para una adherencia máxima. La
respuesta a la aceleración es más inmediata,
el programa de la caja de cambios
automática s deportivo y se ha reducido al
mínimo el cabeceo del automóvil en las
curvas. Esta opción se recomienda tan sólo
para firmes bien nivelados y lisos.
Cuando se desconecta el encendido
después de haber conducido el automóvil en
el modo Advanced, el chasis pasará al modo
Sport cuando se arranque de nuevo el coche.
1. Opcional en algunos mercados. De
serie en el S60 R.
2. Sólo válido para S60 R.
115
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera y trasera.
Información general
El aparcamiento asistido se utiliza como
medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la
distancia al objeto detectado.
Cuanto más se acerque el objeto situado por
detrás o por delante
1
del automóvil, tanto
más seguida sonará la señal.
Cuando la distancia es de
aproximadamente 30 cm, el tono de la señal
es constante. Si el objeto se encuentra
dentro de la distancia de tono constante
1
detrás o delante del vehículo, la señal sonará
alternativamente en los altavoces.
Los otros sonidos del sistema audio se
reducen automáticamente si el volumen es
alto.
Este sistema está siempre activado con el
automóvil en funcionamiento.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
La zona de medición delante del vehículo es
de aproximadamente 0,8 m. En el display del
sistema audio, aparece el texto PARK
ASSIST ACTIVE cuando los sensores
detectan un obstáculo delante del vehículo.
El sistema de aparcamiento asistido no
puede combinarse en la parte delantera con
alumbrado complementario, ya que este
alumbrado afectaría a los sensores.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
La zona de medición detrás del vehículo es
de aproximadamente 1,5 m. En el display del
sistema audio aparece el texto PARK
ASSIST ACTIVE cuando se introduce la
marcha.
Si se conduce, por ejemplo, con remolque o
soporte para bicicletas en la bola de
remolque, el sistema debe desconectarse.
De lo contrario, los sensores reaccionan al
detectar estos objetos.
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se desactiva automáticamente
con la utilización de un remolque en caso de
emplea el cable de remolque original de
Volvo.
1. Siempre que el vehículo esté
equipado con un sistema de aparca-
miento asistido tanto en la parte
delantera como en la trasera.
¡PRECAUCIÓN!
El aparcamiento asistido no puede nunca
sustituir la responsabilidad del propio
conductor al aparcar.
Los sensores tienen ángulos ciegos, en
los que no se pueden ver los objetos.
Preste atención a niños o animales que se
encuentren cerca del automóvil.
116
Arranque y conducción
Sistema de aparcamiento asistido (opcional)
Desconexión y reactivación del
sistema de aparcamiento
asistido
El sistema de aparcamiento asistido puede
desconectarse con el botón correspondiente
del panel de interruptores. El diodo del
interruptor se apagará. El sistema se reactiva
pulsando el interruptor de nuevo, con lo que
volverá a encenderse el diodo.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
delantera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte delantera está activo a velocidades
inferiores a 15 km/h, también cuando se da
marcha atrás. La señal acústica se oye en el
altavoz delantero.
Sistema de aparcamiento asistido, parte
trasera
El sistema de aparcamiento asistido de la
parte trasera se activa al introducir la marcha
atrás. La señal acústica se oye en el altavoz
trasero.
Indicación de avería en el
sistema
El símbolo de información se
enciende con luz continua
En la pantalla de información
situada en el centro del instrumento
combinado aparece, junto con el símbolo, el
mensaje ASISTENCIA EST. REVISIÓN
NECES.
Sensores del sistema de aparcamiento
asistido.
Limpieza de los sensores
Para que los sensores funcionen de forma
correcta, deben limpiarse periódicamente.
Límpielos con agua y un producto para
lavado de automóviles.
El hielo y la nieve que cubren los sensores les
puede hacer reaccionar.
¡IMPORTANTE!
En determinadas condiciones, el sistema
de aparcamiento asistido puede dar
señales de advertencia falsas causadas
por fuentes sonoras externas, que emiten
las mismas frecuencias de ultrasonido
con las que opera el sistema. Ejemplos
de esas fuentes son, entre otras, bocinas,
neumáticos mojados sobre asfalto, frenos
neumáticos, tubos de escape de motoci-
cletas, etc. Eso no indica que haya avería
en el sistema.
117
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
No arranque el motor
remolcando el vehículo
Si arranca un coche con caja de cambios
manual remolcándolo, puede dañarse el
catalizador. Los coches con caja de cambios
automática no pueden arrancarse por el
método del remolque. Si la batería está
descargada, debe utilizar una batería de
refuerzo.
Si el coche necesita ser
remolcado
Desbloquee el volante para que pueda
maniobrarse el coche.
Tenga en cuenta la velocidad mínima
permitida según la ley.
Recuerde que el pedal de freno y la servo-
dirección están inhabilitados con el motor
apagado. Debe pisar unas cinco veces
más fuerte sobre el pedal de freno y la
dirección estará más dura de lo habitual.
Conduzca con suavidad.
Mantenga el cable de remolque tenso
para evitar tirones innecesarios.
Caja de cambios automática
El selector de marchas debe estar en
posición N.
La velocidad máxima permitida en las
operaciones de remolque de automóviles
con caja de cambios automática es de
80 km/h.
Trayecto máximo permitido: 80 km.
El motor no puede ponerse en marcha
con el método de remolque, ver en la
página siguiente, "Arranque auxiliar".
Anilla de remolque delantera.
Anilla de remolque
La anilla de remolque se encuentra en la
bolsa de herramientas del compartimento de
carga. Para remolcar, debe enroscar usted
mismo la anilla. Las tomas y las cubiertas
para la anilla de remolque se encuentran en
el lado derecho del parachoques correspon-
diente.
Anilla de remolque trasera.
Montaje de la anilla de remolque:
A. Suelte la cubierta
1
levantando con
cuidado en la rosca por ejemplo con
una moneda.
B. Fije bien con tornillos la anilla de
remolque hasta la brida (C). Puede muy
bien utilizar la llave de tuercas de rueda.
Después del uso, desenrosque la anilla de
remolque y vuelva a instalar la cubierta.
Para poder atornillar la anilla de remolque en
la parte trasera, primero debe soltar el tornillo
de plástico de la consola de la anilla de
remolque posterior. Emplee a tal fin la llave
de tuercas de rueda del kit de herramientas.
1. La abertura de la tapa de cierre
puede variar.
118
Arranque y conducción
Remolque y asistencia en carretera
Una vez utilizado, vuelva a montar el tornillo
de plástico.
Asistencia en carretera
La anilla de remolque sólo puede utilizarse
para remolcar por carretera, no para sacar el
coche de una zanja u otra operación similar.
Para este tipo de operaciones debe solicitar
ayuda profesional.
119
Arranque y conducción
Arranque con asistencia
Arranque con batería auxiliar
Si la batería del coche se descarga por
alguna causa, el motor puede arrancarse
"tomando prestada" la corriente de una
batería suelta o de la batería de otro coche.
Compruebe siempre que las pinzas están
bien sujetas y que no se generan chispas
durante el intento de arranque.
Para evitar el riesgo de explosión, le
recomendamos que haga exactamente lo
siguiente:
Gire la llave de encendido hasta la
posición 0.
Asegúrese de que la batería de arranque
tiene una tensión de 12 voltios.
Si la batería de refuerzo está en otro
coche, pare el motor del mismo y
asegúrese de que los coches no están en
contacto.
Coloque el cable rojo entre el terminal
positivo de la batería (1+) y la conexión
roja ubicada en el compartimento motor
del vehículo (2+).
La pinza debe sujetarse en el punto de
conexión situado debajo de una tapita
negra marcada con el signo de positivo.
La tapita está unida a la tapa de la caja de
fusibles.
Instale una de las pinzas del cable negro
en el terminal negativo de la batería de
refuerzo (3–).
Instale la otra pinza del cable negro en los
cáncamos de elevación de su
automóvil (4–).
Ponga en marcha el motor del "coche de
refuerzo". Haga funcionar el motor
durante algún minuto a un régimen ligera-
mente superior al ralentí, 1500 rpm.
Ponga en marcha el motor del coche que
tiene la batería descargada.
Retire los cables en orden inverso a la
instalación.
NOTA: No mueva las pinzas durante el
intento de arranque (peligro de chispas).
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede desprender gas
oxhídrico, que es muy explosivo. Para
hacer explotar la batería, es suficiente con
una sola chispa, que puede generarse si
los cables puente se conectan de forma
incorrecta.
La batería contiene además ácido
sulfúrico que puede provocar graves
lesiones por corrosión. Enjuague con
abundante agua en caso de que el ácido
sulfúrico entre en contacto con ojos, piel
o ropa. En caso de salpicadura en los
ojos, solicite de inmediato asistencia
médica.
120
Arranque y conducción
Conducción con remolque
La bola de remolque del coche debe ser de
un tipo homologado. En el concesionario
Volvo puede informarse sobre las bolas de
remolque que pueden utilizarse.
Disponga la carga en el remolque de
forma que la presión sobre el dispositivo
de tracción del vehículo se ajuste a la
presión máxima especificada para la bola.
Infle los neumáticos hasta alcanzar la
presión de inflado correspondiente para
carga plena. Consulte la tabla de presión
de inflado de los neumáticos.
Limpie con regularidad la bola de
remolque y engrase la bola
1
y todas las
piezas móviles para evitar un desgaste
innecesario.
No conduzca con un remolque pesado
cuando el coche es completamente
nuevo. Espere a que haya recorrido por lo
menos 1.000 km.
Al conducir cuesta abajo por pendientes
largas y pronunciadas, los frenos se
fatigan más de lo normal. Reduzca a una
marcha más corta y ajuste la velocidad.
Si se conduce el coche con mucha carga
en climas cálidos, pueden calentarse
excesivamente el motor y la caja de
cambios. De ser así, el indicador de
temperatura del instrumento combinado
entra en el campo rojo. Detenga el coche
y haga funcionar el motor a ralentí
durante unos minutos.
En caso de sobrecalentamiento, el
sistema de aire acondicionado puede
desconectarse temporalmente.
Cuando se recalienta, la caja de cambios
responde con una función de protección
integrada. Vea el mensaje de la pantalla.
El motor funciona con más carga de lo
normal cuando se conduce con
remolque.
Por razones de seguridad, no debe
conducir a más de 80 km/h, aunque las
leyes de ciertos países permitan veloci-
dades superiores.
El peso máximo permitido para un
remolque sin frenos es de 750 kg.
Si aparca con un remolque, ponga
siempre el selector de marchas en P
(coches automáticos) o ponga una
marcha (coches manuales). Si aparca en
cuestas empinadas, ponga siempre
calzos en las ruedas.
Procure no conducir con remolques que
pesen más de 1.200 kg por pendientes
de más del 12 % de inclinación. En
pendientes de más del 15 % de incli-
nación, no debe conducirse con
remolque.
Pesos de remolque
Vea la pág. 221 para los pesos de remolque
permitidos.
NOTA: Los pesos ximos de remolque que
aparecen especificados son los permitidos
por Volvo. Las normas de circulación nacio-
nales pueden limitar aún más los pesos de
remolque y la velocidad. Los enganches de
remolque pueden estar certificados para
pesos superiores a los permitidos para el
automóvil.
1. No se aplica a la bola si se utiliza una
protección de bola con amortiguador
de vibraciones.
¡PRECAUCIÓN!
Siga las recomendaciones de la lista de
pesos de remolque. De lo contrario,
puede resultar difícil controlar el automóvil
y el remolque en caso de maniobras
evasivas o frenazos.
121
Arranque y conducción
Conducción con remolque
Conducción con remolque – caja
de cambios automática
Cuando aparque en pendiente, debe
aplicar el freno de estacionamiento antes
de colocar el selector de marchas en la
posición P. Cuando arranque en una
pendiente deberá colocar el selector de
marchas en la posición de conducción
antes de soltar el freno de estaciona-
miento.
Seleccione una posición de gama de
marchas cortas apropiada en la caja de
cambios cuando suba por pendientes
empinadas o cuando conduzca a baja
velocidad. De este modo evitará que la
caja de cambios seleccione una marcha
larga si el coche está dotado de caja de
cambios automática. El aceite de la caja
de cambios se calentará menos.
Si dispone de una caja de cambios
Geartronic, no seleccione una marcha
manual más larga de lo que "aguante" el
motor. No resulta siempre más
económico conducir con marchas largas.
NOTA: Algunos modelos deben tener un
enfriador de aceite para la caja de cambios
automática en caso de conducir con
remolque. Comprobar, por tanto, con el
concesionario Volvo más próximo los requi-
sitos que se aplican específicamente a su
automóvil si se monta posteriormente un
enganche para remolque.
Nivelación
Si su automóvil está equipado con un dispo-
sitivo automático de nivelación, el tren trasero
del vehículo se mantendrá siempre a la altura
correcta, independientemente de la carga. Al
detenerse el vehículo, el tren trasero
descenderá de nivel, lo cual es completa-
mente normal. En los arranques con carga, el
nivel aumenta después de recorrer una cierta
distancia.
122
Arranque y conducción
Bola de remolque
Enganches de remolque
La bola de remolque debe limpiarse y lubri-
carse periódicamente con grasa. En caso de
emplear un guante de bola con amortiguador
de balanceo, no será preciso lubricar la bola.
Si el vehículo está equipado con un
enganche para remolque desmontable, siga
detalladamente las instrucciones de montaje
de la parte de la bola, vea la pág. 124.
NOTA: Desmonte siempre el enganche
desmontable cuando deje de utilizarse.
Guárdela en el maletero.
Cable de remolque
Si la bola de remolque lleva un conector de
13 polos y el remolque uno de 7 polos,
necesitará un adaptador. Utilice un cable
adaptador homologado por Volvo.
Asegúrese de que el cable no es arrastrado
por el suelo.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de sujetar el cable de
seguridad del remolque en la fijación
prevista para ello.
¡PRECAUCIÓN!
Si el automóvil está provisto del enganche
para remolque desmontable de Volvo:
Siga detenidamente las instrucciones de
montaje del enganche desmontable.
El enganche desmontable debe estar
cerrado con llave antes de iniciar la
marcha.
Compruebe que la ventanilla del indicador
esté en verde.
123
Arranque y conducción
Bola de remolque
Especificaciones
Distancia A Distancia B
Enganche fijo: 1057 mm
Enganche desmon-
table: 1068 mm
Presión máxima sobre
la bola: 75 kg
A
Enganche fijo: 73 mm
Enganche desmon-
table: 84 mm
B
124
Arranque y conducción
Enganche desmontable
Montaje del enganche
desmontable
1. Retire el tapón de protección.
6. Compruebe que la ventanilla del
indicador esté en verde.
4. Introduzca y deslice la pieza de bola
hasta que se oiga un "clic".
5. Gire la llave hacia la izquierda hasta la
posición de cierre. Saque la llave de la
cerradura.
3. Compruebe que la ventanilla del
indicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla no
está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de
cierre hacia la izquierda (2) hasta que se
oiga un "clic".
2. Compruebe que el mecanismo
está en posición de apertura girando la
llave hacia la derecha.
125
Arranque y conducción
Enganche desmontable
7.
NOTA: Controle que la parte de la bola
esté bien sujeta tirando hacia arriba, abajo
y atrás. Si esa parte no está bien sujeta, se
ha de desmontar y volverla a poner
conforme a los pasos anteriores.
3. Gire la rueda de cierre por completo hasta
el tope y retenga al mismo tiempo el
enganche desmontable que debe sacarse
hacia atrás y hacia arriba.
8.
NOTA: Fije el cable de seguridad del remolque
en la fijación del dispositivo de remolque.
4. Introduzca el tapón de protección.2. Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la
izquierda hasta que se oiga un "clic".
Desmontaje del enganche
desmontable
1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha
hasta la posición de apertura.
126
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Generalidades
La capacidad de carga depende de los
accesorios complementarios montados en el
automóvil, esto es, el enganche para
remolque, el peso sobre la bola (75 con
remolque enganchado), el portacargas, la
caja de techo, etc. y el peso total de los
pasajeros. La capacidad de carga del
automóvil se reduce según el número de
pasajeros y su peso.
Cuando utilice portacargas
(accesorio opcional)
Para no dañar el coche y obtener la máxima
seguridad durante la conducción, le
recomendamos que sólo utilice los arcos
portacargas que Volvo ha desarrollado
especialmente para su coche.
Compruebe regularmente que estén bien
sujetos tanto el portacargas como la
carga. Sujete bien la carga con correas
de anclaje.
Distribuya el peso sobre los arcos porta-
cargas de forma uniforme. No cargue en
diagonal. Coloque la carga más pesada
debajo.
Recuerde que el centro de gravedad y la
características de conducción del coche
se modifican si lleva carga sobre el techo.
Tenga en cuenta que el coeficiente de
resistencia al aire del coche y, en conse-
cuencia, el consumo de combustible
aumentan con el tamaño de la carga.
Conduzca con suavidad. Evite acele-
rones, frenazos o tomar curvas muy
cerradas.
Quite los arcos portacargas cuando no
los utilice. De este modo reducirá el coefi-
ciente de resistencia del aire y, por ello,
también el consumo de combustible.
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
¡PRECAUCIÓN!
No cargue más de 100 kg sobre el techo,
incluyendo el peso el portacargas y la caja
de techo.
El centro de gravedad y las características
de conducción cambia al llevar carga en el
techo.
127
Arranque y conducción
Carga sobre el techo
Colocación de los arcos
portacargas
Asegúrese de que el portacargas quede
colocado en el sentido correcto (vea la
señal en la etiqueta debajo de la
cubierta).
Introduzca los orificios de referencia (1)
en las lengüetas guía.
Descienda con cuidado la fijación del
lado opuesto hacia el techo.
Desenrosque un poco la rueda de
fijación.
Presione la rueda contra la fijación del
techo y sujete el gancho en la fijación
situada debajo de la moldura del techo.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Introduzca los orificios de referencia de
las otras fijaciones en las lengüetas.
Sujete el arco portacargas enroscando la
rueda de fijación.
Compruebe que el gancho quede bien
sujeto en la fijación del techo.
Apriete alternativamente una y otra rueda
de fijación hasta que ofrezcan mucha
resistencia.
Coloque la cubierta.
Compruebe que el portacargas esté bien
sujeto.
Compruebe periódicamente que las
ruedas estén debidamente apretadas.
128
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
A. Haz luminoso para circulación por la
izquierda B. Circulación por la derecha
Haz luminoso correcto para
circulación por la derecha o la
izquierda
Con objeto de no deslumbrar a los vehículos
que circulan en el sentido opuesto, el haz
luminoso de los faros se puede modificar con
el recubrimiento de faros. Ello disminuye la
eficacia del haz luminoso.
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún
tipo de material autoadhesivo e impermeable
(por ejemplo, una cinta adhesiva transpa-
rente o similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del
cristal del faro. Hay disponibles medidas de
referencia (X) para determinar la distancia
desde el punto (5) hasta la esquina del
recubrimiento marcado con una flecha.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras
su reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
129
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Faros halógenos, variante con
volante a la izquierda
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e
impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 13 mm.
Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 18 mm.
Faros halógenos, variante con
volante a la derecha
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e
impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 17 mm.
Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 14 mm.
130
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha
131
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4
Recubrimiento de los faros
Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún
tipo de material autoadhesivo e impermeable
(por ejemplo, una cinta adhesiva transpa-
rente o similar).
Como punto de referencia para colocar el
recubrimiento se emplea el punto (5) del
cristal del faro. Hay disponibles medidas de
referencia (X) para determinar la distancia
desde el punto (5) hasta la esquina del
recubrimiento.
Las medidas de las plantillas incluidas en la
siguiente página se han de comprobar tras
su reproducción, para asegurarse de que las
plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso.
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la izquierda
Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e
impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 29 mm.
Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 6 mm.
Faros Bi-Xenon, variante con
volante a la derecha
Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe
que las medidas se correspondan. Transfiera
la plantilla a un material autoadhesivo e
impermeable y recorte.
Medidas de referencia:
Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(5) = 29 mm.
Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm
Distancia al punto en el cristal del faro:
(8) = 0 mm.
132
Arranque y conducción
Adaptación del haz luminoso
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda
Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha
133
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
1 – Cámara BLIS, 2 – lámpara de
indicación, 3 – símbolo BLIS
BLIS
BLIS es un sistema de información, que
indica si hay algún vehículo que se mueva en
la misma dirección que el vehículo propio, en
el llamado ángulo ciego.
"
Ángulos ciegos" de los que informa BLIS
Distancia A = unos 9,5 m
Distancia B = unos 3 m
El sistema ha sido diseñado para funcionar
de forma óptima cuando se conduce en un
tráfico denso por carreteras de varios
carriles.
BLIS se basa en tecnología de cámara
digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo
los retrovisores externos.
Cuando una cámara descubre un vehículo
dentro de la zona del ángulo ciego, se
enciende una lámpara de indicación en el
panel de la puerta (2). La lámpara luce con
brillo fijo para llamar la atención del
conductor sobre el hecho de que hay un
vehículo en el ángulo ciego.
NOTA: La lámpara se enciende por la parte
del automóvil donde el sistema haya descu-
bierto el vehículo. Si el automóvil es
adelantado por ambos lados al mismo
tiempo, se encienden ambas lámparas.
BLIS lleva también incorporada una función
de aviso al conductor, cuando se produce
alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las
cámaras del sistema quedan ocultas, la
lámpara de indicación de BLIS luce de forma
intermitente y aparece un mensaje en la
pantalla del tablero de instrumentos (vea la
tabla de la pág. 135). En tales casos, controle
y limpie las lentes. En caso necesario, se
puede apagar temporalmente el sistema
pulsando el botón de BLIS (vea pág. 135).
Cuándo funciona BLIS
El sistema funciona cuando el vehículo
propio va a velocidades de más de 10 km/h.
Cuando adelanta a otro vehículo:
El sistema reacciona si usted adelanta a
otro vehículo a una velocidad hasta de
10 km/h más rápida que la del otro
vehículo.
Cuando es adelantado por otro
vehículo:
El sistema reacciona si es adelantado por
otro vehículo que va hasta 70 km/h
más rápido que usted.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema es un complemento, y no un
sustituto, de los retrovisores existentes.
En ningún caso puede sustituir la atención
y la responsabilidad del conductor. La
responsabilidad de cambiar de carril de
forma segura para el tráfico es del
conductor.
A
B
134
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
Funcionamiento del sistema a la luz del
día y en la oscuridad
Luz del día
A la luz del día, el sistema reacciona por la
forma de los automóviles circundantes. El
sistema ha sido diseñado para descubrir
vehículos de motor como automóviles,
camiones, autobuses y motocicletas
Oscuridad
En la oscuridad, el sistema reacciona por los
faros de los automóviles circundantes. Si los
faros no están puestos, el sistema no
descubre el vehículo correspondiente. Eso
significa, p. ej., que el sistema no reacciona
ante un remolque sin faros arrastrado por un
automóvil o un camión.
Limpieza
Para funcionar de forma óptima, las lentes de
las cámaras BLIS tienen que estar limpias.
Las lentes pueden limpiarse con un paño
suave o con una esponja húmeda. Limpie las
lentes con cuidado, para no rayarlas.
BLIS no funciona en curvas cerradas.
BLIS no funciona cuando el automóvil
da marcha atrás.
Un remolque ancho acoplado al
automóvil puede ocultar a otros vehículos
que se encuentren en los carriles
adyacentes. Eso puede hacer que los
vehículos en ese espacio oculto no
puedan ser descubiertos por el sistema
BLIS.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema no reacciona ante ciclistas y
motociclistas.
Las cámaras BLIS pueden ser pertur-
badas por una luz intensa o, en caso de
conducir en la oscuridad, cuando no hay
fuentes de luz (p. ej. iluminación vial o de
otros vehículos). En tales casos, el
sistema puede interpretar la falta de luz
como que las cámaras se han bloqueado.
En ambos casos aparece un mensaje en
la pantalla del tablero de instrumentos.
Si se conduce en tales condiciones, el
sistema puede apagarse temporalmente
(vea información en la próxima página).
Una vez que se haya apagado el mensaje
de texto, el sistema vuelve a su funciona-
miento pleno.
Las cámaras BLIS tienen las mismas
limitaciones que el ojo humano, es decir
que "ven" peor, por ejemplo, cuando cae
una fuerte nevada o hay niebla cerrada.
¡IMPORTANTE!
Las lentes llevan calefacción eléctrica
para poder fundir el hielo o la nieve. En
caso necesario, quite la nieve de las
lentes con un cepillo.
135
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
Desconexión y reactivación de BLIS
BLIS se activa automáticamente cada vez
que se conecta el encendido. Al hacerlo,
las lámparas de indicación existentes en
los paneles de las puertas lucen de forma
intermitente tres veces.
El sistema se puede desconectar
pulsando el botón BLIS del panel del
interruptor en la consola central (vea la
imagen de arriba). El diodo del botón se
apaga cuando el sistema está desco-
nectado y se indica un mensaje de texto
en la pantalla del tablero de instrumentos.
BLIS se puede volver a activar pulsando
el botón. Entonces lucirá el diodo del
botón, aparecerá un nuevo mensaje de
texto en la pantalla y las lámparas de
indicación en los paneles de las puertas
lucirán tres veces de forma intermitente.
Pulse el botón READ, vea pág. 42, para
borrar el mensaje de texto.
Los mensajes aparecen únicamente cuando
la llave de contacto está en la posición II
(o cuando el motor está en marcha) y el
sistema BLIS está activado (es decir, si el
conductor no ha desconectado el sistema).
Mensajes del sistema BLIS
Estatus del
sistema
Texto en la pantalla
BLIS no
funciona
SIST. PUNTO CIEGO
REVISIÓN NECES.
Cámara
derecha
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA DE. BLOQ.
Cámara
izquierda
bloqueada
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARA IZ. BLOQ.
Ambas
cámaras
bloqueadas
SIST. PUNTO CIEGO
CÁMARAS BLOQ.
Sistema BLIS
desactivado
INFO PUNTO CIEGO
SIST DESACTIVADO
Sistema BLIS
activado
INFO PUNTO CIEGO
SISTEMA ACTIVADO
Funciona-
miento de
BLIS
reducido
FUNCIONAMIENTO
REDUCIDO DE BLIS
136
Arranque y conducción
BLIS (Blind Spot Information System) – opcional
137
Ruedas y neumáticos
Información general 138
Presión de los neumáticos 141
Triángulo de peligro y rueda de repuesto 142
Cambio de rueda 144
138
Ruedas y neumáticos
Información general
Características de conducción y
neumáticos
Los neumáticos influyen mucho en las carac-
terísticas de conducción del automóvil. El
tipo de neumático, las dimensiones, la
presión y la clasificación de velocidad son
factores importantes que influyen en el
comportamiento del vehículo.
Cuando cambie los neumáticos, procure
utilizar neumáticos del mismo tipo, de las
mismas dimensiones y, a ser posible, de la
misma marca en las cuatro ruedas. Siga las
recomendaciones de presión de inflado
indicadas en la etiqueta de presión de
neumáticos, vea su ubicación en la pág. 141.
Designación de dimensiones
Todos los neumáticos llevan estampada una
designación que se refiere a sus dimen-
siones, por ejemplo: 205/55R16 91 W.
Clases de velocidad
El automóvil está sujeto a una homologación
de tipo, lo que implica que no está permitido
modificar las dimensiones y las clases de
velocidad que figuran en el certificado de
registro del automóvil. La única excepción a
estas normas son los neumáticos de invierno
(con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumá-
ticos de invierno, el automóvil no debe
conducirse a mayor velocidad que la indicada
en la clasificación de neumáticos (p. ej., los
de clase Q pueden ir a una velocidad máxima
de 160 km/h).
Tenga en cuenta que el factor que determina
la velocidad a la que puede conducirse es el
estado de la calzada, no la clasificación de
velocidad de los neumáticos.
Observe que el dato indicado es la velocidad
máxima permitida.
Neumáticos nuevos
Los neumáticos son un
producto perecedero. Al
cabo de algunos años
comienzan a endurecer, al
mismo tiempo que
empeoran poco a poco sus
propiedades de fricción. Por eso, debe
aspirarse a obtener unos neumáticos tan
frescos como sea posible al cambiarlos. Eso
es de especial importancia por lo que se
refiere a neumáticos de invierno. La semana y
el año de fabricación, la marca DOT del
neumático (Department of Transportation), se
indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El
neumático de la imagen fue fabricado en la
semana 15 del año 2002.
Edad del neumático
Todos los neumáticos que tengan más de
seis años, deben ser controlados por
personal competente aunque parezcan
intactos. El motivo es que los neumáticos
envejecen y se descomponen aunque no se
utilicen nunca o muy poco. De ahí que su
funcionamiento pueda verse afectado debido
a que los materiales de que consta, se hayan
descompuesto. En tal caso, no deben
emplearse.
Eso es válido también para los neumáticos
de recambio, los neumáticos de invierno y los
neumáticos guardados para su uso futuro.
205 Ancho de sección (mm)
55 Relación entre la altura y el ancho
de sección (%)
R Neumático radial
16 Diámetro de la llanta en pulgadas (")
91 Código del peso máximo permitido
sobre los neumáticos (en este caso
615 kg)
W Código de velocidad máxima
permitida (en este caso 270 km/h).
Q 160 km/h (sólo se utiliza en neumá-
ticos de invierno)
T 190 km/h.
H 210 km/h
V 240 km/h
W 270 km/h
139
Ruedas y neumáticos
Información general
Ejemplos de signos externos que indican que
un neumático no es adecuado para su uso,
son la formación de grietas o manchas.
La edad del neumático puede determinarse
por la marca DOT, vea la imagen de arriba.
Neumáticos con indicadores de
desgaste
El indicador de desgaste es
un realce estrecho que
atraviesa la banda de
rodadura. En el lateral del
neumático pueden leerse las
letras TWI (Tread Wear
Indicator). Cuando el desgaste del
neumático llega al límite de 1,6 mm de
profundidad, pueden verse los indicadores
con claridad. Cambie en tal caso los neumá-
ticos tan pronto como sea posible. Tenga en
cuenta que los neumáticos con dibujos de
escasa profundidad presentan una
adherencia muy deficiente en condiciones de
lluvia o nieve.
Neumáticos de invierno
Volvo recomienda utilizar neumáticos de
invierno de dimensiones específicas. Estas
dimensiones están indicadas en la etiqueta
de presión de neumáticos, vea su ubicación
en la pág. 141. Las dimensiones de los
neumáticos dependen del modelo de motor.
Cuando se conduzca con neumáticos de
invierno, éstos deben ir montados en las
cuatro ruedas.
NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo
el tipo de llanta y neumático más adecuado.
Neumáticos con clavos
Los neumáticos con clavos deben pasar un
período de rodaje de 500-1000 km, durante
el cual el automóvil debe conducirse con
suavidad y tranquilidad para que los clavos
se asienten debidamente en el neumático.
De este modo, se prolonga la vida útil del
neumático y, sobre todo, de los clavos.
NOTA: Las normas legales relativas al uso de
neumáticos de clavos varían de un país a
otro.
Profundidad de dibujo
Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a
temperaturas bajas exigen más de los
neumáticos que la conducción en verano.
Recomendamos por tanto que no conducir
con neumáticos de invierno con una profun-
didad de dibujo inferior a cuatro mm.
Cadenas para la nieve
Las cadenas para la nieve sólo deben utili-
zarse en las ruedas delanteras, también en
automóviles con tracción en las cuatro
ruedas.
No circule nunca a más de 50 km/h con
cadenas para la nieve. Procure no pasar por
superficies sin nieve y hielo, ya que esto
provoca un gran desgaste tanto en las
cadenas como en los neumáticos. No utilice
nunca cadenas de fijación rápida, puesto que
140
Ruedas y neumáticos
Información general
el espacio entre los discos de freno y las
ruedas es demasiado reducido.
Tornillo de rueda bloqueable
Tornillos de rueda bloqueables se pueden
utilizar tanto en las llantas de aluminio como
en las de acero. Si se utilizan llantas de acero
con tornillo de rueda bloqueable en combi-
nación con tapacubos, el tornillo se ha de
montar lo más alejado posible de la válvula de
aire. De lo contrario, no se podrá montar el
tapacubos en la llanta.
La flecha muestra el sentido de rotación del
neumático.
Ruedas de verano e invierno
Al cambiar las ruedas de verano por las de
invierno y viceversa, marque en las ruedas el
lado en el que estaban montadas, por
ejemplo, D = derecha, I = izquierda. Los
neumáticos con dibujo diseñado para girar
siempre en un mismo sentido, tienen
señalizado el sentido de rotación con una
flecha estampada en el neumático. Estos
neumáticos deben tener el mismo sentido de
rotación durante toda su vida útil, por lo que
sólo pueden alternarse entre delanteros y
traseros, nunca entre izquierda y derecha o
viceversa. Si se montan de forma incorrecta,
empeorarán las características de frenado
del automóvil y la capacidad para despejar la
lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los
neumáticos con mayor profundidad de dibujo
en el eje trasero (para reducir el riesgo de
derrape ).
Las ruedas se han de conservar tumbadas o
colgadas, no levantadas.
En caso de inseguridad sobre la profundidad
del dibujo, póngase en contacto con un taller
de Volvo autorizado.
¡IMPORTANTE!
Utilice cadenas para la nieve originales
de Volvo o similares, que estén
adaptadas para el modelo de automóvil y
las dimensiones de llantas y neumáticos.
Pida consejo en un taller de Volvo
autorizado.
141
Ruedas y neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión de neumáticos
recomendada
En la etiqueta de presión de los neumáticos
situada en la cara interior de la tapa del
depósito, se indica la presión de inflado
adecuada con diferentes cargas y condi-
ciones de velocidad.
1. Otros mercados (no EE.UU., Canadá)
1:1. Neumáticos originales Volvo
1:2. Neumáticos de recambio
2. Australia
Control de la presión de los
neumáticos
Compruebe periódicamente la presión de los
neumáticos. La presión correcta está especi-
ficada en la tabla de presiones de neumá-
ticos. Los valores indicados se refieren a
neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la
misma temperatura que la temperatura
exterior).
Si lleva neumáticos con presión de inflado
incorrecta, empeoran las características de
conducción del automóvil y aumenta el
desgaste del neumático. A los pocos
kilómetros de marcha, los neumáticos se
calientan y la presión aumenta. Por esta
razón, no deje escapar el aire si comprueba la
presión cuando los neumáticos están
calientes. Aumente, sin embargo, la presión
si es demasiado baja.
142
Ruedas y neumáticos
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
Triángulo de peligro
(algunos países)
Siga las disposiciones sobre triángulos de
peligro vigentes en el país donde se
encuentre.
Proceda de la siguiente manera cuando
necesite utilizar los triángulos de peligro:
Gire ambos tornillos de fijación hasta la
posición vertical.
Libere con cuidado el estuche con el
triángulo de peligro.
Saque el triángulo de peligro de la
funda (A).
Despliegue las cuatro patas del triángulo
de peligro.
Despliegue los dos lados del triángulo
rojo. Coloque los triángulos de peligro en
un lugar adecuado teniendo en cuenta las
condiciones del tráfico.
Tras usarlos:
Recoja todo en orden inverso.
Asegúrese de que los triángulos de peligro
con la funda queden convenientemente fijos
en el maletero.
Rueda de repuesto, herra-
mientas y gato
1. Rueda de repuesto.
2. Dispositivo de fijación
3. Bolsa de herramientas con anilla de
remolque
4. Gato
La rueda de repuesto
1
, con el gato y la bolsa
de herramientas, se encuentran debajo del
suelo del maletero. Haga lo siguiente para
sacar la rueda de repuesto:
Levante la tapa, desde atrás y hacia
adelante.
Saque el gato y la bolsa de herramientas.
Destornille la rueda de repuesto y sáquela.
1. Accesorios opcionales para ciertas
variantes y mercados
4
3
1
2
143
Ruedas y neumáticos
Triángulo de peligro y rueda de repuesto
Si el coche está provisto de colgador
para bolsas de la compra:
Gire 90 grados los dos clip de fijación
situados en el borde trasero de la alfom-
brilla.
Levante hacia atrás la parte delantera de
la alfombrilla, en dirección a la obertura
del maletero.
Levante ligeramente la alfombrilla y gírela
90 para poder sacarla.
Saque la alfombrilla del maletero.
Destornille la rueda de repuesto y
sáquela.
Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo en
sentido inverso. Asegúrese de que la rueda
quede fija y que el gato y la bolsa de herra-
mientas queden convenientemente sujetos.
Rueda de repuesto
"Temporary spare"
La rueda de repuesto
1
"Temporary Spare"
sólo debe utilizarse durante el corto espacio
de tiempo que lleve reparar o sustituir el
neumático ordinario.
Según las disposiciones vigentes, el uso de
la rueda/neumático de repuesto sólo está
permitido ocasionalmente, en relación con un
dañado sufrido en un neumático. La rueda/
neumático de repuesto deberá sustituirse
por una rueda/neumático normal en cuanto
sea posible.
Tenga también en cuenta que el uso de este
neumático con otros neumáticos normales,
puede modificar las características de
conducción del coche. La velocidad máxima
con una rueda de repuesto "Temporary
Spare" es, por tanto, de 80 km/h.
NOTA: Utilice únicamente la rueda de
repuesto original del coche. Los neumáticos
de otras dimensiones pueden causar averías
en su coche. Sólo está permitido el uso de
una rueda de repuesto en una misma
ocasión.
1. Accesorios opcionales para ciertas
variantes y mercados
144
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda
Desmontaje de la rueda
Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar
con mucho tráfico, no olvide colocar los trián-
gulos de peligro. La rueda de repuesto está
guardada debajo del soporte de plástico del
maletero.
Eche el freno de mano y ponga la 1a en
coches con caja de cambios manual.
Seleccione la posición P en coches con
caja de cambios automática. Coloque
calzos delante y detrás de las ruedas que
permanezcan en el suelo. Utilice tacos de
madera o piedras grandes.
Los automóviles con llantas de acero
tienen una tapa lateral desmontable.
Desmonte la tapa de la rueda haciendo
palanca con un destornillador grande u
otra herramienta similar. Si no dispone de
tal herramienta, la tapa de la rueda puede
quitarse tirando con las manos. A ser
posible, utilice unos guantes de
protección.
Cuando se vuelva a montar la rueda:
procure que el agujero de ventilación de
la tapa quede ajustado en la válvula de
inflado de la rueda.
Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a
1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos
se sueltan girando en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.
Cada lateral del vehículo incluye dos
fijaciones para gato.
Sujete el gato a la clavija de la fijación,
como se indica en la imagen, y baje el pie
del gato hasta que repose horizontal-
mente sobre el suelo. Compruebe la
correcta colocación del gato en la fijación
(ver figura) y que el pie se haya situado en
vertical respecto a la fijación.
Levante el coche hasta que la rueda no
toque el suelo. Quite los tornillos de la
rueda y saque la rueda.
145
Ruedas y neumáticos
Cambio de rueda
Montaje de la rueda
Limpie las superficies de unión de la
rueda y el cubo.
Coloque la rueda. Enrosque los tornillos
de rueda.
Descienda el automóvil para que la rueda
deje de girar.
Apriete las tuercas de rueda por pares
cruzados. Es importante que las tuercas
de rueda queden bien apretadas. Apriete
a 140 Nm. Compruebe el apriete con una
llave dinamométrica.
Coloque el tapacubos (llanta de acero).
Algunas variantes.
¡PRECAUCIÓN!
No se introduzca nunca debajo del
automóvil cuando éste está elevado con
el gato.
Nunca permita que queden pasajeros
dentro del automóvil al elevarlo con el
gato.
Asegúrese de que los pasajeros perma-
nezcan protegidos del tráfico al otro lado
del automóvil o, a ser posible, de una
barrera.
146
Ruedas y neumáticos
147
Cuidado del coche
Limpieza 148
Retoques de daños en la pintura 150
Tratamiento anticorrosión 152
148
Cuidado del coche
Limpieza
Lavado de automóvil
Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre
todo durante el invierno, ya que la sal y la
humedad pueden producir corrosión.
Lave el coche de la siguiente forma:
No exponga el vehículo directamente a la
luz solar de manera que la pintura se
caliente, ya que ello puede provocar
daños permanentes en la pintura. Realice
esta operación en una plataforma de
lavado con separador de aguas.
Lave con cuidado la suciedad en los
bajos del coche.
Lave todo el vehículo con una manguera
hasta eliminar toda la suciedad suelta. Si
se utiliza un lavado de alta presión:
procure no acercar la manguera de alta
presión a más de 30 cm. No oriente
tampoco el chorro de agua directamente
hacia las cerraduras.
Lave el coche utilizando una esponja
grande, con un producto de lavado o sin
él, y con agua en abundancia.
Conviene utilizar agua templada (máx.
35 °C), pero no caliente.
Si la suciedad está incrustada, el
automóvil puede lavarse con un producto
desengrasante en frío, pero esta
operación debe realizarse en una plata-
forma de lavado con separador de aguas.
Cuando utilice un producto desengra-
sante en frío, asegúrese de no hacerlo
directamente a la luz del sol ni cuando la
pintura está caliente por haber estado
expuesta al sol o porque el motor sigue
caliente. La luz solar y el calor pueden
producir daños permanentes. Consulte el
concesionario Volvo local.
Seque el coche con una gamuza limpia y
suave.
Limpie los limpiaparabrisas con una
solución jabonosa templada.
Agentes de limpieza adecuados
Productos de lavado para coches.
Tenga en cuenta lo siguiente:
Extraiga siempre los excrementos de pájaros
de la pintura en cuanto sea posible. Los
excrementos de pájaros contienen productos
químicos que descomponen y decoloran la
pintura con mucha rapidez. La decoloración
no puede eliminarse mediante el pulido.
Túnel de lavado
Un lavado automático es una forma sencilla y
rápida de limpiar el automóvil. Sin embargo,
piense que un lavado automático nunca
puede sustituir a un lavado a mano correcto
– los cepillos del sistema automático no
llegan bien a todas partes.
¡IMPORTANTE!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
No lave el motor si aun está caliente.
Riesgo de incendio. Confíe el lavado del
motor a un taller Volvo autorizado.
¡IMPORTANTE!
El lavado a mano es más suave para la
pintura que el lavado automático. La
pintura es también más sensible cuando
es nueva. Por eso, se recomienda el
lavado a mano en los primeros meses del
automóvil.
¡PRECAUCIÓN!
Después del lavado: compruebe siempre
los frenos para que la humedad y la
corrosión no afecten a los forros de freno
y empeore la capacidad de frenado. Pise
ligeramente el pedal de freno de vez en
cuando si conduce largos recorridos con
lluvia y con barro para calentar y secar los
forros. Proceda de la misma manera
después de arrancar en condiciones
meteorológicas muy húmedas o frías.
149
Cuidado del coche
Limpieza
Detalles de plástico exteriores
Para la limpieza de detalles de plástico
exteriores, se recomienda especialmente el
uso de detergentes que puede adquirir en su
concesionario Volvo. No utilice nunca quita-
manchas fuertes.
Limpieza del interior
Tratamiento de manchas en la tapicería
textil
Para tapicerías textiles sucias, se recomienda
un producto especial de limpieza que puede
adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros
productos químicos pueden aventurar las
cualidades ignífugas de la tapicería.
Tratamiento de manchas en la tapicería
de cuero
Para tapicerías de cuero sucias, se
recomienda el uso de productos especiales
de limpieza que se pueden adquirir en conce-
sionarios Volvo. Trate la tapicería de cuero
una o dos veces al año con el kit de cuidados
para cuero. No utilice nunca disolventes
fuertes. Eso podría dañar tanto la tapicería
textil y de vinilo, como la de cuero.
Tratamiento de manchas en detalles de
plástico y superficies interiores
Para la limpieza de detalles de plástico y
superficies interiores, se recomienda el uso
de productos especiales que puede adquirir
en concesionarios Volvo. No raspe ni frote
nunca una mancha. No utilice nunca quita-
manchas fuertes.
Limpieza de los cinturones de
seguridad
Utilice agua y un detergente sintético. En los
concesionarios Volvo pueden adquirirse
detergentes especiales para material textil.
Compruebe que el cinturón está seco antes
de volver a bobinarlo.
Pulido y encerado
Pula y encere el coche cuando considere que
la pintura ha perdido el brillo y cuando desee
dar a la pintura del coche una protección
complementaria como, por ejemplo, antes de
iniciarse el período de invierno.
El pulido del coche no es necesario normal-
mente hasta haber transcurrido por lo menos
un año. El encerado, sin embargo, puede
hacerse antes.
Lave y seque el coche cuidadosamente antes
de empezar a pulir/encerar. Limpie las
manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás.
Las manchas más difíciles pueden quitarse
con polvo abrasivo especial para pinturas de
coche. Pula en primer lugar con un pulimen-
tador y, a continuación encere con cera
líquida o sólida. Siga atentamente las instruc-
ciones de los envases. Muchos preparados
contienen una combinación de pulimentador
y cera.
No pula ni encere zonas que tengan una
temperatura superior a 45 °C.
Limpieza de los retrovisores
exteriores y las ventanillas
delanteras con revestimiento
hidrófugo (opcional)
No emplee nunca productos como cera para
coches, desengrasantes o similares en las
superficies de cristal,ya que ello puede anular
sus propiedades hidrófugas.
Tenga cuidado de no rayar las superficies de
vidrio durante la limpieza.
Para evitar daños en las superficies de cristal
durante la eliminación de la capa de hielo,
emplee exclusivamente una rasqueta de
plástico.
Las capas superficiales hidrófugas experi-
mentan un desgaste natural.
NOTA: Para que perduren las propiedades
hidrófugas, se recomienda un tratamiento
con un producto suplementario especial
existente en los concesionarios de Volvo.
Debe usarse por primera vez al cabo de tres
años y, después, cada año.
¡IMPORTANTE!
Los objetos afilados y las fijaciones velcro
pueden dañar el tapizado de tela del
automóvil.
150
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Pintura
La pintura es un componente importante del
tratamiento anticorrosivo del coche y, por
tanto, debe comprobarse periódicamente.
Los daños de pintura deben repararse de
inmediato para impedir la corrosión. Los tipos
más comunes de daños de pintura que
puede reparar usted mismo son los
siguientes:
arañazos y picaduras por piedrecitas
daños p. ej. en los bordes de los guarda-
barros y las puertas.
Al reparar la pintura, el coche debe estar
limpio y seco y tener una temperatura
superior a +15 °C.
Código cromático
Procure recibir el color correcto. El código
cromático viene en la placa de producto
situado en el compartimento del motor.
Variante 1
Variante 2
Sólo en China
Quite restos de pintura con cinta adhesiva.
Proteja en caso necesario con cinta
adhesiva.
Arañazos y picaduras de gravilla
Material:
Pintura de fondo (imprimador) en lata.
Pintura en lata o un lápiz de retoque.
Cepillo.
Cinta adhesiva.
Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa
y queda todavía una capa de pintura,
puede aplicar la pintura directamente
después de eliminar la suciedad.
151
Cuidado del coche
Retoques de daños en la pintura
Si el arañazo ha llegado a la chapa, haga
lo siguiente:
Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la
superficie dañada. A continuación, quite
la cinta para extraer los restos de pintura
(ilustración 1).
Agite bien la pintura de fondo (impri-
mador) y aplíquela utilizando un pincel
fino o una cerilla (ilustración 2).
Cuando se haya secado la pintura de
fondo, aplique la capa de superficie con
un cepillo.
Asegúrese de que la pintura está bien
removida y aplique varias capas finas y
deje secar la pintura después cada
aplicación.
Para reparar arañazos, siga el mismo
procedimiento que en la operación
anterior, pero puede ser conveniente
proteger la pintura no dañada con cinta
de recubrimiento (ilustración 3).
Espere un día y complete después la
reparación puliendo. Utilice un trapo
suave y un poco de polvo abrasivo.
152
Cuidado del coche
Tratamiento anticorrosión
Tratamiento anticorrosión –
control y mejora
Su coche ha recibido en la fábrica un trata-
miento anticorrosivo muy completo y
exhaustivo. Partes de la carrocería están
compuestas de plancha galvanizada. Los
bajos del coche están protegidos por un
agente anticorrosivo de gran resistencia
contra el desgaste. En la parte interior de
vigas, en cavidades y en secciones cerradas
se ha inyectado un agente antioxidante fino y
penetrante.
El tratamiento anticorrosivo del coche se
mantiene haciendo lo siguiente:
Mantenga limpio el coche. Lave la parte
inferior de la carrocería. Cuando utilice
lavado a presión, mantenga la boquilla a
una distancia de por lo menos 30 cm de
las superficies pintadas.
Mande comprobar y reparar regularmente
las zonas tratadas contra la corrosión.
El coche ha recibido un tratamiento antico-
rrosión que, en condiciones normales, no
requiere otro tratamiento posterior hasta
después de aproximadamente 8 años.
Pasado este tiempo, deberá revisarlo a inter-
valos de tres años. Si el coche necesita otro
tratamiento, solicite asistencia en un taller de
Volvo.
Mejora
Si quiere mejorar usted mismo la protección
contra la corrosión, debe procurar que esté
limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave
y seque minuciosamente el coche. Utilice un
producto anticorrosivo en aerosol o para
aplicarse con pincel.
Hay dos tipos de productos anticorrosivos:
fino (incoloro), para lugares visibles
denso, para zonas de desgaste de los
bajos del coche.
Las zonas que pueden mejorarse utilizando
estos productos son, por ejemplo:
Soldaduras visibles y uniones de paneles;
líquido fino.
Bajos del coche; líquido denso.
Bisagras de puerta; líquido fino.
Bisagras y cierre del capó; líquido fino.
Cuando haya terminado el tratamiento, limpie
el exceso de agente antioxidante utilizando
un trapo humedecido con un producto de
limpieza. Parte del motor y las fijaciones de
los muelles del compartimento del motor
vienen tratados de fábrica con un producto
anticorrosivo incoloro a base de cera. Este
producto tolera los productos de limpieza
normales sin disolverse ni estropearse.
Sin embargo, si lava el motor con disolventes
aromáticos tales como aguarrás o trementina
(sobre todo los que no contienen emulsio-
nantes), debe renovarse la protección de
cera después de cada lavado. Estos tipos de
ceras pueden adquirirse en los concesio-
narios Volvo.
153
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo 154
Mantenimiento realizado por el usuario 155
Capó y compartimento del motor 157
Diesel 158
Aceites y líquidos 159
Escobillas limpiaparabrisas 163
Batería 164
Cambio de bombillas 166
Fusibles 174
154
Mantenimiento y servicio
Servicio Volvo
Programa de servicio de Volvo
Antes de dejar la fábrica, se efectuó una
meticulosa prueba de conducción del coche.
Poco antes de entregarle el coche, se realizó
otro control según las directrices de Volvo
Car Corporation.
Para mantener su Volvo a un alto nivel
también en adelante por lo que se refiere a
seguridad vial, seguridad de operación y
fiabilidad, debe seguirse el programa de
servicio de Volvo, especificado en el Manual
de servicio y garantía. Deje que sea un taller
de Volvo autorizado el que haga las opera-
ciones de servicio y mantenimiento. Los
talleres de Volvo tienen el personal, los
manuales de servicio y las herramientas
especiales que garantizan la xima calidad
del servicio.
Medidas de mantenimiento
especiales
Algunas de las medidas de mantenimiento
que se refieren al sistema eléctrico del
automóvil sólo pueden efectuarse con un
equipo electrónico especialmente desarro-
llado para el automóvil. Así pues, póngase
siempre en contacto con un taller autorizado
Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos
de servicio que puedan afectar al sistema
eléctrico.
Montaje de accesorios
Si el montaje y la conexión de los accesorios
se efectúan de forma incorrecta, puede verse
afectado de forma perjudicial el sistema
electrónico del automóvil. Algunos
accesorios sólo funcionan tras haberse
programado el software correspondiente en
el sistema electrónico del automóvil. Así
pues, póngase siempre en contacto con un
taller autorizado Volvo antes de montar
accesorios que se conectan o que afectan al
sistema eléctrico.
Grabación de datos del vehículo
En su automóvil Volvo existe la posibilidad de
que uno o varios ordenadores graben infor-
mación detallada. Esta información, que está
prevista para utilizarse con fines de investi-
gación para mejorar la seguridad y para
diagnosticar averías en algunos sistemas del
vehículo, puede contener datos como la
frecuencia con la que el conductor y los
pasajeros utilizan los cinturones de
seguridad, el funcionamiento de diversos
sistemas y módulos instalados en el
automóvil, así como información sobre el
estado del motor, la mariposa, la dirección,
los frenos y otros sistemas. Esta información
puede incluir datos concretos relacionados
con la manera en que el conductor conduce
el vehículo como, por ejemplo, la velocidad
del automóvil, el uso del pedal de freno y el
acelerador y la posición del volante. Estos
datos pueden almacenarse durante un
periodo de tiempo limitado mientras se
conduzca el automóvil y, después, durante el
desarrollo de una colisión o un amago de
accidente. Volvo Car Corporation no contri-
buirá a la distribución de la información
almacenada sin el consentimiento del
usuario. En algunos casos, sin embargo,
Volvo Car Corporation puede verse obligada
a entregar esta información debido a la legis-
lación del país. Aparte de ello, la información
podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car
Corporation y talleres autorizados.
¡IMPORTANTE!
Para que la garantía de Volvo siga siendo
válida, consulte y siga las instrucciones
del Manual de servicio y garantía.
155
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Tenga en cuenta lo siguiente
antes de empezar a trabajar en
el coche:
Batería
Asegúrese de que los cables de la batería
están conectados y apretados correcta-
mente.
Nunca desconecte la batería con el motor en
marcha (por ej. durante el cambio de batería).
Nunca utilice un cargador rápido cuando
cargue la batería. Los cables de la batería
deben estar desconectados durante la
recarga.
La batería contiene un ácido tóxico y
corrosivo. Es importante manipular la batería
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Solicite asistencia al concesionario Volvo.
Elevación del coche
Si se levanta el coche con un gato de taller,
éste debe colocarse en la parte delantera en
el brazo soporte del motor. No dañe el
deflector que hay debajo del motor.
Asegúrese de colocar el gato de forma que el
coche no se deslice en el gato. Utilice
siempre caballetes u otro soporte similar.
Si levanta el coche utilizando un elevador de
taller de dos columnas, los brazos de
elevación delantero y trasero deben sujetarse
debajo de los puntos de elevación del
larguero. Véase la ilustración.
¡PRECAUCIÓN!
El sistema de encendido del coche es de
alta potencia.
La tensión del sistema de encendido es
altamente peligrosa.
No toque las bujías, cables de encendido
ni la bobina de encendido cuando el
motor está en marcha o está conectado el
encendido.
El encendido debe estar desconectado
en los siguientes casos:
al conectar aparatos de comprobación
del motor.
al sustituir componentes del sistema
de encendido como bujías, bobina de
encendido, distribuidor, cables de
encendido, etc.
¡PRECAUCIÓN!
Nunca intente reparar usted mismo los
componentes de los sistemas SRS y
SIPSBAG.
Cualquier intervención en el sistema
puede causar un funcionamiento defec-
tuoso y ocasionar lesiones de gravedad.
Confíe, por tanto, las reparaciones a un
taller Volvo autorizado.
156
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento realizado por el usuario
Controlar periódicamente
Compruebe los siguientes puntos de forma
periódica, por ejemplo, al repostar:
Refrigerante – el nivel debe estar entre
las cotas de MIN y MAX del depósito de
expansión.
Aceite de motor – el nivel debe estar
entre las cotas de MIN y MAX.
Aceite de la dirección asistida – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
Líquido lavaparabrisas – el depósito debe
estar bien lleno. Añada un anticongelante
cuando la temperatura se acerca a los
cero grados.
Líquido de freno y embrague – el nivel
debe estar entre las cotas de MIN y MAX.
¡PRECAUCIÓN!
El ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente
pasado algún tiempo después de haber
parado el motor.
Confíe siempre el lavado del motor a
un taller autorizado. Si el motor está
caliente, hay riesgo de incendio.
157
Mantenimiento y servicio
Capó y compartimento del motor
Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente
Apertura del capó
Para abrir el capó:
Tire de la manija de cierre situada bajo el
tablero de instrumentos. Se oye cuando
suelta la cerradura.
Introduzca la mano por la parte central del
borde delantero del capó y levante el
enganche hacia arriba.
Abra el capó.
Compartimento del motor
El aspecto del compartimento del motor
puede variar algo debido a la variante
concreta de motor. Los detalles mostrados
en la lista se refiere, sin embargo, a las
mismas posiciones.
1. Depósito de expansión, sistema de refri-
geración.
2. Depósito del aceite de la dirección
asistida.
3. Depósito de líquido lavaparabrisas.
4. Varilla de comprobación del nivel de
aceite, motor.
5. Radiador.
6. Ventilador.
7. Tapón de llenado de aceite, motor.
8. a) Depósito del líquido del embrague/de
frenos (automóvil con volante a la
izquierda).
b) Depósito del líquido del embrague/
de frenos (automóvil con volante a la
derecha).
9. Caja de relés y fusibles.
10. Filtro de aire. (La tapa tiene diversos
diseños según sea la variante de motor).
11. Batería (en el maletero).
¡PRECAUCIÓN!
Tras bajar el capó, compruebe que quede
debidamente cerrado.
158
Mantenimiento y servicio
Diesel
Sistema de combustible
Los motores diésel son sensibles a los conta-
minantes. Utilice únicamente combustibles
diésel de compañías petroleras bien
conocidas, que cumplan los requisitos de
calidad recomendados según la pág. 230.
No reposte nunca con diésel de calidad
dudosa. Las mayores compañías petroleras
tienen también un combustible diésel
especial destinado para temperaturas
exteriores alrededor del punto de conge-
lación. Ese combustible es más fluido a bajas
temperaturas y reduce el riesgo de formación
de parafinas en el sistema de combustible.
El riesgo de condensación en el depósito
disminuye si este se mantiene bien lleno.
Cuídese de que, al repostar, esté todo bien
limpio alrededor del tubo de llenado.
Evite los derrames sobre superficies
pintadas. Lave con agua y jabón, en caso de
derrame.
Parada del motor por
agotamiento de combustible
Después de una parada del motor por agota-
miento de combustible, no se requieren
medidas especiales. El sistema de combus-
tible se purga automáticamente, si se deja el
encendido en la posición II durante
unos 60 segundos, antes de iniciar un
intento de arranque.
Vaciado del agua de
condensación en el filtro de
combustible
En el filtro del combustible se separa la
condensación del combustible. De lo
contrario, la condensación puede producir
perturbaciones en el motor.
El vaciado del filtro del combustible se debe
hacer según los intervalos de servicio
establecidos en el Manual de servicio y
garantía o en caso de sospecha de haberse
utilizado combustible contaminado.
¡IMPORTANTE!
Combustibles parecidos al diesel que no
deben utilizarse:
aditivos especiales, Marine Diesel Fuel,
aceite para calefacción, RME (éster
metílico de aceite vegetal), aceite vegetal.
Esos combustibles no cumplen los requi-
sitos recomendados por Volvo y
producen un mayor desgaste y daños en
el motor, que no son cubiertos por las
garantías de Volvo.
159
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Pegatina del compartimento del motor para
la calidad del aceite
Volvo recomienda productos de
aceite.
Está permitido usar aceite de calidad
superior a la indicada. En caso de conducir
en condiciones desfavorables, Volvo
recomienda un aceite de mayor calidad que
la prescrita en la pegatina. Vea pág. 227.
Condiciones de conducción
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de 30 °C o
que superen los +40 °C
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del
aceite o un consumo de aceite anormalmente
altos.
Control y cambio de aceite de
motor y filtro de aceite
Cambie el aceite y el filtro del aceite
conforme a los intervalos indicados en el
Manual de servicio y garantía.
Cuando el automóvil es nuevo, es importante
comprobar el nivel de aceite antes de realizar
el primer cambio programado del aceite. En
el manual de servicio y garantía se indica el
kilometraje en que debe efectuarse.
Volvo recomienda que se compruebe el nivel
de aceite cada 2500 km. La medición más
segura se obtiene con el motor frío antes de
arrancar. El valor obtenido nada más
apagarse el motor es inexacto: el nivel
indicado por la varilla será demasiado bajo
puesto que una parte del aceite no ha bajado
todavía al cárter.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre aceite de la calidad
prescrita, vea pegatina del comparti-
mento del motor.
Controle a menudo el nivel del aceite y
cambie este con regularidad.
El uso de aceite de peor calidad que la
indicada o la conducción con un nivel de
aceite demasiado bajo, dañan el motor.
¡IMPORTANTE!
Al repostar aceite, en caso de haber un
nivel demasiado bajo, el aceite que se
eche debe ser de la misma calidad y
viscosidad que el aceite del motor.
160
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
El nivel debe estar en la zona señalada de la
varilla de comprobación.
Control del nivel de aceite en un motor
frío:
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la pág. 227
para comprobar el volumen de llenado.
Control de aceite en un motor caliente:
Coloque el automóvil en una superficie
horizontal y espere entre 10 y 15 minutos
después de apagar el motor para que el
aceite baje al cárter.
Limpie la varilla de comprobación antes
del control.
Compruebe el nivel de aceite con la
varilla. El nivel debe estar entre las cotas
de MIN y MAX.
Si el nivel está cerca de la señal de MIN,
puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga
llenando hasta que el nivel de aceite esté
más cerca de la señal MAX que de la
señal MIN en la varilla. Vea la pág. 227
para comprobar el volumen de llenado.
¡IMPORTANTE!
No llene nunca por encima de la señal de
MAX. Si el motor se llena excesivamente,
puede aumentar el consumo de aceite.
¡PRECAUCIÓN!
No derrame aceite encima de los colec-
tores de escape cuando estén calientes,
ya que puede provocar un incendio.
161
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Depósito de líquido lavaparabrisas
Depósito de líquido
lavaparabrisas
Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un
depósito común. Vea los datos sobre el
volumen y la calidad recomendada de los
líquidos en la pág. 227.
Utilice anticongelante durante el invierno
para que el líquido no se congele en la
bomba, en el depósito ni en las mangueras.
Consejo: Aproveche durante el repostaje de
líquido de lavado para limpiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Depósito del líquido refrigerante
Líquido refrigerante
Compruebe periódicamene el refrigerante.
Su nivel debe situarse entre las cotas MIN y
MAX del depósito de expansión. Reposte
líquido si el nivel baja de la cota MIN.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la pág. 227.
Para el llenado, siga las instrucciones del
envase. Es importante equilibrar las canti-
dades de líquido refrigerante y agua en
función del tiempo.Nunca añada sólo agua.
El riesgo de congelación aumenta tanto si la
concentración de líquido refrigerante es
excesiva como si es demasiado pequeña.
¡IMPORTANTE!
Es muy importante que se utilice un refri-
gerante con aditivos anticorrosión según
las recomendaciones de Volvo. Cuando
el automóvil es nuevo, lleva un refrige-
rante que resiste temperaturas de
hasta –35 °C.
¡IMPORTANTE!
No haga funcionar el motor sin un nivel
de refrigerante satisfactorio, ya que la
temperatura puede subir excesivamente
con riesgo de daños (grietas) en la
culata.
¡PRECAUCIÓN!
El refrigerante puede estar a una tempe-
ratura muy alta. Si es necesario añadir
más refrigerante cuando el motor está
caliente, desenrosque el tapón del
depósito de expansión lentamente para
eliminar el exceso de presión.
162
Mantenimiento y servicio
Aceites y líquidos
Depósito de líquido de freno y embrague.
Depósito de líquido de freno y
embrague
Los líquidos de freno y del embrague
comparten un depósito común
1
. El nivel
debe estar entre las cotas de MAX y MIN.
Compruebe el nivel de forma periódica.
Cambie el líquido de freno cada dos años o
cada dos intervalos de servicio programado.
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la pág. 227.
NOTA: En automóviles que circulan en condi-
ciones en las que se hace un uso frecuente e
intenso de los frenos, por ejemplo, en
montaña o en climas tropicales con elevada
humedad ambiental, el líquido de frenos
debe cambiarse una vez al año.
Depósito del aceite de servodirección
Depósito de aceite de la
dirección asistida
Compruebe el nivel en cada servicio. No se
precisa cambiar el aceite. El nivel debe
situarse entre las marcas de ADD y FULL .
Vea las capacidades y la calidad de líquidos
y aceites recomendada en la pág. 227.
NOTA: Si se produce una avería en la
dirección asistida o si se corta la corriente del
automóvil y debe remolcarse, puede seguir
utilizándose el volante. Tenga en cuenta que
la dirección opondrá mucha más resistencia
de lo normal y que debe ejercerse mucha
más fuerza para girar el volante.
1. Ubicación según variantes con
volante a la izquierda o a la derecha
¡PRECAUCIÓN!
Si el nivel de líquido de frenos está por
debajo de la señal de MIN en el depósito,
no debe seguir conduciendo el automóvil
sin añadir más líquido de freno.
La causa de esta pérdida de líquido de
frenos debe comprobarse.
163
Mantenimiento y servicio
Escobillas limpiaparabrisas
Cambio de las escobillas
limpiaparabrisas
Despliegue el brazo de la escobilla y
sujete ésta.
Presione los muelles de bloqueo acana-
lados de la escobilla limpiaparabrisas al
tiempo que se extrae en la prolongación
del brazo.
Monte la nueva escobilla siguiendo el
orden inverso y verifique su correcta
colocación.
NOTA: Recuerde que la escobilla limpiapara-
brisas del lateral de conductor es más larga
que la del lateral de acompañante.
Cambio de escobillas de
limpiafaros
1
Abata el brazo de la escobilla.
Suelte hacia fuera el brazo de la
escobilla.
Encaje la nueva escobilla limpiafaros
y verifique su correcta colocación.
1. Válido para S60 R.
164
Mantenimiento y servicio
Batería
Mantenimiento de la batería
La vida útil y el funcionamiento de la batería
se ven afectados por el número de
arranques, las descargas, la técnica de
conducción, las condiciones de la calzada,
las condiciones climatológicas, etc.
Para que la batería funcione de forma satis-
factoria, tenga en cuenta los siguientes
puntos:
Compruebe periódicamente que la
batería tenga el nivel de líquido
correcto (A).
Compruebe todos los elementos de la
batería. Utilice un destornillador para
quitar las tapas. Cada elemento dispone
de su propia señal de nivel máximo.
Si es necesario, añada agua destilada
hasta el nivel máximo de la batería.
NOTA: Nunca sobrepase la señal de
nivel (A).
Apriete las tapas de forma correcta.
NOTA: Si la batería se descarga desma-
siadas veces, ello afectará negativamente a la
vida útil de la misma.
Símbolos en la batería
Estos símbolos están colocados en la
batería.
Utilice gafas protectoras.
Encontrará más información
en el libro de instrucciones
del coche.
Guarde la batería fuera del
alcance de los niños.
La batería contiene ácido
cáustico.
Evite la formación de
chispas y acercar una llama.
Peligro de explosión.
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre agua destilada o desio-
nizada (agua de batería).
165
Mantenimiento y servicio
Batería
1. Batería sin cubierta
2. Batería con cubierta
Cambio de la batería
Desmontaje de la batería:
Desconecte el encendido y saque la llave.
Espere al menos 5 minutos antes de
tocar los terminales eléctricos. De este
modo, permitirá que los diferentes
módulos de control almacenen la infor-
mación de los sistemas eléctricos del
automóvil.
Afloje los tornillos del estribo de bloqueo
sobre la batería. Desmonte el estribo.
Pliegue la tapa de plástico sobre el polo
negativo de la batería, o bien desatornille
la cubierta de la batería.
Desconecte el cable negativo.
Suelte la consola inferior que sujeta la
batería.
Suelte el cable positivo, en su caso,
después de apartar la tapa de plástico.
Retire la batería.
Montaje de la batería:
Coloque la batería.
Monte la consola inferior y atorníllela.
Conecte el cable positivo. Encaje y
pliegue la tapa de plástico, si es
aplicable.
Conecte el cable negativo. Pliegue la
tapa de plástico, si es aplicable.
Monte la tapa de plástico o bien la
cubierta de la batería.
Asegúrese de que la manguera de
evacuación está bien conectada a la
batería y a la salida de la carrocería.
Monte el estribo de bloqueo sobre la
batería y apriete los tornillos.
2
1
¡PRECAUCIÓN!
La batería puede generar gas detonante,
que es altamente inflamable. Basta una
sola chispa (que se puede formar, por
ejemplo, al colocar erróneamente los
cables de arranque), para que la batería
explote. La batería contiene ácido
sulfúrico altamente corrosivo.Si el ácido
entra en contacto con los ojos, la piel o la
ropa, lávese con agua en abundancia. Si
el ácido le salpica en los ojos, solicite
inmediatamente atención médica.
166
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Información general
Todas las bombillas están especificadas en
la pág. 233.
Las bombillas y las luces que son de un tipo
especial o que no conviene cambiar si no es
en un taller son las siguientes:
Iluminación general del techo
Lámparas de lectura
Iluminación de la guantera
Intermitentes de los retrovisores
exteriores
Alumbrado de acercamiento de los retro-
visores exteriores
Tercera luz de freno
Diodos de la luz trasera.
Cambio de bombillas delanteras
Todas las bombillas delanteras (a excepción
de las luces antiniebla) se cambian desco-
nectando y sacando el portalámparas desde
el compartimento del motor.
NOTA: Si tiene dificultades al cambiar de
lámpara, le recomendamos que contacte con
un taller autorizado de Volvo.
Colocación de lámparas en el
faro
1
1. Lámpara de marcación lateral
2. Lámpara de intermitente
3. Lámpara de luz de cruce, lámpara de
posición
4. Lámpara de luz de carretera
En algunas variantes, un manguito de
plástico obstruye el acceso a la bombilla. El
manguito puede romperse y desecharse.
¡IMPORTANTE!
No toque nunca directamente con los
dedos el cristal de las lámparas. La grasa
y el aceite procedente de los dedos se
evaporan con el calor, formándose una
película en el reflector que puede estro-
pearlo.
¡PRECAUCIÓN!
En automóviles equipados con faros
Bi-Xenon, todos los trabajos con los faros
deben ser realizados por un taller de
Volvo autorizado.
Los faros Bi-Xenon requieren especial
cuidado, ya que van equipados con un
grupo de alta tensión.
1. Para faros halógenos
167
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Lámpara de luz de cruce
Luces de cruce
Desmontaje de la bombilla:
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Saque la tapa.
Desconecte el conector.
Desconecte la pinza de muelle. Empuje
en primer lugar a la derecha para que el
muelle se suelte y después hacia afuera y
atrás.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje de la lámpara de luz de cruce
Montaje:
Monte la bombilla nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Empuje la pinza de muelle hacia arriba y,
por último, un poco hacia la izquierda de
forma que quede fija en su enganche.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de luz de carretera
Luces largas
Desmontaje de la bombilla:
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Saque la tapa.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Gire la lámpara a la izquierda media
vuelta. Tire de la bombilla y extráigala.
168
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Montaje:
Monte la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Acople el conector.
Vuelva a colocar la lámpara. Enrósquela
de forma que el conector quede hacia
abajo.
Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de posición y estacionamiento
Luces de posición/de
estacionamiento
Desmontaje de la bombilla:
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Retire la tapa donde también está situada
la luz de cruce.
Extraiga la lámpara.
Desconecte el conector.
Montaje:
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector.
Vuelva a montar la tapa.
Lámpara de intermitente, lado izquierdo
Intermitentes, lado izquierdo
Desmontaje de la bombilla:
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Gire el casquillo en el sentido contrario al
de las agujas del reloj y quítelo.
Quite la bombilla del casquillo empujando
hacia adentro y girando en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.
Montaje:
Monte la bombilla nueva encajándola y
girándola a la derecha.
Vuelva a montar el portalámparas en la
caja de la lámpara y gírelo a la derecha.
169
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Lámpara de intermitente, lado derecho
Intermitentes, lado derecho
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Desmonte el manguito (1) de la unidad
de refrigeración.
Quite el tornillo (2) del tubo de llenado.
Tire del tubo (3) hacia arriba.
Desconecte la manguera de purga de
aire (4) del tubo.
Cambie la bombilla.
Compruebe que la junta del depósito del
líquido lavaparabrisas se encuentra bien
colocada entre el tubo de llenado y el
depósito.
Vuelva a instalar el tubo de llenado (3).
Vuelva a instalar la manguera de purga de
aire en el tubo de llenado (4).
Enrosque el tornillo (2) del tubo de
llenado y vuelva a poner el tubo de refri-
geración de la caja fría (1).
Lámpara de marcación lateral
Luces de posición laterales
Gire el portalámparas a la derecha y
extráigalo.
Cambie la bombilla.
Vuelva a montar el portalámparas
girándolo a la izquierda.
170
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Luces antiniebla
Luces antiniebla (opcional)
Extracción de la bombilla:
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Gire el casquillo ligeramente a la
izquierda.
Tire de la bombilla y extráigala.
Montaje:
Monte la lámpara nueva. Sólo puede
colocarse de una manera.
Vuelva a poner el casquillo, girando en el
sentido de las agujas del reloj. La marca
"TOP" debe quedar hacia arriba.
Intermitente lateral
Intermitentes
Extracción de la bombilla:
Entreabra la puerta del conductor a la
mitad.
Introduzca la mano detrás del guarda-
barros delantero y saque a presión la
lámpara junto con su caja. Extraiga
también los cables asociados.
Gire el portalámparas un cuarto de vuelta
a la izquierda y sáquelo recto de la caja
de lámpara.
Suelte la bombilla del conector tirando
recto de ésta.
Montaje:
Conecte la nueva lámpara al conector y
colóquela en su caja girándola un cuarto
de vuelta a la derecha.
Vuelva a montar la lámpara con la lente en
el guardabarros delantero. Encájela recto.
171
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Ubicación de portalámparas trasero
Cambio de bombillas traseras
Información general
Todas las bombillas de las luces traseras se
sustituyen desde el interior del maletero.
Las bombillas están especificadas en la
pág. 233.
Ubicación de las bombillas
1. Luces de freno
2. Luces de posición/luces de estaciona-
miento
3. Luz antiniebla (un lateral)
4. Luces de marcación lateral
5. Intermitentes
6. Luces traseras
Bombillas de la luz trasera
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Abra y abata el panel lateral hacia adentro
para acceder a las bombillas.
Las bombillas están situadas en dos
casquillos aparte, uno superior y otro inferior.
Cada casquillo tiene un pasador de cierre.
Cambio de bombillas:
Suelte el conector del casquillo.
Comprima los fiadores y saque el
casquillo.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva en el soporte.
Acople el conector.
Recoloque y bloquee el panel lateral.
NOTA: Si sigue mostrándose el mensaje de
error "Fallo bombilla"/"Compruebe luz de
freno" después de haber sustituido una
bombilla fundida, es preciso contactar con un
taller autorizado de Volvo para que reparen el
fallo.
172
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Alumbrado de la matrícula
Iluminación de la matrícula
Desconecte el alumbrado y coloque la
llave de encendido en la posición 0.
Quite el tornillo con un destornillador.
Suelte con cuidado todo el portalám-
paras y sáquelo. Gire el conector en el
sentido contrario al de las agujas del reloj
y saque la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Acople el conector y gírelo a la derecha
en la caja de la lámpara.
Vuelva a instalar y enroscar el portalám-
paras en su sitio.
Iluminación de acceso
Iluminación de guía
El alumbrado de acceso está debajo del
salpicadero, tanto en el lado del conductor
como en el del acompañante.
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
Maletero
Maletero
Introduzca un destornillador y gírelo
ligeramente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Vuelva a colocar el portalámparas.
173
Mantenimiento y servicio
Cambio de bombillas
Espejo de cortesía, varias versiones
Iluminación del espejo de
cortesía
Inserte un destornillador y gírelo ligera-
mente para soltar el portalámparas.
Quite la bombilla.
Monte la bombilla nueva.
Introduzca en primer lugar el borde
inferior del cristal encima de los cuatro
ganchos y fije, a continuación, la parte
superior.
174
Mantenimiento y servicio
Fusibles
El tendido de cables puede variar algo debido a la variante de motor. Los detalles indicados en la lista se refieren, no obstante, a las mismas
posiciones.
Para que el sistema eléctrico del automóvil
no se dañe con cortocircuitos ni sobre-
cargas, todos los componentes y funciones
eléctricos están protegidos con cierto
número de fusibles.
Los fusible están situados en cuatro puntos
del vehículo:
1. Caja de relés/fusibles en el comparti-
mento del motor.
2. Caja de fusibles del habitáculo situada
detrás de la insonorización en el lado
del conductor.
3. Caja de fusibles del habitáculo situada
en el lateral del salpicadero en el lado
del conductor.
4. Caja de fusibles en el maletero.
Cambio
Cuando un componente eléctrico o una
función deja de funcionar, puede deberse a
que el fusible del componente se ha sobre-
cargado temporalmente y se ha fundido.
Estudie la relación de fusibles para
localizar el fusible afectado.
Saque el fusible y examínelo desde un
lado para comprobar si el hilo curvado se
ha quemado.
De ser así, sustituya el fusible por otro del
mismo color y amperaje.
En la tapa del lateral del salpicadero hay
cierto número de fusibles de repuesto. Allí
hay también unos alicates que le facilitarán la
operación de sacar y volver a poner un
fusible.
Si se funde el mismo fusible varias veces, hay
una avería en el sistema y deberá visitar el
taller Volvo para revisar el coche.
175
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba.
Caja de fusibles y relés del compartimento del motor
1. ABS................................................................................................. 30 A
2. ABS ................................................................................................ 30 A
3. Limpiafaros de alta presión ....................................................... 35 A
4. Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A
5. Luces complementarias (opcional).......................................... 20 A
6. Relé del motor de arranque ....................................................... 35 A
7. Limpiaparabrisas.......................................................................... 25 A
8. Unidad de mando de la transmisión (TCM),
diesel, modelos R ........................................................................ 15 A
9. Bomba de combustible ............................................................. 15 A
10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando
del motor (ECM), inyectores (diesel)....................................... 20 A
11. Transductor del pedal del acelerador (APM),
compresor AC, módulo electrónico del ventilador ............... 10 A
12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina) inyectores
(gasolina), sonda de masa de aire (gasolina).......................... 15 A
sonda de masa de aire (diesel)....................................................5 A
13. Unidad de mando de la caja de la mariposa, (gasolina).........10 A
Unidad de mando de la caja de la mariposa,
válvula de mezcla de aire, regulador de presión
del combustible, válvula solenoide, (diésel)............................15 A
14. Sonda lambda (gasolina).......................................................... 20 A
Sonda lambda (diesel) ................................................................10 A
15. Calefactor de ventilación del cárter, válvulas
solenoide (gasolina).....................................................................10 A
válvulas solenoide, bujía de incandescencia (diesel) ...........15 A
16. Luz de cruce izquierda ...............................................................20 A
17. Luz de cruce derecha .................................................................20 A
18. -................................................................................................................ -
19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentación,
relé del motor...................................................................................5 A
20. Luces de posición ........................................................................15 A
21. ................................................................................................................. -
176
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Una pegatina que indica las posiciones de los fusibles, así como el número de amperios, va colocada en la tapa de la caja lateral.
Fusibles del habitáculo junto al lateral del panel de
instrumentos, por el lado del conductor
1. Asiento de conductor de accionamiento eléctrico............... 25 A
2. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico......... 25 A
3. Ventilador del sistema climatizador.......................................... 30 A
4. Unidad de mando de la puerta delantera derecha............... 25 A
5. Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ............. 25 A
6. Alumbrado general del techo (RCM), unidad de mando
electrónica superior (UEM)........................................................ 10 A
7. Techo solar .................................................................................... 15 A
8. Cerradura de encendido, sistema SRS, unidad de
mando del motor (ECM)desconexión SRS lado del
acompañante, (PACOS) bloqueo electrónico de
arranque (IMMO), unidad de mando de la
transmisión (TCM), diésel, modelos R....................................7,5 A
9. OBDII, conmutador de luces (LSM), transductor
de ángulo de volante (SAS), unidad de mando
del volante (SWM)..........................................................................5 A
10. Audio ...............................................................................................20 A
11. Amplificador de audio .................................................................30 A
12. Pantalla RTI ....................................................................................10 A
13. Teléfono.............................................................................................5 A
14. - 38. ....................................................................................................... -
177
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de
sonido del lateral de conductor
1. Calefacción de asiento, lado derecho..................................... 15 A
2. Calefacción de asiento, lado izquierdo................................... 15 A
3. Bocina ............................................................................................ 15 A
4. - ................................................................................................................-
5. - ................................................................................................................-
6. Posición de reserva .............................................................................-
7. Posición de reserva .............................................................................-
8. Sirena de alarma .............................................................................5 A
9. Contacto de luz de freno, alimentación .....................................5 A
10. Unidad de información al conductor(DIM),
climatizador (CCM), calefactor de estacionamiento,
asiento de conductor
de accionamiento eléctrico........................................................ 10 A
11. Toma de corriente en asiento delantero y trasero..................15 A
12. -................................................................................................................ -
13. Posición de reserva............................................................................. -
14. Limpiafaros (S60 R).....................................................................15 A
15. ABS, STC/DSTC ............................................................................5 A
16. Bi-fuel, Servodirección electrónica (ECPS), Bi-Xenon,
control de altura de las luces.....................................................10 A
17. Luz antiniebla delantera izquierda ............................................7,5 A
18. Luz antiniebla delantera derecha..............................................7,5 A
19. Posición de reserva............................................................................. -
20. Posición de reserva............................................................................. -
21. Unidad de mando de transmisión (TCM),
inhibidor de marcha atrás (M66)...............................................10 A
22. Luz de carretera (izquierda)........................................................10 A
23. Luz de carretera (derecha)..........................................................10 A
24. -................................................................................................................ -
178
Mantenimiento y servicio
Fusibles
25. - ................................................................................................................-
26. Posición de reserva .............................................................................-
27. Posición de reserva .............................................................................-
28. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico,
audio ..................................................................................................5 A
29. Posición de reserva .............................................................................-
30. BLIS...................................................................................................5 A
31. Posición de reserva .............................................................................-
32. Posición de reserva .............................................................................-
33. Bomba de vacío ........................................................................... 20 A
34. Bomba de limpiafaros (S60 R)................................................. 15 A
35. - ................................................................................................................-
36. - ................................................................................................................-
179
Mantenimiento y servicio
Fusibles
Caja de fusibles en el maletero
1. Luces traseras ...............................................................................10 A
2. Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado
de maletero, alumbrado de matrícula, diodos del
alumbrado de frenos....................................................................15 A
3. Accesorios (AEM).........................................................................20 A
4. Posición de reserva............................................................................. -
5. Sistema electrónico REM ...........................................................10 A
6. Cargador de CD, TV, RTI...........................................................7,5 A
7. Cableado de tracción (alimentación de 30)...........................15 A
8. Toma de corriente, maletero.......................................................15 A
9. Puerta trasera derecha: elevalunas,
bloqueo de elevalunas.................................................................20 A
10. Puerta trasera izquierda: elevalunas,
bloqueo de elevalunas.................................................................20 A
11. Posición de reserva............................................................................. -
12. Posición de reserva............................................................................. -
13. Calefactor de filtro diesel ............................................................15 A
14. -................................................................................................................ -
15. Posición de reserva............................................................................. -
16. Posición de reserva............................................................................. -
17. Accesorios de audio ......................................................................5 A
18. Posición de reserva............................................................................. -
19. Reposacabezas abatible.............................................................15 A
20. Cableado de tracción (alimentación de 15)...........................20 A
21. Posición de reserva............................................................................. -
22. -................................................................................................................ -
23. AWD ...............................................................................................7,5 A
180
Mantenimiento y servicio
Fusibles
24. Four-C SUM.................................................................................. 15 A
25. - ................................................................................................................-
26. Sistema de aparcamiento asistido..............................................5 A
27. Fusible principal: cableado de tracción, Four-C,
sistema de aparcamiento asistido, AWD................................ 30 A
28. Cierre centralizado (PCL)........................................................... 15 A
29. Alumbrado de remolque, izquierda: luces de posición,
intermitentes.................................................................................. 25 A
30. Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno,
luz antiniebla trasera, intermitentes .......................................... 25 A
31. Fusible principal: Fusible 37, 38 .............................................. 40 A
32. - ................................................................................................................-
33. - ................................................................................................................-
34. - ................................................................................................................-
35. - ................................................................................................................-
36. - ................................................................................................................-
37. Luneta trasera con calefacción eléctrica ................................ 20 A
38. Luneta trasera con calefacción eléctrica ................................ 20 A
181
Audio (opcional)
Vista general, HU-450 182
Vista general HU-650 183
Vista general HU-850 184
Funciones de audio, HU-450/650/850 185
Funciones de audio, HU-450 186
Funciones de audio, HU-650/850 187
Funciones de radio, HU-450/650/850 188
Funciones de radio HU-450 189
Funciones de radio HU-650/850 190
Funciones de radio, HU-450/650/850 191
Reproductor de cintas, HU-450 196
Reproductor de CD, HU-650 197
Cargador de CD interno, HU-850 198
Cargador de CD externo, HU-450/650/850 199
Dolby Surround Pro Logic II, HU-850 200
Datos técnicos 201
182
Audio (opcional)
Vista general, HU-450
1. POWER (on/off) – Pulse
VOLUM E – Gire
2. PRESET/ CD PUSH MENU –
Emisoras de radio almacenadas en
memoria
Cargador de CD (opción)
3. SOURCE PUSH MENU –
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
Casete
Cargador de CD (opcional)
4. FADER – Pulse para expulsar y gire
BAL – Pulse para expulsar, tire y gire
5. SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
6. EXIT – Retrocede al menú
7. Botones de navegación –
CD/Radio – busca/cambia emisora o
pista
Casete – Rebobinado/avance rápido/
selección de pista siguiente/anterior
8. Pantalla
9. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
10. AM – Selección rápida entre AM1, AM2
11. TAPE – Selección rápida
12. AUTO – Presintonización automática de
emisoras
13. BASS – Pulse para expulsar y gire
TREBLE – Pulse para expulsar, tire y
gire
14. Casete – Sentido de reproducción de
cinta
Cargador de CD (opcional) – Selección
aleatoria
15. Abertura de casete
16. Expulsión de la cinta
183
Audio (opcional)
Vista general HU-650
1. POWER (on/off) – Pulse
VOLUME – Gire
2. Botones de memorización de emisoras/
selección de posición encargador de
CD (1-6)
3. BASS – Pulse para expulsar y gire
4. TREBLE – Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE – Pulse para expulsar y gire
6. FADER – Saque y gire
7. SOURCE PUSH MENU –
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opción)
8. SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
9. EXIT – Retrocede al menú
10. Botones de navegación –
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsión del disco compacto
12. Ranura de CD
13. Selección aleatoria de CD
14. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
15. AM – Selección rápida entre AM1, AM2
16. CD – Selección rápida
17. AUTO – Presintonización automática de
emisoras
18. Pantalla
184
Audio (opcional)
Vista general HU-850
1. POWER (on/off) – Pulse
VOLUME – Gire
2. Botones de memorización de emisoras/
selección de posición encargador de
CD (1-6)
3. BASS – Pulse para expulsar y gire
4. TREBLE – Pulse para expulsar y gire
5. BALANCE – Pulse para expulsar y gire
6. FADER – Saque y gire
7. SOURCE PUSH MENU –
Abre el menú principal – Pulse
Gire para seleccionar:
Radio – FM, AM
CD
Cargador de CD (opción)
8. SCAN – Búsqueda automática de
emisoras
9. EXIT – Retrocede al menú
10. Botones de navegación –
busca/cambia emisora o pista
11. Expulsión del disco compacto
12. Dolby Surround Pro Logic II
13. Estéreo de 2 canales
14. Estéreo de 3 canales
15. Ranura de CD
16. Selección aleatoria de CD
17. FM – Selección rápida entre FM1, FM2,
FM3
18. AM – Selección rápida entre AM1, AM2
19. CD – Selección rápida
20. AUTO – Presintonización automática de
emisoras
21. Pantalla
185
Audio (opcional)
Funciones de audio, HU-450/650/850
Interruptor On/Off
Pulse el mando para
conectar o desconectar la
radio.
Mando de volumen
Gire el mando hacia la
derecha para aumentar el
volumen. El control de volumen es
electrónico y no tiene topes. Si dispone de
teclado de volante, aumente o reduzca el
volumen con los botones (+) o ().
Tensión baja de batería
Si la tensión de la batería está baja aparecerá
un texto en la pantalla del instrumento
combinado. La función de ahorro de energía
del vehículo puede apagar la radio. Cargue la
batería arrancando el motor.
Control de volumen –
TP/PTY/NEWS
Si se está reproduciendo una cinta o un
disco compacto cuando la radio recibe un
mensaje de de tráfico, noticias u otro tipo de
programa predefinido, se interrumpirá la
función activada y se escuchará el mensaje
con el nivel de sonido que se haya selec-
cionado para la información de tráfico,
noticias o tipo de programa. Posteriormente,
la unidad adoptará de nuevo el nivel de
sonido seleccionado previamente y volverá a
reproducir la cinta o el disco compacto.
186
Audio (opcional)
Funciones de audio, HU-450
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la
rueda y girándola a derecha
o izquierda.
En la posición central, los
bajos están "normalizados".
Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retra-
yendo la rueda con una
pulsación, tirando un poco
más de ella y girándola a
derecha o izquierda. En la
posición central, los agudos
están "normalizados". Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Fader – Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el
balance de audio entre los
altavoces delanteros y
trasero pulsando la rueda y
girándola a la derecha (más
volumen en el par de
altavoces delanteros) o a la izquierda (más
volumen en el par de altavoces traseros). En
la posición central, el balance está "norma-
lizado". Una vez configurado, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
Balance – Balance derecha/
izquierda
Ajuste convenientemente el
balance de audio pulsando
la rueda, tirando de ella y
girándola a izquierda o
derecha. En la posición
central, el balance está
"normalizado". Una vez configurado, vuelva a
presionar la rueda a su posición de inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido
pueden seleccionarse de
dos maneras:
Mediante los botones de
selección rápida AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE. Gire la rueda SOURCE para
seleccionar Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1,
AM2). Con dicha rueda puede también elegir
entre casete y cargador de CD (opcional),
siempre que haya uno conectado.
Pulsando varias veces en el
botón AM y FM navegará
entre FM1, FM2, FM3 y
AM1, AM2.
La fuente de sonido seleccionada aparece
indicada en la pantalla.
187
Audio (opcional)
Funciones de audio, HU-650/850
Bass – Bajos
Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola
a derecha o izquierda.
En la posición central, los bajos están
"normalizados". Una vez configurados, vuelva
a presionar la rueda a su posición de inicio.
Treble – Agudos
Ajuste los agudos retrayendo la rueda con
una pulsación y girándola a derecha o
izquierda. En la posición central, los agudos
están "normalizados". Una vez configurados,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Balance – Balance derecha/
izquierda
Ajuste convenientemente el balance de audio
pulsando la rueda y girándola a izquierda o
derecha. En la posición central, el balance
está "normalizado". Una vez configurado,
vuelva a presionar la rueda a su posición de
inicio.
Fader – Balance delante/atrás
Ajuste convenientemente el balance de audio
entre los altavoces delanteros y trasero
pulsando la rueda y girándola a la derecha
(más volumen en el par de altavoces delan-
teros) o a la izquierda (más volumen en el par
de altavoces traseros). En la posición central,
el balance está "normalizado". Una vez confi-
gurado, vuelva a presionar la rueda a su
posición de inicio.
Selección de fuente de sonido
Las fuentes de sonido
pueden seleccionarse de
dos maneras:
Ya sea con los botones de
selección rápida AM, FM,
TAPE o con la rueda
SOURCE.
Gire la rueda SOURCE para elegir entre
Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con
esa rueda puede seleccionar también el
casete o el cargador de CD (opcional), si es
que hay uno conectado.
Pulsando varias veces en el
botón AM y FM navegará
entre FM1, FM2, FM3 y
AM1, AM2.
La fuente de sonido selec-
cionada aparece indicada
en la pantalla.
188
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Búsqueda automática
Pulse el botón SCAN para
iniciar la búsqueda. Cuando
la radio encuentra una
emisora, se detiene en ésta
unos 10 segundos y, a
continuación, prosigue la
búsqueda. Para escuchar la emisora en
cuestión, pulse el botón SCAN o EXIT.
Búsqueda de emisoras
Pulse o para buscar en frecuencias
inferiores o superiores. La radio localizará la
siguiente emisora audible y la sintonizará.
Vuelva a pulsar el botón si desear continuar
con la búsqueda.
Búsqueda manual de emisoras
Presione o y manténgalo pulsado. En
la pantalla aparecerá MAN. A partir de ese
momento, la radio avanzará lentamente en la
dirección seleccionada, incrementando la
velocidad después de unos segundos.
Suelte el botón cuando aparezca en la
pantalla la frecuencia deseada. Si necesita
ajustar la frecuencia, puede hacerlo con
breves pulsaciones en alguna de las flechas
o . La posición de sintonización
manual permanece durante cinco segundos
después de la última pulsación.
Teclado del volante
Si dispone de teclado en el
volante, pulse las flechas de
derecha e izquierda para
seleccionar emisoras de
radio preprogramadas.
NOTA: Si el automóvil está
equipado con un teléfono integrado, el
teclado del volante no puede utilizarse para
las funciones de la radio cuando el teléfono
está en posición activa. En la posición activa,
puede verse siempre información sobre el
sistema de teléfono en la pantalla. Para
desactivar el teléfono, pulse . Si no tiene
una tarjeta SIM en el teléfono, desconéctelo,
vea la pág. 206.
189
Audio (opcional)
Funciones de radio HU-450
Programación de emisoras
Sintonice la frecuencia deseada.
Pulse brevemente la rueda PRESET/CD.
Seleccione un número girando hacia
delante o atrás. Vuelva a pulsar para
memorizar la frecuencia y emisora
deseadas.
Preselección
Para seleccionar una
estación presintonizada,
gire la rueda PRESET/CD al
número memorizado. La
emisora guardada
aparecerá en la pantalla.
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y
registra automáticamente en
una memoria independiente
hasta 10 emisoras AM o FM
de señal clara. La función
resulta especialmente útil
cuando se viaja por zonas en las que no se
está familiarizado con las emisoras de radio
ni con sus frecuencias.
Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO
durante más de 2 segundos.
La pantalla indica "Auto" y almacena en la
memoria automática una serie de
emisoras de señal nítida (máx. 10) dentro
de la banda de frecuencia escogida. Si
no es capaz de detectar ninguna emisora
con una señal clara, aparecerá
"NO STATION".
Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para
navegar a otra de las emisoras presintoni-
zadas automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra "Auto"
en la pantalla. El texto desaparecerá al
retornar al modo de radio normal.
Vuelva a modo de radio normal pulsando FM,
AM o EXIT, o bien girando la rueda
PRESET/CD.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
190
Audio (opcional)
Funciones de radio HU-650/850
Memorización de emisoras
Para memorizar una emisora con uno de los
botones de almacenamiento de
emisoras 1-6:
Sintonice la emisora que desee.
Pulse el botón de almacenamiento de
emisora donde se haya guardado ésta y
manténgalo presionado. El sonido
desaparecerá durante un par de
segundos. En la pantalla aparece
Station STORED.
Se pueden memorizar un máximo de
6 emisoras en cada una de las siguientes
bandas: AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En
total, 30 emisoras.
Memorización automática de
emisoras
Esta función busca y guarda
de forma automática en una
memoria independiente
hasta diez emisoras AM o
FM de señal intensa. Si la
función encuentra más de
diez emisoras, elige las diez de mayor inten-
sidad de señal. La función resulta especial-
mente útil cuando se viaja por zonas en las
que no se está familiarizado con las emisoras
de radio ni con sus frecuencias.
Seleccione el modo de radio con el botón
AM o FM.
Comience la búsqueda pulsando AUTO
(durante más de 2 segundos).
La pantalla indica "Auto" y almacena en la
memoria automática una serie de
emisoras de señal nítida (máx. 10) dentro
de la banda de frecuencia escogida. Si
no es capaz de detectar ninguna emisora
con una señal clara, aparecerá
NO STATION.
Pulse brevemente el botón AUTO o las
flechas del teclado del volante para
navegar a otra de las emisoras presintoni-
zadas automáticamente.
Cuando la radio se encuentra en modo de
memorización automática se muestra "Auto"
en la pantalla. El texto desaparecerá al
retornar al modo de radio normal.
Vuelva a modo de radio normal pulsando el
botón FM, AM o EXIT.
Para regresar al modo de memorización
automática:
Pulse brevemente AUTO.
191
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Radio Data System – RDS
RDS es un sistema que reúne varias
emisoras en una red común. Se utiliza, por
ejemplo, para sintonizar la frecuencia más
adecuada al margen de la emisora que se
esté escuchando o la fuente de sonido que
esté activa (por ejemplo el CD). Se utiliza
también para recibir información de tráfico y
localizar emisiones de un tipo y enfoque
determinado. Otro componente del sistema
RDS es el servicio de radiotexto que permite,
por ejemplo, que una emisora envíe infor-
mación relacionada con el programa de radio
que se está emitiendo.
Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo
utilizan una parte de las posibilidades que
ofrece el sistema.
Búsqueda PI (búsqueda
automática de emisora)
Al escuchar un transmisor RDS, se almacena
información en la memoria de la radio, por
ejemplo, información de tráfico.
Al seleccionar posteriormente transmisor de
RDS predeterminado, la radio actualiza la
información RDS recibida. Si la radio se
encuentra en el límite o más allá de la zona de
difusión del transmisor, buscará automática-
mente el transmisor con una mayor inten-
sidad de señal en este canal.
Si no encuentra ningún transmisor "recono-
cible", la radio se silenciará y la pantalla
mostrará PI SEEK hasta que haya encon-
trado la emisora.
Información de tráfico –
Emisora TP
La información de tráfico de las emisoras
RDS interrumpe otras fuentes de sonido utili-
zando el ajuste de volumen que se ha selec-
cionado con este propósito específico. En
cuanto concluye la información, el sistema de
audio regresa a la fuente de sonido y al ajuste
de volumen seleccionados anteriormente.
Ajuste de la información de tráfico:
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Escoja TP y presione SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Desactivar TP:
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Escoja TP y presione SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
La pantalla muestra TP cuando la función
está activada. Pulse EXIT si prefiere no
escuchar un mensaje de tráfico en curso.
No obstante, la función TP permanecerá
conectada y la radio se situará a la espera del
siguiente mensaje de tráfico.
Para determinar que la información de
tráfico sea transmitida desde un canal
específico:
Seleccionar modo de radio con el
botón FM.
Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione SET
CURRENT y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desactivar la emisora TP:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione ADVANCED
MENU y pulse SOURCE.
192
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Gire SOURCE, seleccione RADIO
SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP STATION
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP STATION
OFF y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Alarma
Cuando se emite un mensaje de alarma,
aparece el texto "Alarm!" en la pantalla de la
radio. Esta función se utiliza para avisar a los
conductores de accidentes graves o catás-
trofes como, por ejemplo, el hundimiento de
un puente o un accidente nuclear.
Búsqueda TP
Esta función le permite seguir escuchando
informaciones de tráfico al viajar por
diferentes regiones y países sin tener que
seleccionar la emisora.
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH
y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
TP SEARCH ON o TP SEARCH OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Noticias
Los mensajes codificados del programa
(como las noticias transmitidas por emisoras
RDS) interrumpen otras fuentes de sonido
utilizando el ajuste de volumen que se ha
seleccionado con este propósito específico.
En cuanto concluye la emisión de noticias, el
sistema de audio regresa a la fuente de
sonido y al ajuste de volumen seleccionados
anteriormente.
Ajuste de noticias:
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Aparece NEWS en la pantalla.
Desactivar Noticias:
Seleccione modo de radio con el botón
FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
NEWS desaparece de la pantalla.
Pulse EXIT si no desea escuchar una noticia
activada. No obstante, la función de noticias
permanecerá conectada y la radio se situará
a la espera del siguiente programa de
noticias.
Seleccione Exit para las noticias de la
emisora actual:
Seleccionar modo de radio con el
botón FM.
Active la emisora desde la cual debe
transmitirse la información de tráfico.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SET CURRENT y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Desactivar Emisora de noticias:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
193
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
NEWS STATION y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, elija NEWS STN OFF y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Tipo de programación – PTY
La función PTY le permite elegir entre
diferentes tipos de programación.
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY en el
menú y pulse SOURCE.
La radio empezará a buscar el tipo de
programa seleccionado.
Si la radio localiza una estación no
adecuada, puede continuar la búsqueda
con la flecha izquierda o derecha.
Si la radio no encuentra ninguna emisora
con el tipo de programación selec-
cionado, la radio regresa a la frecuencia
anterior.
No todas las emisoras de radio tienen una
denominación PTY.
Modo de espera de PTY
A continuación, PTY permanece en el modo
de espera hasta que empiece a transmitirse
el tipo de programación seleccionado. Si es
así, la radio cambia automáticamente a la
emisora que emite este tipo de progra-
mación.
Desactivación:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y
pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la
radio vuelve a modo normal.
Tipo de programa
Texto en
pantalla
OFF PTY OFF
Noticias News
Actualidades Current
Información Info
Deportes Sport
Enseñanza Educ
Teatro Theatre
Arte y cultura Culture
Ciencia Science
Entretenimiento Enterta
Música pop Pop
Música rock Rock
Música de fondo Easy list
Música clásica ligera L Class
Música clásica Classical
Otros géneros Other M
Tiempo Weather
Economía Economy
Programación infantil For children
Cuestiones sociales Social
Cuestiones espiri-
tuales
Spiritual
Programas telefónicos Telephone
Viajes y vacaciones Travel
Ocio y aficiones Leisure
Música de jazz Jazz
Música country Country
Música nacional Nation M
Éxitos de siempre "Oldies"
Música folclórica Folk
Documentales Document
Tipo de programa
Texto en
pantalla
194
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Idioma de PTY
La función PTY le permite seleccionar el
idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés,
alemán, francés o sueco).
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
PTY LANGUAGE y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Actualización automática de la
frecuencia
La función AF está normalmente activada y
se encarga de seleccionar los transmisores
disponibles de mayor intensidad de una
emisora de radio.
Para activar AF:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desactivar AF:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Programación de radio regional
La función regional suele estar desactivada.
Cuando está activada esta función, puede
seguirse escuchando una transmisión
regional aunque la señal sea débil.
Para activar REG:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione REG ON
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Para desactivar REG:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione REG OFF
(texto parpadeante) y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
EON – Local/Distante
(Enhanced Other Networks)
Con EON activado se interrumpen, por
ejemplo, los programas de radio con
mensajes de tráfico y los envíos de noticias
de otros canales.
La función incorpora dos niveles:
Local – Interrumpe sólo si la señal es intensa.
Distant – Interrumpe también si la señal es
débil.
195
Audio (opcional)
Funciones de radio, HU-450/650/850
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
RADIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione EON (texto
parpadeante) y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione Local o
Distant y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
Restauración de las funciones
de RDS
Permite restaurar todos los ajustes de la
radio restableciendo los ajustes originales de
fábrica.
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione RESET TO
DEFAULT y pulse SOURCE.
Pulse EXIT.
ASC (Active Sound Control)
La función ASC adapta automáticamente el
volumen de radio a la velocidad del vehículo.
Para activar ASC:
Seleccione modo de radio con el
botón FM y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS MENU y pulse
SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y
pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione LOW,
MEDIUM, HIGH o Off y pulse SOURCE.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS transmiten infor-
mación sobre el contenido de la progra-
mación, los artistas, etc.
Pulse un par de segundos el botón FM para
acceder al radiotexto, si está disponible, que
aparecerá en ese momento en pantalla. Una
vez mostrado el texto dos veces, la radio
retorna a visualización de emisora/
frecuencia. Con una breve pulsación del
botón EXIT finaliza la visualización del
radiotexto.
196
Audio (opcional)
Reproductor de cintas, HU-450
Abertura de casete
Inserte la cinta en la ranura de la unidad de
casete con la parte más ancha de la banda
hacia la izquierda. En la ventana de texto se
indica TAPE Side A. Una vez reproducida
una de las caras, el aparato pasará automáti-
camente a la otra (auto-reverse). Si ya ha
introducido una cinta en la unidad de casete,
seleccione la reproducción de ésta girando la
rueda SOURCE o pulsando el botón de
selección rápida TAPE.
Cambio de dirección de la cinta
Pulse el botón REV si desea escuchar la otra
cara de la cinta. En la pantalla se indicará la
cara que se está reproduciendo.
Expulsión de la cinta
Si pulsa el botón, se parará
la cinta y la pletina expulsará
el casete. Para seleccionar
una nueva fuente de sonido,
gire el mando SOURCE.
Podrá introducir o expulsar
el casete incluso cuando la unidad está
desconectada.
Reducción de ruidos Dolby B
La función está preseleccionada de origen.
Si desea desconectarla, proceda de la
manera siguiente: mantenga oprimido el
botón REV hasta que desaparezca de la
pantalla el símbolo Dolby . Vuelva a pulsar
el mismo botón para reactivar la función
Dolby.
La reducción de ruidos Dolby se fabrica con
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Dolby y el signo de la
doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories Licensing Corporations.
Búsqueda
Con la función Scan se
reproducen los primeros
diez segundos de cada
pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT
cuando encuentre una pista
que desee reproducir.
Rebobinado rápido
El avance rápido de la cinta
se realiza manteniendo
pulsado el botón y se
rebobina con . En la
pantalla aparece "FF"
(avance) o "REW"
(rebobinado). Para interrumpir el rebobinado
o el avance rápido, pulse de nuevo el botón.
Surco siguiente – surco anterior
Al presionar el botón, la cinta avanzará
rápidamente hasta la próxima pista. Si pulsa
el botón , la cinta se rebobinará hasta la
pista anterior. Para que la función sea
operativa, se precisa una pausa de unos
cinco segundos entre pista y pista. Si su
volante incorpora teclado, podrá utilizar
también las flechas de éste.
197
Audio (opcional)
Reproductor de CD, HU-650
Reproductor de CD
Inserte un disco compacto Si ya lo ha hecho,
seleccione el disco girando la rueda
SOURCE o el botón de selección rápida CD.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la
ilustración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
NOTA: Por razones de
seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para
recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el
reproductor de CD lo insertará de nuevo y
continuará con la última pista reproducida.
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga
presionado el botón de la
flecha izquierda o derecha
para bobinas rápidamente
un surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco
anterior o al siguiente. El teclado del volante
se puede utilizar también con este fin. El
número del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre un surco que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
conectar la función de
selección aleatoria. La
unidad reproduce las pistas
del disco en orden aleatorio.
Mientras permanezca
activada la función, aparece en la pantalla el
texto "RND".
Discos CD
La utilización de discos CD copiados en casa
puede implicar un mal sonido o que no suene
nada. Los dicos CD de música que cumplen
las normas ISO 60908 son los que mayor
calidad sonora dan.
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente discos estándares
(12 cm de diámetro). No use discos CD
con etiquetas pegadas. El calor del
reproductor de CD puede despegar las
etiquetas y dañar el aparato.
198
Audio (opcional)
Cargador de CD interno, HU-850
Cargador de CD interno
HU-850 incorpora un cargador interno para
6 discos compactos. Pulse el botón de
selección rápida CD o gire la rueda
SOURCE para activar el reproductor
de CD. Éste retomará el último disco y pista
reproducidos. Puede introducir 6 discos en
el reproductor de CD. Para insertar un nuevo
disco, debe escoger una posición vacía en el
reproductor. Selecciónela con los botones
numéricos 1-6. Las posiciones vacías se
indican en la pantalla. Asegúrese de que
aparezca "LOAD DISC" antes de introducir
un nuevo disco.
Expulsión del disco compacto
Si pulsa el botón de la
ilustración, el reproductor se
para y expulsa el disco.
NOTA: Por razones de
seguridad vial, dispone sólo
de doce segundos para
recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el
reproductor de CD lo insertará de nuevo y
continuará con la última pista reproducida.
Selección de disco
Seleccione el disco a reproducir con los
botones numéricos 1-6. El número de disco y
pista se visualizan en la pantalla.
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga
presionado el botón de la
flecha izquierda o derecha
para bobinas rápidamente
un surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco
anterior o al siguiente. El teclado del volante
se puede utilizar también con este fin. El
número del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre un surco que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (random) para
activar la función de
selección aleatoria. La
unidad reproducirá los
surcos de un disco elegido
al azar en orden aleatorio.
Mientras está activada la función, en la
pantalla aparecerán las letras "RND".
Discos CD
La utilización de discos CD copiados en casa
puede implicar un mal sonido o que no suene
nada. Los dicos CD de música que cumplen
las normas ISO 60908 son los que mayor
calidad sonora dan.
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente discos estándares
(12 cm de diámetro). No use discos CD
con etiquetas pegadas. El calor del
reproductor de CD puede despegar las
etiquetas y dañar el aparato.
199
Audio (opcional)
Cargador de CD externo, HU-450/650/850
Cargador de CD
El cargador de CD externo (opcional) está
situado detrás del panel izquierdo de la parte
trasera del interior del maletero.
Gire el mando SOURCE para activar la
posición del cargador de CD. El cargador de
CD retomará el último disco y surco reprodu-
cidos. Si el cartucho* del cargador de CD
está vacío, podrá leerse el mensaje
"LOAD CARTRIDGE" en la pantalla.
Para introducir discos en el cargador:
deslice la tapa del cargador de CD.
pulse el botón de expulsión del cartucho
del cargador.
extraiga el cartucho de CD e inserte los
discos.
vuelva a introducir el cartucho en el
cargador.
Selección de posición
Seleccione el disco a reproducir girando la
rueda PRESET/CD (HU-450) o mediante los
botones numéricos 1-6 (HU-650/850). En la
pantalla se muestra el número de disco y
pista.
Bobinado rápido y cambio de
surco
Pulse y mantenga
presionado el botón de la
flecha izquierda o derecha
para bobinas rápidamente
un surco o todo el disco. El
bobinado rápido no se
puede hacer con el teclado del volante.
Pulse brevemente el botón de la flecha
izquierda o derecha para pasar al surco
anterior o al siguiente. El teclado del volante
se puede utilizar también con este fin. El
número del surco aparece en la pantalla.
Búsqueda
Con la función Scan se reproducen los
primeros diez segundos de cada pista.
Pulse el botón SCAN o EXIT cuando
encuentre una pista que desee reproducir.
Selección aleatoria
Pulse RND (para HU-650
y 850) para activar la
función de selección
aleatoria. Si cuenta con un
equipo de audio HU-450,
escoja el botón REV. Se
reproducirá un surco aleatorio de un disco
elegido al azar. Terminado éste, se volverá a
seleccionar un surco aleatorio de la misma
manera. Aparecerá el texto "RND" mientras la
función esté activada.
Discos CD
La utilización de discos CD copiados en casa
puede implicar un mal sonido o que no suene
nada. Los dicos CD de música que cumplen
las normas ISO 60908 son los que mayor
calidad sonora dan.
¡IMPORTANTE!
Utilice únicamente discos estándares
(12 cm de diámetro). No use discos CD
con etiquetas pegadas. El calor del
reproductor de CD puede despegar las
etiquetas y dañar el aparato.
200
Audio (opcional)
Dolby Surround Pro Logic II, HU-850
Dolby Surround Pro Logic II es una versión
mejorada del sistema anterior, con una
capacidad sonora considerablemente
optimizada. La mejora es particularmente
apreciable en la calidad del sonido para los
ocupantes del asiento trasero.
Dolby Surround Pro Logic II con altavoz
central en el medio del panel de instrumentos
ofrece una calidad de sonido extraordinaria-
mente fiel.
Los habituales canales izquierda-derecha del
sistema de estéreo se han redistribuido en
izquierda-centro-derecha. Además, los
canales de altavoces posteriores del vehículo
incorporan sonido de efecto surround. Dolby
Surround Pro Logic II funciona en modo
de CD.
Para las emisiones de radio AM y FM se
recomienda el sistema estéreo de
3 canales (3-CH).
Dolby Surround Pro Logic es una marca
registrada de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. El sistema Dolby Pro Logic
Surround se fabrica con licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Modo Dolby Surround Pro
Logic II
Para seleccionar el modo
Dolby Surround Pro Logic II,
pulse " PL II". La pantalla
mostrará " PL II". Pulse
OFF para volver al sistema
estéreo de 2 canales.
Estéreo de 3 canales
Para seleccionar el estéreo
de 3 canales, pulse 3-CH.
En la pantalla podrá leerse
"3 ch". Pulse OFF para
volver al estéreo de
2 canales.
Centre Level
Esta función se emplea en el ajuste de nivel
del canal central.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
CENTRE LEVEL y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Surround Level
Esta función se emplea en el ajuste de
potencia de los canales traseros.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
SURROUND LEVEL y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
Mid EQ Level
Esta función se emplea en el ajuste de
precisión del sonido de los altavoces.
Pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
ADVANCED MENU y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione
MID EQ LEVEL y pulse SOURCE.
Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse
SOURCE.
Pulse EXIT.
201
Audio (opcional)
Datos técnicos
HU-450
Potencia 4 x 25 W
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Sección de radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 108 MHz
M (AM) 522 – 1611 kHz
L (AM) 53 – 279 kHz
HU-650
Potencia 4 x 25 W
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra negativa
Amplificador
externo (opcional)
4 x 50 W ó
4 x 75 W
Sección de radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 – 108 MHz
M (AM) 522 – 1611 kHz
L (AM) 153 – 279 kHz
HU-850
Potencia 1 x 25 W (altavoz
central)
Impedancia 4 ohmios
Tensión necesaria 12 V, tierra
negativa
Amplificador
externo
4 x 50 W ó
4 x 75 W
HU-850 debe conectarse a un amplifi-
cador externo.
Sección de radio
Frecuencia
U (FM) 87,5 – 108 MHz
M (AM) 522 – 1611 kHz
L (AM) 153 – 279 kHz
202
Audio (opcional)
203
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono 204
Puesta en marcha 206
Funciones de llamada 207
Funciones de memoria 211
Funciones de menú 212
Información complementaria 217
204
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
Reglas generales
Lo primero es la seguridad vial. Si ve
obligado a usar el auricular del
apoyabrazos mientras conduce el coche,
aparque antes en un lugar seguro.
Apague el teléfono al repostar su
automóvil.
Apague el teléfono si se están realizando
operaciones de voladura en las proximi-
dades.
Asegúrese de que las tareas de servicio
de su teléfono sólo sean realizadas por
personal autorizado.
Llamadas de emergencia
Las llamadas a números de emergencia
pueden efectuarse sin tener puesta la
llave de encendido y sin tarjeta SIM.
Pulse el botón On/Off.
Marque el número de emergencia vigente
en la zona en la que se encuentra
(112 en la U.E.)
Pulse el botón verde .
Componentes del sistema de
teléfono
1. Teclado de la consola central
Con el teclado de la consola central puede
manejar todas las funciones del teléfono.
2. Teclado del volante
Con el teclado del volante puede utilizar la
mayor parte de las funciones del teléfono.
Cuando está activado el teléfono, se puede
utilizar el teclado del volante únicamente para
funciones telefónicas. En posición activa, la
información telefónica se indica siempre en la
pantalla. Para poder utilizar los botones en
ajustes de la radio, hay que desactivar el
teléfono, vea pág. 206.
3. Pantalla
En la pantalla aparecen las funciones de
menú, los mensajes, los números de teléfono,
etc.
4. Auricular
El auricular se utiliza para hablar por teléfono
de una manera más privada.
5. Tarjeta SIM
La tarjeta SIM se introduce debajo del
teclado de la consola central.
Apague el teléfono si no dispone de tarjeta
SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar
en la pantalla los mensajes de otras
funciones.
6. Micrófono
El micrófono está integrado en el retrovisor
interior.
7. Altavoz
El altavoz está incorporado en el reposaca-
bezas del asiento de conductor.
8. Antena
La antena está instalada en el parabrisas,
delante del retrovisor.
205
Teléfono (opcional)
Sistema de teléfono
206
Teléfono (opcional)
Puesta en marcha
Tarjeta SIM
El teléfono sólo debe utilizarse con una
tarjeta SIM (Subscriber Identity Module)
válida. La tarjeta se adquiere de un operador
de teléfono.
Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar
el teléfono. De este modo, podrá ver en la
pantalla el nombre de su operador de
teléfono.
Desconecte el teléfono si no tiene instalada
una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán
verse en la pantalla los mensajes de otras
funciones y el teclado del volante no se pod
emplear con las funciones de radio.
Encienda y apague el teléfono
Para conectar el teléfono: gire la llave de
encendido a la posición I. Pulse el botón
indicado en la ilustración.
Para apagar el teléfono: pulse
unos tres segundos el mismo botón. Si
desconecta el encendido del vehículo con el
teléfono activado, estará el teléfono activado
la próxima vez que conecte el encendido.
Si el teléfono está desconectado, no se
podrán recibir llamadas.
Posición activa
Para que pueda utilizar las funciones del
teléfono, se requiere que esté en modo activo
(no es necesario, sin embargo, para recibir
llamadas). Active el teléfono pulsando en
el teclado de la consola central o del volante.
En la posición activa, puede verse siempre
información sobre el sistema de teléfono en
la pantalla.
Pulse si quiere desactivar el teléfono.
207
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Pantalla
En la pantalla se indica la función que está
activada como, por ejemplo, opciones de
menú, mensajes, números de teléfonos o
ajustes.
Llamar y contestar llamadas
Para efectuar una llamada: marque el número
y pulse en el teclado del volante o de la
consola central (o levante el auricular).
Para contestar una llamada recibida: pulse
(o levante el auricular). Puede hacer uso
también de la función de contestación
automática (ver la opción 4.3. del menú).
El sonido del equipo audio puede desconec-
tarse de forma automática mientras dure una
conversación telefónica. Sobre el nivel de
sonido del equipo audio, ver también la
opción 5.6.5. del menú.
Concluir una llamada
Para concluir una llamada, pulse en el
teclado del volante o de la consola central o
cuelgue el auricular. El equipo de audio
vuelve a adoptar la actividad anterior.
208
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Últimos números marcados
El teléfono almacena de forma automática los
últimos números/nombres marcados.
Pulse en el teclado del volante o de la
consola central.
Pulse las flechas para avanzar o retro-
ceder por los últimos números
marcados.
Pulse (o levante el auricular) para
efectuar una llamada.
Auricular
Utilice el auricular cuando desee hablar por
teléfono de una manera más privada.
Levante el auricular. Marque el número
que desee en el teclado de la consola
central. Pulse para llamar. El volumen
se regula con el mando situado a un lado
del auricular.
La llamada se interrumpirá al colgar el
teléfono en el soporte.
Para pasar a manos libres sin finalizar la
llamada: pulse y seleccione Handsfree.
Pulse y cuelgue el auricular, vea la
pág. 207.
Llamada rápida
Almacenar números de identificación
Un número almacenado en la memoria puede
asociarse a un número de llamada
rápida (1-9). Proceda de la siguiente manera:
Pase con a Editar memoria (Menú 3)
y pulse .
Pase con las flechas a Marc. 1 tecla
(Menú 3.4) y pulse .
Seleccione el número de identificación.
Pulse para confirmar.
Localice en la memoria el nombre o el
número de teléfono requerido y pulse
para seleccionarlo.
Utilizar la función de llamada rápida
Mantenga pulsado durante
unos dos segundos el botón deseado de
llamada rápida para realizar la llamada.
NOTA: Cuando ha marcado el número en el
teléfono, espere unos instantes hasta que se
efectúe la llamada rápida. Para poder marcar
un número de tarjeta, debe estar activado el
menú 4.5, vea la pág. 215.
209
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
Funciones posibles durante una
llamada activa
Durante una llamada activa, se dispone de
las funciones siguientes (desplácese con las
flechas y pulse YES para realizar una
selección):
Cuando tiene una llamada activa y otra en
espera, se dispone de las funciones
siguientes (desplácese con las flechas y
pulse YES para realizar una selección):
Cuando ha elegido Unir y tiene dos llamadas
activas, se dispone de las funciones
siguientes (desplácese con las flechas y
pulse YES para realizar una selección):
Contestar una llamada durante
una llamada activa
Si mientras tiene una llamada activa, el
altavoz emite una señal de timbre seguida
inmediatamente de dos señales (doble señal
de timbre), es que ha recibido otra llamada. A
continuación, se repite la señal doble hasta
que se conteste la llamada o hasta que la
llamada se interrumpa. En esta situación,
puede optarse por contestar la llamada o no
contestar la llamada.
Si no desea recibir la llamada, pulse o no
haga nada. Si desea recibir la llamada,
pulse . La llamada activa anterior pasará a
la posición de espera. Al pulsar se
interrumpirán ambas llamadas.
Silencio/
Sonido
Posición de silencio
Retenga/No
retenga
Elija si se ha de
aparcar la llamada
activa o no
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
Silencio/
Sonido
Posición de silencio
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
Unir Mantener dos conver-
saciones al mismo
tiempo (conferencia)
Cambiar Cambiar entre las dos
llamadas
Silencio/
Sonido
Posición de silencio
Auricular/
Manos libres
Utilizar el auricular o la
función sin auricular
Memoria Mostrar números
guardados en la
memoria
210
Teléfono (opcional)
Funciones de llamada
SMS
Una señal de timbre simple indica que se ha
recibido un mensaje SMS.
Nivel de sonido
Aumente el volumen de sonido pulsando el
botón (+) del teclado del volante. Reduzca el
volumen pulsando el botón ().
Cuando el teléfono está activado, el teclado
del volante sólo controla las funciones del
teléfono.
Si quiere realizar ajustes en la radio con estas
teclas, debe desactivarse el teléfono, vea la
pág. 206.
211
Teléfono (opcional)
Funciones de memoria
Los números de teléfono y los nombres
pueden almacenarse en la memoria del
teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM.
Cuando se recibe una llamada de un número
que está almacenado en la memoria, aparece
en la pantalla el nombre de la persona que
está llamando.
En la memoria del teléfono, puede almace-
narse hasta 255 nombres.
Almacenar números de teléfono
con nombres
Pulse y pase a Editar memoria
(menú 3). Pulse .
Desplácese hasta Almacenar n° en
memoria (Menú 3.1) y pulse .
Escriba el número y pulse .
Escriba el nombre y pulse .
Seleccione la memoria para almacenar
con y pulse .
Escribir nombres (o mensajes)
Pulse la tecla que lleve el signo requerido:
una vez para la primera letra de la tecla, dos
veces para la segunda, etc. Para indicar
espacio en blanco, pulse 1.
Llamar un número almacenado
en la memoria
Pulse .
Elija una de las siguientes opciones:
Pulse y desplácese con las flechas
hasta localizar el nombre buscado.
Pulse en el teclado la primera letra del
nombre (o escriba todo el nombre) y
pulse .
Pulse para llamar el número selec-
cionado.
espacio 1- ? ! , . : ' ( )
a b c 2 ä å à á â æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 ì í î ï
j k l 5
m n o 6 ñ ö ò ó Ø
p q r s 7 ß
t u v 8 ü ù ú û
w x y z 9
al escribir dos letras seguidas
de la misma tecla, pulse * entre
las dos pulsaciones o espere
unos segundos
+ 0 @ * # & $ £ / %
para cambiar entre masculas
y minúsculas
para borrar la última letra o cifra
marcada. Con una pulsación
larga, se borra todo el número o
todo el texto.
212
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
Con la función de menú se puede controlar el
sistema, modificar ajustes y programar
nuevas funciones. Las diferentes opciones
de menú aparecen indicadas en la pantalla.
Función de menú
Pulse para acceder a las funciones de
menú.
En la función de menú dispone de las
siguientes posibilidades:
Una pulsación larga de la tecla le
devolverá a la posición activa.
Una pulsación corta de cancelará o
rechazará una opción.
Pulsando, confirmará, seleccionará o
se pasará de un nivel de submenús a
otro.
La flecha a la derecha le lleva al
siguiente submenú. La flecha a la
izquierda le lleva al submenú anterior.
Atajos
Al entrar en el sistema de menús con la flecha
derecha , se puede utilizar números en
vez de las flechas y el botón verde para
seleccionar un menú en el menú principal
(1, 2, 3, etc.), el primer nivel de submenús
(1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo nivel de
submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los números
aparecen en la pantalla junto con las
opciones de menú.
Seguridad vial
Por razones de seguridad, no se puede
acceder al sistema de menús en velocidades
superiores a 8 km/h. Podrá únicamente
concluir una actividad ya iniciada en el
sistema de menús.
La limitación de velocidad se puede rescindir
con la función de menú 5.7.
213
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
Menús principales/submenús
1. Registro Llam.
1.1. Ll. perdidas
1.2. Ll. recibidas
1.3. Ll. enviadas
1.4. Borrar lista
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reinic. Temp.
2. Mensajes
2.1. Leer
2.2. Escribir
2.3. Buzón de voz
2.4. Configurar
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
3. Editar memoria
3.1. Añadir
3.2. Buscar
3.2.1. Editar
3.2.2. Borrar
3.2.3. Copiar
3.2.4. Mover
3.3. Copiar todos
3.3.1. De SIM al tlfno.
3.3.2. Del tlfno. a SIM
3.4. Marc. 1 tecla
3.5. Borrar SIM
3.6. Borrar teléf.
3.7. Estado
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
4.2. Llam. Espera
4.3. Resp. autom.
4.4. Llam. autom.
4.5. Marc. 1 tecla
4.6. Desviar
4.6.1. Todas llam.
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. Origen
5.2. Red
5.3. Idioma
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
5.4. Seguridad SIM
5.4.1. On
5.4.2. Off
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Cód. Teléf.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre
5.6.2. Señal timbre
5.6.3. Tono teclas
5.6.4. Aj. Vol. Autom.
5.6.5. SilAutoRadio
5.6.6. SMS nuevo
5.7. Seg. tráfico
214
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
Opciones del menú, descripción
1. Registro Llam.
1.1. Llamadas perdidas
Esta función le permite consultar una lista
con las llamadas perdidas. Puede optarse
entre llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.2. Llamadas recibidas
Esta función le permite consultar una lista de
las llamadas recibidas. Puede optarse entre
llamar, borrar o guardar el número en la
memoria del teléfono o en la memoria de la
tarjeta SIM para una gestión posterior.
1.3. Llamadas marcadas
Esta función le permite consultar una lista
con los números marcados anteriormente.
Puede optarse entre llamar, borrar o guardar
el número en la memoria del teléfono o en la
memoria de la tarjeta SIM para una gestión
posterior.
1.4. Borrar lista
Esta función le permite borrar las listas de los
menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente
forma:
1.4.1. Todas
1.4.2. Perdidas
1.4.3. Recibidas
1.4.4. Marcadas
1.5. Dur. Llamada
Esta función le permite comprobar la
duración de todas las llamadas y de la última
llamada efectuada. También podrá
comprobar la cantidad de llamadas
efectuadas y poner a cero el temporizador.
1.5.1. Última llam.
1.5.2. Recuento llam.
1.5.3. Tiempo total
1.5.4. Reiniciar el temporizador
Para poder poner a cero el temporizador,
necesita el código del teléfono (ver el
menú 5.5).
2. Mensajes
2.1. Leer
Esta función le permite leer mensajes que le
han enviado. Posteriormente podrá borrar,
enviar y modificar el mensaje y guardar en la
memoria todo el mensaje o parte de él.
2.2. Escribir
Esta función le permite escribir mensajes con
el teclado. A continuación puede optar entre
guardar el mensaje o enviarlo.
2.3. Buzón de voz
Le permite escuchar mensajes entrantes.
2.4. Configurar
Indique el número (número SMSC) del
centro de mensajes que ha de transferir sus
mensajes. Especifique también el modo en
que han de llegar sus mensajes al destina-
tario y el tiempo que han de almacenarse en
el centro de mensajes.
2.4.1. Centro msjes.
2.4.2. Validez
2.4.3. Tipo
Póngase en contacto con su operador para
informarse sobre estos ajustes y el número
SMSC.
3. Editar memoria
3.1. Añadir
Para almacenar nombres, números de
teléfono en la memoria del teléfono o de la
tarjeta SIM. Para más información, vea el
apartado sobre funciones de memoria.
3.2. Buscar
Le permite modificar la memoria.
3.2.1. Editar: Modifique datos en los dos
tipos de memoria.
3.2.2. Borrar: Borre un dato guardado.
3.2.3. Copiar: Copie un dato guardado en
la memoria.
3.2.4. Mover: Mover la información entre
las memorias del teléfono y tarjeta
SIM.
215
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
3.3. Copiar todos
Copiar números de teléfono y nombres de la
tarjeta SIM a la memoria del teléfono.
3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria
del teléfono
3.3.2. De la memoria del teléfono a la
memoria SIM
3.4. Llamada rápida
Un número de teléfono almacenado en la
memoria puede asociarse a una tecla de
identificación.
3.5. Borrar SIM
Borre toda la información almacenada en la
memoria SIM.
3.6. Borrar teléf.
Borre toda la información almacenada en la
memoria del teléfono.
3.7. Estado
Le permite comprobar las posiciones de la
memoria que están ocupadas con números
de teléfono y nombres.
4. Funciones de llamada
4.1. Enviar No
Determine si debe o no debe aparecer su
número de teléfono en el teléfono del desti-
natario de la llamada. Póngase en contacto
con su operador telefónico para ocultar su
número de forma permanente.
4.2. Llamada espera
Durante una llamada activa, le permite que se
le avise por escrito en la pantalla de que hay
una llamada en espera.
4.3. Resp. autom.
Responda una llamada sin hacer uso del
teclado.
4.4. Remarcar auto
Para volver a llamar un número que al
marcarlo estaba ocupado.
4.5. Llamada rápida
En este lugar se determina si debe o no debe
estar activada la función de llamada rápida.
La función debe estar activada para marcar
un número de tarjeta.
4.6. Desviar
Le permite decidir qué tipo de llamadas se
han de desviar a un número de teléfono
determinado y cuándo.
4.6.1. Todas las llamadas (el ajuste se
refiere tan sólo a la llamada que
está activa).
4.6.2. Si ocupado
4.6.3. Sin respuesta
4.6.4. No localizable
4.6.5. Llam. fax
4.6.6. Llam. datos
4.6.7. Cancelar todo
5. Configuraciones
5.1. Config. origen
Función para volver a la configuración de
origen.
5.2. Red
Para seleccionar operador de la red de forma
automática o manual.
5.2.1. Auto
5.2.2. Manual
5.3. Idioma
Función para elegir el idioma que debe
mostrar la pantalla del teléfono.
5.3.1. English UK
5.3.2. English US
5.3.3. Svenska
5.3.4. Dansk
5.3.5. Suomi
5.3.6. Deutsch
5.3.7. Nederlands
5.3.8. Français FR
5.3.9. Français CAN
5.3.10. Italiano
5.3.11. Español
5.3.12. Português P
5.3.13. Português BR
216
Teléfono (opcional)
Funciones de menú
5.4. seguridad SIM
Seleccione si el código PIN ha de estar
activado, desactivado o en posición
automática.
5.4.1. On
5.4.2. Off
5.4.3. Auto
5.5. Editar cód.
Para cambiar el código PIN y el código del
teléfono.
5.5.1. Código PIN
5.5.2. Código de teléfono (utilice 1234
hasta que cambie a su propio
código). El código de teléfono se
utiliza para poner a cero el contador
de llamadas.
NOTA: Apunte el código y guárdelo en un
lugar seguro.
5.6. Sonido
5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen
de la señal de llamada.
5.6.2. Señal de llamada: puede elegir
entre ocho tipos distintos de señal
de llamada.
5.6.3. Tono teclas: Activar o desactivar.
5.6.4. Ajuste de volumen automático:
Para determinar si el volumen se ha
de ajustar a la velocidad del
vehículo.
5.6.5. Silencio automático radio: Para
indicar si desea o no desea que la
radio mantenga el mismo nivel de
sonido al contestar una llamada.
5.6.6. SMS nuevo: determine si quiere, o
no, que el teléfono emita una señal
acústica para indicar la recepción
de un SMS.
5.7. Seg. tráfico
Le permite desconectar la limitación de
velocidad del sistema de menús, es decir,
utilizar el sistema de menús con el coche en
marcha.
217
Teléfono (opcional)
Información complementaria
Radio/Teléfono
Las cuatro teclas inferiores del teclado del
volante se utilizan tanto para la radio como
para el teléfono.
Para manejar las funciones del teléfono con
estos botones, el teléfono debe estar
activado, vea la pág. 206. Si quiere realizar
ajustes de radio con estos botones, debe
desactivarse el teléfono. Pulse .
Tarjeta SIM doble
Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM
dobles, una para el coche y otra para otro
teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble,
puede tener el mismo número en dos
aparatos diferentes. Pregunte al operador de
teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre
el manejo del servicio de tarjeta SIM doble.
Especificaciones
Potencia 2 W
Tarjeta SIM Pequeña
Posiciones de memoria 255
1
1. 255 posiciones de memoria en la memoria
del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM
puede variar, según el tipo de subscripción.
Número IMEI
Para bloquear el teléfono, debe notificarse al
operador el número IMEI del teléfono. Se
trata de un número de serie de 15 cifras que
está programado en el teléfono. Marque
*#06# para que aparezca el número en la
pantalla. Apunte el número y guárdelo en un
lugar seguro.
SMS
(Short Message Service)
Ordenador/Fax No
De dos bandas Sí (900/
1800)
218
Teléfono (opcional)
Información complementaria
219
Datos técnicos
Designaciones de tipo 220
Pesos y medidas 221
Motor Especificaciones 222
Aceite de motor 224
Otros líquidos y aceites 227
Combustible 228
Catalizador 231
Sistema eléctrico 232
220
Datos técnicos
Designaciones de tipo
Cuando hable con el concesionario Volvo
sobre el automóvil y cuando haga pedidos
de repuestos y accesorios, le resultará más
fácil si conoce la designación de tipo del
automóvil, el número de chasis y el número
de motor.
1. Denominación de tipos y años de
modelos, así como números de chasis.
2. Pegatina para calefactor de estaciona-
miento.
3. Denominación de tipo, número de
chasis, pesos máximos permitidos,
códigos de pintura y tapicería, y
número de aprobación de tipo.
a: variante 1
b: variante 2
4. Denominación del tipo, número de
componente y número de serie de la
caja de cambios
a: Caja de cambios manual.
b: Caja de cambios automática AW.
5. La pegatina para aceites de motor
1
indica la calidad y la viscosidad del
aceite.
6. Denominación del tipo de motor,
números de componentes y de serie.
1. Algunas variantes de motor
221
Datos técnicos
Pesos y medidas
Medidas
Longitud: 460 cm (R: 461 cm)
Anchura: 180 cm
Altura: 143 cm
Distancia entre ejes: 272 cm
Vía delantera: 156 cm
Vía trasera: 156 cm
Pesos
La tara total incluye el conductor, el peso del
depósito de combustible cuando lleva un
90 % de combustible y el de otros líquidos
como refrigerantes, líquido lavaparabrisas,
etc. El peso de los pasajeros y los accesorios
instalados como la bola de remolque, la
carga sobre la bola (con remolque engan-
chado, vea la tabla), el portacargas, el cofre
de techo, etc. afecta a la capacidad de carga
y no está incluido en la tara total. Peso de
carga permitido (salvo el conductor) =
Peso total–tara total.
Variante 1
Variante 2
1. Peso total máximo
2. Peso máximo (coche + remolque)
3. Carga máxima del eje delantero
4. Carga máxima del eje trasero
Sólo en China
1. Peso total máximo
2. Peso máximo de remolque
Carga máx.: Vea el certificado de registro.
Carga máxima del techo: 100 kg
Remolque sin freno
Peso máximo del remolque: 750 kg
¡PRECAUCIÓN!
Las características de conducción del
automóvil varían según el peso y la
colocación de la carga.
Remolque con freno
Peso máximo de
remolque:
Carga máxima
sobre la bola:
0-1200 kg 50 kg
1201-1600 kg 75 kg
222
Datos técnicos
Motor Especificaciones
La designación de tipo del motor, el número
de componente y el número de serie se
pueden leer en el motor, vea la pág. 220.
Especificaciones Designación de motor
2.4
B5244S2
BIFUEL
(CNG)
B5244SG
2.4
B5244S
2.0T
B5204T5
2.5T
B5254T2
2.4
B52 44T4
1
Potencia (kW/rps)
(hk/rpm)
103/75 103/97 125/100 132/92 154/83 162/92
140/4500 140/5800 170/6000 180/5500 210/5000 220/5000
Par motor (Nm/rps)
(kpm/rpm)
220/55 192/75 225/75 240/31-83 320/25-75 350/35-67
22,5/3300 19,6/4500 23,0/4500 24,5/1850-
5000
32,6/1500-
4500
35,7/2100-
4000
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 83 83 83 81 83 81
Carrera (mm) 90 90 90 77 93,2 93,2
Cilindrada (dm
3
o litros) 2,44 2,44 2,44 1,98 2,52 2,4
Relación de compresión 10,3:1 10,3:1 10,3:1 9,5:1 9,0:1 8,5:1
Bujías:
Luz entre electrodos (mm) 1,2 1,2 1,2 0,7 0,7 3x1,2
Par de apriete (Nm) 30 30 30 30 30 25
1. Tailandia, Malasia
223
Datos técnicos
Motor Especificaciones
Especificaciones Designación de motor
T5
B5244T5
R
B5254T4
D5
D5244T4
2.4D
D5244T5
2.4D (7 CV)
D5244T6
1
2.4D
D5244T7
Potencia (kW/rps)
(hk/rpm)
191/92 220/92
2
220/100
3
136/67 120/92 90/67 92/67
260/5500 300/5500
2
300/6000
3
185/4000 163/4000 122/4000 126/4000
Par de torsión (Nm/rps)
AWD
(kpm/rpm)
AWD
350/35-83 400/33-88
2
350/31-100
3
400/33-46 340/29-46 300/29-38 300/29-38
35,7/2100-
5000
40,8/1950-
5250
2
35,7/1850-
6000
3
40,8/2000-
2750
34,7/1750-
2750
30,6/1750-
2250
30,6/1750-
2250
Nº de cilindros 5 5 5 5 5 5
Diámetro (mm) 81 83 81 81 81 81
Carrera (mm) 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2 93,2
Cilindrada (dm
3
o litros) 2,4 2,52 2,40 2,40 2,40 2,40
Relación de compresión 8,5:1 8,5:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1 17,0:1
Bujías:
Luz entre electrodos (mm) 0,7 0,7 - - - -
Par de apriete (Nm) 28 28 - - - -
1. Francia
2. Válido para caja de cambios manual M66C
3. Válido para caja de cambios automática AW55-51
224
Datos técnicos
Aceite de motor
Condiciones de conducción
desfavorables
En caso de conducciones largas, controle el
nivel del aceite con mayor frecuencia:
con caravana o remolque
en terreno montañoso
a alta velocidad
a temperaturas que bajen de –30 °C o
que superen los +40 °C
trayectos cortos (menores de 10 km) a
bajas temperaturas (menos de 5 °C)
Eso puede producir una temperatura del
aceite o un consumo de aceite anormalmente
altos.
Elija un aceite de motor completamente
sintético para condiciones de conducción
desfavorables. Eso le dará una protección
extra al motor.
Volvo recomienda productos de
aceite.
Diagrama de viscosidades
¡IMPORTANTE!
Utilice siempre la calidad y la viscosidad
del aceite prescritas.
Si se ha utilizado un aceite distinto del
prescrito, contacte inmediatamente con el
taller autorizado de Volvo más cercano
para que haga el servicio del automóvil.
No utilice aditivos de aceite extras.
Pueden dañar el motor.
225
Datos técnicos
Aceite de motor
Pegatina para aceites
Cuando hay en el compartimento del motor
una pegatina del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 220.
Calidad del aceite: ACEA A1/B1
Viscosidad: SAE 5W–30
En caso de conducir en condiciones desfa-
vorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30.
Capacidades
Variante de motor
Volumen de llenado
entre MIN – MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
Bi-fuel B5244SG 1,2 5,8
R B5254T4 5,5
226
Datos técnicos
Aceite de motor
Pegatina para aceites
Cuando hay en el compartimento del motor
una pegatina del aceite como la que se indica
aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación
en la pág. 220.
Calidad del aceite: ACEA A5/B5
Viscosidad: SAE 0W–30
Capacidades
Variante de motor
Volumen de llenado
entre MIN – MAX (litros)
Volumen
1
(litros)
2.0T B5204T5 1,2 5,5
2.4 B5244S
B5244S2
2.4T B5244T4
2
T5 B5244T5
2.5T B5254T2
D5 D5244T4 2,0 6,2
2.4D D5244T5
2.4D
7 CV
D5244T6
3
2.4D D5244T7
1. Incluye el cambio del filtro.
2. Tailandia, Malasia
3. Francia
227
Datos técnicos
Otros líquidos y aceites
¡IMPORTANTE!
Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha
echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio.
Líquido Sistema Capacidad Calidad recomendada
Aceite de la caja de
cambios
Manual 5 velocidades (M56/M58) 2,1 litros Aceite de la transmisión MTF 97309
Manual de 6 velocidades (M66) 2,0 litros
Caja de cambios automática (AW55-50,
AW55-51)
7,2 litros Aceite de la transmisión JWS 3309
Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,0 litros
Líquido refrigerante Motor de gasolina sin turbo 8,0 litros Refrigerante con protección anticorrosión
mezclado con agua, vea el envase. Apertura
del termostato: motores de gasolina, 90 ºC,
motores diesel 82 ºC.
Motor de gasolina con turbo 9,0 litros
Diesel 12,5 litros
Aire acondicionado 1000 g Aceite: PAG
Refrigerante R134a (HFC134a)
Líquido de frenos 0,6 litros DOT 4+
Dirección asistida Sistema:
en depósito
0,9 litros
0,2 litros
Aceite de servodirección: WSS M2C204-A
o producto equivalente.
Líquido de lavado sin rociado a alta presión 4,5 litros Utilice el anticongelante recomendado por
Volvo mezclado con agua para tempera-
turas bajo cero.
con rociado a alta presión 6,4 litros
228
Datos técnicos
Combustible
Consumo y emisiones
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de
carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del
depósito
litros
2.4 B5244S2 Manual de 5 velocidades (M56) 8,8 209 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
Bi-fuel B5244SG Manual de 5 velocidades (M56) 8,7 208 30
Caja de cambios automática (AW55-50) 9,5 228
2.4 B5244S Manual de 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 226
2.0T B5204T5 Manual de 5 velocidades (M56) 8,9 212 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,5 227
2.5T B5254T2 Manual de 5 velocidades (M56) 9,1 217 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
AWD Manual de 5 velocidades (M58) 9,7 232 72
Caja de cambios automática (AW55-51) 10,2 244
2.4T B5244T4
1
70
T5 B5244T5 Manual de 6 velocidades (M66) 9,3 220 70
Caja de cambios automática (AW55-51) 9,8 234
R B5254T4 Manual de 6 velocidades (M66) 10,5 252 68
Caja de cambios automática (TF-80SC) 10,9 259
229
Datos técnicos
Combustible
D5 D5244T4 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199 70
Manual de 6 velocidades (M66) 6,6 174
2.4D D5244T5 Caja de cambios automática (TF-80SC) 7,5 199
Manual de 6 velocidades (M66) 6,6 174
Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169
2.4D
7 CV
D5244T6 Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169
2.4D D5244T7 Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169
1. Algunos países
Motor Caja de cambios
Consumo
litros/100 km
Emisiones de
dióxido de
carbono
(CO
2
) g/km
Capacidad
del
depósito
litros
230
Datos técnicos
Combustible
Consumo de combustible y
emisiones de dióxido de
carbono
El valor de consumo de combustible
declarado oficialmente está basado en un
ciclo de conducción normalizado según la
directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de
consumo de combustible puede presentar
modificaciones si el automóvil se equipa con
accesorios adicionales que afectan al peso
del vehículo y también a causa de otros
factores, como la técnica de conducción. Si
se utiliza un combustible con un índice de
octano de 91 RON, aumentará el consumo y
se reducirá el desarrollo de potencia.
Gasolina
La mayoría de los motores pueden funcionar
con octanajes de 91, 95 y 98 RON.
91 RON no se ha de utilizar con motores
de 4 cilindros.
La gasolina de 95 octanos puede utili-
zarse para conducción normal.
Se recomienda 98 RON para una máxima
potencia y un mínimo consumo de
combustible.
Si se conduce a temperatura superiores a
+38 ºC recomendamos utilizar combustible
de octanaje lo más elevado posible para
obtener la máxima calidad en prestaciones y
consumo de combustible.
Gasolina: Norma EN 228
Diesel: Norma EN 590
231
Datos técnicos
Catalizador
Información general
El catalizador tiene por finalidad depurar los
gases de escape. Va colocado en la corriente
de gases de escape, cerca del motor, para
alcanzar enseguida la temperatura de
trabajo.
El catalizador consta de un monolito (piedra
cerámica o metal) con canales. Las paredes
de los canales van revestidas de platino/
rodio/paladio. Los metales responden del
funcionamiento del catalizador, es decir que
aceleran el proceso químico sin consumirse.
Sonda Lambda
TM
sensor de
oxígeno
La sonda Lambda forma parte de un sistema
de regulación cuya función es reducir las
emisiones y contribuir al ahorro de combus-
tible.
El sensor de oxígeno supervisa el contenido
de oxígeno de los gases de escape del
motor. El resultado del análisis de los gases
de escape se envía a un sistema electrónico
que supervisa de forma continua los inyec-
tores de combustible y regula constante-
mente la relación entre el aire y el
combustible enviado al motor. Este sistema
de regulación crea las condiciones ideales
para obtener una eliminación eficaz de
sustancias peligrosas (hidrocarburos,
monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno)
con ayuda del catalizador de tres vías.
232
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Información general
Sistema de 12 V con generador de corriente
alterna regulado por tensión. Sistema
unipolar en el que se utiliza el chasis y el
armazón del motor como conductores. El
polo negativo va conectado al chasis.
Para reducir los campos magnéticos, el
automóvil va equipado con un cable extra a
tierra.
Rendimiento de la batería
Si se cambia la batería, sustitúyala por otra
de la misma capacidad de arranque en frío y
la misma capacidad de reserva que la batería
original (compruebe la etiqueta en la
batería).
Generador
amperaje máx. = 140 A
Motor de arranque
potencia = 1,4/2,2 kW
Tensión 12 V 12 V 12 V
Capacidad
de arranque
en frío (CCA)
520 A 600 A 800
1
A
1. Vehículos diesel con calefactor de estaciona-
miento.
Capacidad
de reserva
(RC)
100 min 120 min 170 min
233
Datos técnicos
Sistema eléctrico
Bombillas
Iluminación Potencia W Base
1. Luces largas 65 H9
2. Luces de cruce 55 H7
3. Bi-Xenon 35 D2R
4. Luces antiniebla delanteras 55 H1
4. Luces antiniebla delanteras (S60 R) 55 H3
5. Luces de posición delanteras, luces de estaciona-
miento delanteras, luces delanteras de marcación
lateral, iluminación de acceso trasera
5 W 2,1 x 9,5d
6. Intermitentes delanteros/traseros 21 BAU15s
7. Intermitentes laterales 5 W 2,1 x 9,5d
8. Luz de freno, luz de marcha atrás 21 BA15s
9. Luces antiniebla traseras 4 BAZ15s
10. Luces de posición traseras, 5 BA15s
10. Luces traseras de marcación lateral 10 BA15s
11. Iluminación de la matrícula, iluminación delantera
de acceso, iluminación del maletero
5 SV8,5
12. Espejo de cortesía 1,2 SV5,5
Iluminación de la guantera 3 BA9
234
Datos técnicos
235
Índice alfabético
A
A/C ....................................................................66
ABS, sistema de frenos .............................111
Aceite de motor ................................. 159, 224
Air
bag, activación/desactivación ..............17
bags (SRS) ...............................................14
Airbag y airbag de techo laterales,
inspección .......................................................25
Airbags laterales .............................................19
Ajuste del volante ...........................................55
Alarma ...............................................................97
Alfombrillas ......................................................84
Almacenamiento de emisoras
de radio ............................................... 189, 190
Almohadilla de seguridad integrada ..........30
Alumbrado de la matrícula .........................172
Ángulo muerto (BLIS) ................................ 133
Anticorrosión, tratamiento y mejora ......... 152
Apertura ............................................................92
Arranque con asistencia ............................ 119
Arranque en frío ........................................... 108
Asiento de seguridad infantil,
montaje ..................................................... 28, 32
Asiento infantil y airbag lateral .....................19
Asiento, accionado eléctricamente ............77
Asiento, postura de sentado ........................76
Asientos delanteros térmicos ......................66
Asientos delanteros, calefacción
eléctrica ............................................................47
Asistencia en carretera ...............................117
Audio HU-450, vista general .....................182
Audio HU-650, vista general .....................183
Audio HU-850, vista general .....................184
Audio, datos técnicos .................................201
Auricular .........................................................208
Auto, ECC ....................................................... 68
B
Batería .............................. 119, 155, 164, 232
Blinkers ............................................................ 49
BLIS - Blind Spot Information System ...... 44
BLIS - Blind Spot Information System ....133
Bloqueo ........................................................... 92
Bloqueo automático ......................................93
Bloqueo de puertas ...............................45, 95
Bloqueo del volante ....................................106
Bombillas .......................................................233
Búsqueda de emisoras de radio ..............188
Búsqueda PI .................................................191
C
Caja de cambios automática ....................107
Caja de relés y fusibles ..............................175
Calefactor adicional ...................................... 73
Calefactor de estacionamiento ................... 72
Calefactor de estacionamiento,
batería y combustible .................................... 73
Calidad de gasolina ....................................230
Calor/frío, A/C ................................................ 66
Calzadas resbaladizas ............................... 102
Capó .............................................................. 157
Cargador de CD, externo .......................... 199
Cargador de CD, interno, HU-850 .........198
Casquillo .......................................................171
Catalizador .................................................... 231
Chasis activo ........................................... 44, 46
Cinturón de seguridad ..................................10
Climatización ...................................................64
Código de color, laca ................................. 150
Cojín infantil integrado ..................................30
Combustible, repostaje .............................. 104
Compartimento del motor ......................... 157
Compartimentos guardaobjetos
del habitáculo ..................................................81
Condensación ......................................64, 158
Conducción económica ............................ 102
Consumo de combustible ......................... 228
Consumo de combustible, actual ...............52
Control de altura de las luces .....................48
Control de velocidad constante ..................53
Cortinas
anticolisión (IC) ........................................21
Cortinilla, techo solar .....................................61
D
Daños en la pintura, retoques .................. 150
Datos del vehículo .......................................154
Denominación de tipo ................................220
Difusores de ventilación ...............................65
236
Índice alfabético
Dióxido de carbono .................................... 230
Distribución del aire, A/C .............................67
Distribución del aire, ECC ...........................69
DSTC ......................................................44, 113
E
ECC ..................................................................64
El sistema de estabilidad ..............................44
Elevalunas eléctricos .....................................56
Encendedor .....................................................45
Encerado y pulido ....................................... 149
Enganche de remolque .............................. 122
Escobillas limpiaparabrisas ....................... 163
Espejo de cortesía ...................................... 173
Estacionamiento ..........................................115
F
Faros .......................................................48, 166
Filtro de aceite .............................................159
Filtro de partículas diesel ...........................105
Filtro de partículas, diesel ..........................105
Freno de estacionamiento ............................54
Función "Lock-up" ...................................... 108
Funciones de audio, HU-450/650/850 . 185
Funciones de radio, HU-450 ....................189
Funciones de radio, HU-650/850 ........... 190
Funciones de radio, información
general ........................................................... 188
Funciones del mando a distancia ...............91
Fusibles ......................................................... 174
G
Generador .....................................................232
Guantera ...................................................84, 95
H
HU-450, vista general .................................182
HU-650, vista general .................................183
HU-850, vista general .................................184
I
Iluminación de acceso ................................172
Iluminación del habitáculo ........................... 79
Iluminación, cambio de bombillas ............166
Iluminación, instrumentos ............................ 48
Iluminación, maletero ..................................172
Iluminación. exterior ....................................... 48
Indicadores ..................................................... 39
Inhibidor de arranque electrónico .............. 90
Inhibidor del selector de marchas ...........108
Inmovilizador ......................................... 90, 106
Instrumento combinado ............................... 38
Interior .............................................................. 75
Interior y exterior limpio ....................................3
Intermitentes ................................49, 168, 170
Interruptores de la consola central ............ 44
ISOFIX ............................................................. 32
K
"Kick-down" ..................................................110
L
Laca, código de color ................................ 150
Lámpara de indicación ..................................98
Lámpara de lectura ........................................79
Lavafaros ..........................................................51
Lavaparabrisas ................................................51
Lave el automóvil .........................................148
Lesiones por latigazo cervical .....................22
Limpiafaros ................................................... 163
Limpiaparabrisas ............................................50
Limpieza de los cinturones
de seguridad ................................................ 149
Limpieza del tapizado ................................. 149
Limpieza, lavado del automóvil ................. 148
Líquido de lavado ........................................ 161
Líquidos ......................................................... 227
Llamada activa, funciones ......................... 209
Llamada rápida ............................................ 208
Llave de encendido .................................... 106
Llaves ................................................................90
Lubricante ..................................225, 226, 227
Luces antiniebla ....................................48, 170
Luces complementarias ................................46
Luces de cruce .....................................48, 167
Luces de emergencia ....................................46
Luces de estacionamiento .................48, 168
Luces de freno ............................................. 171
Luces de guía .................................................49
Luces de marcación lateral ....................... 169
Luces de posición ................................48, 168
237
Índice alfabético
Luces largas ..........................................48, 167
Luces largas, conmutación, ráfaga ............49
Luneta trasera con calefacción eléctrica ..67
Luneta trasera, calefacción eléctrica .........47
M
Maletero, bloqueo ..........................................45
Manchas ........................................................ 149
Mando a distancia ..........................................90
Mando a distancia, cambio de batería ......92
Medidas .........................................................221
Motor de arranque ......................................232
Motor Especificaciones ............................. 222
Mujeres embarazadas ...................................11
N
Neumáticos
características de conducción .......... 138
clases de velocidad ............................. 138
designación de las dimensiones ......138
dirección de la rotación ...................... 140
indicadores de desgaste .................... 139
presión recomendada .........................141
Neumáticos de invierno .............................139
Número IMEI ................................................217
O
Ordenador de ruta .........................................52
P
PACOS ............................................................ 17
Pantalla de información ................................42
Pantalla, mensajes ......................................... 42
Pantallas de advertencia .................................2
Pantallas importantes .......................................2
Parte de la bola, desmontaje ....................125
Peso ................................................................221
Peso del remolque ......................................221
Peso total .......................................................221
Placa de aceite de motor ...........................220
Posición de alerta, teléfono .......................206
Posición de espera, teléfono ....................206
Posiciones de marcha, seis marchas ......107
Programa de servicio ..................................154
Protección antipinzamiento, techo solar ... 61
Pulido y encerado ........................................149
R
Ráfagas de luz ................................................ 49
Recirculación, A/C ........................................ 67
Recirculación, ECC ...................................... 70
Refrigerante .................................................... 64
Remolque ......................................................117
Reposacabezas, asiento trasero ................ 86
Reposacabezas, bajada ............................... 45
Reproductor de casetes HU-450 ............196
Reproductor de CD, HU-650 ...................197
Respaldo abatido, asiento delantero ......... 76
Respaldo abatido, asiento trasero ............. 86
Retrovisores con calefacción eléctrica .....67
Retrovisores exteriores .......................... 45, 58
Retrovisores, calefacción eléctrica .............47
Retrovisores, interiores .................................58
Rueda de repuesto ..................................... 142
Rueda, desmontaje ..................................... 144
Rueda, montaje ............................................ 145
Ruedas y neumáticos ................................. 137
S
Seguridad infantil ...........................................26
Seguro para niños .........................................96
Sensor de lluvia ..............................................50
Sensores de alarma .......................................45
Sensores de colisión .....................................21
Símbolos, advertencia y control ..................39
Sistema adaptativo ..................................... 108
Sistema de aparcamiento asistido .............45
Sistema de calidad del aire, ECC ..............70
Sistema de combustible ............................158
Sistema de estabilidad .............................. 113
Sistema de frenos ....................................... 111
Sistema de seguridad, caja de
cambios automática .................................... 108
Sistema eléctrico ......................................... 232
Sistema SIPS-bag .........................................20
Sistema SRS ...................................................15
Sonda lambda .............................................. 231
Soporte para bolsas de compra .................88
SRS, conmutador ..........................................18
STC .........................................................44, 113
238
Índice alfabético
T
Tara total ........................................................ 221
Tarjeta SIM ...................................................206
Tarjeta SIM, dobles ..................................... 217
Techo solar ......................................................60
Temperatura, ECC .........................................68
Testigo del cinturón de seguridad ..............11
Testigos ............................................................39
Textos de atención ........................................... 2
Textos importantes ........................................... 2
Toma eléctrica en el asiento trasero ..........54
Triángulos de peligro .................................. 142
V
Ventilador, A/C ...............................................67
Ventilador, ECC ..............................................68
Vista general de los instrumentos,
automóvil con volante a la derecha ............36
Vista general de los instrumentos,
automóvil con volante a la izquierda ...........34
Volumen de sonido, teléfono .................... 210
Volvo Car Corporation y el medio
ambiente ............................................................. 3
W
WHIPS .............................................................22
WHIPS y asiento infantil/almohadilla
de seguridad ...................................................22
2006
WEB EDITION
TP 8150 (Spanish). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005

Transcripción de documentos

VOLVO LIBRO DE INSTRUCCIONES WEB EDITION S60 & S60 R 2006 Estimado usuario de Volvo Esperamos que disfrute muchos años del placer de la conducción de su Volvo. Este automóvil está diseñado para ofrecerles a usted y a sus acompañantes seguridad y confort. Volvo es uno de los automóviles más seguros del mundo. Su Volvo está diseñado también para cumplir con las normas actuales relativas a la seguridad y al medio ambiente. Para que el automóvil le resulte más cómodo, recomendamos que se familiarice con la información sobre el equipamiento y el mantenimiento de este libro de instrucciones. ¡Gracias por elegir Volvo! 1 Volvo Car Corporation y medio ambiente Política medioambiental de Volvo Car Corporation El respeto al medio ambiente, la seguridad y la calidad son los tres valores centrales de Volvo Cars, que sirven de guía a todas las actividades. También creemos que nuestros clientes comparten nuestra consideración medioambiental. Su Volvo cumple estrictos requisitos medioambientales internacionales y, además, ha sido construido en una de las fábricas más limpias y más eficaces en el uso de recursos en el mundo entero. Volvo Cars tiene la certificación global según las normas medioambientales ISO 14001, lo que conduce a continuas mejoras en el campo del medio ambiente. Todos los modelos de Volvo tienen una decla ración medioambiental EPI (Environmental Product Information). Usted mismo podrá comparar el efecto medioambiental de distintos modelos y motores. Lea más detalles en www.volvocars.com/EPI. Consumo de combustible Los automóviles de Volvo tienen un consumo de combustible competitivo en sus clases respectivas. Generalmente, un consumo de combustible menor produce menos emisiones de dióxido de carbono, gas con efecto invernadero. Como conductor, tiene la posibilidad de influir en el consumo de combustible, vea pág. 4. Depuración eficaz de los gases de escape Su Volvo ha sido fabricado según el concepto de Limpio por dentro y por fuera – un concepto que comprende un entorno limpio en el habitáculo y una depuración de los gases de escape de gran eficacia. En muchos casos, las emisiones de gases quedan muy por debajo de las normas vigentes. Además, el radiador lleva un revestimiento especial, PremAir®1, que puede transformar el ozono nocivo cercano al suelo en oxígeno puro. 1. PremAir® es una marca comercial registrada de Engelhard Corporation. 3 Volvo Car Corporation y medio ambiente Aire puro en el habitáculo Un sistema sofisticado de depuración del aire, IAQS1 (Interior Air Quality System) asegura que el aire del habitáculo sea más puro que el aire exterior del entorno del tráfico. El sistema consta de un sensor electrónico y un filtro de carbón. La toma de aire se cierra cuando el contenido de gases reductores y oxidantes, p. ej. de monóxido de carbono, es demasiado alto, como en situaciones de intenso tráfico, formación de caravanas o túneles. La entrada de óxidos de nitrógeno, ozono cercano al suelo e hidrocarburos es impedida por el filtro de carbón. Estándar textil El interior de un Volvo ha sido configurado para que resulte saludable y seguro, incluso para personas con alergias al contacto y asmáticos. Se ha concedido especial importancia a la elección de materiales respetuosos del medio ambiente. Por eso cumplen también los requisitos de la norma ecológica Öko-Tex 100, lo cual es un gran avance para lograr un entorno más sano en el habitáculo. La certificación Öko-Tex comprende, por ejemplo, los cinturones de seguridad, alfombras, hilos y telas. También las 1. 4 Accesorios opcionales. tapicerías de cuero han sido curtidas, sin cromo, con sustancias vegetales naturales y cumplen los requisitos. Talleres Volvo y medio ambiente Con un mantenimiento realizado con regularidad, creará usted las condiciones para una larga duración del automóvil con un bajo consumo de combustible y, de esa forma, contribuirá a un medio ambiente más limpio. Cuando se confía a los talleres de Volvo la reparación y el mantenimiento del automóvil, este pasa a ser parte de nuestro sistema. Planteamos claros requisitos medioambientales sobre cómo deben configurarse los locales de los talleres para impedir derrames y emisiones al medio ambiente, lo que incluye la recogida minuciosa y la clasificación de los residuos gaseosos, líquidos y sólidos que se producen en los talleres. Nuestro personal de talleres tiene los conocimientos y las herramientas necesarios para garantizar un buen respeto al medio ambiente. Respeto por el medio ambiente Resulta fácil contribuir uno mismo a conservar el medio ambiente, p. ej. comprando productos de cuidado del coche con etiqueta ecológica y cuidándose de hacer el servicio y el mantenimiento del automóvil conforme a lo indicado en el libro de instrucciones. A continuación le ofrecemos algunos consejos de cómo puede contribuir a la protección del medio ambiente: • Presión correcta en los neumáticos. Una presión demasiado baja en los neumáticos produce un consumo de combustible más alto. Si se utiliza alguna de las presiones mayores en los neumáticos recomendadas por Volvo, se reduce el consumo de combustible. • El uso de portacargas y caja para esquíes aumenta la resistencia del aire y el consumo de combustible de forma considerable. Desmóntelos inmediatamente después de utilizarlos. • Saque del automóvil los artículos que sean innecesarios. Cuanto más carga lleve, mayor será el consumo de combustible. Libro de instrucciones Una buena manera de conocer su automóvil es leer el libro de instrucciones, sobre todo antes de conducirlo por primera vez. Así podrá familiarizarse con las nuevas funciones, recibirá consejos sobre cuál es la mejor manera de manejar el vehículo en diferentes situaciones y aprovechará al máximo todas las características del automóvil. Preste atención a las indicaciones de seguridad que aparecen en las páginas de este manual: ¡PRECAUCIÓN! Los textos de Advertencia indican que existe riesgo de que las personas sufran lesiones si no se siguen las instrucciones. ¡IMPORTANTE! Los textos bajo el título Importante avisan sobre el riesgo de que el automóvil sufra daños si no se siguen las instrucciones. El equipamiento descrito en el libro de instrucciones no está instalado en todos los modelos. Aparte del equipamiento de serie, presentamos también en el libro equipos 2 opcionales (montados en fábrica) y algunos accesorios (equipos complementarios). NOTA: Los automóviles Volvo están equipados de diferente manera según las exigencias de los distintos mercados y los requisitos legales y normativas nacionales y locales. Las especificaciones, los datos de construcción y las ilustraciones que aparecen en el libro de instrucciones no son de carácter vinculante. Nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones sin aviso previo. © Volvo Car Corporation Volvo Car Corporation y medio ambiente • Si el automóvil está equipado con calefactor de motor, utilícelo siempre antes de arrancar a baja temperatura. Esta medida reduce el consumo y el nivel de emisiones. • Conduzca con suavidad, evite acelerones innecesarios y frenazos bruscos. • Conduzca en la marcha más alta posible. Un régimen menor produce un consumo de combustible menor. • Al bajar cuestas, reduzca la presión sobre el pedal del acelerador. • Utilice el freno motor. Suelte el acelerador y seleccione una marcha inferior. • Evite el funcionamiento en ralentí. Cuando esté parado en un atasco, desconecte el motor. • Deseche los residuos peligrosos para el medio ambiente, como p. ej. las baterías y el aceite, de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte a un taller autorizado Volvo si tiene dudas sobre la eliminación de este tipo de residuos. • Revise y mantenga el automóvil periódicamente. La puesta en práctica de estas recomendaciones le permitirá reducir el consumo de combustible sin aumentar la duración del viaje ni perjudicar el placer de conducción, conservar el automóvil en buen estado, ahorrar dinero y proteger los recursos del planeta. 5 6 Seguridad Instrumentos y mandos Climatización Interior Cierres y alarma Arranque y conducción Ruedas y neumáticos Cuidado del coche Mantenimiento y servicio Audio (opcional) Teléfono (opcional) Datos técnicos 9 33 63 75 89 101 137 147 153 181 203 219 7 8 Seguridad Cinturón de seguridad Sistema AIRBAG Airbags (SRS) Activación/desactivación de airbag (SRS) Airbag laterales (SIPS-bag) Airbag de techo lateral (IC) WHIPS ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Revisión de airbags Seguridad infantil 10 13 14 17 19 21 22 24 25 26 9 Seguridad Cinturón de seguridad Extensión de la banda subabdominal. El cinturón debe estar colocado lo más bajo posible. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad Un frenazo puede acarrear graves consecuencias, si no se utiliza el cinturón de seguridad. Compruebe por tanto que todos los pasajeros lleven puesto el cinturón. De no ser así y si se produce un accidente, los pasajeros que van en el asiento trasero pueden salir despedidos contra los respaldos de los asientos delanteros. Para ponerse el cinturón de seguridad: – Tire lentamente del cinturón y abróchelo introduciendo la hebilla en el cierre. Se oirá un "clic" que indica que el cinturón está abrochado. 10 Para soltar el cinturón de seguridad: – Pulse el botón rojo del cierre y deje que la bobina recoja el cinturón. Si no queda recogido del todo, introdúzcalo a mano para que no quede suelto. El cinturón se bloquea y no puede, por tanto, estirarse más: • si se tira de él con demasiada rapidez. • cuando el coche frena o acelera. • si el coche se inclina mucho. Para que el cinturón pueda proporcionar la máxima protección, es importante que vaya pegado al cuerpo. No incline el respaldo demasiado hacia atrás. El cinturón ha sido diseñado para proteger en las posturas de asiento habituales. Tenga en cuenta lo siguiente: • no utilice abrazaderas ni otros objetos que impidan la colocación correcta del cinturón. • asegúrese de que el cinturón no se retuerza ni quede atrapado. • la banda de la cintura debe ir baja (no por encima del abdomen). • estire la banda subabdominal tirando de la banda diagonal como en la figura. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. ¡PRECAUCIÓN! Cada cinturón está previsto para una sola persona. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del cinturón usted mismo. Contacte un taller autorizado Volvo. Si el cinturón ha estado expuesto a una carga fuerte, p. ej. en relación con una colisión, hay que cambiar todo el cinturón. Aunque parezca inalterado, algunas de las propiedades protectoras del cinturón pueden haberse perdido. Cambie también el cinturón si está desgastado o dañado. El cinturón nuevo deberá ser de un tipo aprobado y adecuado para el mismo sitio que ocupaba el cinturón cambiado. Seguridad Cinturón de seguridad Si uno se quita el cinturón de seguridad, la función se activa otra vez cuando la velocidad supera los 10 km/h. NOTA: El testigo del cinturón de seguridad está previsto para adultos que ocupan los asientos delanteros. Si se lleva instalado un asiento de seguridad infantil fijado con el cinturón de seguridad en el asiento delantero, el testigo no se activa. Cinturón de seguridad y embarazo Testigo del cinturón de seguridad En el instrumento combinado y en el borde superior del espejo retrovisor lucirá un símbolo de advertencia del cinturón, mientras el conductor o el acompañante del asiento delantero no se hayan puesto el cinturón de seguridad. El testigo del cinturón de seguridad se desactiva al cabo de 6 segundos, si la velocidad es de menos de 10 km/h. Si el conductor o el acompañante del asiento delantero no se han puesto el cinturón de seguridad, se activa de nuevo dicho testigo cuando la velocidad supera los 10 km/h y se desactiva cuando la velocidad es de menos de 5 km/h. Durante el embarazo, se debe utilizar siempre el cinturón de seguridad, pero es importante hacerlo de la forma correcta. El cinturón debe quedar bien aplicado contra el hombro, con la parte diagonal del cinturón entre los pechos y al lado del vientre. La parte del cinturón correspondiente a las caderas debe quedar plana contra el lado de los muslos y tan por debajo del vientre como sea posible – no se debe permitir nunca que se deslice hacia arriba. El cinturón debe quedar tan cerca del cuerpo como sea posible, sin dejar un juego innecesario. Controle también que no se haya retorcido. A medida que avance el embarazo, la conductora embarazada deberá ajustar el asiento y el volante, a fin de tener pleno control del automóvil (lo que significa poder llegar con facilidad al volante y a los pedales). En este contexto se debe aspirar a guardar una distancia máxima entre el vientre y el volante. Cinturón de seguridad y embarazo. 11 Seguridad Cinturón de seguridad Señales en los cinturones de seguridad con pretensores. Pretensor del cinturón de seguridad Todos los cinturones de seguridad están equipados con pretensores. Un mecanismo en el pretensor tensa el cinturón alrededor del cuerpo, en caso de una colisión suficientemente fuerte. De este modo, consigue retener con mayor eficacia al ocupante del vehículo. 12 Seguridad Sistema AIRBAG En los casos necesarios aparece un mensaje en la pantalla de información, junto con el símbolo de advertencia. Si este símbolo está mal, se enciende el triángulo de peligro y, en la pantalla de información, aparece el mensaje SRS-AIRBAG/ REVISIÓN URGENTE. Contacte con un taller autorizado de Volvo con la mayor brevedad posible. ¡PRECAUCIÓN! Símbolo de advertencia en el instrumento combinado El sistema del airbag1 es controlado de forma continua por la unidad de mando, y en la unidad de información al conductor hay una lámpara de advertencia. Esta se enciende cuando se gira la llave de encendido a la posición I, II o III. El símbolo se apaga al cabo de unos siete segundos si el sistema del airbag1 está sin defectos. 1. Si el símbolo de advertencia del sistema del airbag permanece activado o se activa durante la conducción, es señal de que dicho sistema no funciona completamente bien. El símbolo puede indicar avería en el sistema del cinturón, el SIPS, el sistema SRS o el sistema IC. Contacte con un taller autorizado de Volvo con la mayor brevedad posible. Incluye SRS y pretensor del cinturón de seguridad, SIPS e IC. 13 Seguridad Airbags (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones al activarse el airbag, los ocupantes del automóvil deben estar sentados lo más enderezado posible, con los pies en el piso y la espalda apoyada en el respaldo. Los cinturones de seguridad deben ir puestos. ¡PRECAUCIÓN! Airbag (SRS) del lateral de conductor Como complemento del cinturón de seguridad, el automóvil está equipado con un airbag SRS (Supplementary Restraint System) en el volante. El airbag está plegado en el centro del volante. El volante lleva estampadas las letras SRS AIRBAG. Airbag (SRS) en el lado del acompañante El airbag del lado del acompañante1 está plegado en un compartimento situado encima de la guantera. El panel lleva estampado las letras SRS AIRBAG. ¡PRECAUCIÓN! El cinturón y el airbag funcionan de forma conjunta. Si no se utiliza el cinturón de seguridad o se utiliza de forma incorrecta, puede verse afectado el funcionamiento del airbag en caso de colisión. 14 No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado1. No permita nunca que un niño esté de pie o sentado delante del asiento del acompañante. Las personas que no lleguen a 140 cm de altura, no deben sentarse nunca en el asiento delantero del acompañante si el airbag (SRS) está activado. Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales. 1. Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea pág. 17. 1. No todos los automóviles están equipados con airbag (SRS) en el lado del acompañante. Este equipo puede haber sido excluido durante la adquisición. Seguridad Airbags (SRS) ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Intervenciones en el sistema SRS pueden causar un funcionamiento erróneo y tener como consecuencia daños personales graves. Sistema SRS, coches con volante a la izquierda. Sistema SRS, coches con volante a la derecha. Sistema SRS NOTA: Los sensores reaccionan de distinta forma, según el curso de la colisión y si se utiliza o no el cinturón de seguridad en el lado del conductor y del acompañante, respectivamente. Por eso se pueden producir situaciones de accidentes en que solamente se active uno (o ninguno) de los airbags. El sistema SRS siente la violencia de la colisión a la que se ve expuesto el vehículo, y se adapta a ella de forma que se activen uno o varios airbags. El airbag va provisto de un generador de gas. En caso de una colisión suficientemente fuerte, reaccionan los sensores que activan el encendedor del generador de gas, con lo que se hincha el airbag, al mismo tiempo que se pone caliente. Para amortiguar el golpe contra el airbag, este se vacía de nuevo al ser presionado. En relación con ello, se forman algunos humos en el automóvil, lo que es completamente normal. Todo el proceso, con el hinchado y el vaciado del airbag, dura unas décimas de segundo. NOTA: Los airbag integran una función que permite la adaptación de la capacidad de éstos a la fuerza del impacto al que se ve expuesto el vehículo. 15 Seguridad Airbags (SRS) Colocación del airbag en el lado del acompañante, coche con volante a la izquierda y a la derecha, respectivamente. ¡PRECAUCIÓN! Nunca modifique los componentes del airbag del volante ni los del panel situado encima de la guantera. No está permitido colocar ni pegar objetos o accesorios en el panel SRS AIRBAG (encima de la guantera) o alrededor de éste, ni tampoco en la zona de despliegue del airbag. 16 Seguridad Activación/desactivación de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! Airbag activado (lado del acompañante): No coloque nunca a un menor en el asiento de seguridad infantil o en una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero del acompañante si el airbag está activado. Esto vale también para personas de menos de 140 cm de altura. Indicación que muestra que el airbag (SRS) del acompañante está desactivado. Conmutador para PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). PACOS (opcional) Activación/desactivación El conmutador va colocado en el lateral del tablero de instrumentos por el lado del acompañante y queda accesible cuando se abre la puerta. Controle si el interruptor está en la posición deseada. Volvo recomienda utilizar la llave de encendido para cambiar la posición. (También se pueden utilizar otros objetos parecidos a una llave.) El airbag (SRS) del asiento delantero del acompañante puede ser desactivado con un conmutador. Esto es necesario si, p. ej., se va a colocar allí a un niño en un asiento de seguridad infantil. Indicación En el retrovisor aparece un mensaje de advertencia indicando que el airbag (SRS) del asiento del acompañante está desactivado. Airbag desactivado (lado del acompañante): Las personas con una altura de más de 140 cm, no deben sentarse nunca en el asiento delantero del acompañante, si el airbag está desactivado. Si no se siguen estas recomendaciones, ello puede implicar peligro de muerte. ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está equipado con airbag (SRS) en el puesto del acompañante delantero, pero carece de PACOS, el airbag está siempre activado. 17 Seguridad Activación/desactivación de airbag (SRS) ¡PRECAUCIÓN! No permita que se siente nadie en el asiento del acompañante si el texto mostrado en el panel del techo indica que el airbag (SRS) está desactivado, al tiempo que se visualiza el símbolo de advertencia del sistema Airbag en el instrumento combinado. Ello significa que se ha producido un error grave. Solicite inmediatamente la asistencia de un taller Volvo autorizado. Conmutador para SRS en posición ON. Conmutador para SRS en posición OFF. Posición del conmutador OFF = El airbag (SRS) está desactivado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante delantero niños sentados en asiento de seguridad infantil o cojín, por el contrario nunca personas de más de 140 cm de estatura. ON = El airbag (SRS) está activado. Con el conmutador en esta posición, pueden ocupar el asiento del acompañante delantero personas que midan más de 140 cm de estatura, por el contrario nunca niños en un asiento de seguridad infantil o en un cojín. 18 Seguridad Airbag laterales (SIPS-bag) ¡PRECAUCIÓN! No coloque objetos en el espacio que hay entre el costado del asiento y el panel de la puerta, ya que esta zona puede verse afectada por el despliegue del airbag lateral. ¡PRECAUCIÓN! Colocación de airbag laterales. Airbag lateral inflado. Airbags laterales – SIPS-bag Gran parte de la fuerza de la colisión es distribuida por SIPS (Side Impact Protection System) a las vigas, montantes, suelo, techo y otras partes de la carrocería. Los airbag laterales, por el lado del conductor y del acompañante, protegen el pecho y son una parte importante del SIPS. El airbag lateral va colocado en el marco del respaldo del asiento delantero. ¡PRECAUCIÓN! Los airbags laterales constituyen un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. ¡PRECAUCIÓN! La reparación únicamente debe ser realizada por un taller de Volvo autorizado. Intervenciones en el sistema SIPS pueden causar un funcionamiento erróneo y tener como consecuencia daños personales graves. Utilice únicamente tapicería Volvo o de otra marca autorizada por Volvo. Otras tapicerías pueden obstruir el despliegue de los airbags laterales. Asiento de seguridad infantil y airbag lateral El airbag lateral no afecta negativamente las funciones de seguridad del automóvil en lo que se refiere al asiento de seguridad infantil o a la almohadilla infantil. El asiento infantil/cojín para niños puede colocarse en el asiento delantero siempre que el automóvil no esté equipado con un airbag activo1 en el lado del pasajero. 1. Para información sobre Airbag (SRS) activado/desactivado vea pág. 17. 19 Seguridad Airbag laterales (SIPS-bag) Coche con volante a la izquierda. SIPS-bag El airbag lateral va provisto de un generador de gas. En caso de una colisión suficientemente fuerte, reaccionan los sensores que, a su vez, activan el generador de gas, con lo que el airbag lateral se hincha. Esto se produce entre el pasajero y el panel de la puerta, por lo que amortigua de esa forma el golpe en el momento de la colisión, al mismo tiempo que se vacía el airbag. Normalmente, el airbag lateral se hincha únicamente por el lado de la colisión. 20 Coche con volante a la derecha. Seguridad Airbag de techo lateral (IC) Propiedades La cortina anticolisión IC (Inflatable Curtain) es un complemento del SIPS. Va montada de forma invisible a lo largo del techo interior, por ambos lados. Protege tanto en el asiento delantero como en el trasero. Esa cortina es activada por sensores en caso de una colisión suficientemente fuerte. Al activarse, la cortina se hincha. La cortina ayuda a proteger la cabeza del conductor y de los demás pasajeros, para que no se golpeen contra el interior del automóvil en caso de colisión. ¡PRECAUCIÓN! No cuelgue ni sujete nada en los asideros del techo. El colgador sólo está previsto para prendas ligeras (no objetos duros como, por ejemplo, paraguas). No atornille ni instale ningún accesorio en el panel del techo, los montantes de las puertas o los paneles laterales. De lo contrario, puede perderse el efecto de protección previsto. Utilice únicamente piezas originales Volvo aprobadas para colocarse en estas zonas. ¡PRECAUCIÓN! El automóvil no debe ir cargado a más de 50 mm por debajo del borde superior de las ventanillas. De lo contrario, puede que no se produzca el efecto protector del airbag de techo lateral, que va oculto dentro del techo interior del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! El airbag de techo lateral es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 21 Seguridad WHIPS Protección contra lesiones por latigazo cervical – WHIPS El sistema WHIPS (Whiplash Protection System) consta de respaldos que absorben la energía de un impacto y reposacabezas adaptados al sistema en los asientos delanteros. El sistema se activa durante una colisión por detrás según el ángulo de incidencia, la velocidad y la naturaleza del vehículo con el que se choca. ¡PRECAUCIÓN! El sistema WHIPS es un complemento del cinturón de seguridad. Lleve siempre puesto el cinturón de seguridad. 22 Propiedades del asiento Al activarse el sistema WHIPS, los respaldos de los asientos delanteros se desplazan hacia atrás para modificar la postura del conductor y del ocupante del asiento delantero. De este modo disminuye el riesgo de traumatismos en el cuello a causa del latigazo cervical. ¡PRECAUCIÓN! Nunca efectúe modificaciones o reparaciones del asiento o del sistema WHIPS usted mismo. Contacte un taller autorizado Volvo. Sistema WHIPS y asiento de seguridad infantil/cojín infantil El sistema WHIPS no afecta negativamente las funciones de seguridad automóvil en lo que se refiere a asientos infantiles o cojín para niño. Postura de asiento adecuada Para disfrutar de la mayor protección posible, el conductor y el acompañante del asiento delantero deben estar sentados en el centro del asiento con la menor distancia posible entre la cabeza y el reposacabezas. Seguridad WHIPS ¡PRECAUCIÓN! Si el asiento sufre una carga muy intensa a causa, por ejemplo, de una colisión trasera, el sistema WHIPS debe ser revisado en un taller autorizado de Volvo. El sistema WHIPS puede haber perdido parte de sus propiedades protectoras, aunque el asiento parezca estar intacto. Contacte con un taller autorizado de Volvo para revisar el sistema, incluso después de choques traseros de menor importancia. No obstaculice el funcionamiento del sistema WHIPS ¡PRECAUCIÓN! No coloque cajas ni cargas similares de manera que no quede espacio entre el cojín del asiento trasero y el respaldo del asiento delantero. Procure no obstaculizar el funcionamiento del sistema WHIPS. ¡PRECAUCIÓN! Si está abatido un respaldo del asiento trasero, desplace hacia adelante el asiento delantero correspondiente para que no permanezca en contacto con el respaldo abatido. 23 Seguridad ¿Cuándo se activan los sistemas de seguridad? Sistema Pretensor del cinturón de seguridad Airbag (SRS) Airbag laterales SIPS Airbag de techo lateral IC Protección contra latigazos cervicales WHIPS Se activa En caso de colisión frontal y/o lateral. En caso de colisión frontal1. En caso de colisión lateral1. En caso de colisión lateral1. En colisiones por detrás. 1. En una colisión en que no se activen los airbags, el automóvil puede quedar fuertemente deformado. Hay una serie de factores, como la rigidez y el peso del objeto de la colisión, la velocidad del automóvil, el ángulo de colisión, etc., que influyen en la activación de los distintos sistemas de seguridad del vehículo. Si se han activado los airbag, se le recomienda lo siguiente: • Remolque el automóvil hasta un taller autorizado de Volvo. No conduzca con los airbag desplegados. • Deje que un taller autorizado de Volvo se encargue de cambiar los componentes del sistema de seguridad del automóvil. • Contacte siempre con un médico. NOTA: La activación del sistema SRS, SIPS, IC y el cinturón de seguridad se hace solamente una vez en caso de colisión. 24 ¡PRECAUCIÓN! La unidad de mando del sistema del airbag está colocada en la consola central. Si esta se inunda de agua u otro líquido, desconecte los cables de la batería. No intente arrancar el automóvil, ya que los airbag pueden desplegarse. Haga transportar el automóvil con una grúa a un taller autorizado de Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No conduzca nunca con los airbag desplegados, ya que estos podrían dificultar las maniobras de dirección. También puede haber otros sistemas de seguridad del automóvil que estén dañados. Una exposición intensa al humo y al polvo que se forma al desplegarse los airbag, puede provocar irritaciones/daños en los ojos y en la piel. En caso de irritación, lávese con agua fría. La velocidad del despliegue, en combinación con el material de la tela del airbag, puede producir también quemaduras y lesiones por fricción en la piel. Seguridad Revisión de airbags Intervalos de control El año y el mes indicados en la etiqueta de los montantes de las puertas, es la fecha en la que debe ponerse en contacto con un taller autorizado Volvo para realizar un control especial y, en caso necesario, cambiar los airbags, los pretensores de los cinturones de seguridad y los airbags techo lateral. En caso de dudas sobre estos sistemas, contacte un taller autorizado Volvo. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Airbag del lado del conductor El airbag del lado del acompañante Airbag lateral de lado del conductor Airbag lateral del lado del acompañante Cortina inflable del lado del conductor Airbag de techo lateral del lado del acompañante Esta etiqueta está situada en el marco de la puerta trasera izquierda. 25 Seguridad Seguridad infantil Los niños de cualquier edad o constitución deben ir siempre bien sujetos en el automóvil. Nunca deje que un niño se siente en el regazo de otro pasajero. El equipamiento de seguridad infantil de Volvo está diseñado especialmente para su automóvil. Utilice el equipamiento original de Volvo con el fin de obtener las mejores condiciones para que los puntos de fijación y los dispositivos de sujeción queden correctamente colocados y tengan la suficiente resistencia. Está permitido colocar: Los niños deben ir sentados de forma cómoda y segura La colocación del niño en el automóvil y el equipamiento que debe utilizarse, vienen determinados por el peso y el tamaño del niño, para más información, vea la pág. 28. Los niños que no lleguen a 150 cm de estatura, habrán de ir con la protección de seguridad infantil adecuada. • un asiento de seguridad infantil/cojín infantil en el asiento delantero del acompañante, mientras no haya un airbag activado1 en el lado del acompañante. • un asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha en el asiento trasero, que esté apoyado en el respaldo del asiento delantero. NOTA: Las normativas que regulan la colocación de los niños en el automóvil varía de un país a otro. Infórmese sobre las normas vigentes. Asiento de seguridad infantil y airbag (SRS) Coloque siempre al niño en el asiento trasero si el airbag (SRS) del acompañante está activado1. El niño puede sufrir lesiones graves, si el airbag se despliega cuando está sentado en una silla infantil colocada en el asiento del acompañante. ¡PRECAUCIÓN! Las personas que midan menos de 140 cm de estatura podrán ir sentadas en el asiento delantero sólo si el airbag del asiento del acompañante está desactivado. 1. 26 Los asientos de seguridad infantil y los airbag no son compatibles. Para información sobre Airbag (SRS) activado/desactivado vea pág. 17. Seguridad Seguridad infantil Colocación de pegatina de airbag en la abertura de la puerta por el lado delantero del acompañante. Pegatina colocada en el lateral del tablero de instrumentos. Pegatina colocada en el lateral del tablero de instrumentos. (sólo Australia). ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a un menor en un asiento de seguridad infantil o en un cojín infantil sobre el asiento delantero, si el airbag (SRS) está activado1. Si no se sigue esta recomendación, el menor puede sufrir lesiones mortales. 1. Para información sobre Airbag (SRS) activado/desactivado vea pág. 17. 27 Seguridad Seguridad infantil Colocación de los niños en el automóvil Peso/edad Asiento delantero <10 kg Opción: (0–9 meses) • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad. L1: Homologación de tipo núm. E5 03160 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. L1: Homologación de tipo núm. E5 03162 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. L1: Homologación de tipo núm. E5 03135 28 Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero • Asiento de seguridad infantil en Opción: sentido contrario a la marcha, se fija • Asiento de seguridad infantil en con cinturón de seguridad, patas de sentido contrario a la marcha, se fija apoyo y correa de fijación. con cinturón de seguridad y patas de L1: Homologación de tipo núm. apoyo. E5 03135 L1: Homologación de tipo núm. E5 03160 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. L1: Homologación de tipo núm. E5 03162 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correa de fijación. L1: Homologación de tipo núm. E5 03135 Seguridad Seguridad infantil Peso/edad 9–18 kg (9–36 meses) 15–36 kg (3–12 años) Asiento delantero Opción: • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad. L1: Homologación de tipo núm. E5 03161 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix. L1: Homologación de tipo núm. E5 03163 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad y correas de fijación. L1: Homologación de tipo núm. E5 03135 Plaza exterior del asiento trasero Asiento central trasero Opción: • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija • Asiento de seguridad infantil en con cinturón de seguridad, patas de sentido contrario a la marcha, se fija apoyo y correa de fijación. con cinturón de seguridad y patas de L1: Homologación de tipo núm. apoyo. E5 03135 L1: Homologación de tipo núm. E5 03161 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con sujeciones Isofix y patas de apoyo. L1: Homologación de tipo núm. E5 03163 • Asiento de seguridad infantil en sentido contrario a la marcha, se fija con cinturón de seguridad, patas de apoyo y correa de fijación. L1: Homologación de tipo núm. E5 03135 Almohadilla de seguridad con respaldo o Almohadilla de seguridad con respaldo o Opción: sin él. sin él. • Almohadilla de seguridad con L1: Homologación de tipo núm. L1: Homologación de tipo núm. respaldo o sin él. E5 03139 E5 03139 L1: Homologación de tipo núm. E5 03139 • Almohadilla de seguridad integrada. B2: Homologación de tipo núm. E5 03140 1. L: Apropiado para asientos infantiles especiales que figuran en la lista de la homologación de tipo indicada. Los asientos infantiles pueden ser de tipo específico, limitado, semiuniversal o universal. 2. Incorporado y aprobado para esta categoría de edades. 29 Seguridad Seguridad infantil ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca a un menor en el asiento infantil o en una almohadilla de seguridad sobre el asiento delantero si el airbag (SRS) está activado. Las personas de menos de 140 cm de estatura no deben ir nunca sentadas en el asiento delantero del acompañante, cuando el airbag (SRS) esté activado1. Si no se siguen estas recomendaciones, el menor puede sufrir lesiones mortales. 1. Almohadilla de seguridad integrada (opcional) La almohadilla de seguridad integrada de Volvo para el asiento central trasero ha sido diseñada especialmente para dar una buena seguridad para niños. En combinación con los cinturones de seguridad ordinarios, la almohadilla de seguridad está aprobada para niños que pesen entre 15 y 36 kg. 30 Para información sobre Airbag (SRS) activado/desactivado vea pág. 17. Seguridad Seguridad infantil – Ajuste minuciosamente el reposacabezas a la cabeza del niño. ¡PRECAUCIÓN! Despliegue de almohadilla de seguridad – Abata el asiento infantil integrado. – Suelte la tira adhesiva. – Vuelva a levantar la parte superior. Compruebe lo siguiente: • que el cinturón de seguridad vaya en contacto con el cuerpo del niño y que no quede flojo ni retorcido. • que el cinturón quede correctamente por encima del hombro. • que la banda de la cintura quede baja, sobre la pelvis, para proporcionar la mayor seguridad. • que el cinturón no roce el cuello del niño ni quede por debajo de los hombros. La repación o el cambio sólo deben ser efectuados por un taller autorizado de Volvo. No haga ningún cambio ni adición a la almohadilla de seguridad. Si una almohadilla de seguridad integrada ha sido expuesta a una carga fuerte, p. ej. en relación con una colisión, hay que cambiar toda la almohadilla de seguridad. Aunque esta parezca no estar dañada, puede haber perdido algunas de sus propiedades protectoras. La almohadilla de seguridad debe cambiarse asimismo si está muy desgastada. Repliegue de almohadilla de seguridad – Abata la parte superior (A). – Fije la tira adhesiva (B). – Introduzca el asiento infantil integrado en el respaldo del asiento trasero (C). NOTA: Cuídese de que las dos partes de la almohadilla de seguridad estén sujetas con la cinta velcro (B) antes del repliegue. De lo contrario, la parte superior (A) se enganchará en el respaldo del asiento trasero (C) al desplegar otra vez la almohadilla de seguridad. 31 Seguridad Seguridad infantil Instalación del asiento infantil Volvo posee productos de seguridad infantil construidos expresamente para coches Volvo y probados por Volvo. Cuando se utilice otros productos de seguridad infantil de venta en el mercado, es importante leer las instrucciones de montaje que acompañan al producto. • No fije las correas del asiento infantil en la barra de ajuste horizontal, muelles o carriles y refuerzos debajo del asiento. Los bordes afilados pueden dañar las correas de fijación. • Apoye el respaldo del asiento en el salpicadero. Este procedimiento sólo es aplicable en automóviles que no disponen de airbag en el lado del acompañante o si el airbag está desactivado. ¡PRECAUCIÓN! No coloque nunca el asiento de seguridad infantil en el asiento delantero, si el automóvil está equipado con airbag activado1 en el lado del pasajero. Si surgen problemas durante la instalación de productos de seguridad infantil, póngase en contacto con el fabricante para obtener indicaciones más exactas. 1. 32 Para información sobre airbag (SRS) activado/desactivado, vea pág. 15. Sistema de fijación ISOFIX para asientos infantiles (opcional) En las plazas exteriores del asiento trasero hay una preparación para el sistema de fijación ISOFIX para asientos de seguridad infantil. Póngase en contacto con un concesionario de Volvo para obtener más información sobre equipos de seguridad infantil. Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda Vista general, coche con volante a la derecha Instrumento combinado Indicadores y testigos Pantalla de información Interruptores de la consola central Panel de control de la iluminación Palanca del volante izquierda Palanca del volante derecha Ordenador de ruta Programador de velocidad (opcional) Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor Ajuste del volante Elevalunas eléctricos Retrovisores y ventanillas laterales Portón accionado eléctricamente (opcional) 34 36 38 39 42 44 48 49 50 52 53 54 55 56 58 60 33 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda 34 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la izquierda Panel de mandos de la puerta del conductor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Luces antiniebla.......................................................................pág. 48 Faros, luces de posición/de estacionamiento ..................pág. 48 Luces antiniebla traseras.......................................................pág. 48 Intermitentes, interruptor de luces.......................................pág. 49 Control de velocidad constante...........................................pág. 53 Bocina ................................................................................................... – Instrumento combinado.........................................................pág. 38 Teclado para teléfono/audio ............................ pág. 204/pág. 188 Limpiaparabrisas .....................................................................pág. 50 Freno de estacionamiento (freno de mano) ......................pág. 54 Panel de interruptores............................................................pág. 44 Climatizador ............................................................ pág. 66, pág. 68 Equipo de Audio................................................................... pág. 182 Enchufe, encendedor de cigarrillos ....................................pág. 45 Luces de emergencia.............................................................pág. 46 Guantera ...................................................................................pág. 84 Difusor de ventilación.............................................................pág. 65 18. Pantalla...................................................................................... pág. 42 19. Indicador de temperatura...................................................... pág. 38 20. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/ control de velocidad constante............................ pág. 38/pág. 53 21. Velocímetro............................................................................... pág. 38 22. Intermitentes ............................................................................ pág. 49 23. Cuentarrevoluciones .............................................................. pág. 38 24. Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de marchas.............................................................. pág. 38 25. Indicador de combustible ..................................................... pág. 38 26. Indicadores y testigos............................................................ pág. 39 27. Difusores de ventilación ........................................................ pág. 65 28. Iluminación de instrumentos................................................. pág. 48 29. Control de altura de las luces .............................................. pág. 48 30. Panel de control de la iluminación ...................................... pág. 48 31. Lámparas de lectura............................................................... pág. 79 32. Iluminación del habitáculo .................................................... pág. 79 33. Mandos del techo solar eléctrico........................................ pág. 60 34. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 58 35. Retrovisor interior.................................................................... pág. 58 36. Botón de cierre, para todas las puertas ............................ pág. 93 37. Bloqueo de los elevalunas traseros.................................... pág. 57 38. Mandos de los elevalunas eléctricos ................................. pág. 56 39. Mandos, retrovisores exteriores ........................................... pág. 58 40. Chasis activo - Four C (S60 R) ........................ pág. 46, pág. 113 35 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la derecha 36 Instrumentos y mandos Vista general, coche con volante a la derecha Panel de mandos de la puerta del conductor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Luces antiniebla traseras.......................................................pág. 48 Faros, luces de posición/de estacionamiento ..................pág. 48 Luces antiniebla.......................................................................pág. 48 Limpiaparabrisas .....................................................................pág. 50 Teclado para teléfono/audio ............................ pág. 204/pág. 188 Bocina ................................................................................................... – Instrumento combinado.........................................................pág. 38 Control de velocidad constante...........................................pág. 53 Intermitentes, interruptor de luces.......................................pág. 50 Freno de estacionamiento (freno de mano) ......................pág. 54 Enchufe, encendedor de cigarrillos ....................................pág. 45 Climatizador ............................................................ pág. 66, pág. 68 Equipo de Audio................................................................... pág. 182 Panel de interruptores............................................................pág. 44 Luces de emergencia.............................................................pág. 46 Guantera ...................................................................................pág. 84 Difusor de ventilación.............................................................pág. 65 18. Indicadores y testigos............................................................ pág. 39 19. Indicador de combustible ..................................................... pág. 38 20. Indicador de temperatura exterior, reloj, posición de marchas.............................................................. pág. 38 21. Cuentarrevoluciones .............................................................. pág. 38 22. Intermitentes ............................................................................ pág. 49 23. Velocímetro............................................................................... pág. 38 24. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial/ control de velocidad constante............................ pág. 38/pág. 53 25. Indicador de temperatura...................................................... pág. 38 26. Pantalla...................................................................................... pág. 42 27. Difusores de ventilación ........................................................ pág. 65 28. Panel de control de la iluminación ...................................... pág. 48 29. Control de altura de las luces .............................................. pág. 48 30. Iluminación de instrumentos................................................. pág. 48 31. Lámparas de lectura............................................................... pág. 79 32. Iluminación del habitáculo .................................................... pág. 79 33. Mandos del techo solar eléctrico........................................ pág. 60 34. Testigo del cinturón de seguridad....................................... pág. 58 35. Retrovisor interior.................................................................... pág. 58 36. Botón de cierre, para todas las puertas ............................ pág. 92 37. Bloqueo de los elevalunas traseros.................................... pág. 57 38. Mandos de los elevalunas eléctricos ................................. pág. 56 39. Mandos, retrovisores exteriores ........................................... pág. 58 40. Chasis activo - Four C (S60 R) ........................ pág. 44, pág. 113 37 Instrumentos y mandos Instrumento combinado 1. Indicador de temperatura Muestra la temperatura del sistema de refrigeración del motor. Si la temperatura sube de forma excesiva y la aguja entra en el campo rojo, aparece un mensaje en la pantalla. Tenga en cuenta que la instalación de luces complementarias delante de la toma de aire reduce la capacidad de refrigeración del sistema cuando la temperatura exterior es muy alta y el esfuerzo del motor muy elevado. 2. Pantalla En la pantalla se muestran mensajes informativos y advertencias. 3. Velocímetro Indica la velocidad del coche. 4. Cuentakilómetros parcial, T1 y T2 El cuentakilómetros parcial se utiliza para medir distancias cortas. El dígito a la derecha indica unidades de 100 metros. Mantenga oprimido el botón durante más de 2 segundos para ponerlo a cero. Pulse el 38 botón para alternar entre los dos cómputos parciales de kilómetros. 5. Indicador de control de velocidad constante Vea pág. 47. 6. Cuentakilómetros El cuentakilómetros indica la distancia que ha recorrido el coche en su totalidad. 7. Luces largas On/Off 8. Símbolo de advertencia Si se produce una avería, el símbolo se enciende y aparece un mensaje en la pantalla. 9. Cuentarrevoluciones Indica el régimen del motor en miles de revoluciones por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones no debe entrar en la zona roja. 10. Indicador de caja de cambios automática Aquí aparece el programa de cambio de marchas seleccionado. Si tiene caja de cambios automática Geartronic y conduce el coche con la función manual, aparece indicada la marcha manual seleccionada. 11. Indicador de temperatura exterior Indica la temperatura exterior. Cuando la temperatura está entre +2 °C y –5 °C, se enciende en la pantalla el símbolo de un copo de nieve. El símbolo avisa del peligro de resbalamiento. Cuando el coche está parado, el indicador de temperatura puede mostrar un valor excesivamente alto. 12. Reloj Gire el botón para programar la hora. 13. Indicador de combustible Cuando la lámpara del cuadro de instrumentos se enciende, ello indica que quedan unos 8 litros de combustible aprovechable. 14. Indicadores y testigos 15. Intermitentes – izquierdo/derecho Instrumentos y mandos Indicadores y testigos Prueba de funcionamiento, símbolos El texto del mensaje se apaga con ayuda del botón READ, vea pág. 42, o desaparece automáticamente al cabo de 2 minutos. Todos los símbolos de control y de advertencia1 se encienden cuando se gira la llave de encendido a la posición II antes de arrancar. Entonces se comprueba que los símbolos funcionan. Al arrancar el motor, todos los símbolos se han de apagar, excepto el del freno de aparcamiento, que se apaga una vez liberado el freno. Si no se arranca el motor en el espacio de cinco segundos, se apagan todos los símbolos excepto los de avería en el sistema de depuración de los gases de escape y de baja presión del aceite. Ciertos símbolos pueden carecer de función subyacente, según sea el equipamiento del automóvil. Cuando se indica el texto de información "MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN.", la lámpara del símbolo y el texto de información se apagan con el botón READ o desaparecen automáticamente al cabo de 2 minutos. Avería en el sistema ABS El símbolo de advertencia en medio del instrumento Este símbolo se enciende con luz roja o amarilla en función de la gravedad de la avería descubierta. Símbolo de color rojo – Pare el automóvil. Lea el mensaje de la pantalla. Símbolo y texto de mensaje visibles hasta que se haya remediado el fallo. Símbolo de color amarillo – Lea el mensaje de la pantalla. Adopte las medidas apropiadas. 1. En algunas variantes de motor no se enciende el símbolo de presión baja del aceite. Si se enciende el símbolo ABS, el sistema ABS no funciona. El sistema de frenos ordinario del coche sigue funcionando, pero sin función ABS. – Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. • Si el testigo se apaga, continúe conduciendo. Ha sido un fallo de indicación. • Si el testigo continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para una revisión del sistema ABS. Avería en el sistema de frenos La iluminación del testigo FRENO indica que el nivel del líquido de frenos puede estar demasiado bajo. Detenga el coche en un lugar seguro y compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. 39 Instrumentos y mandos Indicadores y testigos • Si el nivel del depósito está por debajo de MIN, no siga conduciendo el coche. Remólquelo a un taller autorizado de Volvo para que revisen el sistema de frenos. Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, puede haber un problema en la distribución de la fuerza de frenado. Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el motor. • Si se apagan los dos testigos, ha sido un fallo de los indicadores. • Si los testigos continúan encendidos, compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. • Si el nivel del depósito está por debajo de la señal MIN, no conduzca más el coche. Remólquelo a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema de frenos. • Si el nivel del depósito del líquido de frenos es normal y continúan encendidos los testigos, debe llevar el coche con mucho cuidado al taller autorizado de Volvo más próximo para que revisen el sistema de frenos. 40 ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los testigos FRENO y ABS, hay peligro de que patinen las ruedas traseras al frenar bruscamente. Testigo del cinturón de seguridad El testigo permanece encendido hasta que el conductor se abroche el cinturón. Presión de aceite demasiado baja Si el testigo se enciende durante la conducción, es que la presión de aceite es demasiado baja. Pare inmediatamente el motor y revise el nivel de aceite de motor. Si la lámpara se enciende y el nivel de aceite sigue normal, detenga el automóvil y póngase en contacto con un taller Volvo autorizado. Fallo en el sistema de depuración de gases de escape del automóvil Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. Fallo en SRS Si el testigo continúa iluminado o se enciende mientras conduce, indica que se ha detectado una avería en el sistema SRS. Lleve el coche a un taller Volvo autorizado para su revisión. El alternador no carga La iluminación del testigo mientras se conduce indica que existe una avería en el sistema eléctrico. Diríjase a un taller autorizado Volvo. Precalentador del motor (diesel) La lámpara se enciende para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Tras apagarse la lámpara, puede arrancarse el automóvil. Se aplica solamente a automóviles con motor diesel. Freno de estacionamiento aplicado La lámpara luce cuando está puesto el freno de estacionamiento. Apriete siempre ese freno hasta su posición final. NOTA: La lámpara luce independientemente de la fuerza con que se haya apretado el freno de estacionamiento. Instrumentos y mandos Indicadores y testigos Luces antiniebla traseras El testigo permanece encendido cuando están conectadas las luces antiniebla. Testigo de remolque Parpadea cuando se utilizan los intermitentes del coche y del remolque. Si el testigo no parpadea, es que hay un fallo en alguno de los intermitentes del remolque o del coche. Sistemas de estabilización STC y DSTC1 El sistema de estabilización STC/DSTC incorpora varias funciones que se describen en detalle en la pág. 112. El símbolo se enciende y apaga de nuevo trascurridos unos dos segundos El símbolo se enciende durante el control del sistema en el arranque del automóvil. El símbolo parpadea La función SC actúa para impedir que la rueda motriz del automóvil patine. La función TC actúa para mejorar la fuerza de tracción del automóvil. 1. Accesorios opcionales en algunos mercados. De serie en el S60 R. La función AYC actúa para impedir derrapes. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua La pantalla de información muestra el mensaje TRACCIÓN TEMPORALM. INACT. junto con el símbolo. La función TC se ha reducido temporalmente debido a una temperatura de los frenos demasiado alta. La reactivación automática de la función se produce cuando la temperatura de los frenos vuelve a ser normal. El símbolo de advertencia se enciende con una luz amarilla continua La pantalla de información muestra el mensaje ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES. junto con el símbolo. El sistema STC o DSTC se ha apagado a causa de una avería. – Detenga el vehículo en un lugar seguro y apague el motor. – Vuelva a arrancar el motor. Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. Avería en el sistema STC/DSTC Si el símbolo se enciende y brilla de forma continua y en la pantalla aparece el texto adicional " ANTIDESLIZANTE REVISIÓN NECES." sin que usted haya apagado alguno de los sistemas, eso indica que hay una avería en alguno de los sistemas. – Detenga el coche en un lugar seguro y pare el motor. Vuelva a arrancar el coche. • Si se apaga el símbolo de advertencia, sólo ha sido un fallo de los indicadores y no hace falta llevar el coche al taller. • Si el símbolo de advertencia continúa encendido, lleve el coche a un taller Volvo autorizado para que revisen el sistema. ¡PRECAUCIÓN! En condiciones de conducción normales, el sistema STC/ DSTC contribuye a hacer más segura la conducción, lo que no debe tomarse como motivo para incrementar indebidamente la velocidad. Adopte siempre las precauciones habituales de seguridad al tomar curvas y al conducir por superficies resbaladizas. 41 Instrumentos y mandos Pantalla de información Los mensajes que haya guardado en la lista de la memoria, los puede volver a leer. Pulse el botón (A) READ si desea sacar los mensajes memorizados. Puede hojear entre los mensajes memorizados en la lista de la memoria pulsando el botón READ. Pulse el botón READ para volver a poner los mensajes meídos en la lista de la memoria. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está, por ejemplo, desplazándose por los menús del ordenador de viaje o utilizando el teléfono, debe confirmar la recepción del mensaje pulsando el botón READ (A). Mensajes en la pantalla Siempre que se enciende un indicador o un testigo, aparece también un mensaje en la pantalla. En cuanto haya leído y entendido el mensaje, pulse el botón READ (A). A continuación, el mensaje desaparecerá de la pantalla y se almacenará en la memoria. Los mensajes sobre averías continuarán almacenados en la memoria hasta que se haya corregido la avería. Los mensajes sobre averías graves no puede borrarse de la pantalla. Permanecerán en la pantalla hasta que se haya corregido la avería indicada. 42 Instrumentos y mandos Pantalla de información Mensaje PARE ENSEGUIDA PARE EL MOTOR REVISIÓN URGENTE CONSULTE MANUAL REVISIÓN NECES. PRÓXIMO SERVICIO MOMENTO DE REVISIÓN RUTIN. BAJO NIV. ACEITE1 – REPONGA ACEITE3 NIV. ACEITE BAJO2 – PARE ENSEGUIDA3 NIV. ACEITE BAJO2 – PARE EL MOTOR3 NIV. ACEITE BAJO2 – CONSULTE MANUAL3 FIL. HOLL. LLENO –CONSULTE MANUAL1 Significado Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Detenga el coche y pare el motor. Peligro de daños de gravedad. Lleve inmediatamente el coche a revisión. Consulte el libro de instrucciones. Lleve el coche a revisión cuanto antes. Mande revisar el coche en el intervalo de servicio siguiente. Cuando aparece este mensaje, debe reservarse hora para un servicio de mantenimiento del coche. El mensaje aparece en función del kilometraje, los meses transcurridos desde el último servicio y las horas de conducción del coche. El nivel de aceite del motor es muy bajo. Compruebe el nivel y añada más aceite tan pronto como sea posible. Para más información, consulte la pág. 159. El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159. El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159. El nivel de aceite del motor es muy bajo. Detenga el automóvil en un lugar seguro, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Vea la pág. 159. El filtro de partículas diésel necesita ser regenerado. Vea pág. 105. 1. Se muestra junto con triángulo de peligro amarillo. 2. Se muestra junto con triángulo de peligro rojo. 3. Sólo en variantes de motor con transductor de nivel de aceite. 43 Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central NOTA: La colocación recíproca de los botones puede variar. El sistema STC/DSTC1 Este botón se utiliza para reducir o reactivar funciones en el sistema STC/DSTC. Chasis activo, FOUR-C (opcional) Pulse el botón para seleccionar el ajuste del chasis de Confort o Deportivo, vea pág. 113. En la pantalla de información aparece el ajuste actual durante 10 segundos. BLIS (Blind Spot Information System) – opcional Pulse el botón para desactivar o reactivar la función. Para mayor información, vea pág. 133. Cuando luce el diodo del botón, el sistema STC/ DSTC está activado (si no hay ninguna avería). NOTA: Para atenuar el funcionamiento del sistema STC/DSTC, mantenga pulsado el botón un mínimo de medio segundo. Se apagará el diodo luminoso del botón y en la pantalla aparecerá el mensaje "STC/DSTC CTRL ROTAC BLOQU" . 1. 44 Accesorio opcional en algunos mercados. De serie en la versión R. Reduzca el sistema si tiene que utilizar una rueda de dimensiones diferentes al resto de las ruedas. Cuando vuelva a arrancar el motor, el sistema STC/DSTC está activado de nuevo. ¡PRECAUCIÓN! Tenga en cuenta que las características de conducción se modifican si desconecta el sistema STC/DSTC. Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central Enchufe/encendedor de cigarrillos (opcional) El enchufe eléctrico se puede utilizar para distintos accesorios preparados para 12 V, p. ej. teléfono móvil o caja frigorífica. La llave de contacto tiene que estar, por lo menos, en la posición I para que el enchufe pueda suministrar corriente. El encendedor de cigarrillos se activa presionando el botón hacia dentro. Cuando la función de encendido está lista, el botón salta hacia fuera de nuevo. Saque el encendedor y utilice el ascua para encender. Por razones de seguridad, deje siempre la tapa puesta, cuando no se utiliza el encendedor. Toma máxima de corriente 10 A. Bajada del reposacabezas exterior en el asiento trasero (opcional) No repliegue los reposacabezas si hay pasajeros sentados en alguna de las plazas exteriores. – Coloque la llave de encendido en la posición I o II. – Pulse el botón 1 para replegar los reposacabezas traseros y así mejorar la visión hacia atrás. Los reposacabezas se reposicionan manualmente. • Para poder abatir los respaldos traseros, los reposacabezas deben están desplegados Retrovisores exteriores plegables (opcional) Este botón le permite abatir los retrovisores exteriores hacia el coche o desplegarlos hacia fuera. Si un retrovisor exterior se ha desplegado o abatido accidentalmente por una acción exterior, haga lo siguiente: – Empuje hacia adelante el retrovisor todo lo que pueda con la mano. – Coloque la llave de encendido en la posición II. – Gire hacia adentro el retrovisor utilizando el botón y después hacia fuera, también con el botón. Los retrovisores volverán a adoptar su posición original. Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Este sistema está siempre activado con el automóvil en funcionamiento. Pulse el botón de desactivación/ reactivación del sistema de aparcamiento asistido. Véase también la pág. 115. Bloqueo de la tapa del maletero (algunos países) Pulse este botón para bloquear la tapa del maletero. De este modo, el maletero permanecerá bloqueado incluso si se desbloquean las puertas manualmente con la llave principal, el mando a distancia o la llave de servicio. Suspensión de la posición de cierre bloqueada y de sensores de alarma Utilice este botón si quiere desconectar por algún motivo la función de bloqueo de puertas (el bloqueo de puertas impide la apertura de las puertas desde el 45 Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central interior cuando están cerradas). Utilice también este botón cuando desee desconectar los detectores de movimiento e inclinación del sistema de alarma1, por ejemplo, al viajar en un transbordador. El diodo se enciende al desactivar/desconectar las funciones. Luces complementarias (accesorio) Emplee este botón si desea encender las luces complementarias con la luz de carretera, o bien para desactivar esta función. El diodo del botón se ilumina cuando la función esta activada. Chasis activo, Four-C (S60 R) Luces de emergencia Seleccione el modo Comfort, Sport o Avanzado pulsando el botón correspondiente. Para más información, vea la pág. 113. Utilice las luces de emergencia (destellan todos los indicadores de dirección) cuando el automóvil está parado en un lugar en el que puede suponer un peligro o un obstáculo para el tráfico. Pulse el botón para activar esta función. NOTA: La normativa de uso de las luces de emergencia varía de un país a otro. 1. 46 Accesorios opcionales Instrumentos y mandos Interruptores de la consola central Retrovisores y luneta trasera con calefacción eléctrica Utilice la calefacción eléctrica para eliminar hielos y vahos de la luneta trasera y de los espejos retrovisores. Pulse el interruptor para poner en marcha la calefacción de la luneta y de los espejos. Se encenderá el testigo del interruptor. La calefacción se desconecta automáticamente al cabo de unos 12 minutos. Asientos delanteros térmicos Vea pág. 66 o pág. 69 para mayor información. 47 Instrumentos y mandos Panel de control de la iluminación Luces de posición/de estacionamiento Las luces de posición/estacionamiento se pueden encender independientemente de la posición de la llave de contacto. – Gire el mando de las luces (1) a la posición media. En la posición de la llave de contacto II, las luces de posición/estacionamiento están siempre encendidas. La iluminación de la matrícula se enciende al mismo tiempo que las luces de posición/estacionamiento. Faros Control de altura de las luces La carga del automóvil modifica la dirección de la luz de los faros en altura, lo que puede conducir al deslumbramiento de vehículos que crucen en dirección contraria. Evítelo ajustando la altura de las luces. – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de la luz (1) a una de las posiciones finales. – Mueva la rueda (3) arriba o abajo para subir o bajar la altura de las luces. Los automóviles con faros1 Bi-Xenon llevan una regulación automática de la altura de las luces, por lo que carecen de la rueda (3). 1. 48 Accesorios opcionales. Luces de cruce automáticas Las luces de cruce se encienden automáticamente cuando se gira la llave de contacto a la posición II, excepto cuando el mando de las luces (1) está en la posición media. En caso de necesidad, un taller autorizado de Volvo puede desactivar el automatismo de las luces de cruce. Luces de cruce manuales (algunos países) – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final. Luces largas – Gire la llave de contacto a la posición II. – Gire el mando de las luces (1) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final. – Lleve la palanca del volante izquierda hacia el volante hasta la posición final y suelte, vea pág. 49. Luces antiniebla NOTA: Las normas de utilización de luces antiniebla varían de un país a otro. Luces antiniebla (opcional) Los faros antiniebla se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con las luces de posición/estacionamiento. – Pulse el botón (2). El diodo luminoso del botón (2) luce cuando están encendidos los faros antiniebla. Luces antiniebla traseras Las luces antiniebla traseras sólo se pueden encender en combinación ya sea con los faros o ya con los faros antiniebla. – Pulse el botón (4). El símbolo de control de las luces antiniebla traseras en el instrumento combinado y el diodo luminoso del botón (4) lucen cuando están encendidas las luces antiniebla traseras. Iluminación de instrumentos La iluminación de instrumentos se enciende cuando la llave de contacto está en la posición II y el mando de las luces (1) está en una de las posiciones finales. La iluminación se amortigua automáticamente por el día y se puede regular manualmente por la noche. – Mueva la rueda (5) arriba o abajo para obtener una iluminación más fuerte o más débil. Instrumentos y mandos Palanca del volante izquierda La palanca se detiene en su posición final y se la hace retroceder a mano o automáticamente con el movimiento del volante. Secuencia intermitente corta – Lleve la palanca del volante arriba o abajo hasta la posición (1) y suelte. Cuando se suelta la palanca del volante, retrocede a su posición de partida y se apagan los intermitentes. Conmutación de luces largas y de cruce Posiciones de la palanca del volante 1. 2. 3. 4. Secuencia intermitente corta, intermitentes Secuencia intermitente continua, intermitentes Ráfaga de luces largas Conmutación de luces largas y de cruce, así como iluminación de guía Intermitentes Secuencia intermitente continua – Lleve la palanca del volante arriba o abajo hasta la posición final (2). el automóvil. El retardo es de 30 segundos1, pero puede ser cambiado a 60 ó 90 segundos por un taller autorizado de Volvo. – Saque la llave de la cerradura de encendido. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. – Salga del automóvil y cierre la puerta con llave. L a llave de contacto tiene que estar en la posición II para que se puedan encender las luces largas. – Gire el mando de las luces en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición final, vea pág. 48. – Lleve la palanca del volante hacia el volante hasta la posición final (4) y suelte. Ráfaga de luces largas – Lleve la palanca ligeramente hacia el volante hasta la posición (3). Las luces largas se encienden hasta que se suelta la palanca. Luces de guía Parte de la iluminación exterior se puede mantener encendida y funcionar como iluminación de guía, después de haber bloqueado 1. Config. origen. 49 Instrumentos y mandos Palanca del volante derecha Los limpiaparabrisas operan a velocidad normal. Los limpiaparabrisas operan a alta velocidad. ¡IMPORTANTE! Utilice líquido de lavado en abundancia para limpiar el parabrisas. Este debe estar mojado cuando funcionen los limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas Los limpiaparabrisas están apagados cuando la palanca está en la posición 0. Si mueve la palanca hacia arriba, los limpiaprabrisas hacen un barrido cada vez que mantiene la palanca arriba. Barrido intermitente Usted mismo puede cambiar y ajustar la velocidad adecuada del barrido intermitente. Si gira el anillo hacia la derecha, los limpiaparabrisas harán varios barridos por unidad de tiempo. Si lo gira (1) hacia la izquierda, harán menos barridos por unidad de tiempo. 50 Sensor de lluvia (opcional) El sensor de lluvia mide la cantidad de agua que cae al parabrisas y activa los limpiaparabrisas automáticamente. La sensibilidad del sensor de lluvia puede ajustarse con el anillo (1). – Gire el anillo a la derecha para una mayor sensibilidad y a la izquierda para una menor sensibilidad. (Cuando se gira el anillo a la derecha, se obtiene un barrido extra.) On/Off Cuando hay que activar el sensor de lluvia, la llave de contacto tiene que estar en la posición I o alt. II y la palanca de los limpiaparabrisas en la posición 0. Para activar el sensor de lluvia: – pulse el botón (2). Se encenderá un piloto en el botón mostrando así que el sensor de lluvia está activado. Para desconectar el sensor de lluvia, elija uno de los siguientes procedimientos: – pulse el botón (2) o – desplace la palanca hacia abajo hasta otro programa de barrido. Si la palanca se desplaza hacia arriba, el sensor de lluvia seguirá activado, los limpiaparabrisas efectuarán un barrido adicional y regresarán a la posición del sensor de lluvia, cuando la palanca vuelva a la posición 0. El sensor de lluvia se desactiva automáticamente al extraer la llave del contacto de encendido, o bien cinco minutos después de desconectar el encendido. ¡IMPORTANTE! En túnel de lavado: Cierre el sensor de lluvia pulsando el botón (2) mientras la llave de contacto está en la posición I o alt. II. De lo contrario, los limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha y sufrir daños. Instrumentos y mandos Palanca del volante derecha Lavaparabrisas Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas. Lavafaros (opcional en algunos mercados) El lavafaros se activa automáticamente al emplear el lavaparabrisas. El lavado de los faros a alta presión exige una gran cantidad de líquido de lavado. A fin de reducir el consumo de este líquido, los faros se lavan sólo cada cinco barridos (en un intervalo de diez minutos). Una vez transcurridos diez minutos desde el último lavado, los faros vuelven a limpiarse con líquido a alta presión con el primer barrido del limpiaparabrisas. Lavado reducido Cuando sólo resta aproximadamente un litro en el depósito, se corta el suministro del líquido de lavado a los faros, para dar prioridad a la visibilidad del parabrisas. Lavaparabrisas y limpiafaros (S60 R) Desplace la palanca hacia el volante para activar los lavaparabrisas y limpiafaros. 51 Instrumentos y mandos Ordenador de ruta Funciones El centro de información electrónico indica la información siguiente: Mandos Para acceder a la información del ordenador de viaje, gire el mando (B) por pasos, hacia adelante o hacia atrás. Volverá al punto de inicio girando otra vez. NOTA: Si aparece un mensaje de advertencia cuando está utilizando el ordenador de viaje, debe acusar recibo del mensaje. Apriete el botón READ (A) para volver a las funciones del ordenador. • VELOCIDAD MEDIA • VELOCIDAD EN MILLAS POR HORA1 • CONSUMO DE COMBUSTIBLE ACTUAL • CONSUMO MEDIO DE COMBUSTIBLE • AUTONOMÍA HASTA DEPÓSITO VACÍO Velocidad media La velocidad media desde la última puesta a cero (RESET). Al desconectar el encendido, queda almacenada en la memoria y, una vez reanudada la conducción, constituye la base del nuevo valor de velocidad media. Se pone a cero con el botón RESET (C) de la palanca. Velocidad en millas por hora1 La velocidad actual se indica en mph. Consumo de combustible actual Información continua sobre el consumo de combustible actual. El cálculo del consumo se hace cada segundo. La cifra de la pantalla se actualiza con intervalos de un par de segundos. Cuando el automóvil está parado, esa pantalla muestra "----". NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. 1. 52 Algunos países Consumo medio de combustible Consumo medio de combustible desde la última puesta a cero (RESET). Cuando se desconecta el encendido, el consumo medio es memorizado y queda allí hasta que se pone a cero con el botón (C) de RESET en la palanca. NOTA: Si se utiliza un calefactor accionado con combustible, pueden producirse indicaciones incorrectas. Autonomía hasta depósito vacío El cálculo del trayecto hasta el depósito vacío se basa en el consumo medio en los últimos 30 km recorridos. Cuando el trayecto hasta el depósito vacío es menor de 20 km, la pantalla muestra "----". NOTA: Cierta información errónea se puede mostrar en caso de cambiar el consumo de combustible debido, p. ej., a otro estilo de conducción o al uso de calentador accionado por combustible. Instrumentos y mandos Programador de velocidad (opcional) Conexión Los mandos del programador de velocidad están situados en la parte izquierda del volante. Ajuste de la velocidad de su preferencia: – Pulse el botón CRUISE. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE. – Pulse ligeramente las teclas + o – para fijar la velocidad del automóvil. En el instrumento combinado aparecerá CRUISE-ON. El programador de velocidad no puede conectarse a velocidades inferiores a 30 km/h o superiores a 200 km/h. Aumentar o disminuir la velocidad – Aumente o disminuya la velocidad fijada pulsando las teclas + o –. A continuación, quedará programada la velocidad que tiene el automóvil en el momento que se suelta el botón. – Una breve pulsación (de menos de medio segundo) en + o – equivale a una modificación de la velocidad de un km/h. NOTA: Un aumento momentáneo de la velocidad (menos de un minuto) con el pedal del acelerador como, por ejemplo, en un adelantamiento, no afecta al ajuste del programador de velocidad. Cuando se suelta el pedal del acelerador, el automóvil vuelve a adoptar la velocidad programada. Volver a la velocidad programada Pulse el botón para regresar a la velocidad previamente programada. En el instrumento combinado aparecerán las letras CRUISE-ON. Desconexión Pulse CRUISE para apagar el programador de velocidad. Las letras CRUISE-ON se apagarán el en instrumento combinado. Desconexión temporal Pulse la tecla 0 para desconectar temporalmente el programador de velocidad. En el instrumento combinado aparecerá el mensaje CRUISE. La velocidad programada se guarda en la memoria después de una desconexión temporal. El Control de velocidad constante se desconecta además de forma ocasional en las siguientes circunstancias: • si se pisa el pedal de freno o el embrague • si la velocidad en subida desciende a menos de 30 km/h • el selector se coloca en la posición N • al patinar o bloquearse las ruedas • si se produce un aumento temporal de la velocidad durante más de un minuto. 53 Instrumentos y mandos Freno de estacionamiento, toma de corriente/encendedor – Suelte el pedal del freno y asegúrese de que el automóvil está parado. – Ponga el selector de marchas en la posición: 1 en caso de caja de cambios manual P en caso de caja de cambios automática Estacionamiento en pendientes Freno de estacionamiento (freno de mano) La palanca va colocada entre los asientos delanteros. El freno de estacionamiento actúa sobre las ruedas traseras al ser apretado. El símbolo de advertencia en la unidad de información al conductor luce independientemente de la fuerza con que se haya apretado el freno de estacionamiento. Por eso, apriete siempre ese freno hasta su posición final. Ponga el freno de estacionamiento – Pise bien el pedal del freno. – Apriete el freno de estacionamiento hasta la posición final. 54 • Si se aparca el automóvil en cuesta arriba, gire las ruedas en dirección opuesta al borde de la acera. • Si se aparca el automóvil en cuesta abajo, gire las ruedas en dirección hacia el borde de la acera. Suelte el freno de estacionamiento – Pise bien el pedal del freno. – Apriete algo el freno de estacionamiento, apriete el botón, suelte el freno de estacionamiento y suelte el botón. Toma de corriente/Encendedor, asiento trasero El enchufe se puede utilizar con diversos accesorios de 12 V, p. ej. teléfonos móviles o neveras portátiles. Toma máxima de corriente: 10 A. La llave de contacto tiene que estar, por lo menos, en la posición I para que el enchufe pueda suministrar corriente. El encendedor se activa oprimiendo el botón. Una vez concluida la función de encendido, salta el botón. Saque el encendedor y encienda con la brasa. Como medida de seguridad, mantenga insertada la tapa cuando no utilice la toma. Instrumentos y mandos Ajuste del volante El volante puede ajustarse en altura y longitud. Empuje hacia abajo el mando situado en el lado izquierdo de la columna de dirección. Ajuste, a continuación, el volante a su medida. Vuelva a colocar el mando para bloquear el volante. Si cuesta moverlo, puede ejercer cierta presión sobre el volante al mismo tiempo que vuelve a colocar el mando. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste el volante antes de empezar a conducir, nunca mientras conduce. Compruebe que esté bloqueado el volante. 55 Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Los elevalunas eléctricos se controlan con los interruptores de los apoyabrazos de las puertas. Para que funcionen los elevalunas, la llave de contacto debe girarse a la posición I o II. Al dejar de conducir y después de haber sacado la llave de contacto, puede continuar abriendo y cerrando las ventanillas mientras no abra alguna de las puertas delanteras. NOTA: La función de apertura automática en el lado del pasajero sólo se comercializa en algunos mercados. Con los mandos (B) se accionan las ventanillas traseras. ¡PRECAUCIÓN! Las ventanillas se abren al pulsar la sección delantera del interruptor y se cierran al levantar esta sección. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no se pillen las manos al cerrar las ventanillas con el mando a distancia. Elevalunas eléctricos de las puertas delanteras Las ventanillas de los asientos delanteros pueden abrirse de dos maneras. – Presione ligeramente los mandos (A) hacia abajo o tire ligeramente de ellos hacia arriba. Los elevalunas suben o bajan mientras pulse suavemente los mandos. – Presione los mandos (A) completamente hasta abajo o levántelos por completo y, a continuación, suéltelos. De este modo, las ventanillas laterales se abrirán o se cerrarán de forma automática. Si algún objeto bloquea la ventanilla, el movimiento se interrumpe. 56 Si hay niños en el automóvil: • No olvide cortar la corriente de los elevalunas sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. • Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no se pillen las manos al cerrar las ventanillas. Si las ventanillas de las puertas traseras se accionan desde la puerta del conductor: • Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero se pillen las manos al cerrar las ventanillas. Instrumentos y mandos Elevalunas eléctricos Bloqueo de los elevalunas traseros Los elevalunas eléctricos del asiento trasero pueden bloquearse con el interruptor situado en el panel de mandos de la puerta del conductor. El diodo del interruptor está apagado Las ventanillas de las puertas traseras pueden accionarse tanto con los mandos de la puerta respectiva como con los mandos de la puerta del conductor. Elevalunas eléctrico junto al asiento delantero del acompañante Con los mandos del elevalunas eléctrico situados junto al asiento delantero del acompañante sólo se acciona esta ventanilla. Elevalunas eléctricos de las puertas traseras Las ventanillas traseras pueden accionarse con los mandos de la puerta correspondiente o con el interruptor de la puerta del conductor. Si está encendido el diodo luminoso del interruptor de bloqueo de los elevalunas del asiento trasero (situado en el panel de control de la puerta del conductor), las ventanillas traseras sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. El diodo del interruptor está encendido Las ventanillas de las puertas sólo pueden accionarse desde la puerta del conductor. 57 Instrumentos y mandos Retrovisores y ventanillas laterales ¡IMPORTANTE! Emplee el dispositivo de calefacción eléctrica (vea pág. 47) para eliminar el hielo de los retrovisores. No utilice una rasqueta, ya que ésta pueda rayar el cristal del retrovisor. Retrovisores con función de memoria (opcional) A En caso de que el vehículo disponga de retrovisores con función de memoria, estos operan de forma idéntica al dispositivo de memoria del asiento, vea la pág. 77. B Retrovisor Retrovisores exteriores A - posición normal. B - posición de atenuación. Se utiliza si le deslumbran los faros del coche que circula detrás. Los mandos para ajustar los dos retrovisores exteriores están situados en el extremo delantero del apoyabrazos del conductor. Pulse el botón L o R (L = retrovisor izquierdo, R = retrovisor derecho). El diodo luminoso del botón se enciende. Algunos modelos está equipados con un dispositivo de atenuación automática. Se trata de una función antideslumbrante que actúa a partir de las condiciones de luz imperantes. En el taller Volvo autorizado le podrán ajustar su sensibilidad. Testigo del cinturón de seguridad En el borde superior del retrovisor se iluminará un símbolo de advertencia de cinturón de seguridad hasta que el conductor se abroche su cinturón. 58 Ajuste la posición de los retrovisores con la palanca de ajuste central. Pulse otra vez el botón. El diodo luminoso deberá apagarse. ¡PRECAUCIÓN! Ajuste los retrovisores antes de empezar a conducir. Función de memoria en el mando a distancia Cuando abre el automóvil con uno de los mandos a distancia y modifica el ajuste de los retrovisores exteriores, el nuevo ajuste queda almacenado en la memoria del mando a distancia. Cuando vuelva a desbloquear el coche con el mismo mando a distancia y abra la puerta antes de cinco minutos, los espejos adoptan las posiciones guardadas en la memoria. Ventanillas con cristales ahumados (opcional) Las ventanillas ahumadas en las puertas delanteras y traseras mejoran el aislamiento acústico del habitáculo y proporcionan al vehículo una mejor protección antirrobo. Instrumentos y mandos Retrovisores y ventanillas laterales Revestimiento repelente al agua y la suciedad en las ventanillas delanteras y/o en los retrovisores exteriores (opcional) Las ventanillas delanteras y/o los retrovisores exteriores están tratados con un revestimiento que optimiza su visibilidad incluso bajo la lluvia. Para más información sobre el mantenimiento de los cristales, vea la pág. 149. ¡IMPORTANTE! No emplee una rasqueta metálica para eliminar el hielo de las ventanillas, ya que podría dañar el revestimiento repelente del agua y la suciedad. Utilice la calefacción eléctrica para derretir el hielo de los retrovisores. Las ventanillas y los retrovisores con revestimiento repelente del agua y la suciedad se señalizan con un pequeño símbolo. Retrovisores En determinadas condiciones meteorológicas, el revestimiento repelente a la suciedad empleado en los retrovisores es más eficaz si se utiliza su calefacción eléctrica, vea la pág. 47. Active la calefacción de los retrovisores: • si están cubiertos de hielo o nieve • en caso de lluvia intensa o calzada polvorienta • si están cubiertos de vaho. 59 Instrumentos y mandos Portón accionado eléctricamente (opcional) ¡PRECAUCIÓN! Si hay niños en el automóvil: Corte la corriente del techo solar sacando la llave de encendido si el conductor sale del automóvil. 3 1 4 2 5 6 Posiciones de abertura El mando del techo solar está situado en el techo del automóvil. El techo solar puede accionarse de dos maneras diferentes: • Hacia arriba/hacia abajo – parte trasera: posición de ventilación • Hacia atrás/hacia adelante – posición de abertura/ posición de confort1 La llave de encendido debe estar en la posición I o II. 1. 60 En la posición de confort, el techo solar no se abre del todo para reducir el nivel de ruido producido por el viento. 1. Cierre manual 2. Cierre manual 3. Apertura manual 4. Apertura automática 5. Apertura, posición de ventilación 6. Cierre, posición de ventilación Posición de ventilación Abrir: Eleve la sección trasera (5) del mando. Cerrar: Apriete la sección trasera (6) del mando. Puede pasarse directamente de la posición de ventilación a la posición de confort: tire hacia atrás del mando hasta el tope (4) y suéltelo. Instrumentos y mandos Portón accionado eléctricamente (opcional) Accionamiento automático Lleve el mando venciendo el punto de resistencia (3) hasta el tope trasero (4) o venciendo el punto de resistencia (2) hasta el tope delantero (1) y suelte el mando. A continuación, el techo solar se abre hasta la posición de confort o se cierra por completo, respectivamente. ¡PRECAUCIÓN! La protección contra aplastamientos funciona solamente en la posición de abertura – no en la posición de ventilación. Asegúrese de que los niños u otros ocupantes del automóvil no pongan las manos al cerrar el techo solar. Para abrir el techo solar por completo desde la posición de confort: tire del mando otra vez hacia atrás hasta el tope (4) y suéltelo. Accionamiento manual Abrir: lleve el mando hacia atrás al punto de resistencia (3). El techo solar se mueve hacia la posición abierta máxima mientras se mantenga el mando en esa posición. Cerrar: empuje el mando hacia adelante hasta el punto de resistencia (2). El techo solar se desplaza hacia la posición de cierre mientras se mantenga el mando en esta posición. ¡PRECAUCIÓN! Si viajan niños en el coche, asegúrese de que no se pillen los dedos al cerrar el techo solar eléctrico. Cortinilla El techo solar lleva incorporada también una cortinilla interior que puede correrse a mano. Al abrir el techo solar, la cortinilla se corre automáticamente hacia atrás. Sujete el asidero y corra la cortinilla hacia adelante para cerrarla. Protección antipinzamiento El techo solar dispone de un sistema antipinzamiento que se activa si algún objeto obstruye la tapa del techo solar. En caso de obstrucción, el techo solar se detiene y, a continuación, se abre automáticamente hasta la última posición adoptada. 61 Instrumentos y mandos Portón accionado eléctricamente (opcional) 62 Climatización Aspectos generales sobre el sistema de climatización Climatizador manual con aire acondicionado, A/C Climatizador electrónico, ECC Distribución del aire Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) 64 66 68 71 72 63 Climatización Aspectos generales sobre el sistema de climatización Vaho en la parte interior de la ventanillas Función del ventilador del habitáculo Reduzca el problema de formación de vaho en el interior de las ventanillas limpiando los cristales. Utilice un limpiacristales normal. Cuando el motor esté apagado (aunque la llave de contacto esté en la posición I o II), el ventilador del habitáculo se apagará automáticamente. Eso es para evitar que se descargue la batería. Filtro de partículas Debe cuidarse de cambiar con regularidad el filtro de partículas. Consulte a un taller autorizado de Volvo. Hielo y nieve Quite la nieve y el hielo de la toma de aire del climatizador (la ranura entre el capó y el parabrisas). Localización de averías Un taller autorizado de Volvo dispone de las herramientas y los instrumentos necesarios para la localización de averías y los trabajos de reparaciones en el sistema de climatización. Confíe los controles y las reparaciones del sistema de climatización únicamente a personal competente. Para activar el ventilador del habitáculo, gire el mando del ventilador y ajuste la velocidad deseada. Coches con ECC Temperatura real La temperatura que se seleccione corresponde a la sensación física teniendo en cuenta la velocidad del aire, la humedad, la exposición al sol, etc. que impere en el interior y el exterior del coche. Refrigerante Sensores El sensor solar está situado en la parte superior del salpicadero. Procure no tapar este sensor. No tape tampoco el sensor de temperatura del habitáculo ubicado en el panel del climatizador. El equipo de aire acondicionado lleva el refrigerante R134a que no contiene cloro, por lo que no afecta a la capa de ozono. Para cambiar el refrigerante o añadir más, sólo debe utilizarse el R134a. Confíe este trabajo a un taller autorizado Volvo. Ventanillas y techo solar Para que pueda funcionar de modo satisfactorio el aire acondicionado, deben permanecer cerradas las ventanillas laterales y el techo solar, de haber uno. Procure no obstruir tampoco los canales de la bandeja trasera. 64 Aceleración Al acelerar a fondo, el sistema de aire acondicionado se desconecta temporalmente. Podrá sentir una subida transitoria de la temperatura. Condensación Cuando la temperatura exterior es elevada, el agua procedente de las condensaciones del sistema de aire acondicionado puede gotear por debajo del automóvil, lo que es completamente normal. Ahorro de combustible Con el sistema ECC se controla también el aire acondicionado de forma automática, utilizándose sólo en la medida de lo necesario para enfriar el habitáculo y deshumedecer adecuadamente el aire entrante. De este modo, se obtiene un ahorro de combustible en comparación con los sistemas convencionales en que el sistema de aire acondicionado enfría siempre el aire a una temperatura ligeramente superior al punto de congelación. Climatización Aspectos generales sobre el sistema de climatización Distribución del aire El aire que entra es distribuido por varios difusores repartidos en diferentes lugares en el automóvil. Difusores de ventilación en el salpicadero A. Abierto B. Cerrado C. Orientación del aire en sentido horizontal. D. Orientación del aire en sentido vertical. – Oriente los difusores laterales hacia las ventanillas para desempañar las ventanillas delanteras. Difusores de ventilación situados en los montantes de las puertas A. Abierto B. Cerrado C. Orientación del aire en sentido horizontal D. Orientación del aire en sentido vertical. – Oriente los difusores hacia el cristal para desempañar las ventanillas traseras. – Oriente los difusores hacia el interior del coche para aumentar el confort en el asiento trasero. Tenga en cuenta que los niños pequeños son muy sensibles a las corrientes de aire. 65 Climatización Climatizador manual con aire acondicionado, A/C 1 2 8 1. 2. 3. 4. AC – On/Off Recirculación Distribución del aire Desempañador de la luneta trasera y retrovisores 5. Asientos delanteros térmicos 6. Calefacción/Refrigeración – lateral derecho 7. Calefacción/Refrigeración – lateral izquierdo 8. Ventilador Para conectar el aire acondicionado, el mando (9) debe sacarse de la posición 0. Utilice el acondicionador de aire incluso a bajas temperaturas (0–15 °C), para deshumedecer el aire entrante. 66 3 7 4 5 6 A/C – Conectado/ Desconectado (ON/OFF) El aire acondicionado está conectado con las funciones de enfriamiento y deshumectación, cuando permanece iluminado el diodo luminoso ON. El aire acondicionado está desconectado cuando permanece encendido el diodo luminoso OFF. Calefacción/Refrigeración – lado izquierdo/derecho Gire el mando y ajuste la temperatura del aire entrante. Para obtener aire frío, debe conectarse el aire acondicionado. Asientos delanteros con calefacción eléctrica Para calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: – Pulse una vez: calefacción elevada – se encienden los dos diodos del interruptor. – Pulse otra vez: calefacción baja – se enciende solamente uno de los diodos del interruptor. – Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, – no se enciende ninguno de los diodos luminosos del interruptor. La temperatura puede ajustarse en un taller autorizado de Volvo. Climatización Climatizador manual con aire acondicionado, A/C Ventilador Girando el mando, puede determinarse la velocidad del ventilador. Si el mando está en 0, no está conectado el aire acondicionado. Desempañadores de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores, vea la pág. 47 para más información sobre esta función. Recirculación La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando se ha activado dicha función. La función de recirculación (en combinación con el sistema de aire acondicionado) contribuye a refrigerar el habitáculo con mayor rapidez en climas cálidos. Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la función del temporizador se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo: – Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. El diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche de 3-12 minutos, según la temperatura exterior. – Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: – Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. El diodo luminoso estará encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. Desempañador El desempañador del mando de distribución del aire se utiliza para quitar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas laterales. Entonces, el aire saldrá a alta velocidad hacia los cristales. Cuando se selecciona esa función, ocurre además lo siguiente para dar una deshumectación máxima del aire del habitáculo: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (si el ventilador no está en la posición 0) • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando el desempañador se apaga, el climatizador vuelve a las posiciones anteriores. Distribución del aire Utilice las posiciones del mando de distribución de aire marcadas con puntos entre los diferentes símbolos para ajustar la función de distribución de aire y obtener un ambiente más agradable. 67 Climatización Climatizador electrónico, ECC 2 3 4 5 6 7 8 1 9 10 11 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 68 AC – On/Off Recirculación y multifiltro con sensor Recirculación AUTO Distribución del aire Sensor de temperatura del habitáculo Desempañador de parabrisas y ventanilla lateral Desempañador de la luneta trasera y retrovisores Calefacción del asiento, – lado derecho Calefacción del asiento, – lado izquierdo Temperatura – lado derecho Temperatura – lado izquierdo Ventilador 12 AUTO Temperatura La función AUTO regula el climatizador de forma automática para obtener la temperatura seleccionada. La función automática controla la calefacción, el sistema de aire acondicionado, el sensor de la calidad del aire,la velocidad del ventilador, la recirculación y la distribución del aire. Si selecciona una o más funciones manualmente, las demás siguen funcionando de forma automática. Cuando pulsa AUTO, se esactivan todos los ajustes manuales. Utilizando los dos mandos, puede ajustar la temperatura de los lados del acompañante y del conductor. No olvide que el sistema no calentará ni enfriará el interior del coche con mayor rapidez aunque seleccione una temperatura superior o inferior a la que desea tener en el habitáculo. Ventilador Girando el mando, puede determinarse la velocidad del ventilador. Si selecciona AUTO, la velocidad del ventilador se ajustará de forma Climatización Climatizador electrónico, ECC automática y se desconectará la velocidad del ventilador seleccionada anteriormente. NOTA: Si ha girado el mando del ventilador en sentido contrario al de las agujas del reloj lo suficiente para que el diodo luminoso izquierdo que hay encima del mando brille con luz amarilla, se habrá desconectado el ventilador y el sistema de aire acondicionado. Desempañador de la luneta trasera y retrovisores exteriores Utilice este botón para eliminar rápidamente el hielo y el vaho de la luneta trasera y de los retrovisores exteriores, vea la pág. 47 para más información sobre esta función. Desempañador del parabrisas y de las ventanillas Se utiliza para quitar rápidamente el vaho y el hielo del parabrisas y de las ventanillas laterales. Entonces, el aire saldrá a alta velocidad hacia los cristales. El diodo del botón del desempañador se enciende cuando está conectada esa función. Cuando se selecciona esa función, ocurre además lo siguiente, para dar una deshumectación máxima del aire del habitáculo: • el aire acondicionado (A/C) se conecta automáticamente (si el mando del ventilador está en la posición extrema a la izquierda, el aire acondicionado no se conecta) • la recirculación se desconecta automáticamente. Cuando el desempañador se apaga, el climatizador vuelve a las posiciones anteriores. Distribución del aire Aire hacia las ventanillas. Aire a la altura del cuerpo y la cabeza. Aire hacia las piernas y los pies. Pulse AUTO cuando desee que la distribución del aire sea automática. A/C – Conectado/ Desconectado (ON/OFF) entra se enfría y deshumedece lo suficiente. Cuando se ha seleccionado AC OFF y luce el diodo luminoso OFF, el sistema de aire acondicionado está siempre desconectado. Las demás funciones continúan controlándose de forma automática. El aire acondicionado funciona a temperaturas superiores a 0 °C. Asientos delanteros térmicos Para calentar los asientos delanteros, haga lo siguiente: – Pulse una vez: calefacción elevada – se encienden los dos diodos del interruptor. – Pulse otra vez: calefacción baja – se enciende solamente uno de los diodos del interruptor. – Pulse otra vez: la calefacción se desconecta, – no se enciende ninguno de los diodos luminosos del interruptor. La temperatura puede ajustarse en un taller autorizado de Volvo. Cuando brilla el diodo luminoso ON, el aire acondicionado está controlado por el automatismo del sistema. De este modo, el aire que 69 Climatización Climatizador electrónico, ECC Recirculación La recirculación se selecciona para impedir la entrada en el habitáculo de aire contaminado, gases de escape, etc. El aire del habitáculo recircula, es decir, el aire del exterior no entra en el habitáculo cuando se ha activado dicha función. Si el aire del coche recircula, puede formarse hielo y vaho, sobre todo en invierno. Con la función de temporizador (los automóviles con multifiltro y sensor de calidad de aire no están equipados con función de temporizador), se reduce el riesgo de hielo, vaho y aire viciado. Haga lo siguiente para activarlo: – Mantenga oprimido durante más de 3 segundos. El diodo luminoso parpadeará durante 5 segundos y el aire recirculará en el interior del coche de 3-12 minutos, según la temperatura exterior. – Cada vez que pulsa se activa la función del temporizador. Para desactivar la función del temporizador: – Vuelva a mantener oprimido durante más de 3 segundos. El diodo luminoso estará encendido durante 5 segundos para confirmar la selección. 70 Sistema de calidad de aire (opcional) El sistema de calidad de aire está compuesto por un multifiltro y un sensor. El filtro separa gases y partículas, reduciendo así la presencia de olores y suciedad dentro del habitáculo. Si el sensor detecta aire contaminado en el exterior, se cerrará la admisión de aire y se procederá a recircular el aire presente en el habitáculo. Cuando está conectado el sensor de calidad de aire, permanece encendido el diodo luminoso AUT situado en . Modo de proceder Apriete para activar el sensor de calidad de aire (ajuste normal). O: Cambie entre las tres funciones siguientes pulsando repetidas veces en . • Se enciende el diodo luminoso AUT y, a continuación, queda conectado el sensor de calidad de aire. • No hay ningún diodo luminoso encendido y la función de recirculación permanece desconectada a menos que sea necesario para enfriar el aire en climas cálidos. • Se enciende el diodo luminoso MAN y, a continuación, se conecta la función de recirculación. Tenga en cuenta lo siguiente: • Como regla general, tenga siempre conectado el sensor de calidad de aire. • En climas fríos la recirculación funciona de forma limitada para evitar que se empañen las ventanillas. • Al empañarse las ventanillas, debe desconectar el sensor de calidad de aire. • Al empañarse las ventanillas, se le recomienda hacer uso de los desempañadores del parabrisas, las ventanillas laterales y la luneta trasera, vea la pág. 69. • Siga el programa de servicio de Volvo sobre intervalos recomendados para cambiar el multifiltro. Si conduce en ambientes de gran contaminación, puede ser necesario cambiar el filtro con mayor frecuencia. Climatización Distribución del aire Distribución del aire El aire pasa por los difusores delanteros y traseros. Aire hacia las ventanillas. En esta posición, el aire no recircula. El aire acondicionado está conectado siempre. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Aire hacia el suelo y las ventanillas. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación. Utilice esta opción Para obtener una buena refrigeración del coche en climas cálidos. Para eliminar el hielo y el vaho de las ventanillas. Conviene que el ventilador funcione a una velocidad elevada. Para obtener un ambiente agradable y desempañar el interior en climas fríos. La velocidad del ventilador no debe ser demasiado baja. Distribución del aire Aire hacia el suelo. Cierto flujo de aire hacia las boquillas de ventilación y hacia las boquillas del desempañador del parabrisas y de las ventanillas. Aire hacia el suelo y las boquillas de ventilación. Utilice esta opción Cuando quiera calentarse los pies. En días de sol con bajas temperaturas exteriores. 71 Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) los 25 °C, la calefacción no se activará. A una temperatura de –10 °C o inferior, el tiempo de operación máximo del calefactor de estacionamiento es de 60 minutos. Si el calefactor de estacionamiento no se activa tras repetidos intentos, se mostrará un mensaje en la pantalla. En ese caso, póngase en contacto con un taller autorizado de Volvo. ¡PRECAUCIÓN! Información general Antes de programar el calefactor de estacionamiento, se debe activar el sistema eléctrico. La forma más sencilla de hacerlo es como sigue: • pulse el botón READ, o • pulse el indicador de luz de carretera, o • conecte el encendido. El calefactor de estacionamiento se puede accionar de manera inmediata o bien programar dos tiempos de activación con TEMPOR. 1 y TEMPOR. 2. En este caso, el tiempo de activación es el tiempo que tarda en completarse el calentamiento del vehículo. El sistema electrónico del vehículo calcula automáticamente el tiempo de activación a partir de las condiciones términas de ese momento. Si la temperatura exterior supera 72 • Desconecte el calefactor accionado por combustible antes de iniciar el repostaje. El combustible vertido en el suelo puede prenderse con los gases de escape. • Verifique en la pantalla de información que el calefactor esté apagado (cuando el calefactor de estacionamiento está conectado, en la pantalla aparece el texto CAL. EST. ON). ¡PRECAUCIÓN! Cuando se utiliza un calefactor de gasolina o diesel, el automóvil debe estar al aire libre. Mensaje en la pantalla Al activar los parámetros TEMPOR. 1, TEMPOR. 2 y Conexión inmediata, se ilumina el símbolo amarillo de advertencia en el instrumento combinado y en la ventana de texto aparece un mensaje aclaratorio. Cuando salga del coche, recibirá un mensaje informándole del estado del equipo. Etiqueta de advertencia en la tapa del depósito. Estacionamiento en pendientes En los casos en se aparque el coche en pendientes muy empinadas, éste debe colocarse con el frente hacia arriba para asegurar el suministro de combustible del calefactor de estacionamiento. Reloj/temporizador del vehículo Si se modifica la hora del reloj después de haber programado el temporizador, se anularán, por razones de seguridad, las configuraciones realizadas. Climatización Calefactor de estacionamiento accionado por combustible (opcional) Ajuste de TEMPOR. 1 y 2 Por razones de seguridad, sólo pueden programarse tiempos para las siguientes 24 horas, no para varios días seguidos. – Avance con ayuda del anillo (B) hasta TEMPOR. 1. – Pulse suavemente el botón RESET (C) para acceder a la programación de horas (los dígitos parpadean). – Avance con el anillo (B) hasta el número deseado de horas. – Pulse suavemente el botón RESET para acceder a la programación de minutos (los dígitos parpadean). – Suba con el anillo (B) al número de minutos deseado. – Pulse suavemente el botón RESET para confirmar el ajuste. – Pulse el botón RESET para activar el temporizador. Una vez realizado el ajuste de TEMPOR. 1, pase a TEMPOR. 2. Su ajuste se efectúa de forma idéntica a TEMPOR. 1. Desconexión del calefactor temporizado Para desconectar manualmente el calefactor antes de que lo haga el temporizador, proceda de la siguiente manera: – Pulse el botón READ (A) – Avance con el anillo (B) hasta TEMPOR. CAL. EST. 1 (ó 2). El texto ON parpadeará. – Pulse el botón RESET (C). El texto OFF aparecerá de forma continua y se desactivará el calefactor. Activación directa del calefactor – Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. – Pulse el botón RESET (C) para volver a las alternativas ON y OFF. Seleccione ON. Ahora, el calefactor estará activado durante 60 minutos. La calefacción del habitáculo se inicia tan pronto como el agua de refrigeración del motor haya alcanzado una temperatura suficiente. Desconexión del calefactor de activación inmediata – Avance con el anillo (B) hasta ARRANQUE DIRECTO. – Pulse el botón RESET (C) para acceder a las opciones de conexión y desconexión. – Seleccione OFF. Batería y combustible Si la batería no está convenientemente cargada o si el nivel del depósito de combustible es demasiado bajo, se desconectará automáticamente el calefactor de estacionamiento. En ese caso, aparecerá un mensaje en la pantalla. Confirme el mensaje con el botón READ (A). ¡IMPORTANTE! Si se utiliza en repetidas ocasiones el calefactor de estacionamiento y otros dispositivos que consumen mucha corriente en tramos de poco recorrido, la batería puede descargarse, lo que puede ocasionar problemas durante el arranque. Para asegurar que el alternador tenga tiempo de generar la misma cantidad de energía que utiliza el calefactor, el automóvil debe conducirse tanto tiempo como ha estado conectado el calefactor. Calentador adicional (diésel) (algunos países) Con un tiempo frío puede requerirse calor extra del calefactor adicional para lograr la temperatura idónea en el habitáculo. El calefactor adicional arranca automáticamente cuando se requiere calor extra, si el motor está en marcha. Una vez alcanzada la temperatura idónea o cuando se apaga el motor, ese calefactor se cierra automáticamente. 73 Climatización 74 Interior Asientos delanteros Iluminación del habitáculo Compartimentos guardaobjetos del habitáculo Asiento trasero Maletero 76 79 81 86 87 75 Interior Asientos delanteros 3. 4. 5. 6. Para subir/bajar el asiento, bombear arriba/abajo. Para modificar el apoyo lumbar, gire la rueda. Modifique la inclinación del respaldo, gire la rueda. Panel de control del asiento de accionamiento eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Postura de asiento Los asientos de conductor y acompañante pueden ajustarse para ofrecer una postura de asiento y conducción óptima. 1. Para desplazar hacia adelante/hacia atrás, levante la palanca para ajustar correctamente la distancia hasta el volante y los pedales. Compruebe que el asiento quede fijo después de haber modificado su posición. Para subir/bajar el borde delantero de la almohadilla del asiento, bombear arriba/ abajo1. 2. 1. 76 El mando (2) no es compatible con algunas alternativas de tapizado. • Ajuste la posición del asiento de conductor antes de ponerse en marcha, nunca mientras conduce. • Compruebe que el asiento esté fijo en su posición. Abatimiento del respaldo del asiento delantero El respaldo del asiento del acompañante puede abatirse hacia adelante con el fin de crear espacio para cargas de gran longitud. – Empuje el asiento hacia atrás todo lo que pueda. – Ponga el respaldo en posición erguida de 90 grados. – Levante los enganches de la parte trasera del respaldo al tiempo que abate éste hacia adelante. – Desplace el asiento hacia adelante hasta que el reposacabezas "encaje" debajo de la guantera. Interior Asientos delanteros Asiento accionado eléctricamente (opcional) Preparaciones El ajuste del asiento se efectúa normalmente con la llave de encendido en posición I o II. También puede realizarse en el plazo de 4,5 minutos después de haber bloqueado la puerta con la llave o el mando a distancia. Si la puerta está cerrada y todavía no se ha introducido la llave en la cerradura de encendido, o bien está en la posición 0 del contacto, tendrá 40 segundos para llevar a cabo los ajustes después de cerrar la puerta. Función de memoria en el mando a distancia (opcional) El mando a distancia empleado en la apertura del vehículo almacena información sobre los ajustes modificados del asiento. Si desbloquea el vehículo la próxima vez con el mismo mando a distancia y abre la puerta en el espacio de cinco minutos, el asiento de conductor y los retrovisores exteriores se situarán en las posiciones guardadas. Ajuste del asiento Los interruptores permiten realizar los siguientes ajustes: 1. Borde delantero de la almohadilla de asiento arriba/abajo 2. Asiento adelante/atrás 3. Asiento arriba/abajo 4. Inclinación del respaldo El asiento puede moverse sólo en un sentido simultáneamente. Los asientos delanteros de accionamiento eléctrico están equipados con una protección de sobrecarga, que se activará en caso de que cualquier objeto bloquee el asiento. De ocurrir esto, se desactivará el encendido (posición 0) y tendrá que esperar unos 20 segundos para poder regular de nuevo el asiento. Asiento con función de memoria (opcional) 5. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 1 6. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 2 7. Ajuste del asiento y los retrovisores exteriores, programa 3 8. Almacenamiento de configuración de asiento Se pueden guardar tres posiciones. Una vez completado el ajuste del asiento, mantenga pulsado el botón MEM (8) al tiempo que presiona el botón (5). Los botones de memoria (6) y (7) permiten almacenar configuraciones adicionales de asiento y retrovisores. 77 Interior Asientos delanteros Ajuste de posiciones almacenadas en la memoria Mantenga pulsado uno de los botones de memoria (5), (6) ó (7) hasta que se detenga el movimiento del asiento. Por razones de seguridad, el ajuste se interrumpirá inmediatamente si se suelta el botón. Parada de emergencia Si el asiento se pone en movimiento de forma accidental, pulse uno de los botones y el asiento se parará. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya ningún objeto delante, detrás o debajo del asiento durante el proceso de ajuste. Asegúrese de que ninguno de los ocupantes del asiento trasero pueda quedar atrapado. Asegúrese de que los niños no jueguen con los interruptores para evitar posibles lesiones. 78 Interior Iluminación del habitáculo • el alumbrado general no ha sido apagado. El alumbrado general se apaga cuando: • se arranca el motor. • se cierra el coche desde el exterior con la llave o el mando a distancia. La iluminación general se apaga automáticamente 10 minutos después de haber desconectado el motor, si no se ha apagado antes la iluminación. Con una pulsación breve del botón, puede desconectarse o conectarse en cualquier momento la iluminación general. Alumbrado general Para encender y apagar el alumbrado general, pulse el botón central. El alumbrado general se activa automáticamente1 y permanece encendido durante 30 segundos si: • desbloquea el coche desde el exterior utilizando la llave o el mando a distancia. • para el motor y coloca la llave de encendido en la posición 0. La iluminación general se enciende y permanece encendida durante 10 minutos cuando: Puede desconectar la función automática pulsando el botón durante más de 3 segundos. Si pulsa brevemente el botón, la función automática vuelve a conectarse. Los tiempos programados en fábrica de 30 segundos y 10 minutos pueden modificarse. Póngase en contacto con el taller Volvo. Lámparas de lectura delantera y trasera Las lámparas de lectura de los asientos delanteros y trasero se encienden o se apagan pulsando el botón correspondiente. Las lámparas de lectura se apagan automáticamente después de 10 minutos si no se ha apagado antes la iluminación. • hay una puerta abierta. 1. La función depende de la luz presente y se activa únicamente en condiciones de oscuridad. 79 Interior Iluminación del habitáculo Espejo de cortesía1 La luz se enciende de forma automática al levantar la tapa. 1. 80 Opcional en algunos mercados. Interior Compartimentos guardaobjetos del habitáculo 81 Interior Compartimentos guardaobjetos del habitáculo Compartimentos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Compartimento para gafas de sol, lado del conductor (opcional). Bolsillo para mapas y periódicos. Pinza portabilletes. Portavasos (opcional). Guantera. Compartimento de la consola central. Compartimento en el panel de la puerta. Portavasos ubicado en el apoyabrazos del asiento trasero. Compartimento para objetos. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no haya objetos duros, afilados o pesados que sobresalgan de manera que puedan ocasionar lesiones en caso de un frenazo brusco. Afiance siempre los objetos grandes y pesados con uno de los cinturones de seguridad o con correas de sujeción. Compartimentos guardaobjetos en la consola central 3. 4. 1. Compartimento trasero Puede emplear el compartimento trasero de la consola central para guardar discos compactos y objetos similares. Este compartimento puede equiparse con: Portavasos en el compartimento posterior del asiento trasero Casilla de seguridad + soporte (opcional) 2. Compartimento delantero (cubierto por una cortinilla) Este compartimento puede equiparse con las siguientes alternativas: • Portavasos (opcional) • Cenicero (opcional) 82 Toma de corriente de 12 V Cenicero (opcional) Para acceder al compartimento/casilla de seguridad, pulse el botón situado en el lateral izquierdo de reposabrazos y extienda hacia atrás la tapa que cubre el compartimento de túnel. Para utilizar el portavasos, pulse el botón del lateral derecho de reposabrazos y extienda hacia atrás la parte superior de la tapa que cubre el compartimento de túnel. El portavasos y la tapa pueden cerrarse de forma independiente. Interior Compartimentos guardaobjetos del habitáculo Portavasos en compartimento delantero (opcional) El portavasos es fácil de extraer: 1. Presione el portavasos hacia adelante (1), al mismo tiempo que se levanta del borde posterior (2). 2. Empuje el portavasos hacia atrás (3), para que entre en la ranura, bajo la persiana. 3. Incline el borde delantero (4) del portavasos y extraiga. Para instalar el portavasos, siga el procedimiento anterior pero en orden inverso. 83 Interior Compartimentos guardaobjetos del habitáculo Portavasos en el tablero de instrumentos (opcional) • Para abrir, presione el soporte. • Tras su utilización, encaje el portavasos. NOTA: No utilice nunca botellas de cristal. Tenga también en cuenta que puede quemarse si las bebidas son calientes. 84 Guantera Colgador de chaquetas En la guantera pueden guardarse el libro de instrucciones del coche, mapas, lápices, tarjetas de crédito, etc. El colgador de chaquetas ha sido diseñado exclusivamente para prendas ligeras. Alfombrillas (opcional) Volvo suministra alfombrillas especialmente fabricadas para su coche. Las alfombrillas deben fijarse correctamente con los clips de fijación para que no puedan engancharse en los pedales del conductor. Interior Compartimentos guardaobjetos del habitáculo Botellero del asiento trasero (opcional) Portavasos ubicado en el apoyabrazos del asiento trasero. Para utilizar el botellero, proceda como sigue: – Saque el botellero. – Coloque la botella. El botellero puede emplearse también como papelera. Coloque una bolsa en el soporte y pliéguela sobre el borde. NOTA: No hay bolsas especiales para el soporte de la papelera: – utilice bolsas de plástico normales. 85 Interior Asiento trasero Ajuste el reposacabezas en sentido vertical. Reposacabezas en el asiento trasero Abatimiento de los respaldos del asiento trasero El reposacabezas del asiento central se ajusta verticalmente según la altura del pasajero. Levante o baje el reposacabezas a la altura necesaria. Si desea bajar el reposacabezas, deberá presionar también el bloqueo de enganche detrás de uno de los brazos. Vea la ilustración. Los dos respaldos del asiento trasero pueden abatirse hacia adelante por separado o conjuntamente. De este modo se facilita el transporte de objetos de gran longitud. 86 Proceda del siguiente modo para abatir el respaldo del asiento trasero: – Antes de proceder, asegúrese de que los reposacabezas no estén bajados. – Tire de las manijas del maletero, tal como muestra la ilustración. – Abata el respaldo. ¡PRECAUCIÓN! Mantenga siempre bien sujeta la carga. De lo contrario podrían desplazarse hacia adelante en un frenazo brusco y herir a las personas que viajan en el coche. Proteja bordes afilados con algún material blando. Al cargar o descargar artículos de gran longitud, pare el motor y eche el freno de mano. De lo contrario, podría golpearse accidentalmente el selector de marchas e introducirse una marcha, con lo que el vehículo se pondría en movimiento. Interior Maletero – Enderece el respaldo con la portezuela abierta. Inmovilice la carga con el cinturón de seguridad. NOTA: Si el automóvil está equipado con cojín infantil integrado, entonces sáquelo primero. La tapa del reposabrazos/asiento de seguridad infantil del asiento trasero no tiene bisagra. Antes de utilizar la cavidad para esquís, se debe quitar la tapa. Para quitarla: Compartimento para artículos largos En el respaldo de la derecha del asiento trasero hay un compartimento que puede utilizarse para transportar objetos de gran longitud (esquís, tablas, etc.). Para abrir el compartimento, proceda de la siguiente manera: – Abra la tapa 30°. – Tire directamente hacia arriba. Para ponerla: – Vuelva a poner la tapa en las guías por detrás del tapizado. – Cierre la tapa. – Abata hacia adelante el respaldo izquierdo y el reposabrazos central. Vea pág. 86. – Levante el botón de fijación y abata al mismo tiempo la portezuela hacia adelante. 87 Interior Maletero etc. Todos ellos se incluyen en la tara del vehículo. La capacidad de carga disminuirá cuantos más pasajeros (con sus pesos respectivos) transporte el vehículo. ¡PRECAUCIÓN! Las propiedades de conducción del vehículo vienen determinadas por su tara y carga. Soporte para bolsas de compra (opcional) Abra la tapa del maletero. Suspenda o fije las bolsas de la compra con ayuda de la correa de sujeción. Información general La capacidad de carga depende de la tara total del automóvil, incluidos los eventuales accesorios que se hayan instalado. La tara comprende el conductor, el peso del depósito de combustible a un 90% de su capacidad, el líquido de lavado, el refrigerante, etc. Entre los accesorios instalados puede haber, por ejemplo, un gancho de remolque, un portacargas, una caja de techo, 88 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia Bloqueo y desbloqueo Seguro para niños Alarma (opcional) 90 93 96 97 89 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia 1. Llave principal La llave entra en todas las cerraduras. Llave de servicio1 La llave sólo puede utilizarse con la puerta del conductor y la cerradura de desbloqueo del volante y el encendido. 2. Llaves – Inmovilizador electrónico 1 2 El automóvil se entrega con dos llaves principales y una llave de servicio1. Una de las llaves principales es plegable y está provista de un mando a distancia integrado. Pérdida de una llave Si se le pierde una de las llaves, deberá llevar las demás llaves del automóvil a un taller autorizado de Volvo. Como medida preventiva de robo, ha de borrarse del sistema el código de la llave extraviada. El resto de las llaves debe volver a codificarse en el sistema en una misma ocasión. El código único de la hoja de la llave se encuentra en talleres autorizados de Volvo, que pueden fabricar nuevas hojas de llave. Como máximo, se pueden programar y utilizar seis mandos a distancia/hojas de llave para un mismo automóvil. 1. 90 Sólo algunos mercados. Inhibidor de arranque electrónico Las llaves están provistas de chips codificados. El código debe coincidir con el lector de la cerradura de encendido. El automóvil sólo puede arrancarse, si se utiliza la llave correcta con el código correcto. NOTA: La hoja de la llave principal (1) tiene que estar completamente sacada (según la imagen) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. Llaves de encendido e inhibidor electrónico de arranque La llave de encendido no debe colgar con otras llaves u objetos de metal en el mismo llavero. En tal caso, se puede activar por error el inmovilizador electrónico, con lo que no se podrá arrancar el automóvil. Cierres y alarma Llaves y mando a distancia 6 NOTA: Esa función no va destinada a abrir por completo la tapa del maletero. 1 2 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 Desbloquee Abrir tapa del maletero Función de pánico Luz de cortesía con retardo Cerradura Repliegue/despliegue de llave Funciones del mando a distancia Apertura – Pulse una vez el botón (1) para desbloquear todas las puertas, el maletero y la tapa del depósito. Maletero – Pulse dos veces el botón (2) para desbloquear sólo el maletero y abrir. Función de pánico La alarma de emergencia (función de pánico) se debe utilizar únicamente en casos de emergencia para llamar la atención de las personas situadas en las proximidades. Si mantiene pulsado el botón rojo (3) durante un mínimo de tres segundos o lo presiona dos veces en ese espacio de tiempo, se activarán los intermitentes y la bocina del automóvil. La alarma de emergencia se desactiva con cualquiera de los botones del mando a distancia, o bien automáticamente después de 25 segundos. Bloqueo Con el botón (5) se bloquean todas las puertas, la tapa del maletero y la tapa del depósito. La tapa del depósito se bloquea con un retardo de aprox. 10 minutos. Plegado/desplegado de la llave La llave puede plegarse apretando el botón (6) al mismo tiempo que se pliega la parte de la llave en el teclado. La llave se despliega automáticamente cuando se aprieta el botón. Luz de cortesía con retardo Haga lo siguiente cuando se acerque al coche: – Pulse el botón amarillo (4) del mando a distancia. A continuación, se enciende la iluminación interior, las luces de posición/estacionamiento, la iluminación de la matrícula y las lámparas de los retrovisores exteriores (opcionales). Estas lámparas permanecen encendidas durante 30, 60 ó 90 segundos. El ajuste de tiempo más apropiado puede hacerse en un taller Volvo autorizado. Para apagar la luz de cortesía con retardo: – Vuelva a pulsar el botón amarillo. 91 Cierres y alarma Llaves y mando a distancia Entregue la pila gastada a un taller Volvo autorizado para que sea desechada de forma ecológica. Cambio de la pila del mando a distancia Si, a una distancia normal, los cierres no responden a las señales del mando a distancia, deberá cambiarse la pila. – Suelte la tapa haciendo palanca cuidadosamente en el borde trasero con un pequeño destornillador. – Cambie la pila (tipo CR 2032, 3 V) – colocando el polo positivo hacia arriba. Procure no tocar la pila y las superficies de contacto con los dedos. – Vuelva a montar la tapa. Para impedir que penetre agua, asegúrese de que la junta de goma quede debidamente colocada y que no esté deteriorada. 92 Cierres y alarma Bloqueo y desbloqueo Rebloqueo automático Si no se abre ninguna de las puertas ni la tapa del maletero en el plazo de dos minutos después del desbloqueo, las cerraduras vuelven a bloquearse automáticamente. Esta función impide que el automóvil se deje abierto de forma involuntaria. Para automóviles con alarma, vea la pág. 97. Bloqueo automático Bloqueo/desbloqueo del coche desde el exterior Con la llave principal o el mando a distancia se desbloquean – desde el exterior – todas las puertas y la tapa del maletero al mismo tiempo. En este modo, no están operativos los botones de cierre ni las manijas interiores de las puertas. La cubierta de la tapa del depósito puede abrirse cuando el automóvil está desbloqueado. La cubierta continúa desbloqueada durante 10 minutos después de haber activado el cierre centralizado del automóvil. Las puertas se bloquean automáticamente si el vehículo supera los 7 km/h, y permanecen así hasta que alguna de las puertas se abra desde el interior o se desbloquee con alguno de los botones de cierre centralizado. Bloqueo y desbloqueo del coche desde el interior Con el mando del panel de la puerta puede bloquear y desbloquear todas las puertas laterales y la tapa del maletero al mismo tiempo. Aparte de ello, las puertas pueden bloquearse con el botón de cierre y desbloquearse mediante su apertura con la manija. La situación descrita es válida, siempre que no haya bloqueado el coche desde el exterior. 93 Cierres y alarma Bloqueo y desbloqueo Desbloqueo/bloqueo del maletero con el mando a distancia Proceda de la siguiente manera para desbloquear sólo el maletero: – Pulse dos veces el botón de maletero del mando a distancia. El maletero se desbloqueará y simultáneamente se abrirá un poco. – Si, al cerrar la tapa del maletero, todas las puertas están bloqueadas, el maletero se bloquea de forma automática. Desbloqueo del maletero con la llave principal Cierre de servicio, maletero Para abrir el maletero, sólo debe utilizarse la llave principal en casos de emergencia, por ejemplo, si se estropea el mando a distancia o se corta la corriente del automóvil. De ser así, proceda de la siguiente manera: Esta función ha sido concebida para el depósito del vehículo en un taller, hotel o lugares similares. La llave de servicio se entrega al personal para que pueda abrir y conducir el vehículo, pero sin tener acceso al maletero (ni a la guantera, si ha sido cerrada con la llave principal). – Introduzca la llave principal en la parte superior o inferior de la tapa situada sobre la cerradura. – Gire hacia arriba o abajo para desbloquear la tapa. – Desbloquee la tapa del maletero. 94 (algunos países) Activación del cierre de servicio: – Coloque la llave de encendido en la posición II. – Pulse el botón. Al activar la función, se encenderá un diodo del botón y aparecerá un mensaje en la pantalla. Cierres y alarma Bloqueo y desbloqueo El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que se cierre el automóvil con la llave o el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que active el encendido del automóvil, los sensores volverán a conectarse. Desactivación del cierre de servicio: – Gire la llave principal a la posición II y vuelva a pulsar el botón. Cierre de la guantera La guantera sólo puede cerrarse/abrirse con la llave principal – y no con la llave de servicio. Posición de cierre bloqueado1 ¡PRECAUCIÓN! El coche dispone de una función especial de bloqueo de puertas que impide que se abran las puertas desde el interior si están bloqueadas. Dicha función se activa únicamente desde el exterior al bloquear la puerta del conductor con la llave o el mando a distancia. Todas las puertas deben estar cerradas antes de activar la función de cierre bloqueado. Una vez activado, las puertas no podrán abrirse desde el interior. Desbloquee el coche desde el exterior por la puerta de conductor o con el mando a distancia. El bloqueo se realiza con un retardo de 25 segundos a partir del momento en que se cierran las puertas. 1. Algunos países No permita que nadie permanezca en el coche si está activada la función de cierre bloqueado. Desconexión temporal del bloqueo de puertas y del sensor de alarma Si alguien desea quedarse en el automóvil y usted quiere de todos modos bloquear las puertas desde el exterior – por ejemplo, al viajar en un transbordador – la función de bloqueo de puertas puede desconectarse. – Introduzca la llave en la cerradura de encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. – Pulse el botón. Si el coche está equipado con alarma, se desconectan al mismo tiempo los sensores de movimiento e inclinación, vea la pág. 98. 95 Cierres y alarma Seguro para niños Mando del seguro para niños – puerta trasera izquierda. Seguro mecánico para niños – puertas traseras El mando del seguro para niños está en el borde trasero de la respectiva puerta trasera y sólo queda accesible, cuando está abierta la puerta. Utilice un objeto metálico plano, por ejemplo un destornillador, para girar el mando y, de esa forma, activar o desactivar el seguro para niños. A. Posición con seguro para niños – las puertas no se pueden abrir desde dentro; gire hacia fuera. B. Posición sin seguro para niños – las puertas se pueden abrir desde dentro; gire hacia dentro. 96 Mando del seguro para niños – puerta trasera derecha. ¡PRECAUCIÓN! Recuerde que, en caso de accidente, los pasajeros del asiento trasero no pueden abrir las puertas traseras desde dentro, si está activado el seguro para niños. Durante la conducción, tenga por tanto subidos los botones de bloqueo. Así, en caso de un eventual accidente, el personal de salvamento podrá entrar en el automóvil desde el exterior. Cierres y alarma Alarma (opcional) Sistema de alarma Desconexión de la alarma Señal acústica – alarma Cuando está activada, la alarma supervisa de forma continua todas las entradas. La alarma se activa si: Pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Dos señales largas de los intermitentes del coche confirmarán que la alarma se ha desconectado. En algunos mercados, puede desconectarse la alarma con la llave. La señal acústica es emitida por una sirena con una pila de autoalimentación de reserva. Las señales de alarma suenan durante 25 segundos. Activación automática de la alarma Al dispararse la alarma, los intermitentes parpadearán durante 5 minutos o hasta que se desconecte la alarma según las instrucciones presentadas arriba. • • • • • • • • si se abre el capó. si se abre la tapa del maletero. si se abre una puerta lateral. si se gira el interruptor de encendido con una llave no programada o a la fuerza. si se detecta un movimiento en el habitáculo (en caso de estar equipado con un detector de movimiento: – opcional en algunos mercados). si se eleva el automóvil o si es remolcado (en caso de estar equipado con sensor de inclinación: – opcional en algunos mercados). si alguien desconecta el cable de la batería. alguien intenta desconectar la sirena. Conexión de la alarma Pulse el botón LOCK del mando a distancia. Una señal larga de los intermitentes del coche le confirmará que se ha conectado la alarma y que todas las puertas están cerradas. En algunos modelos, puede activarse la alarma con la llave o el interruptor de la puerta del conductor. Si no se abre ninguna de las puertas laterales ni la tapa del maletero al cabo de dos minutos después de desconectar la alarma y desbloquear el coche con el mando a distancia, la alarma volverá a conectarse automáticamente. Al mismo tiempo, se bloqueará el coche. Esta función impide que se deje aparcado el coche sin la alarma conectada por descuido. Señal luminosa – alarma En determinados países (Bélgica, Israel, etc.) la alarma se reactivará al cabo de cierto tiempo de abrirse y cerrarse la puerta del conductor sin bloquear la misma. Desconexión de la alarma activada Si suena la alarma y desea desconectarla, pulse el botón UNLOCK del mando a distancia. Los intermitentes parpadearán dos veces como señal de confirmación. 97 Cierres y alarma Alarma (opcional) El diodo luminoso del botón se mantendrá encendido hasta que cierre el coche con la llave o el mando a distancia. Mientras permanezca la llave en el encendido, podrá leerse un mensaje en la pantalla. La próxima vez que conecte el encendido del coche, los sensores volverán a conectarse. Si el coche está equipado con la función de cierre bloqueado, ésta se activará simultáneamente. Vea la pág. 95. Testigo del tablero de instrumentos (algunos países) Desconexión temporal de sensores de alarma y del bloqueo de puertas Para impedir que la alarma se accione de forma involuntaria como, por ejemplo, cuando se deja un perro solo en el coche o si el coche va en un transbordador, los sensores de inclinación y movimiento pueden desconectarse temporalmente: – Introduzca la llave en el encendido, gírela a la posición II y vuelva a colocarla en la posición I ó 0. – Pulse el botón. 98 En la parte superior del tablero de instrumentos hay un testigo (diodo luminoso) que ofrece una descripción del estado del sistema de alarma: • Testigo apagado: La alarma está desconectada. • Si el testigo parpadea cada dos segundos: la alarma está conectada. • El testigo parpadea rápidamente tras la desconexión de la alarma y hasta el instante de conectar el encendido: la alarma se ha disparado. Si se ha producido un fallo en su sistema de alarma, recibirá un mensaje en la pantalla. Si el sistema de alarma no funciona de modo satisfactorio, confíe la revisión del coche a un taller autorizado Volvo. ¡IMPORTANTE! No intente reparar ni modificar los componentes del sistema de alarma. Cualquier intento en este sentido puede afectar a las cláusulas del seguro. Cierres y alarma Alarma (opcional) Comprobación del sistema de alarma Comprobación del detector de movimientos en el habitáculo – Abra todas las ventanas. – Active la alarma. La activación de la alarma se indica mediante un parpadeo lento del diodo luminoso. – Espere 30 segundos. – Compruebe el sensor de movimiento del habitáculo quitando, por ejemplo, una bolsa del asiento. A continuación, el sistema de alarma debe sonar y parpadear. – Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación de las puertas – Active la alarma. – Espere 30 segundos. – Desbloquee la puerta del conductor con la llave. – Abra una de las puertas. A continuación, deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Haga la misma prueba con la otra puerta. – Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del capó – Siéntese en el coche y desactive el sensor de movimientos. – Active la alarma (sentado en el coche, bloquee las puertas con el botón en el mando a distancia). – Espere 30 segundos. – Abra el capó con la palanca situada debajo del salpicadero. Deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. Comprobación del maletero – Active la alarma. – Espere 30 segundos. – Desbloquee la puerta del conductor con la llave. – Abra el maletero. Deberán activarse las señales acústicas y luminosas del sistema de alarma. – Desactive la alarma desbloqueando el coche con el mando a distancia. 99 Cierres y alarma 100 Arranque y conducción Información general Repostaje Puesta en marcha del coche Caja de cambios manual Caja de cambios automática Sistema de frenos Sistema de estabilización CUATRO C (Chasis activo) Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Remolque y asistencia en carretera Arranque con asistencia Conducción con remolque Bola de remolque Enganche desmontable Carga sobre el techo Adaptación del haz luminoso BLIS (Blind Spot Information System)–opcional 102 104 105 107 108 111 113 114 115 117 119 120 122 124 126 128 133 101 Arranque y conducción Información general Conducción económica Conducir de forma económica es conducir con suavidad y precaución y adaptar la técnica de conducción y la velocidad a cada situación. Tenga en cuenta lo siguiente: • Caliente el motor lo antes posible. Es decir: no haga funcionar el motor a ralentí y conduzca en cuanto pueda con poca carga aplicada al motor. • Un motor frío consume más combustible que uno caliente. • Procure no conducir trayectos cortos que no den tiempo a que se caliente el motor. • Conduzca con suavidad. Evite los acelerones y frenazos innecesarios. • No lleve en el coche carga innecesaria de gran peso. • No conduzca con neumáticos de invierno cuando la calzada está seca y sin nieve ni hielo. • Quite el portacargas cuando no lo utilice. • No abra las ventanillas innecesariamente. No conduzca con la tapa del maletero abierta Si conduce con la tapa del maletero abierta, parte de las emisiones tóxicas de óxido de carbono puede introducirse en el habitáculo 102 por el maletero. Si, a pesar de todo, tiene que conducir un trayecto corto con la tapa del maletero abierta, proceda de esta manera: • Cierre todas las ventanillas. • Distribuya el aire entre el parabrisas y el suelo, y ponga el ventilador a la velocidad máxima. Coche nuevo – calzada resbaladiza La experiencia de conducir por una calzada resbaladiza puede ser diferente según esté equipado el coche con caja de cambios manual o con caja de cambios automática. Practique, por tanto, la conducción en superficies resbaladizas de condiciones controladas para saber cómo reacciona el coche. No castigue excesivamente la batería El consumo de corriente de los dispositivos eléctricos del automóvil puede variar de un dispositivo a otro. Procure no dejar la llave de encendido en la posición II cuando el motor esté desconectado. En lugar de ello, ponga la llave en la posición I para reducir el consumo de corriente. La toma de 12 V del maletero suministra corriente incluso cuando no está puesta la llave de encendido. Dispositivos que consumen mucha corriente: • ventilador del habitáculo • limpiaparabrisas • equipo de audio • luces de estacionamiento. Preste también especial atención a los accesorios que sobrecargan el sistema eléctrico. No emplee dispositivos que consuman mucha energía con el motor apagado. Si la tensión de la batería es baja, aparecerá un mensaje en la pantalla de la unidad de información al conductor, que se mantendrá hasta que arranque el motor. La función de ahorro de energía desactiva determinados dispositivos o disminuye la carga de la batería bajando, por ejemplo, la velocidad del ventilador del habitáculo o desactivando el equipo de audio. Cargue la batería arrancando el motor. No caliente excesivamente el motor ni el sistema de refrigeración En circunstancias especiales como, por ejemplo, si se conduce con carga pesada por terreno con cuestas muy empinadas, hay riesgo de que se calienten excesivamente el motor y sistema de refrigeración, sobre todo si la temperatura es alta. Arranque y conducción Información general Para evitar el recalentamiento del sistema de refrigeración: • Mantenga una velocidad baja si conduce cuesta arriba con remolque por una pendiente muy larga y empinada. • Desconecte de vez en cuando el aire acondicionado. • Procure no hacer funcionar el motor a ralentí. • No apague inmediatamente el motor cuando pare el coche después de haber conducido en condiciones muy duras. • Desmonte las luces complementarias montadas delante de la parrilla si conduce a temperaturas extremadamente altas. Para evitar que el motor se caliente excesivamente, proceda de la siguiente manera: No ponga el motor a más de 4500 revoluciones por minuto (motor diésel: 3500 rpm) si conduce con remolque o caravana por terreno accidentado. La temperatura del aceite podría entonces subir demasiado. 103 Arranque y conducción Repostaje depósito de combustible. Recomendamos no sobrepasar nunca el primer corte automático de la boquilla del surtidor de combustible. El exceso de combustible en el depósito a alta temperatura puede hacer que el combustible se desborde. Después de repostar, vuelva a poner el tapón de llenado y gírelo hasta oír uno o más chasquidos. ¡PRECAUCIÓN! La tapa del depósito va por dentro del hueco, en el guardabarro trasero derecho, y puede colgarse por la parte interior del hueco del depósito. Apertura de la tapa del depósito de combustible La tapa del depósito puede abrirse cuando el coche está desbloqueado. NOTA: La tapa permanece desbloqueada durante diez minutos después de haber bloqueado el coche. Tapón del depósito Cuando la temperatura exterior es alta, puede producirse cierto exceso de presión en el sistema. De ser así, abra lentamente el tapón de llenado. No llene excesivamente el 104 No lleve nunca un teléfono móvil encendido durante el repostaje de combustible – la señal de llamada puede provocar chispas y prender los vapores de combustible, con el consiguiente riesgo de incendio y lesiones personales. Repostaje de gasolina NOTA: Nunca añada aditivos de limpieza a menos que se lo recomienden explícitamente en un taller Volvo. ¡IMPORTANTE! Los automóviles con motor de gasolina deben repostarse siempre con gasolina sin plomo para no dañar el catalizador. Repostaje de diesel A temperaturas muy bajas, el gasóleo puede producir sedimentos de parafina (–5 °C –40 °C), lo cual ocasiona dificultades durante el arranque. Procure utilizar un combustible especial para invierno durante la época fría del año. Arranque y conducción Puesta en marcha del coche Puesta en marcha del motor (gasolina) – Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). – Caja de cambios automática Selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Este procedimiento es de especial importancia cuando la temperatura es extremadamente baja. NOTA: La hoja de la llave principal tiene que estar completamente sacada (según la imagen de la pág. 90) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. – Gire la llave de contacto a la posición de arranque. Si el motor no arranca en 5-10 segundos, suelte la llave y haga un nuevo intento. Puesta en marcha del motor (Diesel) – Aplique el freno de estacionamiento (freno de mano). – Caja de cambios automática Selector de marchas en la posición P o N. Caja de cambios manual Selector de marchas en punto muerto y embrague pisado a fondo. Este procedimiento es de especial importancia cuando la temperatura es extremadamente baja. NOTA: La hoja de la llave principal tiene que estar completamente sacada (según la imagen de la pág. 90) al arrancar el automóvil. De lo contrario, se corre el riesgo de que la función de bloqueo del encendido impida arrancar el automóvil. – Gire la llave de encendido a la posición de conducción. En el instrumento combinado, se enciende un símbolo de control para informarle de que está en marcha el precalentamiento del motor. Gire la llave a la posición de arranque cuando el símbolo se apague. NOTA: En el arranque en frío, el régimen al ralentí puede ser notablemente superior al normal para ciertos tipos de motores. Eso se hace para subir tan rápidamente como sea posible el sistema de depuración de gases de escape a la temperatura de operación normal, lo que minimiza las emisiones y conserva el medio ambiente. Filtro de partículas diésel (algunos modelos) Algunos automóviles diesel van equipados con un filtro de partículas, lo que implica una depuración de los gases de escape aún más eficaz. Cuando el motor va a su temperatura de trabajo normal (el motor se ha calentado ya), se produce automáticamente la llamada regeneración del filtro, lo que significa que las partículas recogidas en él son quemadas, con lo que se vacía el filtro. La regeneración lleva entre 10 y 15 minutos. Entretanto, el consumo de combustible puede aumentar algo. Conducción en invierno Si se utiliza el automóvil a menudo en trayectos cortos cuando hace frío, el motor no llega a alcanzar la temperatura de trabajo normal. Eso implica que la regeneración del filtro de partículas diésel no se produce, con lo que el filtro no se vacía. Cuando se ha llenado el filtro de partículas en un 80 %, aproximadamente, se enciende un triángulo de advertencia amarillo en el panel de instrumentos y aparece en la pantalla el mensaje FIL. HOLL. LLENO CONSULTE MANUAL. Para evitar un funcionamiento inadecuado del filtro, debe hacerse la regeneración con regularidad, si se conduce el automóvil a menudo por trayectos cortos con un tiempo frío. 105 Arranque y conducción Puesta en marcha del coche • Inicie la regeneración del filtro conduciendo el automóvil, a ser posible por carretera o autopista, hasta que el motor llegue a la temperatura de trabajo normal. Después debe seguir conduciéndose el automóvil otros 20 minutos, aproximadamente. • Una vez concluida la regeneración, se borra el texto de advertencia activando el encendido; saque luego la llave, espere por lo menos tres minutos y active de nuevo el encendido. • Utilice el calefactor de estacionamiento (opcional) con un tiempo frío y así llegará el motor a la temperatura de trabajo normal más rápidamente. ¡IMPORTANTE! Si se llena el filtro de partículas por completo, puede resultar difícil arrancar el motor, y el filtro no funcionará. Entonces habrá que cambiarlo. Llaves de encendido e inmovilizador electrónico No cuelgue la llave de encendido junto con otras llaves u objetos metálicos en el mismo llavero. De lo contrario, puede activarse accidentalmente el inmovilizador electrónico. 106 De ocurrir esto – retire la otra llave y vuelva a arrancar el vehículo. No den un acelerón al motor inmediatamente después de un arranque en frío. Si el motor no arranca o falla el encendido, póngase en contacto con un taller Volvo. ¡PRECAUCIÓN! No saque nunca la llave de contacto de la cerradura durante la conducción ni en operaciones de remolque del vehículo. No desconecte nunca el encendido (llave en posición 0) ni extraiga la llave de contacto con el vehículo en movimiento. Ello podría activar el dispositivo de bloqueo del vehículo e imposibilitar su conducción. Cerradura de encendido y bloqueo del volante 0 – Posición de bloqueo El volante queda bloqueado si saca la llave. I – Posición intermedia – "posición de radio" Pueden conectarse algunos componentes eléctricos. No está conectado el sistema eléctrico del motor. II – Posición de conducción La posición de la llave para conducir. Está conectado todo el sistema eléctrico del coche. III – Posición de arranque Se conecta el motor de arranque. En cuanto arranca el motor, debe soltarse la llave y ésta vuelve de forma automática a la posición de conducción. Si cuesta girar la llave, puede deberse a que la posición de las ruedas delanteras produce tensiones en el interruptor de encendido. De ser así, gire el volante de un lado al otro mientras gira la llave para facilitar la operación. Asegúrese de que el volante está bloqueado cuando salga de coche para reducir el riesgo de robo. Arranque y conducción Caja de cambios manual Posiciones de cambio, cinco velocidades Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. Inhibidor de marcha atrás Meta la marcha atrás cuando el automóvil esté completamente parado. Para poner la marcha atrás, la palanca de cambios debe desplazarse antes a punto muerto (entre 3ª y 4ª). Así pues, la marcha atrás no puede seleccionarse directamente desde la 5ª a causa del inhibidor. Posiciones de marcha, seis marchas Pise a fondo el pedal del embrague cada vez que cambie de marcha. Quite el pie del pedal del embrague cuando no efectúe cambios. Siga el patrón de cambios de marchas indicado. Para una óptima eficacia en el consumo de combustible, emplee las marchas más altas posibles siempre que pueda. 107 Arranque y conducción Caja de cambios automática Arranque en frío Sistemas de seguridad Al arrancar a baja temperatura, los cambios de marcha pueden presentar a veces cierta resistencia debido a la elevada densidad del aceite de la caja de cambios en estas condiciones. Para reducir las emisiones de gases de escape del motor, la caja de cambios tarda un poco más de lo normal en cambiar a una marcha superior si el motor se ha arrancado a baja temperatura. Los coches con caja de cambios automática tienen sistemas de seguridad especiales: Motor turbo Al conducir con el motor frío, la transmisión efectúa los cambios a regímenes de giro más elevado de lo normal. De este modo, el catalizador alcanza antes la temperatura de funcionamiento adecuada reduciéndose por tanto las emisiones de gases de escape. Sistema adaptativo Los cambios de marcha se regulan con un sistema adaptativo que registra continuamente el comportamiento de la caja de cambios. El sistema detecta todos los cambios de marcha para ofrecer una calidad de cambios óptima. Función "Lock-up" Las marchas disponen de la función "Lockup" (bloqueo de marchas), que mejora la capacidad del freno de motor y reduce el consumo de combustible. 108 Bloqueo de llave – Keylock Para poder sacar la llave de encendido, el selector de marchas tiene que estar en la posición P. En las demás posiciones, la llave no puede sacarse. Posición de estacionamiento (P) Automóvil parado con el motor en marcha: – Mantenga el pie en el pedal de freno al desplazar el selector de marcha a otra posición. Bloqueo de cambios eléctrico – Shiftlock Posición de estacionamiento (posición P) Para poder desplazar el selector de marchas de la posición P a otra posición, coloque la llave de encendido en la posición I o en II y pise el pedal de freno. Punto muerto (N) Para poder cambiar el selector de marchas de la posición N al resto de posiciones, la llave de contacto debe estar en I ó II y el pedal de freno accionado. Inhibidor del selector de marchas La palanca puede desplazarse libremente adelante o atrás entre N y D. El resto de posiciones incluyen un bloqueo que se maneja con el botón de la palanca del selector de marchas. Pulsando en el botón de bloqueo, la palanca puede desplazarse adelante y atrás entre las diferentes posiciones de cambio. Arranque y conducción Caja de cambios automática Geartronic1 S60 R con Geartronic lleva un botón S en lugar del botón W colocado junto al selector de marchas. Con el botón S se activa el programa deportivo de la caja de cambios. Un diodo encendido en el botón indica que está en posición activada. El programa S permite una conducción más deportiva y el desarrollo de un régimen de motor superior con las diversas marchas. También proporciona una respuesta más rápida en las aceleraciones. En la conducción activa se da prioridad asimismo a la conducción en marchas inferiores – es decir, con un retardo en el cambio a la marcha superior. 1. El S60 R incorpora Geartronic de serie. Posiciones manuales, Geartronic Para pasar de la posición de conducción automática D a la posición manual, mueva la palanca a la izquierda. Para pasar de la posición MAN a la automática D, mueva la palanca a la derecha a la posición D. Durante la conducción La posición de marchas manual se puede elegir en cualquier momento durante la conducción. La marcha metida está bloqueada mientras no se elija otra marcha. Sólo si se reduce a una velocidad muy baja, el automóvil cambia automáticamente a una marcha más baja. Si se lleva el selector de marchas a – (menos), el automóvil cambia a la marcha inferior y frena con el motor al mismo tiempo. Si se lleva el selector de marchas a + (más), el automóvil sube a la marcha superior. P – Aparcamiento Seleccione esta posición para arrancar el motor o aparcar el coche. El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición P. En la posición P, la caja de cambios queda bloqueada mecánicamente. Ponga siempre el freno de estacionamiento para aparcar el coche. R – Posición de marcha atrás El coche debe estar parado cuando se selecciona la posición R. N – Punto muerto La posición N corresponde a punto muerto. No hay ninguna marcha introducida y el motor puede arrancarse. Aplique el freno de estacionamiento tras parar el automóvil y colocar la palanca de cambios en la posición N. 109 Arranque y conducción Caja de cambios automática D – Posición de conducción D es la posición de conducción normal. El paso a marchas superiores e inferiores en toda la gama de marchas de la caja de cambios se produce de forma automática en función de la aceleración y la velocidad. El coche debe estar parado cuando selecciona la posición D desde la posición R. 4 – Posición de marcha baja Los pasos a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª, 3ª y 4ª se realizan automáticamente. El cambio a 5ª no tiene lugar. La posición 4 puede utilizarse: • para conducir en montaña • para conducir con remolque • para obtener una mayor capacidad de freno motor. 3 – Posición de marcha corta Los pasos a marchas superiores o inferiores entre 1ª, 2ª y 3ª se realizan automáticamente. El cambio a 4ª no tiene lugar. La posición 3 puede utilizarse: • para conducir en montaña • para conducir con remolque • para obtener una mayor capacidad de freno motor. L – Posición de marcha baja Seleccione la posición L si quiere conducir sólo en 1ª y 2ª velocidad. La posición L es la que proporciona la mejor capacidad de freno motor al conducir, por ejemplo, en montaña. W – Programa invierno Con el botón W situado junto a la palanca de cambios, se conecta y desconecta el programa de invierno W. En el instrumento combinado aparece el símbolo W cuando está activado el programa de invierno. Cuando está seleccionado el programa de invierno, la caja de cambios comienza con la 3a marcha para facilitar el inicio de la marcha en calzadas resbaladizas. Las marchas inferiores se activan solamente para la función de "kick-down" cuando está activado el programa de invierno. El programa W sólo puede seleccionarse en la posición D. "Kick-down" Cuando se pisa el pedal del acelerador hasta el fondo, más allá de la posición normal de aceleración máxima, se produce de forma automática un cambio inmediato a una marcha inferior, el llamado cambio "kick-down". Cuando se alcanza la velocidad máxima de esta marcha o si se suelta el pedal del acelerador hasta salir de la posición de "kick-down", el cambio ascendente tiene lugar de forma automática. La función "kick-down" se utiliza cuando es necesario disponer de una aceleración máxima, por ejemplo, al adelantar. Para impedir un sobrerrégimen, el programa de control de la caja de cambios va provisto de una protección contra la bajada de cambios. 1. 110 1 S60 R con Geartronic tiene, en lugar de ello, un botón S. La función "kick down"2 no puede usarse en las posiciones manuales. Retorne a la posición automática D. Tracción en las cuatro ruedas – AWD (All Wheel Drive) La tracción en las cuatro ruedas está conectada de forma continua. Con la tracción en las cuatro ruedas, el coche es propulsado por la acción simultánea de las cuatro ruedas. La potencia se distribuye de forma automática entre las ruedas delanteras y traseras. El sistema de embrague de regulación electrónica distribuye la potencia a las ruedas que poseen el mejor agarre en la calzada por la que se conduce. De este modo se obtiene la mejor adherencia posible y se evita el patinamiento de las ruedas. En condiciones normales de conducción, la mayor parte de la potencia se distribuye a las ruedas delanteras. La tracción a las cuatro ruedas aumenta la seguridad al conducir con lluvia, nieve y en condiciones resbaladizas por la escarcha. Dirección asistida dependiente de la velocidad3 Cuando el automóvil está equipado con dirección asistida dependiente de la velocidad, eso significa que es más fácil de conducir a bajas velocidades, lo que a su vez facilita las cosas al aparcar, etc. Cuando la velocidad aumenta, la fuerza de la dirección se adaptará para dar al conductor una mayor sensación de la carretera. 2. 3. Sólo válido para Geartronic. Accesorios opcionales Arranque y conducción Sistema de frenos Servofreno Si el automóvil es desplazado o remolcado con el motor apagado, será necesario aplicar una fuerza sobre el pedal de freno cinco veces mayor que cuando está en marcha el motor. Si pisa el pedal de freno mientras arranca el motor, el pedal de freno puede dar la sensación de hundirse, lo que es normal al activarse el servofreno. Cuando el automóvil está equipado con EBA (Emergency Brake Assistance), esta sensación puede ser más intensa. NOTA: Al frenar con el motor apagado, pise el pedal una sola vez con fuerza, no varias veces seguidas. ¡PRECAUCIÓN! El servofreno sólo funciona cuando está en marcha el motor. Circuitos de freno Si deja de funcionar uno de los circuitos, se enciende este símbolo. Si uno de los circuitos sufre una avería, seguirá siendo posible frenar el automóvil. El punto de resistencia del pedal de freno estará más bajo y el pedal puede notarse más blando de lo normal. Para obtener la potencia de frenado habitual, será necesario pisar el pedal con mayor fuerza. La humedad puede afectar a las propiedades de frenado Las piezas del sistema de frenado pueden mojarse si se conduce bajo una lluvia intensa, al atravesar charcos o durante el lavado del vehículo. Las propiedades de fricción de los forros de freno puede alterarse y resultar en el retraso de la frenada. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si realiza trayectos largos bajo la lluvia o con nieve húmeda y tras efectuar un arranque en condiciones de gran humedad o bajas temperaturas. De este modo, los forros de freno se calientan y eliminan el agua. Se recomienda también adoptar esta medida antes de aparcar el automóvil varios días seguidos bajo estas condiciones meteorológicas. Si se someten los frenos a una carga excesiva En la conducción en montaña o sobre otras calzadas con importantes desniveles, los frenos del automóvil son sometidos a un intenso esfuerzo, aunque no se pise con especial fuerza el pedal de freno. Dado que las velocidades que se desarrollan normalmente son bajas, los frenos no se refrigeran con la misma eficacia que al conducir sobre una calzada plana a alta velocidad. Con objeto de evitar la sobrecarga excesiva de los frenos, cambie a una marcha inferior en las pendientes descendentes en lugar de recurrir al pedal de freno. Emplee la misma marcha cuesta arriba y cuesta abajo. De esta forma usará el freno motor de manera más efectiva y sólo necesitará accionar el pedal de freno en contadas ocasiones. Recuerde que la conducción con remolque carga aún más los frenos del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Si se enciende al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENO y ABS, el sistema de frenos puede haber sufrido una avería. Si el nivel de freno en estas circunstancias es completamente normal, lleve con cuidado el automóvil al taller Volvo autorizado más próximo para que revisen el sistema de frenos. Si el aceite de los frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito del líquido de frenos, no se debe seguir conduciendo el automóvil sin haber rellenado el aceite de los frenos. Debe controlarse el motivo de la pérdida de líquido de frenos. Sistema de frenos antibloqueo (ABS) El sistema ABS (Sistema de frenos antibloqueo) se ha diseñado para que las ruedas no se bloqueen al frenar. De este modo se mantiene la mejor respuesta de dirección posible durante el frenado, mejorando la capacidad de maniobra al eludir un obstáculo, por ejemplo. 111 Arranque y conducción Sistema de frenos El sistema ABS no incrementa la capacidad total de frenado. Contribuye, sin embargo, a aumentar la capacidad de dirección y control del coche y a obtener, de este modo, una mayor seguridad de conducción. Tras arrancar el motor y en cuanto el coche alcanza una velocidad de unos 20 km/h, se efectúa una breve autoprueba del sistema perfectamente audible y perceptible. Cuando el sistema ABS se encuentra en funcionamiento percibirá los impulsos en el pedal del freno. Esto es completamente normal. NOTA: Para aprovechar al máximo las ventajas del sistema ABS, deberá pisar a fondo el pedal de freno. No suelte el pedal de freno al percibir los impulsos del sistema ABS. Efectúe prácticas de freno con el sistema ABS en un lugar cerrado al tráfico y con superficie deslizante (hielo/gravilla suelta). El símbolo ABS se enciende y permanece encendido: • durante aprox. dos segundos al arrancar el coche para comprobar el sistema. • si se desconecta el sistema ABS a causa de alguna avería. Distribución electrónica de la fuerza de frenado – EBD El sistema EBD (Electronic Brakeforce Distribution) está integrado en el sistema ABS. El 112 sistema EBD regula la fuerza de frenado de las ruedas traseras para proporcionar siempre la fuerza de frenado más eficaz. Cuando este sistema regula la fuerza de frenado, puede oírse y notarse en el pedal del freno la transmisión de impulsos. ¡PRECAUCIÓN! Si se encienden al mismo tiempo los símbolos de advertencia de FRENOS y ABS, ello puede indicar una avería en el sistema de frenos. Si el nivel del depósito de líquido de frenos es normal en esta ocasión, lleve el automóvil con mucho cuidado al taller Volvo autorizado más próximo para la comprobación del sistema de frenos. Si el líquido de frenos está por debajo del nivel MIN en el depósito, no siga conduciendo el automóvil sin añadir antes más líquido. Compruebe la causa de esta pérdida de líquido de frenos. Refuerzo de la fuerza de frenado – EBA La función EBA (Emergency Brake Assistance) es parte integrante del sistema DSTC. El sistema está construido para proporcionar plena potencia de frenado de forma inmediata, en caso de que sea necesario efectuar un frenado rápido. El sistema detecta el momento en que se desea obtener un frenazo fuerte registrando la velocidad con la que pisa el conductor el pedal del freno. El sistema EBA permanece activo a cualquier velocidad y por razones de seguridad no puede desconectarse. Cuando se activa la función EBA, el pedal de frenos se hunde al mismo tiempo que el coche tiene un efecto de frenado máximo. Continúe frenando sin soltar el pedal de frenos. La función EBA se interrumpe cuando se reduce la presión sobre el pedal de frenos. Arranque y conducción Sistema de estabilización Cuando funciona el sistema de estabilidad1, puede dar la sensación que el automóvil no responde de forma habitual a la activación del acelerador. Ello se debe a que el sistema detecta la fricción de la superficie de la calzada y regula las diferentes funciones del sistema de estabilidad. El automóvil está equipado ya sea con STC (Stability and Traction Control) – Función de estabilización y fuerza de tracción o ya con DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) – Función dinámica de estabilidación y fuerza de tracción. Vea la pág. 39 para más información sobre los símbolos de advertencia de la unidad de información al conductor Función/sistema TC SC AYC STC DSTC1 X X X X X 1. Opcional en algunos mercados. Función de fuerza de tracción – Traction Control (TC) La función de fuerza de tracción transfiere la fuerza de la rueda motriz que patina sobre la calzada, a la otra rueda motriz. Al objeto de optimizar la transitabilidad del vehículo, puede ser necesario pisar el acelerador más de lo habitual. Durante la operación de la función de fuerza de tracción, es posible que 1. Opcional en algunos mercados. se escuche un sonido intermitente, lo cual es completamente normal. Esta función desarrolla una mayor actividad a baja velocidad y no se puede desconectar. Función antideslizante – Spin Control (SC) La función de estabilización impide el patinaje de las ruedas motrices sobre la calzada durante la aceleración, mejorando así la seguridad en firmes deslizantes. En la conducción con, por ejemplo, cadenas de nieve, sobre una capa profunda de nieve o de arena, puede resultar conveniente desactivar la función antipatinaje para incrementar la fuerza de tracción. La forma más sencilla de hacerlo es con el botón STC/DSTC. Función antiderrape – Active Yaw Control (AYC) La función antipatinamiento frena automáticamente una o varias ruedas para estabilizar el vehículo en caso de producirse un derrape. El pedal de freno presenta mayor resistencia que de costumbre y se oirá un sonido de impulsos. La función antipatinamiento está activa constantemente y no puede desconectarse. Chasis activo – FOUR-C2 El automóvil está equipado con un sistema de chasis activo muy avanzado – Continuously Controlled Chassis Concept – de control electrónico. Las funciones del 2. Opcional en algunos mercados. De serie en el S60 R. ¡PRECAUCIÓN! Si se reduce el sistema STC o DSTC, pueden alterarse las características de conducción del automóvil. Adopte siempre medidas de precaución normales para tomar curvas y conducir por calzadas deslizantes de forma segura. sistema se basan en un conjunto de sensores que supervisan continuamente los movimientos y reacciones del vehículo, entre otras, la aceleración vertical y lateral, la velocidad del vehículo y los movimientos de las ruedas. La unidad de control de FOUR-C analiza los datos recibidos de los sensores y modifican en caso necesario los ajustes de los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. De este modo, se consigue una regulación de extremada rapidez y exactitud de cada amortiguador individual, lo que constituye una de las razones de que pueda variarse las características del chasis. La configuración del chasis puede regularse en cualquier momento durante la conducción, en caso de cambio de tipo de calzada o si se desea modificar el estilo de conducción. El cambio se realiza en milisegundos. El efecto de pisar el acelerador está relacionado con la elección del carácter del chasis (se refiere solamente a modelos R). 113 Arranque y conducción FOUR-C (Chasis activo) Interruptores de la consola central de FOUR-C (excepto S60 R) Chasis activo – FOUR-C1 El automóvil está equipado con un sistema de chasis activo muy avanzado – Continuously Controlled Chassis Concept – de control electrónico. Las funciones del sistema se basan en un conjunto de sensores que supervisan continuamente los movimientos y reacciones del vehículo, entre otras, la aceleración vertical y lateral, la velocidad del vehículo y los movimientos de las ruedas. La unidad de control de FOUR-C analiza los datos recibidos de los sensores y modifican en caso necesario los ajustes de los amortiguadores hasta 500 veces por segundo. De este modo, se consigue una regulación de extremada rapidez y exactitud de cada amortiguador individual, lo que constituye una de las razones de que pueda variarse las características del chasis. 1. 114 Opcional en algunos mercados. De serie en el S60 R. La configuración del chasis puede regularse en cualquier momento durante la conducción, en caso de cambio de tipo de calzada o si se desea modificar el estilo de conducción. El cambio se realiza en milisegundos. El efecto de pisar el acelerador está relacionado con la elección del carácter del chasis (se refiere solamente a modelos R). Comfort En el modo Comfort, la configuración del chasis se adapta para aislar la carrocería de las desigualdades de la calzada y "flotar" por encima de ellas. La amortiguación es más suave y los movimientos de la carrocería pequeños. Este modo se recomienda para hacer viajes de largo recorrido y al conducir por calzadas resbaladizas. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Comfort, el chasis volverá a adoptar este modo cuando se arranque de nuevo el coche. Deportes En el modo Sport, la respuesta de la dirección del vehículo es más rápida que en Comfort. La amortiguación es más dura y la carrocería se adapta a la calzada para reducir el cabeceo del vehículo al tomar las curvas, ofreciendo una sensación más deportiva. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Sport, el chasis volverá a adoptar este modo cuando se arranque de nuevo el coche. Interruptores de FOUR-C (S60 R) Advanced2 En el modo Advanced, el movimiento de los amortiguadores es mínimo y están optimizados para una adherencia máxima. La respuesta a la aceleración es más inmediata, el programa de la caja de cambios automática más deportivo y se ha reducido al mínimo el cabeceo del automóvil en las curvas. Esta opción se recomienda tan sólo para firmes bien nivelados y lisos. Cuando se desconecta el encendido después de haber conducido el automóvil en el modo Advanced, el chasis pasará al modo Sport cuando se arranque de nuevo el coche. 2. Sólo válido para S60 R. Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) detrás o delante del vehículo, la señal sonará alternativamente en los altavoces. Los otros sonidos del sistema audio se reducen automáticamente si el volumen es alto. Este sistema está siempre activado con el automóvil en funcionamiento. ¡PRECAUCIÓN! Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera y trasera. Información general El aparcamiento asistido se utiliza como medio auxiliar al aparcar. Una señal indica la distancia al objeto detectado. Cuanto más se acerque el objeto situado por detrás o por delante1 del automóvil, tanto más seguida sonará la señal. Cuando la distancia es de aproximadamente 30 cm, el tono de la señal es constante. Si el objeto se encuentra dentro de la distancia de tono constante1 1. Siempre que el vehículo esté equipado con un sistema de aparcamiento asistido tanto en la parte delantera como en la trasera. El aparcamiento asistido no puede nunca sustituir la responsabilidad del propio conductor al aparcar. Los sensores tienen ángulos ciegos, en los que no se pueden ver los objetos. Preste atención a niños o animales que se encuentren cerca del automóvil. Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera La zona de medición detrás del vehículo es de aproximadamente 1,5 m. En el display del sistema audio aparece el texto PARK ASSIST ACTIVE cuando se introduce la marcha. Si se conduce, por ejemplo, con remolque o soporte para bicicletas en la bola de remolque, el sistema debe desconectarse. De lo contrario, los sensores reaccionan al detectar estos objetos. El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se desactiva automáticamente con la utilización de un remolque en caso de emplea el cable de remolque original de Volvo. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera La zona de medición delante del vehículo es de aproximadamente 0,8 m. En el display del sistema audio, aparece el texto PARK ASSIST ACTIVE cuando los sensores detectan un obstáculo delante del vehículo. El sistema de aparcamiento asistido no puede combinarse en la parte delantera con alumbrado complementario, ya que este alumbrado afectaría a los sensores. 115 Arranque y conducción Sistema de aparcamiento asistido (opcional) Sistema de aparcamiento asistido, parte trasera El sistema de aparcamiento asistido de la parte trasera se activa al introducir la marcha atrás. La señal acústica se oye en el altavoz trasero. Indicación de avería en el sistema Desconexión y reactivación del sistema de aparcamiento asistido El sistema de aparcamiento asistido puede desconectarse con el botón correspondiente del panel de interruptores. El diodo del interruptor se apagará. El sistema se reactiva pulsando el interruptor de nuevo, con lo que volverá a encenderse el diodo. Sistema de aparcamiento asistido, parte delantera El sistema de aparcamiento asistido de la parte delantera está activo a velocidades inferiores a 15 km/h, también cuando se da marcha atrás. La señal acústica se oye en el altavoz delantero. 116 El símbolo de información se enciende con luz continua En la pantalla de información situada en el centro del instrumento combinado aparece, junto con el símbolo, el mensaje ASISTENCIA EST. REVISIÓN NECES. ¡IMPORTANTE! En determinadas condiciones, el sistema de aparcamiento asistido puede dar señales de advertencia falsas causadas por fuentes sonoras externas, que emiten las mismas frecuencias de ultrasonido con las que opera el sistema. Ejemplos de esas fuentes son, entre otras, bocinas, neumáticos mojados sobre asfalto, frenos neumáticos, tubos de escape de motocicletas, etc. Eso no indica que haya avería en el sistema. Sensores del sistema de aparcamiento asistido. Limpieza de los sensores Para que los sensores funcionen de forma correcta, deben limpiarse periódicamente. Límpielos con agua y un producto para lavado de automóviles. El hielo y la nieve que cubren los sensores les puede hacer reaccionar. Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera No arranque el motor remolcando el vehículo Si arranca un coche con caja de cambios manual remolcándolo, puede dañarse el catalizador. Los coches con caja de cambios automática no pueden arrancarse por el método del remolque. Si la batería está descargada, debe utilizar una batería de refuerzo. Si el coche necesita ser remolcado • Desbloquee el volante para que pueda maniobrarse el coche. • Tenga en cuenta la velocidad mínima permitida según la ley. • Recuerde que el pedal de freno y la servodirección están inhabilitados con el motor apagado. Deberá pisar unas cinco veces más fuerte sobre el pedal de freno y la dirección estará más dura de lo habitual. • Conduzca con suavidad. • Mantenga el cable de remolque tenso para evitar tirones innecesarios. Caja de cambios automática • El selector de marchas debe estar en posición N. • La velocidad máxima permitida en las operaciones de remolque de automóviles con caja de cambios automática es de 80 km/h. • Trayecto máximo permitido: 80 km. • El motor no puede ponerse en marcha con el método de remolque, ver en la página siguiente, "Arranque auxiliar". Anilla de remolque delantera. Anilla de remolque trasera. Anilla de remolque Montaje de la anilla de remolque: A. Suelte la cubierta1 levantando con cuidado en la rosca por ejemplo con una moneda. B. Fije bien con tornillos la anilla de remolque hasta la brida (C). Puede muy bien utilizar la llave de tuercas de rueda. Después del uso, desenrosque la anilla de remolque y vuelva a instalar la cubierta. Para poder atornillar la anilla de remolque en la parte trasera, primero debe soltar el tornillo de plástico de la consola de la anilla de remolque posterior. Emplee a tal fin la llave de tuercas de rueda del kit de herramientas. La anilla de remolque se encuentra en la bolsa de herramientas del compartimento de carga. Para remolcar, debe enroscar usted mismo la anilla. Las tomas y las cubiertas para la anilla de remolque se encuentran en el lado derecho del parachoques correspondiente. 1. La abertura de la tapa de cierre puede variar. 117 Arranque y conducción Remolque y asistencia en carretera Una vez utilizado, vuelva a montar el tornillo de plástico. Asistencia en carretera La anilla de remolque sólo puede utilizarse para remolcar por carretera, no para sacar el coche de una zanja u otra operación similar. Para este tipo de operaciones debe solicitar ayuda profesional. 118 Arranque y conducción Arranque con asistencia Arranque con batería auxiliar Si la batería del coche se descarga por alguna causa, el motor puede arrancarse "tomando prestada" la corriente de una batería suelta o de la batería de otro coche. Compruebe siempre que las pinzas están bien sujetas y que no se generan chispas durante el intento de arranque. Para evitar el riesgo de explosión, le recomendamos que haga exactamente lo siguiente: – Gire la llave de encendido hasta la posición 0. – Asegúrese de que la batería de arranque tiene una tensión de 12 voltios. – Si la batería de refuerzo está en otro coche, pare el motor del mismo y asegúrese de que los coches no están en contacto. – Coloque el cable rojo entre el terminal positivo de la batería (1+) y la conexión roja ubicada en el compartimento motor del vehículo (2+). La pinza debe sujetarse en el punto de conexión situado debajo de una tapita negra marcada con el signo de positivo. La tapita está unida a la tapa de la caja de fusibles. – Instale una de las pinzas del cable negro en el terminal negativo de la batería de refuerzo (3–). – Instale la otra pinza del cable negro en los cáncamos de elevación de su automóvil (4–). – Ponga en marcha el motor del "coche de refuerzo". Haga funcionar el motor durante algún minuto a un régimen ligeramente superior al ralentí, 1500 rpm. – Ponga en marcha el motor del coche que tiene la batería descargada. – Retire los cables en orden inverso a la instalación. NOTA: No mueva las pinzas durante el intento de arranque (peligro de chispas). ¡PRECAUCIÓN! La batería puede desprender gas oxhídrico, que es muy explosivo. Para hacer explotar la batería, es suficiente con una sola chispa, que puede generarse si los cables puente se conectan de forma incorrecta. La batería contiene además ácido sulfúrico que puede provocar graves lesiones por corrosión. Enjuague con abundante agua en caso de que el ácido sulfúrico entre en contacto con ojos, piel o ropa. En caso de salpicadura en los ojos, solicite de inmediato asistencia médica. 119 Arranque y conducción Conducción con remolque La bola de remolque del coche debe ser de un tipo homologado. En el concesionario Volvo puede informarse sobre las bolas de remolque que pueden utilizarse. • Disponga la carga en el remolque de forma que la presión sobre el dispositivo de tracción del vehículo se ajuste a la presión máxima especificada para la bola. • Infle los neumáticos hasta alcanzar la presión de inflado correspondiente para carga plena. Consulte la tabla de presión de inflado de los neumáticos. • Limpie con regularidad la bola de remolque y engrase la bola1 y todas las piezas móviles para evitar un desgaste innecesario. • No conduzca con un remolque pesado cuando el coche es completamente nuevo. Espere a que haya recorrido por lo menos 1.000 km. • Al conducir cuesta abajo por pendientes largas y pronunciadas, los frenos se fatigan más de lo normal. Reduzca a una marcha más corta y ajuste la velocidad. • Si se conduce el coche con mucha carga en climas cálidos, pueden calentarse excesivamente el motor y la caja de cambios. De ser así, el indicador de 1. 120 No se aplica a la bola si se utiliza una protección de bola con amortiguador de vibraciones. • • • • • • • temperatura del instrumento combinado entra en el campo rojo. Detenga el coche y haga funcionar el motor a ralentí durante unos minutos. En caso de sobrecalentamiento, el sistema de aire acondicionado puede desconectarse temporalmente. Cuando se recalienta, la caja de cambios responde con una función de protección integrada. Vea el mensaje de la pantalla. El motor funciona con más carga de lo normal cuando se conduce con remolque. Por razones de seguridad, no debe conducir a más de 80 km/h, aunque las leyes de ciertos países permitan velocidades superiores. El peso máximo permitido para un remolque sin frenos es de 750 kg. Si aparca con un remolque, ponga siempre el selector de marchas en P (coches automáticos) o ponga una marcha (coches manuales). Si aparca en cuestas empinadas, ponga siempre calzos en las ruedas. Procure no conducir con remolques que pesen más de 1.200 kg por pendientes de más del 12 % de inclinación. En pendientes de más del 15 % de inclinación, no debe conducirse con remolque. Pesos de remolque Vea la pág. 221 para los pesos de remolque permitidos. NOTA: Los pesos máximos de remolque que aparecen especificados son los permitidos por Volvo. Las normas de circulación nacionales pueden limitar aún más los pesos de remolque y la velocidad. Los enganches de remolque pueden estar certificados para pesos superiores a los permitidos para el automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Siga las recomendaciones de la lista de pesos de remolque. De lo contrario, puede resultar difícil controlar el automóvil y el remolque en caso de maniobras evasivas o frenazos. Arranque y conducción Conducción con remolque Conducción con remolque – caja de cambios automática • Cuando aparque en pendiente, debe aplicar el freno de estacionamiento antes de colocar el selector de marchas en la posición P. Cuando arranque en una pendiente deberá colocar el selector de marchas en la posición de conducción antes de soltar el freno de estacionamiento. • Seleccione una posición de gama de marchas cortas apropiada en la caja de cambios cuando suba por pendientes empinadas o cuando conduzca a baja velocidad. De este modo evitará que la caja de cambios seleccione una marcha larga si el coche está dotado de caja de cambios automática. El aceite de la caja de cambios se calentará menos. • Si dispone de una caja de cambios Geartronic, no seleccione una marcha manual más larga de lo que "aguante" el motor. No resulta siempre más económico conducir con marchas largas. NOTA: Algunos modelos deben tener un enfriador de aceite para la caja de cambios automática en caso de conducir con remolque. Comprobar, por tanto, con el concesionario Volvo más próximo los requisitos que se aplican específicamente a su automóvil si se monta posteriormente un enganche para remolque. Nivelación Si su automóvil está equipado con un dispositivo automático de nivelación, el tren trasero del vehículo se mantendrá siempre a la altura correcta, independientemente de la carga. Al detenerse el vehículo, el tren trasero descenderá de nivel, lo cual es completamente normal. En los arranques con carga, el nivel aumenta después de recorrer una cierta distancia. 121 Arranque y conducción Bola de remolque Enganches de remolque La bola de remolque debe limpiarse y lubricarse periódicamente con grasa. En caso de emplear un guante de bola con amortiguador de balanceo, no será preciso lubricar la bola. Si el vehículo está equipado con un enganche para remolque desmontable, siga detalladamente las instrucciones de montaje de la parte de la bola, vea la pág. 124. NOTA: Desmonte siempre el enganche desmontable cuando deje de utilizarse. Guárdela en el maletero. ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de sujetar el cable de seguridad del remolque en la fijación prevista para ello. ¡PRECAUCIÓN! Si el automóvil está provisto del enganche para remolque desmontable de Volvo: Siga detenidamente las instrucciones de montaje del enganche desmontable. El enganche desmontable debe estar cerrado con llave antes de iniciar la marcha. Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. 122 Cable de remolque Si la bola de remolque lleva un conector de 13 polos y el remolque uno de 7 polos, necesitará un adaptador. Utilice un cable adaptador homologado por Volvo. Asegúrese de que el cable no es arrastrado por el suelo. Arranque y conducción Bola de remolque A B Especificaciones Distancia A Enganche fijo: Distancia B 1057 mm Enganche fijo: 73 mm Enganche desmontable: 1068 mm Enganche desmontable: 84 mm Presión máxima sobre la bola: 75 kg 123 Arranque y conducción Enganche desmontable Montaje del enganche desmontable 1. Retire el tapón de protección. 4. Introduzca y deslice la pieza de bola hasta que se oiga un "clic". 124 2. Compruebe que el mecanismo está en posición de apertura girando la llave hacia la derecha. 3. Compruebe que la ventanilla del indicador (3) esté en rojo. Si la ventanilla no está en rojo, apriete (1) y gire la rueda de cierre hacia la izquierda (2) hasta que se oiga un "clic". 5. Gire la llave hacia la izquierda hasta la posición de cierre. Saque la llave de la cerradura. 6. Compruebe que la ventanilla del indicador esté en verde. Arranque y conducción Enganche desmontable Desmontaje del enganche 7. 8. NOTA: Controle que la parte de la bola esté bien sujeta tirando hacia arriba, abajo y atrás. Si esa parte no está bien sujeta, se ha de desmontar y volverla a poner conforme a los pasos anteriores. NOTA: Fije el cable de seguridad del remolque desmontable en la fijación del dispositivo de remolque. 1. Introduzca la llave y gírela hacia la derecha hasta la posición de apertura. 2. Apriete la rueda de cierre y gírela hacia la izquierda hasta que se oiga un "clic". 3. Gire la rueda de cierre por completo hasta el tope y retenga al mismo tiempo el enganche desmontable que debe sacarse hacia atrás y hacia arriba. 4. Introduzca el tapón de protección. 125 Arranque y conducción Carga sobre el techo Generalidades • Recuerde que el centro de gravedad y la características de conducción del coche se modifican si lleva carga sobre el techo. • Tenga en cuenta que el coeficiente de resistencia al aire del coche y, en consecuencia, el consumo de combustible aumentan con el tamaño de la carga. • Conduzca con suavidad. Evite acelerones, frenazos o tomar curvas muy cerradas. • Quite los arcos portacargas cuando no los utilice. De este modo reducirá el coeficiente de resistencia del aire y, por ello, también el consumo de combustible. La capacidad de carga depende de los accesorios complementarios montados en el automóvil, esto es, el enganche para remolque, el peso sobre la bola (75 con remolque enganchado), el portacargas, la caja de techo, etc. y el peso total de los pasajeros. La capacidad de carga del automóvil se reduce según el número de pasajeros y su peso. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Cuando utilice portacargas (accesorio opcional) Para no dañar el coche y obtener la máxima seguridad durante la conducción, le recomendamos que sólo utilice los arcos portacargas que Volvo ha desarrollado especialmente para su coche. • Compruebe regularmente que estén bien sujetos tanto el portacargas como la carga. Sujete bien la carga con correas de anclaje. • Distribuya el peso sobre los arcos portacargas de forma uniforme. No cargue en diagonal. Coloque la carga más pesada debajo. 126 ¡PRECAUCIÓN! No cargue más de 100 kg sobre el techo, incluyendo el peso el portacargas y la caja de techo. El centro de gravedad y las características de conducción cambia al llevar carga en el techo. Arranque y conducción Carga sobre el techo Colocación de los arcos portacargas – Asegúrese de que el portacargas quede colocado en el sentido correcto (vea la señal en la etiqueta debajo de la cubierta). – Introduzca los orificios de referencia (1) en las lengüetas guía. – Descienda con cuidado la fijación del lado opuesto hacia el techo. – Desenrosque un poco la rueda de fijación. – Presione la rueda contra la fijación del techo y sujete el gancho en la fijación situada debajo de la moldura del techo. – Sujete el arco portacargas enroscando la rueda de fijación. – Introduzca los orificios de referencia de las otras fijaciones en las lengüetas. – Sujete el arco portacargas enroscando la rueda de fijación. – Compruebe que el gancho quede bien sujeto en la fijación del techo. – Apriete alternativamente una y otra rueda de fijación hasta que ofrezcan mucha resistencia. – Coloque la cubierta. – Compruebe que el portacargas esté bien sujeto. – Compruebe periódicamente que las ruedas estén debidamente apretadas. 127 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Como punto de referencia para colocar el recubrimiento se emplea el punto (5) del cristal del faro. Hay disponibles medidas de referencia (X) para determinar la distancia desde el punto (5) hasta la esquina del recubrimiento marcado con una flecha. Las medidas de las plantillas incluidas en la siguiente página se han de comprobar tras su reproducción, para asegurarse de que las plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso. A. Haz luminoso para circulación por la izquierda B. Circulación por la derecha Haz luminoso correcto para circulación por la derecha o la izquierda Con objeto de no deslumbrar a los vehículos que circulan en el sentido opuesto, el haz luminoso de los faros se puede modificar con el recubrimiento de faros. Ello disminuye la eficacia del haz luminoso. Recubrimiento de los faros Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo de material autoadhesivo e impermeable (por ejemplo, una cinta adhesiva transparente o similar). 128 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Colocación del recubrimiento de faros halógenos, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4 Faros halógenos, variante con volante a la izquierda Faros halógenos, variante con volante a la derecha Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe que las medidas se correspondan. Transfiera la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte. Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe que las medidas se correspondan. Transfiera la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte. Medidas de referencia: Plantilla 1. (3) = 70 mm, (4) = 40 mm Medidas de referencia: Plantilla 3. (1) = 55 mm, (2) = 41 mm Distancia al punto en el cristal del faro: (5) = 13 mm. Distancia al punto en el cristal del faro: (5) = 17 mm. Plantilla 2. (6) = 55 mm, (7) = 40 mm Plantilla 4. (6) = 70 mm, (7) = 39 mm Distancia al punto en el cristal del faro: (8) = 18 mm. Distancia al punto en el cristal del faro: (8) = 14 mm. 129 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la izquierda Plantillas de recubrimiento para faros halógenos, variante con volante a la derecha 130 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Colocación del recubrimiento de faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda 1 y 2, variante con volante a la derecha 3 y 4 Recubrimiento de los faros Diseñe las plantillas y transfiéralas a algún tipo de material autoadhesivo e impermeable (por ejemplo, una cinta adhesiva transparente o similar). Como punto de referencia para colocar el recubrimiento se emplea el punto (5) del cristal del faro. Hay disponibles medidas de referencia (X) para determinar la distancia desde el punto (5) hasta la esquina del recubrimiento. Las medidas de las plantillas incluidas en la siguiente página se han de comprobar tras su reproducción, para asegurarse de que las plantillas cubran lo suficiente el haz luminoso. Faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda Faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha Reproduzca las plantillas 1 y 2. Compruebe que las medidas se correspondan. Transfiera la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte. Reproduzca las plantillas 3 y 4. Compruebe que las medidas se correspondan. Transfiera la plantilla a un material autoadhesivo e impermeable y recorte. Medidas de referencia: Plantilla 1. (3) = 56 mm, (4) = 43 mm Medidas de referencia: Plantilla 3. (1) = 56 mm, (2) = 42 mm Distancia al punto en el cristal del faro: (5) = 29 mm. Distancia al punto en el cristal del faro: (5) = 29 mm. Plantilla 2. (6) = 56 mm, (7) = 42 mm Plantilla 4. (6) = 56 mm, (7) = 41 mm Distancia al punto en el cristal del faro: (8) = 6 mm. Distancia al punto en el cristal del faro: (8) = 0 mm. 131 Arranque y conducción Adaptación del haz luminoso Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la izquierda Plantillas de recubrimiento para faros Bi-Xenon, variante con volante a la derecha 132 Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional B A 1 – Cámara BLIS, 2 – lámpara de indicación, 3 – símbolo BLIS BLIS BLIS es un sistema de información, que indica si hay algún vehículo que se mueva en la misma dirección que el vehículo propio, en el llamado ángulo ciego. ¡PRECAUCIÓN! El sistema es un complemento, y no un sustituto, de los retrovisores existentes. En ningún caso puede sustituir la atención y la responsabilidad del conductor. La responsabilidad de cambiar de carril de forma segura para el tráfico es del conductor. "Ángulos ciegos" de los que informa BLIS Distancia A = unos 9,5 m Distancia B = unos 3 m NOTA: La lámpara se enciende por la parte del automóvil donde el sistema haya descubierto el vehículo. Si el automóvil es adelantado por ambos lados al mismo tiempo, se encienden ambas lámparas. BLIS lleva también incorporada una función de aviso al conductor, cuando se produce alguna avería en el sistema. Si, p. ej., las cámaras del sistema quedan ocultas, la lámpara de indicación de BLIS luce de forma intermitente y aparece un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos (vea la tabla de la pág. 135). En tales casos, controle y limpie las lentes. En caso necesario, se puede apagar temporalmente el sistema pulsando el botón de BLIS (vea pág. 135). El sistema ha sido diseñado para funcionar de forma óptima cuando se conduce en un tráfico denso por carreteras de varios carriles. Cuándo funciona BLIS El sistema funciona cuando el vehículo propio va a velocidades de más de 10 km/h. BLIS se basa en tecnología de cámara digital. Las cámaras (1) van colocadas bajo los retrovisores externos. • El sistema reacciona si usted adelanta a otro vehículo a una velocidad hasta de 10 km/h más rápida que la del otro vehículo. Cuando una cámara descubre un vehículo dentro de la zona del ángulo ciego, se enciende una lámpara de indicación en el panel de la puerta (2). La lámpara luce con brillo fijo para llamar la atención del conductor sobre el hecho de que hay un vehículo en el ángulo ciego. Cuando adelanta a otro vehículo: Cuando es adelantado por otro vehículo: • El sistema reacciona si es adelantado por otro vehículo que va hasta 70 km/h más rápido que usted. 133 Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional ¡PRECAUCIÓN! • BLIS no funciona en curvas cerradas. • BLIS no funciona cuando el automóvil da marcha atrás. • Un remolque ancho acoplado al automóvil puede ocultar a otros vehículos que se encuentren en los carriles adyacentes. Eso puede hacer que los vehículos en ese espacio oculto no puedan ser descubiertos por el sistema BLIS. Funcionamiento del sistema a la luz del día y en la oscuridad Luz del día A la luz del día, el sistema reacciona por la forma de los automóviles circundantes. El sistema ha sido diseñado para descubrir vehículos de motor como automóviles, camiones, autobuses y motocicletas Oscuridad En la oscuridad, el sistema reacciona por los faros de los automóviles circundantes. Si los faros no están puestos, el sistema no descubre el vehículo correspondiente. Eso significa, p. ej., que el sistema no reacciona ante un remolque sin faros arrastrado por un automóvil o un camión. 134 ¡PRECAUCIÓN! • El sistema no reacciona ante ciclistas y motociclistas. Las cámaras BLIS pueden ser perturbadas por una luz intensa o, en caso de conducir en la oscuridad, cuando no hay fuentes de luz (p. ej. iluminación vial o de otros vehículos). En tales casos, el sistema puede interpretar la falta de luz como que las cámaras se han bloqueado. En ambos casos aparece un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos. Si se conduce en tales condiciones, el sistema puede apagarse temporalmente (vea información en la próxima página). Una vez que se haya apagado el mensaje de texto, el sistema vuelve a su funcionamiento pleno. • Las cámaras BLIS tienen las mismas limitaciones que el ojo humano, es decir que "ven" peor, por ejemplo, cuando cae una fuerte nevada o hay niebla cerrada. Limpieza Para funcionar de forma óptima, las lentes de las cámaras BLIS tienen que estar limpias. Las lentes pueden limpiarse con un paño suave o con una esponja húmeda. Limpie las lentes con cuidado, para no rayarlas. ¡IMPORTANTE! Las lentes llevan calefacción eléctrica para poder fundir el hielo o la nieve. En caso necesario, quite la nieve de las lentes con un cepillo. Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional lucirán tres veces de forma intermitente. Pulse el botón READ, vea pág. 42, para borrar el mensaje de texto. Mensajes del sistema BLIS Estatus del sistema Desconexión y reactivación de BLIS • BLIS se activa automáticamente cada vez que se conecta el encendido. Al hacerlo, las lámparas de indicación existentes en los paneles de las puertas lucen de forma intermitente tres veces. • El sistema se puede desconectar pulsando el botón BLIS del panel del interruptor en la consola central (vea la imagen de arriba). El diodo del botón se apaga cuando el sistema está desconectado y se indica un mensaje de texto en la pantalla del tablero de instrumentos. • BLIS se puede volver a activar pulsando el botón. Entonces lucirá el diodo del botón, aparecerá un nuevo mensaje de texto en la pantalla y las lámparas de indicación en los paneles de las puertas BLIS no funciona Cámara derecha bloqueada Cámara izquierda bloqueada Ambas cámaras bloqueadas Sistema BLIS desactivado Sistema BLIS activado Funcionamiento de BLIS reducido Texto en la pantalla SIST. PUNTO CIEGO REVISIÓN NECES. SIST. PUNTO CIEGO CÁMARA DE. BLOQ. SIST. PUNTO CIEGO CÁMARA IZ. BLOQ. SIST. PUNTO CIEGO CÁMARAS BLOQ. INFO PUNTO CIEGO SIST DESACTIVADO INFO PUNTO CIEGO SISTEMA ACTIVADO FUNCIONAMIENTO REDUCIDO DE BLIS Los mensajes aparecen únicamente cuando la llave de contacto está en la posición II (o cuando el motor está en marcha) y el sistema BLIS está activado (es decir, si el conductor no ha desconectado el sistema). 135 Arranque y conducción BLIS (Blind Spot Information System) – opcional 136 Ruedas y neumáticos Información general Presión de los neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto Cambio de rueda 138 141 142 144 137 Ruedas y neumáticos Información general Características de conducción y neumáticos Los neumáticos influyen mucho en las características de conducción del automóvil. El tipo de neumático, las dimensiones, la presión y la clasificación de velocidad son factores importantes que influyen en el comportamiento del vehículo. Cuando cambie los neumáticos, procure utilizar neumáticos del mismo tipo, de las mismas dimensiones y, a ser posible, de la misma marca en las cuatro ruedas. Siga las recomendaciones de presión de inflado indicadas en la etiqueta de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 141. Designación de dimensiones Todos los neumáticos llevan estampada una designación que se refiere a sus dimensiones, por ejemplo: 205/55R16 91 W. 205 55 R 16 91 W 138 Ancho de sección (mm) Relación entre la altura y el ancho de sección (%) Neumático radial Diámetro de la llanta en pulgadas (") Código del peso máximo permitido sobre los neumáticos (en este caso 615 kg) Código de velocidad máxima permitida (en este caso 270 km/h). Clases de velocidad Neumáticos nuevos El automóvil está sujeto a una homologación de tipo, lo que implica que no está permitido modificar las dimensiones y las clases de velocidad que figuran en el certificado de registro del automóvil. La única excepción a estas normas son los neumáticos de invierno (con clavos o sin ellos). Si se utilizan neumáticos de invierno, el automóvil no debe conducirse a mayor velocidad que la indicada en la clasificación de neumáticos (p. ej., los de clase Q pueden ir a una velocidad máxima de 160 km/h). Los neumáticos son un producto perecedero. Al cabo de algunos años comienzan a endurecer, al mismo tiempo que empeoran poco a poco sus propiedades de fricción. Por eso, debe aspirarse a obtener unos neumáticos tan frescos como sea posible al cambiarlos. Eso es de especial importancia por lo que se refiere a neumáticos de invierno. La semana y el año de fabricación, la marca DOT del neumático (Department of Transportation), se indica con cuatro cifras, por ejemplo 1502. El neumático de la imagen fue fabricado en la semana 15 del año 2002. Edad del neumático Todos los neumáticos que tengan más de seis años, deben ser controlados por personal competente aunque parezcan intactos. El motivo es que los neumáticos envejecen y se descomponen aunque no se utilicen nunca o muy poco. De ahí que su funcionamiento pueda verse afectado debido a que los materiales de que consta, se hayan descompuesto. En tal caso, no deben emplearse. Tenga en cuenta que el factor que determina la velocidad a la que puede conducirse es el estado de la calzada, no la clasificación de velocidad de los neumáticos. Observe que el dato indicado es la velocidad máxima permitida. Q T H V W 160 km/h (sólo se utiliza en neumáticos de invierno) 190 km/h. 210 km/h 240 km/h 270 km/h Eso es válido también para los neumáticos de recambio, los neumáticos de invierno y los neumáticos guardados para su uso futuro. Ruedas y neumáticos Información general Ejemplos de signos externos que indican que un neumático no es adecuado para su uso, son la formación de grietas o manchas. La edad del neumático puede determinarse por la marca DOT, vea la imagen de arriba. Neumáticos con indicadores de desgaste El indicador de desgaste es un realce estrecho que atraviesa la banda de rodadura. En el lateral del neumático pueden leerse las letras TWI (Tread Wear Indicator). Cuando el desgaste del neumático llega al límite de 1,6 mm de profundidad, pueden verse los indicadores con claridad. Cambie en tal caso los neumáticos tan pronto como sea posible. Tenga en cuenta que los neumáticos con dibujos de escasa profundidad presentan una adherencia muy deficiente en condiciones de lluvia o nieve. Neumáticos de invierno Volvo recomienda utilizar neumáticos de invierno de dimensiones específicas. Estas dimensiones están indicadas en la etiqueta de presión de neumáticos, vea su ubicación en la pág. 141. Las dimensiones de los neumáticos dependen del modelo de motor. Cuando se conduzca con neumáticos de invierno, éstos deben ir montados en las cuatro ruedas. NOTA: Pregunte en un concesionario Volvo el tipo de llanta y neumático más adecuado. Neumáticos con clavos Los neumáticos con clavos deben pasar un período de rodaje de 500-1000 km, durante el cual el automóvil debe conducirse con suavidad y tranquilidad para que los clavos se asienten debidamente en el neumático. De este modo, se prolonga la vida útil del neumático y, sobre todo, de los clavos. NOTA: Las normas legales relativas al uso de neumáticos de clavos varían de un país a otro. Profundidad de dibujo Las calzadas con hielo, nieve húmeda y a temperaturas bajas exigen más de los neumáticos que la conducción en verano. Recomendamos por tanto que no conducir con neumáticos de invierno con una profundidad de dibujo inferior a cuatro mm. Cadenas para la nieve Las cadenas para la nieve sólo deben utilizarse en las ruedas delanteras, también en automóviles con tracción en las cuatro ruedas. No circule nunca a más de 50 km/h con cadenas para la nieve. Procure no pasar por superficies sin nieve y hielo, ya que esto provoca un gran desgaste tanto en las cadenas como en los neumáticos. No utilice nunca cadenas de fijación rápida, puesto que 139 Ruedas y neumáticos Información general el espacio entre los discos de freno y las ruedas es demasiado reducido. del automóvil y la capacidad para despejar la lluvia, la nieve y el agua. Monte siempre los neumáticos con mayor profundidad de dibujo en el eje trasero (para reducir el riesgo de derrape ). ¡IMPORTANTE! Utilice cadenas para la nieve originales de Volvo o similares, que estén adaptadas para el modelo de automóvil y las dimensiones de llantas y neumáticos. Pida consejo en un taller de Volvo autorizado. Tornillo de rueda bloqueable Tornillos de rueda bloqueables se pueden utilizar tanto en las llantas de aluminio como en las de acero. Si se utilizan llantas de acero con tornillo de rueda bloqueable en combinación con tapacubos, el tornillo se ha de montar lo más alejado posible de la válvula de aire. De lo contrario, no se podrá montar el tapacubos en la llanta. 140 Las ruedas se han de conservar tumbadas o colgadas, no levantadas. En caso de inseguridad sobre la profundidad del dibujo, póngase en contacto con un taller de Volvo autorizado. La flecha muestra el sentido de rotación del neumático. Ruedas de verano e invierno Al cambiar las ruedas de verano por las de invierno y viceversa, marque en las ruedas el lado en el que estaban montadas, por ejemplo, D = derecha, I = izquierda. Los neumáticos con dibujo diseñado para girar siempre en un mismo sentido, tienen señalizado el sentido de rotación con una flecha estampada en el neumático. Estos neumáticos deben tener el mismo sentido de rotación durante toda su vida útil, por lo que sólo pueden alternarse entre delanteros y traseros, nunca entre izquierda y derecha o viceversa. Si se montan de forma incorrecta, empeorarán las características de frenado Ruedas y neumáticos Presión de los neumáticos Presión de neumáticos recomendada Control de la presión de los neumáticos En la etiqueta de presión de los neumáticos situada en la cara interior de la tapa del depósito, se indica la presión de inflado adecuada con diferentes cargas y condiciones de velocidad. Compruebe periódicamente la presión de los neumáticos. La presión correcta está especificada en la tabla de presiones de neumáticos. Los valores indicados se refieren a neumáticos fríos (es decir, neumáticos a la misma temperatura que la temperatura exterior). Si lleva neumáticos con presión de inflado incorrecta, empeoran las características de conducción del automóvil y aumenta el desgaste del neumático. A los pocos kilómetros de marcha, los neumáticos se calientan y la presión aumenta. Por esta razón, no deje escapar el aire si comprueba la presión cuando los neumáticos están calientes. Aumente, sin embargo, la presión si es demasiado baja. 1. 2. Otros mercados (no EE.UU., Canadá) 1:1. Neumáticos originales Volvo 1:2. Neumáticos de recambio Australia 141 Ruedas y neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto – Despliegue los dos lados del triángulo rojo. Coloque los triángulos de peligro en un lugar adecuado teniendo en cuenta las condiciones del tráfico. Tras usarlos: Recoja todo en orden inverso. Asegúrese de que los triángulos de peligro con la funda queden convenientemente fijos en el maletero. 4 3 2 1 Triángulo de peligro (algunos países) Rueda de repuesto, herramientas y gato Siga las disposiciones sobre triángulos de peligro vigentes en el país donde se encuentre. 1. 2. 3. Proceda de la siguiente manera cuando necesite utilizar los triángulos de peligro: – Gire ambos tornillos de fijación hasta la posición vertical. – Libere con cuidado el estuche con el triángulo de peligro. – Saque el triángulo de peligro de la funda (A). – Despliegue las cuatro patas del triángulo de peligro. Rueda de repuesto. Dispositivo de fijación Bolsa de herramientas con anilla de remolque 4. Gato La rueda de repuesto1, con el gato y la bolsa de herramientas, se encuentran debajo del suelo del maletero. Haga lo siguiente para sacar la rueda de repuesto: – Levante la tapa, desde atrás y hacia adelante. – Saque el gato y la bolsa de herramientas. Destornille la rueda de repuesto y sáquela. 1. 142 Accesorios opcionales para ciertas variantes y mercados Ruedas y neumáticos Triángulo de peligro y rueda de repuesto Si el coche está provisto de colgador para bolsas de la compra: – Gire 90 grados los dos clip de fijación situados en el borde trasero de la alfombrilla. – Levante hacia atrás la parte delantera de la alfombrilla, en dirección a la obertura del maletero. – Levante ligeramente la alfombrilla y gírela 90 para poder sacarla. – Saque la alfombrilla del maletero. – Destornille la rueda de repuesto y sáquela. Atornille la rueda y vuelva a sujetar todo en sentido inverso. Asegúrese de que la rueda quede fija y que el gato y la bolsa de herramientas queden convenientemente sujetos. Rueda de repuesto "Temporary spare" La rueda de repuesto1 "Temporary Spare" sólo debe utilizarse durante el corto espacio de tiempo que lleve reparar o sustituir el neumático ordinario. Según las disposiciones vigentes, el uso de la rueda/neumático de repuesto sólo está permitido ocasionalmente, en relación con un dañado sufrido en un neumático. La rueda/ neumático de repuesto deberá sustituirse por una rueda/neumático normal en cuanto sea posible. Tenga también en cuenta que el uso de este neumático con otros neumáticos normales, puede modificar las características de conducción del coche. La velocidad máxima con una rueda de repuesto "Temporary Spare" es, por tanto, de 80 km/h. NOTA: Utilice únicamente la rueda de repuesto original del coche. Los neumáticos de otras dimensiones pueden causar averías en su coche. Sólo está permitido el uso de una rueda de repuesto en una misma ocasión. 1. Accesorios opcionales para ciertas variantes y mercados 143 Ruedas y neumáticos Cambio de rueda Desmontaje de la rueda Si se ha de cambiarse una rueda en un lugar con mucho tráfico, no olvide colocar los triángulos de peligro. La rueda de repuesto está guardada debajo del soporte de plástico del maletero. – Eche el freno de mano y ponga la 1a en coches con caja de cambios manual. Seleccione la posición P en coches con caja de cambios automática. Coloque calzos delante y detrás de las ruedas que permanezcan en el suelo. Utilice tacos de madera o piedras grandes. 144 – Los automóviles con llantas de acero tienen una tapa lateral desmontable. Desmonte la tapa de la rueda haciendo palanca con un destornillador grande u otra herramienta similar. Si no dispone de tal herramienta, la tapa de la rueda puede quitarse tirando con las manos. A ser posible, utilice unos guantes de protección. Cuando se vuelva a montar la rueda: procure que el agujero de ventilación de la tapa quede ajustado en la válvula de inflado de la rueda. – Afloje los tornillos de rueda de 1/2 a 1 vuelta con la llave de tubo. Los tornillos se sueltan girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. – Cada lateral del vehículo incluye dos fijaciones para gato. Sujete el gato a la clavija de la fijación, como se indica en la imagen, y baje el pie del gato hasta que repose horizontalmente sobre el suelo. Compruebe la correcta colocación del gato en la fijación (ver figura) y que el pie se haya situado en vertical respecto a la fijación. – Levante el coche hasta que la rueda no toque el suelo. Quite los tornillos de la rueda y saque la rueda. Ruedas y neumáticos Cambio de rueda Algunas variantes. Montaje de la rueda – Limpie las superficies de unión de la rueda y el cubo. – Coloque la rueda. Enrosque los tornillos de rueda. – Descienda el automóvil para que la rueda deje de girar. – Apriete las tuercas de rueda por pares cruzados. Es importante que las tuercas de rueda queden bien apretadas. Apriete a 140 Nm. Compruebe el apriete con una llave dinamométrica. – Coloque el tapacubos (llanta de acero). ¡PRECAUCIÓN! No se introduzca nunca debajo del automóvil cuando éste está elevado con el gato. Nunca permita que queden pasajeros dentro del automóvil al elevarlo con el gato. Asegúrese de que los pasajeros permanezcan protegidos del tráfico al otro lado del automóvil o, a ser posible, de una barrera. 145 Ruedas y neumáticos 146 Cuidado del coche Limpieza Retoques de daños en la pintura Tratamiento anticorrosión 148 150 152 147 Cuidado del coche Limpieza Lavado de automóvil Lave el coche en cuanto se ensucie, sobre todo durante el invierno, ya que la sal y la humedad pueden producir corrosión. Lave el coche de la siguiente forma: • No exponga el vehículo directamente a la luz solar de manera que la pintura se caliente, ya que ello puede provocar daños permanentes en la pintura. Realice esta operación en una plataforma de lavado con separador de aguas. • Lave con cuidado la suciedad en los bajos del coche. • Lave todo el vehículo con una manguera hasta eliminar toda la suciedad suelta. Si se utiliza un lavado de alta presión: procure no acercar la manguera de alta presión a más de 30 cm. No oriente tampoco el chorro de agua directamente hacia las cerraduras. • Lave el coche utilizando una esponja grande, con un producto de lavado o sin él, y con agua en abundancia. • Conviene utilizar agua templada (máx. 35 °C), pero no caliente. • Si la suciedad está incrustada, el automóvil puede lavarse con un producto desengrasante en frío, pero esta operación debe realizarse en una plataforma de lavado con separador de aguas. 148 Cuando utilice un producto desengrasante en frío, asegúrese de no hacerlo directamente a la luz del sol ni cuando la pintura está caliente por haber estado expuesta al sol o porque el motor sigue caliente. La luz solar y el calor pueden producir daños permanentes. Consulte el concesionario Volvo local. • Seque el coche con una gamuza limpia y suave. • Limpie los limpiaparabrisas con una solución jabonosa templada. Agentes de limpieza adecuados Productos de lavado para coches. Tenga en cuenta lo siguiente: Extraiga siempre los excrementos de pájaros de la pintura en cuanto sea posible. Los excrementos de pájaros contienen productos químicos que descomponen y decoloran la pintura con mucha rapidez. La decoloración no puede eliminarse mediante el pulido. ¡IMPORTANTE! Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. Túnel de lavado Un lavado automático es una forma sencilla y rápida de limpiar el automóvil. Sin embargo, piense que un lavado automático nunca ¡PRECAUCIÓN! No lave el motor si aun está caliente. Riesgo de incendio. Confíe el lavado del motor a un taller Volvo autorizado. puede sustituir a un lavado a mano correcto – los cepillos del sistema automático no llegan bien a todas partes. ¡IMPORTANTE! El lavado a mano es más suave para la pintura que el lavado automático. La pintura es también más sensible cuando es nueva. Por eso, se recomienda el lavado a mano en los primeros meses del automóvil. ¡PRECAUCIÓN! Después del lavado: compruebe siempre los frenos para que la humedad y la corrosión no afecten a los forros de freno y empeore la capacidad de frenado. Pise ligeramente el pedal de freno de vez en cuando si conduce largos recorridos con lluvia y con barro para calentar y secar los forros. Proceda de la misma manera después de arrancar en condiciones meteorológicas muy húmedas o frías. Cuidado del coche Limpieza Detalles de plástico exteriores Para la limpieza de detalles de plástico exteriores, se recomienda especialmente el uso de detergentes que puede adquirir en su concesionario Volvo. No utilice nunca quitamanchas fuertes. Limpieza del interior Tratamiento de manchas en la tapicería textil Para tapicerías textiles sucias, se recomienda un producto especial de limpieza que puede adquirirse en los concesionarios Volvo. Otros productos químicos pueden aventurar las cualidades ignífugas de la tapicería. ¡IMPORTANTE! Los objetos afilados y las fijaciones velcro pueden dañar el tapizado de tela del automóvil. Tratamiento de manchas en la tapicería de cuero Para tapicerías de cuero sucias, se recomienda el uso de productos especiales de limpieza que se pueden adquirir en concesionarios Volvo. Trate la tapicería de cuero una o dos veces al año con el kit de cuidados para cuero. No utilice nunca disolventes fuertes. Eso podría dañar tanto la tapicería textil y de vinilo, como la de cuero. Tratamiento de manchas en detalles de plástico y superficies interiores Para la limpieza de detalles de plástico y superficies interiores, se recomienda el uso de productos especiales que puede adquirir en concesionarios Volvo. No raspe ni frote nunca una mancha. No utilice nunca quitamanchas fuertes. coche. Pula en primer lugar con un pulimentador y, a continuación encere con cera líquida o sólida. Siga atentamente las instrucciones de los envases. Muchos preparados contienen una combinación de pulimentador y cera. Limpieza de los cinturones de seguridad Limpieza de los retrovisores exteriores y las ventanillas delanteras con revestimiento hidrófugo (opcional) Utilice agua y un detergente sintético. En los concesionarios Volvo pueden adquirirse detergentes especiales para material textil. Compruebe que el cinturón está seco antes de volver a bobinarlo. Pulido y encerado Pula y encere el coche cuando considere que la pintura ha perdido el brillo y cuando desee dar a la pintura del coche una protección complementaria como, por ejemplo, antes de iniciarse el período de invierno. El pulido del coche no es necesario normalmente hasta haber transcurrido por lo menos un año. El encerado, sin embargo, puede hacerse antes. Lave y seque el coche cuidadosamente antes de empezar a pulir/encerar. Limpie las manchas de asfalto y alquitrán con aguarrás. Las manchas más difíciles pueden quitarse con polvo abrasivo especial para pinturas de No pula ni encere zonas que tengan una temperatura superior a 45 °C. No emplee nunca productos como cera para coches, desengrasantes o similares en las superficies de cristal,ya que ello puede anular sus propiedades hidrófugas. Tenga cuidado de no rayar las superficies de vidrio durante la limpieza. Para evitar daños en las superficies de cristal durante la eliminación de la capa de hielo, – emplee exclusivamente una rasqueta de plástico. Las capas superficiales hidrófugas experimentan un desgaste natural. NOTA: Para que perduren las propiedades hidrófugas, se recomienda un tratamiento con un producto suplementario especial existente en los concesionarios de Volvo. Debe usarse por primera vez al cabo de tres años y, después, cada año. 149 Cuidado del coche Retoques de daños en la pintura Pintura La pintura es un componente importante del tratamiento anticorrosivo del coche y, por tanto, debe comprobarse periódicamente. Los daños de pintura deben repararse de inmediato para impedir la corrosión. Los tipos más comunes de daños de pintura que puede reparar usted mismo son los siguientes: Variante 1 • arañazos y picaduras por piedrecitas • daños p. ej. en los bordes de los guardabarros y las puertas. Al reparar la pintura, el coche debe estar limpio y seco y tener una temperatura superior a +15 °C. Quite restos de pintura con cinta adhesiva. Proteja en caso necesario con cinta adhesiva. Código cromático Procure recibir el color correcto. El código cromático viene en la placa de producto situado en el compartimento del motor. Variante 2 Material: • • • • • Sólo en China 150 Arañazos y picaduras de gravilla Pintura de fondo (imprimador) en lata. Pintura en lata o un lápiz de retoque. Cepillo. Cinta adhesiva. Si el arañazo no ha llegado hasta la chapa y queda todavía una capa de pintura, puede aplicar la pintura directamente después de eliminar la suciedad. Cuidado del coche Retoques de daños en la pintura Si el arañazo ha llegado a la chapa, haga lo siguiente: – Ponga un trozo de cinta adhesiva sobre la superficie dañada. A continuación, quite la cinta para extraer los restos de pintura (ilustración 1). – Agite bien la pintura de fondo (imprimador) y aplíquela utilizando un pincel fino o una cerilla (ilustración 2). – Cuando se haya secado la pintura de fondo, aplique la capa de superficie con un cepillo. – Asegúrese de que la pintura está bien removida y aplique varias capas finas y deje secar la pintura después cada aplicación. – Para reparar arañazos, siga el mismo procedimiento que en la operación anterior, pero puede ser conveniente proteger la pintura no dañada con cinta de recubrimiento (ilustración 3). – Espere un día y complete después la reparación puliendo. Utilice un trapo suave y un poco de polvo abrasivo. 151 Cuidado del coche Tratamiento anticorrosión Tratamiento anticorrosión – control y mejora Su coche ha recibido en la fábrica un tratamiento anticorrosivo muy completo y exhaustivo. Partes de la carrocería están compuestas de plancha galvanizada. Los bajos del coche están protegidos por un agente anticorrosivo de gran resistencia contra el desgaste. En la parte interior de vigas, en cavidades y en secciones cerradas se ha inyectado un agente antioxidante fino y penetrante. El tratamiento anticorrosivo del coche se mantiene haciendo lo siguiente: • Mantenga limpio el coche. Lave la parte inferior de la carrocería. Cuando utilice lavado a presión, mantenga la boquilla a una distancia de por lo menos 30 cm de las superficies pintadas. • Mande comprobar y reparar regularmente las zonas tratadas contra la corrosión. El coche ha recibido un tratamiento anticorrosión que, en condiciones normales, no requiere otro tratamiento posterior hasta después de aproximadamente 8 años. Pasado este tiempo, deberá revisarlo a intervalos de tres años. Si el coche necesita otro tratamiento, solicite asistencia en un taller de Volvo. 152 Mejora Si quiere mejorar usted mismo la protección contra la corrosión, debe procurar que esté limpia y seca la zona que ha de tratarse. Lave y seque minuciosamente el coche. Utilice un producto anticorrosivo en aerosol o para aplicarse con pincel. Hay dos tipos de productos anticorrosivos: • fino (incoloro), para lugares visibles • denso, para zonas de desgaste de los bajos del coche. Las zonas que pueden mejorarse utilizando estos productos son, por ejemplo: • Soldaduras visibles y uniones de paneles; líquido fino. • Bajos del coche; líquido denso. • Bisagras de puerta; líquido fino. • Bisagras y cierre del capó; líquido fino. Cuando haya terminado el tratamiento, limpie el exceso de agente antioxidante utilizando un trapo humedecido con un producto de limpieza. Parte del motor y las fijaciones de los muelles del compartimento del motor vienen tratados de fábrica con un producto anticorrosivo incoloro a base de cera. Este producto tolera los productos de limpieza normales sin disolverse ni estropearse. Sin embargo, si lava el motor con disolventes aromáticos tales como aguarrás o trementina (sobre todo los que no contienen emulsionantes), debe renovarse la protección de cera después de cada lavado. Estos tipos de ceras pueden adquirirse en los concesionarios Volvo. Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Mantenimiento realizado por el usuario Capó y compartimento del motor Diesel Aceites y líquidos Escobillas limpiaparabrisas Batería Cambio de bombillas Fusibles 154 155 157 158 159 163 164 166 174 153 Mantenimiento y servicio Servicio Volvo Programa de servicio de Volvo Antes de dejar la fábrica, se efectuó una meticulosa prueba de conducción del coche. Poco antes de entregarle el coche, se realizó otro control según las directrices de Volvo Car Corporation. Para mantener su Volvo a un alto nivel también en adelante por lo que se refiere a seguridad vial, seguridad de operación y fiabilidad, debe seguirse el programa de servicio de Volvo, especificado en el Manual de servicio y garantía. Deje que sea un taller de Volvo autorizado el que haga las operaciones de servicio y mantenimiento. Los talleres de Volvo tienen el personal, los manuales de servicio y las herramientas especiales que garantizan la máxima calidad del servicio. ¡IMPORTANTE! Para que la garantía de Volvo siga siendo válida, consulte y siga las instrucciones del Manual de servicio y garantía. Medidas de mantenimiento especiales Algunas de las medidas de mantenimiento que se refieren al sistema eléctrico del automóvil sólo pueden efectuarse con un 154 equipo electrónico especialmente desarrollado para el automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de iniciar o llevar a cabo trabajos de servicio que puedan afectar al sistema eléctrico. Montaje de accesorios Si el montaje y la conexión de los accesorios se efectúan de forma incorrecta, puede verse afectado de forma perjudicial el sistema electrónico del automóvil. Algunos accesorios sólo funcionan tras haberse programado el software correspondiente en el sistema electrónico del automóvil. Así pues, póngase siempre en contacto con un taller autorizado Volvo antes de montar accesorios que se conectan o que afectan al sistema eléctrico. Grabación de datos del vehículo En su automóvil Volvo existe la posibilidad de que uno o varios ordenadores graben información detallada. Esta información, que está prevista para utilizarse con fines de investigación para mejorar la seguridad y para diagnosticar averías en algunos sistemas del vehículo, puede contener datos como la frecuencia con la que el conductor y los pasajeros utilizan los cinturones de seguridad, el funcionamiento de diversos sistemas y módulos instalados en el automóvil, así como información sobre el estado del motor, la mariposa, la dirección, los frenos y otros sistemas. Esta información puede incluir datos concretos relacionados con la manera en que el conductor conduce el vehículo como, por ejemplo, la velocidad del automóvil, el uso del pedal de freno y el acelerador y la posición del volante. Estos datos pueden almacenarse durante un periodo de tiempo limitado mientras se conduzca el automóvil y, después, durante el desarrollo de una colisión o un amago de accidente. Volvo Car Corporation no contribuirá a la distribución de la información almacenada sin el consentimiento del usuario. En algunos casos, sin embargo, Volvo Car Corporation puede verse obligada a entregar esta información debido a la legislación del país. Aparte de ello, la información podrá ser estudiada y utilizada por Volvo Car Corporation y talleres autorizados. Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Tenga en cuenta lo siguiente antes de empezar a trabajar en el coche: ¡PRECAUCIÓN! Batería Asegúrese de que los cables de la batería están conectados y apretados correctamente. Nunca desconecte la batería con el motor en marcha (por ej. durante el cambio de batería). Nunca utilice un cargador rápido cuando cargue la batería. Los cables de la batería deben estar desconectados durante la recarga. La batería contiene un ácido tóxico y corrosivo. Es importante manipular la batería de forma respetuosa con el medio ambiente. Solicite asistencia al concesionario Volvo. Elevación del coche Si se levanta el coche con un gato de taller, éste debe colocarse en la parte delantera en el brazo soporte del motor. No dañe el deflector que hay debajo del motor. Asegúrese de colocar el gato de forma que el coche no se deslice en el gato. Utilice siempre caballetes u otro soporte similar. Si levanta el coche utilizando un elevador de taller de dos columnas, los brazos de elevación delantero y trasero deben sujetarse debajo de los puntos de elevación del larguero. Véase la ilustración. El sistema de encendido del coche es de alta potencia. La tensión del sistema de encendido es altamente peligrosa. No toque las bujías, cables de encendido ni la bobina de encendido cuando el motor está en marcha o está conectado el encendido. El encendido debe estar desconectado en los siguientes casos: • al conectar aparatos de comprobación del motor. • al sustituir componentes del sistema de encendido como bujías, bobina de encendido, distribuidor, cables de encendido, etc. ¡PRECAUCIÓN! Nunca intente reparar usted mismo los componentes de los sistemas SRS y SIPSBAG. Cualquier intervención en el sistema puede causar un funcionamiento defectuoso y ocasionar lesiones de gravedad. Confíe, por tanto, las reparaciones a un taller Volvo autorizado. 155 Mantenimiento y servicio Mantenimiento realizado por el usuario Controlar periódicamente Compruebe los siguientes puntos de forma periódica, por ejemplo, al repostar: • Refrigerante – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX del depósito de expansión. • Aceite de motor – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Aceite de la dirección asistida – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. • Líquido lavaparabrisas – el depósito debe estar bien lleno. Añada un anticongelante cuando la temperatura se acerca a los cero grados. • Líquido de freno y embrague – el nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. ¡PRECAUCIÓN! • El ventilador de refrigeración puede ponerse en marcha automáticamente pasado algún tiempo después de haber parado el motor. • Confíe siempre el lavado del motor a un taller autorizado. Si el motor está caliente, hay riesgo de incendio. 156 Mantenimiento y servicio Capó y compartimento del motor Automóvil con volante a la izquierda o derecha, respectivamente Apertura del capó Compartimento del motor Para abrir el capó: El aspecto del compartimento del motor puede variar algo debido a la variante concreta de motor. Los detalles mostrados en la lista se refiere, sin embargo, a las mismas posiciones. – Tire de la manija de cierre situada bajo el tablero de instrumentos. Se oye cuando suelta la cerradura. – Introduzca la mano por la parte central del borde delantero del capó y levante el enganche hacia arriba. – Abra el capó. ¡PRECAUCIÓN! Tras bajar el capó, compruebe que quede debidamente cerrado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Depósito de expansión, sistema de refrigeración. Depósito del aceite de la dirección asistida. Depósito de líquido lavaparabrisas. Varilla de comprobación del nivel de aceite, motor. Radiador. Ventilador. Tapón de llenado de aceite, motor. 8. a) Depósito del líquido del embrague/de frenos (automóvil con volante a la izquierda). b) Depósito del líquido del embrague/ de frenos (automóvil con volante a la derecha). 9. Caja de relés y fusibles. 10. Filtro de aire. (La tapa tiene diversos diseños según sea la variante de motor). 11. Batería (en el maletero). 157 Mantenimiento y servicio Diesel Sistema de combustible Los motores diésel son sensibles a los contaminantes. Utilice únicamente combustibles diésel de compañías petroleras bien conocidas, que cumplan los requisitos de calidad recomendados según la pág. 230. No reposte nunca con diésel de calidad dudosa. Las mayores compañías petroleras tienen también un combustible diésel especial destinado para temperaturas exteriores alrededor del punto de congelación. Ese combustible es más fluido a bajas temperaturas y reduce el riesgo de formación de parafinas en el sistema de combustible. El riesgo de condensación en el depósito disminuye si este se mantiene bien lleno. Cuídese de que, al repostar, esté todo bien limpio alrededor del tubo de llenado. Evite los derrames sobre superficies pintadas. Lave con agua y jabón, en caso de derrame. Parada del motor por agotamiento de combustible Después de una parada del motor por agotamiento de combustible, no se requieren medidas especiales. El sistema de combustible se purga automáticamente, si se deja el encendido en la posición II durante unos 60 segundos, antes de iniciar un intento de arranque. 158 ¡IMPORTANTE! Combustibles parecidos al diesel que no deben utilizarse: aditivos especiales, Marine Diesel Fuel, aceite para calefacción, RME (éster metílico de aceite vegetal), aceite vegetal. Esos combustibles no cumplen los requisitos recomendados por Volvo y producen un mayor desgaste y daños en el motor, que no son cubiertos por las garantías de Volvo. Vaciado del agua de condensación en el filtro de combustible En el filtro del combustible se separa la condensación del combustible. De lo contrario, la condensación puede producir perturbaciones en el motor. El vaciado del filtro del combustible se debe hacer según los intervalos de servicio establecidos en el Manual de servicio y garantía o en caso de sospecha de haberse utilizado combustible contaminado. Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos Está permitido usar aceite de calidad superior a la indicada. En caso de conducir en condiciones desfavorables, Volvo recomienda un aceite de mayor calidad que la prescrita en la pegatina. Vea pág. 227. Condiciones de conducción desfavorables En caso de conducciones largas, controle el nivel del aceite con mayor frecuencia: Pegatina del compartimento del motor para la calidad del aceite ¡IMPORTANTE! Utilice siempre aceite de la calidad prescrita, vea pegatina del compartimento del motor. Controle a menudo el nivel del aceite y cambie este con regularidad. El uso de aceite de peor calidad que la indicada o la conducción con un nivel de aceite demasiado bajo, dañan el motor. Volvo recomienda aceite. productos de • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas que bajen de –30 °C o que superen los +40 °C • trayectos cortos (menores de 10 km) a bajas temperaturas (menos de 5 °C) Eso puede producir una temperatura del aceite o un consumo de aceite anormalmente altos. ¡IMPORTANTE! Al repostar aceite, en caso de haber un nivel demasiado bajo, el aceite que se eche debe ser de la misma calidad y viscosidad que el aceite del motor. el manual de servicio y garantía se indica el kilometraje en que debe efectuarse. Volvo recomienda que se compruebe el nivel de aceite cada 2500 km. La medición más segura se obtiene con el motor frío antes de arrancar. El valor obtenido nada más apagarse el motor es inexacto: el nivel indicado por la varilla será demasiado bajo puesto que una parte del aceite no ha bajado todavía al cárter. Control y cambio de aceite de motor y filtro de aceite Cambie el aceite y el filtro del aceite conforme a los intervalos indicados en el Manual de servicio y garantía. Cuando el automóvil es nuevo, es importante comprobar el nivel de aceite antes de realizar el primer cambio programado del aceite. En 159 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos El nivel debe estar en la zona señalada de la varilla de comprobación. Control del nivel de aceite en un motor frío: – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Vea la pág. 227 para comprobar el volumen de llenado. 160 Control de aceite en un motor caliente: – Coloque el automóvil en una superficie horizontal y espere entre 10 y 15 minutos después de apagar el motor para que el aceite baje al cárter. – Limpie la varilla de comprobación antes del control. – Compruebe el nivel de aceite con la varilla. El nivel debe estar entre las cotas de MIN y MAX. – Si el nivel está cerca de la señal de MIN, puede empezar por añadir 0,5 litros. Siga llenando hasta que el nivel de aceite esté más cerca de la señal MAX que de la señal MIN en la varilla. Vea la pág. 227 para comprobar el volumen de llenado. ¡IMPORTANTE! No llene nunca por encima de la señal de MAX. Si el motor se llena excesivamente, puede aumentar el consumo de aceite. ¡PRECAUCIÓN! No derrame aceite encima de los colectores de escape cuando estén calientes, ya que puede provocar un incendio. Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos ¡IMPORTANTE! Es muy importante que se utilice un refrigerante con aditivos anticorrosión según las recomendaciones de Volvo. Cuando el automóvil es nuevo, lleva un refrigerante que resiste temperaturas de hasta –35 °C. ¡IMPORTANTE! Depósito del líquido refrigerante Líquido refrigerante Depósito de líquido lavaparabrisas Depósito de líquido lavaparabrisas Los lavaparabrisas y lavafaros tienen un depósito común. Vea los datos sobre el volumen y la calidad recomendada de los líquidos en la pág. 227. Utilice anticongelante durante el invierno para que el líquido no se congele en la bomba, en el depósito ni en las mangueras. Consejo: Aproveche durante el repostaje de líquido de lavado para limpiar las escobillas limpiaparabrisas. Compruebe periódicamene el refrigerante. Su nivel debe situarse entre las cotas MIN y MAX del depósito de expansión. Reposte líquido si el nivel baja de la cota MIN. Vea las capacidades y la calidad de líquidos y aceites recomendada en la pág. 227. Para el llenado, siga las instrucciones del envase. Es importante equilibrar las cantidades de líquido refrigerante y agua en función del tiempo.Nunca añada sólo agua. El riesgo de congelación aumenta tanto si la concentración de líquido refrigerante es excesiva como si es demasiado pequeña. No haga funcionar el motor sin un nivel de refrigerante satisfactorio, ya que la temperatura puede subir excesivamente con riesgo de daños (grietas) en la culata. ¡PRECAUCIÓN! El refrigerante puede estar a una temperatura muy alta. Si es necesario añadir más refrigerante cuando el motor está caliente, desenrosque el tapón del depósito de expansión lentamente para eliminar el exceso de presión. 161 Mantenimiento y servicio Aceites y líquidos montaña o en climas tropicales con elevada humedad ambiental, el líquido de frenos debe cambiarse una vez al año. ¡PRECAUCIÓN! Si el nivel de líquido de frenos está por debajo de la señal de MIN en el depósito, no debe seguir conduciendo el automóvil sin añadir más líquido de freno. La causa de esta pérdida de líquido de frenos debe comprobarse. Depósito de líquido de freno y embrague. Depósito del aceite de servodirección Depósito de líquido de freno y embrague Depósito de aceite de la dirección asistida Los líquidos de freno y del embrague comparten un depósito común1. El nivel debe estar entre las cotas de MAX y MIN. Compruebe el nivel de forma periódica. Cambie el líquido de freno cada dos años o cada dos intervalos de servicio programado. Compruebe el nivel en cada servicio. No se precisa cambiar el aceite. El nivel debe situarse entre las marcas de ADD y FULL . Vea las capacidades y la calidad de líquidos y aceites recomendada en la pág. 227. NOTA: En automóviles que circulan en condiciones en las que se hace un uso frecuente e intenso de los frenos, por ejemplo, en 1. 162 Ubicación según variantes con volante a la izquierda o a la derecha Vea las capacidades y la calidad de líquidos y aceites recomendada en la pág. 227. NOTA: Si se produce una avería en la dirección asistida o si se corta la corriente del automóvil y debe remolcarse, puede seguir utilizándose el volante. Tenga en cuenta que la dirección opondrá mucha más resistencia de lo normal y que debe ejercerse mucha más fuerza para girar el volante. Mantenimiento y servicio Escobillas limpiaparabrisas Cambio de las escobillas limpiaparabrisas Cambio de escobillas de limpiafaros1 – Despliegue el brazo de la escobilla y sujete ésta. – Presione los muelles de bloqueo acanalados de la escobilla limpiaparabrisas al tiempo que se extrae en la prolongación del brazo. – Monte la nueva escobilla siguiendo el orden inverso y verifique su correcta colocación. NOTA: Recuerde que la escobilla limpiaparabrisas del lateral de conductor es más larga que la del lateral de acompañante. – Abata el brazo de la escobilla. – Suelte hacia fuera el brazo de la escobilla. – Encaje la nueva escobilla limpiafaros y verifique su correcta colocación. 1. Válido para S60 R. 163 Mantenimiento y servicio Batería quitar las tapas. Cada elemento dispone de su propia señal de nivel máximo. • Si es necesario, añada agua destilada hasta el nivel máximo de la batería. NOTA: Nunca sobrepase la señal de nivel (A). Guarde la batería fuera del alcance de los niños. La batería contiene ácido cáustico. ¡IMPORTANTE! Utilice siempre agua destilada o desionizada (agua de batería). Mantenimiento de la batería La vida útil y el funcionamiento de la batería se ven afectados por el número de arranques, las descargas, la técnica de conducción, las condiciones de la calzada, las condiciones climatológicas, etc. Para que la batería funcione de forma satisfactoria, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Compruebe periódicamente que la batería tenga el nivel de líquido correcto (A). • Compruebe todos los elementos de la batería. Utilice un destornillador para 164 • Apriete las tapas de forma correcta. NOTA: Si la batería se descarga desmasiadas veces, ello afectará negativamente a la vida útil de la misma. Símbolos en la batería Estos símbolos están colocados en la batería. Utilice gafas protectoras. Encontrará más información en el libro de instrucciones del coche. Evite la formación de chispas y acercar una llama. Peligro de explosión. Mantenimiento y servicio Batería 1 2 1. Batería sin cubierta 2. Batería con cubierta Cambio de la batería Desmontaje de la batería: – Desconecte el encendido y saque la llave. – Espere al menos 5 minutos antes de tocar los terminales eléctricos. De este modo, permitirá que los diferentes módulos de control almacenen la información de los sistemas eléctricos del automóvil. – Afloje los tornillos del estribo de bloqueo sobre la batería. Desmonte el estribo. – Pliegue la tapa de plástico sobre el polo negativo de la batería, o bien desatornille la cubierta de la batería. – Desconecte el cable negativo. – Suelte la consola inferior que sujeta la batería. – Suelte el cable positivo, en su caso, después de apartar la tapa de plástico. – Retire la batería. Montaje de la batería: – Coloque la batería. – Monte la consola inferior y atorníllela. – Conecte el cable positivo. Encaje y pliegue la tapa de plástico, si es aplicable. – Conecte el cable negativo. Pliegue la tapa de plástico, si es aplicable. – Monte la tapa de plástico o bien la cubierta de la batería. – Asegúrese de que la manguera de evacuación está bien conectada a la batería y a la salida de la carrocería. – Monte el estribo de bloqueo sobre la batería y apriete los tornillos. ¡PRECAUCIÓN! La batería puede generar gas detonante, que es altamente inflamable. Basta una sola chispa (que se puede formar, por ejemplo, al colocar erróneamente los cables de arranque), para que la batería explote. La batería contiene ácido sulfúrico altamente corrosivo.Si el ácido entra en contacto con los ojos, la piel o la ropa, lávese con agua en abundancia. Si el ácido le salpica en los ojos, solicite inmediatamente atención médica. 165 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Información general Todas las bombillas están especificadas en la pág. 233. Las bombillas y las luces que son de un tipo especial o que no conviene cambiar si no es en un taller son las siguientes: • • • • Iluminación general del techo Lámparas de lectura Iluminación de la guantera Intermitentes de los retrovisores exteriores • Alumbrado de acercamiento de los retrovisores exteriores • Tercera luz de freno • Diodos de la luz trasera. ¡IMPORTANTE! No toque nunca directamente con los dedos el cristal de las lámparas. La grasa y el aceite procedente de los dedos se evaporan con el calor, formándose una película en el reflector que puede estropearlo. Cambio de bombillas delanteras Todas las bombillas delanteras (a excepción de las luces antiniebla) se cambian desconectando y sacando el portalámparas desde el compartimento del motor. ¡PRECAUCIÓN! En automóviles equipados con faros Bi-Xenon, todos los trabajos con los faros deben ser realizados por un taller de Volvo autorizado. Los faros Bi-Xenon requieren especial cuidado, ya que van equipados con un grupo de alta tensión. NOTA: Si tiene dificultades al cambiar de lámpara, le recomendamos que contacte con un taller autorizado de Volvo. Colocación de lámparas en el faro1 1. 2. 3. Lámpara de marcación lateral Lámpara de intermitente Lámpara de luz de cruce, lámpara de posición 4. Lámpara de luz de carretera En algunas variantes, un manguito de plástico obstruye el acceso a la bombilla. El manguito puede romperse y desecharse. 1. 166 Para faros halógenos Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Lámpara de luz de cruce Montaje de la lámpara de luz de cruce Lámpara de luz de carretera Luces de cruce Montaje: – Monte la bombilla nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Empuje la pinza de muelle hacia arriba y, por último, un poco hacia la izquierda de forma que quede fija en su enganche. – Acople el conector. – Vuelva a montar la tapa. Luces largas Desmontaje de la bombilla: – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Saque la tapa. – Desconecte el conector. – Desconecte la pinza de muelle. Empuje en primer lugar a la derecha para que el muelle se suelte y después hacia afuera y atrás. – Tire de la bombilla y extráigala. Desmontaje de la bombilla: – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Saque la tapa. – Extraiga la lámpara. – Desconecte el conector. – Gire la lámpara a la izquierda media vuelta. Tire de la bombilla y extráigala. 167 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Montaje: – Monte la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Acople el conector. – Vuelva a colocar la lámpara. Enrósquela de forma que el conector quede hacia abajo. – Vuelva a montar la tapa. Lámpara de posición y estacionamiento Lámpara de intermitente, lado izquierdo Luces de posición/de estacionamiento Intermitentes, lado izquierdo Desmontaje de la bombilla: – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Retire la tapa donde también está situada la luz de cruce. – Extraiga la lámpara. – Desconecte el conector. Montaje: – Monte la bombilla nueva. – Acople el conector. – Vuelva a montar la tapa. 168 Desmontaje de la bombilla: – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Gire el casquillo en el sentido contrario al de las agujas del reloj y quítelo. – Quite la bombilla del casquillo empujando hacia adentro y girando en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Montaje: – Monte la bombilla nueva encajándola y girándola a la derecha. – Vuelva a montar el portalámparas en la caja de la lámpara y gírelo a la derecha. Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas – Vuelva a instalar la manguera de purga de aire en el tubo de llenado (4). – Enrosque el tornillo (2) del tubo de llenado y vuelva a poner el tubo de refrigeración de la caja fría (1). Lámpara de intermitente, lado derecho Lámpara de marcación lateral Intermitentes, lado derecho Luces de posición laterales – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Desmonte el manguito (1) de la unidad de refrigeración. – Quite el tornillo (2) del tubo de llenado. – Tire del tubo (3) hacia arriba. – Desconecte la manguera de purga de aire (4) del tubo. – Cambie la bombilla. – Compruebe que la junta del depósito del líquido lavaparabrisas se encuentra bien colocada entre el tubo de llenado y el depósito. – Vuelva a instalar el tubo de llenado (3). – Gire el portalámparas a la derecha y extráigalo. – Cambie la bombilla. – Vuelva a montar el portalámparas girándolo a la izquierda. 169 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Montaje: – Conecte la nueva lámpara al conector y colóquela en su caja girándola un cuarto de vuelta a la derecha. – Vuelva a montar la lámpara con la lente en el guardabarros delantero. Encájela recto. Luces antiniebla Intermitente lateral Luces antiniebla (opcional) Intermitentes Extracción de la bombilla: – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Gire el casquillo ligeramente a la izquierda. – Tire de la bombilla y extráigala. Montaje: – Monte la lámpara nueva. Sólo puede colocarse de una manera. – Vuelva a poner el casquillo, girando en el sentido de las agujas del reloj. La marca "TOP" debe quedar hacia arriba. Extracción de la bombilla: – Entreabra la puerta del conductor a la mitad. – Introduzca la mano detrás del guardabarros delantero y saque a presión la lámpara junto con su caja. Extraiga también los cables asociados. – Gire el portalámparas un cuarto de vuelta a la izquierda y sáquelo recto de la caja de lámpara. – Suelte la bombilla del conector tirando recto de ésta. 170 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Ubicación de portalámparas trasero Cambio de bombillas traseras Bombillas de la luz trasera Información general Todas las bombillas de las luces traseras se sustituyen desde el interior del maletero. – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Abra y abata el panel lateral hacia adentro para acceder a las bombillas. Las bombillas están situadas en dos casquillos aparte, uno superior y otro inferior. Cada casquillo tiene un pasador de cierre. Las bombillas están especificadas en la pág. 233. Ubicación de las bombillas 1. Luces de freno 2. Luces de posición/luces de estacionamiento 3. Luz antiniebla (un lateral) 4. Luces de marcación lateral 5. Intermitentes 6. Luces traseras – Recoloque y bloquee el panel lateral. NOTA: Si sigue mostrándose el mensaje de error "Fallo bombilla"/"Compruebe luz de freno" después de haber sustituido una bombilla fundida, es preciso contactar con un taller autorizado de Volvo para que reparen el fallo. Cambio de bombillas: – Suelte el conector del casquillo. – Comprima los fiadores y saque el casquillo. – Quite la bombilla. – Monte la bombilla nueva en el soporte. – Acople el conector. 171 Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Alumbrado de la matrícula Iluminación de acceso Maletero Iluminación de la matrícula Iluminación de guía Maletero – Desconecte el alumbrado y coloque la llave de encendido en la posición 0. – Quite el tornillo con un destornillador. – Suelte con cuidado todo el portalámparas y sáquelo. Gire el conector en el sentido contrario al de las agujas del reloj y saque la bombilla. – Monte la bombilla nueva. – Acople el conector y gírelo a la derecha en la caja de la lámpara. – Vuelva a instalar y enroscar el portalámparas en su sitio. El alumbrado de acceso está debajo del salpicadero, tanto en el lado del conductor como en el del acompañante. – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Quite la bombilla. – Monte la bombilla nueva. – Vuelva a colocar el portalámparas. 172 – Introduzca un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Quite la bombilla. – Monte la bombilla nueva. – Vuelva a colocar el portalámparas. Mantenimiento y servicio Cambio de bombillas Espejo de cortesía, varias versiones Iluminación del espejo de cortesía – Inserte un destornillador y gírelo ligeramente para soltar el portalámparas. – Quite la bombilla. – Monte la bombilla nueva. – Introduzca en primer lugar el borde inferior del cristal encima de los cuatro ganchos y fije, a continuación, la parte superior. 173 Mantenimiento y servicio Fusibles El tendido de cables puede variar algo debido a la variante de motor. Los detalles indicados en la lista se refieren, no obstante, a las mismas posiciones. Para que el sistema eléctrico del automóvil no se dañe con cortocircuitos ni sobrecargas, todos los componentes y funciones eléctricos están protegidos con cierto número de fusibles. Los fusible están situados en cuatro puntos del vehículo: 1. 2. 3. 174 Caja de relés/fusibles en el compartimento del motor. Caja de fusibles del habitáculo situada detrás de la insonorización en el lado del conductor. Caja de fusibles del habitáculo situada en el lateral del salpicadero en el lado del conductor. 4. Caja de fusibles en el maletero. Cambio Cuando un componente eléctrico o una función deja de funcionar, puede deberse a que el fusible del componente se ha sobrecargado temporalmente y se ha fundido. – Estudie la relación de fusibles para localizar el fusible afectado. – Saque el fusible y examínelo desde un lado para comprobar si el hilo curvado se ha quemado. – De ser así, sustituya el fusible por otro del mismo color y amperaje. En la tapa del lateral del salpicadero hay cierto número de fusibles de repuesto. Allí hay también unos alicates que le facilitarán la operación de sacar y volver a poner un fusible. Si se funde el mismo fusible varias veces, hay una avería en el sistema y deberá visitar el taller Volvo para revisar el coche. Mantenimiento y servicio Fusibles Presione los bloqueos de plástico existentes en los lados cortos de la caja y tire de la tapa hacia arriba. Caja de fusibles y relés del compartimento del motor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ABS................................................................................................. 30 A ABS ................................................................................................ 30 A Limpiafaros de alta presión ....................................................... 35 A Calefactor de estacionamiento (opcional) ............................. 25 A Luces complementarias (opcional) .......................................... 20 A Relé del motor de arranque ....................................................... 35 A Limpiaparabrisas .......................................................................... 25 A Unidad de mando de la transmisión (TCM), diesel, modelos R ........................................................................ 15 A 9. Bomba de combustible ............................................................. 15 A 10. Bobinas de encendido (gasolina), unidad de mando del motor (ECM), inyectores (diesel)....................................... 20 A 11. Transductor del pedal del acelerador (APM), compresor AC, módulo electrónico del ventilador ............... 10 A 12. Unidad de mando del motor (ECM) (gasolina) inyectores (gasolina), sonda de masa de aire (gasolina).......................... 15 A sonda de masa de aire (diesel)....................................................5 A 13. Unidad de mando de la caja de la mariposa, (gasolina) .........10 A Unidad de mando de la caja de la mariposa, válvula de mezcla de aire, regulador de presión del combustible, válvula solenoide, (diésel)............................15 A 14. Sonda lambda (gasolina) .......................................................... 20 A Sonda lambda (diesel) ................................................................10 A 15. Calefactor de ventilación del cárter, válvulas solenoide (gasolina) .....................................................................10 A válvulas solenoide, bujía de incandescencia (diesel) ...........15 A 16. Luz de cruce izquierda ...............................................................20 A 17. Luz de cruce derecha .................................................................20 A 18. -................................................................................................................ 19. Unidad de mando del motor (ECM) alimentación, relé del motor................................................................................... 5 A 20. Luces de posición ........................................................................15 A 21. ................................................................................................................. - 175 Mantenimiento y servicio Fusibles Una pegatina que indica las posiciones de los fusibles, así como el número de amperios, va colocada en la tapa de la caja lateral. Fusibles del habitáculo junto al lateral del panel de instrumentos, por el lado del conductor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 176 Asiento de conductor de accionamiento eléctrico............... 25 A Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico......... 25 A Ventilador del sistema climatizador .......................................... 30 A Unidad de mando de la puerta delantera derecha ............... 25 A Unidad de mando de la puerta delantera izquierda ............. 25 A Alumbrado general del techo (RCM), unidad de mando electrónica superior (UEM) ........................................................ 10 A Techo solar .................................................................................... 15 A Cerradura de encendido, sistema SRS, unidad de mando del motor (ECM)desconexión SRS lado del acompañante, (PACOS) bloqueo electrónico de 9. 10. 11. 12. 13. 14. arranque (IMMO), unidad de mando de la transmisión (TCM), diésel, modelos R ....................................7,5 A OBDII, conmutador de luces (LSM), transductor de ángulo de volante (SAS), unidad de mando del volante (SWM).......................................................................... 5 A Audio ...............................................................................................20 A Amplificador de audio .................................................................30 A Pantalla RTI ....................................................................................10 A Teléfono............................................................................................. 5 A - 38. ....................................................................................................... - Mantenimiento y servicio Fusibles Fusibles del habitáculo dentro de la barrera de sonido del lateral de conductor 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Calefacción de asiento, lado derecho..................................... 15 A Calefacción de asiento, lado izquierdo ................................... 15 A Bocina ............................................................................................ 15 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Sirena de alarma .............................................................................5 A Contacto de luz de freno, alimentación .....................................5 A Unidad de información al conductor(DIM), climatizador (CCM), calefactor de estacionamiento, asiento de conductor de accionamiento eléctrico........................................................ 10 A 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Toma de corriente en asiento delantero y trasero..................15 A -................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Limpiafaros (S60 R) .....................................................................15 A ABS, STC/DSTC ............................................................................ 5 A Bi-fuel, Servodirección electrónica (ECPS), Bi-Xenon, control de altura de las luces .....................................................10 A Luz antiniebla delantera izquierda ............................................7,5 A Luz antiniebla delantera derecha..............................................7,5 A Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Unidad de mando de transmisión (TCM), inhibidor de marcha atrás (M66)...............................................10 A Luz de carretera (izquierda) ........................................................10 A Luz de carretera (derecha)..........................................................10 A -................................................................................................................ 177 Mantenimiento y servicio Fusibles 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 178 - ................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Asiento de acompañante de accionamiento eléctrico, audio ..................................................................................................5 A Posición de reserva ............................................................................. BLIS ...................................................................................................5 A Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Bomba de vacío ........................................................................... 20 A Bomba de limpiafaros (S60 R) ................................................. 15 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - Mantenimiento y servicio Fusibles Caja de fusibles en el maletero 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Luces traseras ...............................................................................10 A Luces de posición, luces antiniebla, alumbrado de maletero, alumbrado de matrícula, diodos del alumbrado de frenos ....................................................................15 A Accesorios (AEM).........................................................................20 A Posición de reserva ............................................................................. Sistema electrónico REM ...........................................................10 A Cargador de CD, TV, RTI...........................................................7,5 A Cableado de tracción (alimentación de 30) ...........................15 A Toma de corriente, maletero .......................................................15 A Puerta trasera derecha: elevalunas, bloqueo de elevalunas.................................................................20 A Puerta trasera izquierda: elevalunas, bloqueo de elevalunas.................................................................20 A Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Calefactor de filtro diesel ............................................................15 A -................................................................................................................ Posición de reserva ............................................................................. Posición de reserva ............................................................................. Accesorios de audio ...................................................................... 5 A Posición de reserva ............................................................................. Reposacabezas abatible.............................................................15 A Cableado de tracción (alimentación de 15) ...........................20 A Posición de reserva ............................................................................. -................................................................................................................ AWD ...............................................................................................7,5 A 179 Mantenimiento y servicio Fusibles 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 180 Four-C SUM.................................................................................. 15 A - ................................................................................................................ Sistema de aparcamiento asistido ..............................................5 A Fusible principal: cableado de tracción, Four-C, sistema de aparcamiento asistido, AWD................................ 30 A Cierre centralizado (PCL)........................................................... 15 A Alumbrado de remolque, izquierda: luces de posición, intermitentes .................................................................................. 25 A Alumbrado de remolque, derecha: luz de freno, luz antiniebla trasera, intermitentes .......................................... 25 A Fusible principal: Fusible 37, 38 .............................................. 40 A - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ - ................................................................................................................ Luneta trasera con calefacción eléctrica ................................ 20 A Luneta trasera con calefacción eléctrica ................................ 20 A Audio (opcional) Vista general, HU-450 Vista general HU-650 Vista general HU-850 Funciones de audio, HU-450/650/850 Funciones de audio, HU-450 Funciones de audio, HU-650/850 Funciones de radio, HU-450/650/850 Funciones de radio HU-450 Funciones de radio HU-650/850 Funciones de radio, HU-450/650/850 Reproductor de cintas, HU-450 Reproductor de CD, HU-650 Cargador de CD interno, HU-850 Cargador de CD externo, HU-450/650/850 Dolby Surround Pro Logic II, HU-850 Datos técnicos 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 196 197 198 199 200 201 181 Audio (opcional) Vista general, HU-450 1. 2. 3. 4. 182 POWER (on/off) – Pulse VOLUM E – Gire PRESET/ CD PUSH MENU – Emisoras de radio almacenadas en memoria Cargador de CD (opción) SOURCE PUSH MENU – Abre el menú principal – Pulse Gire para seleccionar: Radio – FM, AM Casete Cargador de CD (opcional) FADER – Pulse para expulsar y gire BAL – Pulse para expulsar, tire y gire 5. SCAN – Búsqueda automática de emisoras 6. EXIT – Retrocede al menú 7. Botones de navegación – CD/Radio – busca/cambia emisora o pista Casete – Rebobinado/avance rápido/ selección de pista siguiente/anterior 8. Pantalla 9. FM – Selección rápida entre FM1, FM2, FM3 10. AM – Selección rápida entre AM1, AM2 11. TAPE – Selección rápida 12. AUTO – Presintonización automática de emisoras 13. BASS – Pulse para expulsar y gire TREBLE – Pulse para expulsar, tire y gire 14. Casete – Sentido de reproducción de cinta – Cargador de CD (opcional) – Selección aleatoria 15. Abertura de casete 16. Expulsión de la cinta Audio (opcional) Vista general HU-650 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. POWER (on/off) – Pulse VOLUME – Gire Botones de memorización de emisoras/ selección de posición encargador de CD (1-6) BASS – Pulse para expulsar y gire TREBLE – Pulse para expulsar y gire BALANCE – Pulse para expulsar y gire FADER – Saque y gire SOURCE PUSH MENU – Abre el menú principal – Pulse Gire para seleccionar: Radio – FM, AM CD Cargador de CD (opción) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. SCAN – Búsqueda automática de emisoras EXIT – Retrocede al menú Botones de navegación – busca/cambia emisora o pista Expulsión del disco compacto Ranura de CD Selección aleatoria de CD FM – Selección rápida entre FM1, FM2, FM3 AM – Selección rápida entre AM1, AM2 CD – Selección rápida AUTO – Presintonización automática de emisoras Pantalla 183 Audio (opcional) Vista general HU-850 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 184 POWER (on/off) – Pulse VOLUME – Gire Botones de memorización de emisoras/ selección de posición encargador de CD (1-6) BASS – Pulse para expulsar y gire TREBLE – Pulse para expulsar y gire BALANCE – Pulse para expulsar y gire FADER – Saque y gire SOURCE PUSH MENU – Abre el menú principal – Pulse Gire para seleccionar: Radio – FM, AM CD Cargador de CD (opción) 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. SCAN – Búsqueda automática de emisoras EXIT – Retrocede al menú Botones de navegación – busca/cambia emisora o pista Expulsión del disco compacto Dolby Surround Pro Logic II Estéreo de 2 canales Estéreo de 3 canales Ranura de CD Selección aleatoria de CD FM – Selección rápida entre FM1, FM2, FM3 AM – Selección rápida entre AM1, AM2 CD – Selección rápida 20. AUTO – Presintonización automática de emisoras 21. Pantalla Audio (opcional) Funciones de audio, HU-450/650/850 Interruptor On/Off Pulse el mando para conectar o desconectar la radio. Mando de volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen. El control de volumen es electrónico y no tiene topes. Si dispone de teclado de volante, aumente o reduzca el volumen con los botones (+) o (–). Tensión baja de batería Si la tensión de la batería está baja aparecerá un texto en la pantalla del instrumento combinado. La función de ahorro de energía del vehículo puede apagar la radio. Cargue la batería arrancando el motor. Control de volumen – TP/PTY/NEWS Si se está reproduciendo una cinta o un disco compacto cuando la radio recibe un mensaje de de tráfico, noticias u otro tipo de programa predefinido, se interrumpirá la función activada y se escuchará el mensaje con el nivel de sonido que se haya seleccionado para la información de tráfico, noticias o tipo de programa. Posteriormente, la unidad adoptará de nuevo el nivel de sonido seleccionado previamente y volverá a reproducir la cinta o el disco compacto. 185 Audio (opcional) Funciones de audio, HU-450 Bass – Bajos Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola a derecha o izquierda. En la posición central, los bajos están "normalizados". Una vez configurados, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Treble – Agudos Ajuste los agudos retrayendo la rueda con una pulsación, tirando un poco más de ella y girándola a derecha o izquierda. En la posición central, los agudos están "normalizados". Una vez configurados, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Fader – Balance delante/atrás Ajuste convenientemente el balance de audio entre los altavoces delanteros y trasero pulsando la rueda y girándola a la derecha (más volumen en el par de altavoces delanteros) o a la izquierda (más volumen en el par de altavoces traseros). En la posición central, el balance está "norma186 lizado". Una vez configurado, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Balance – Balance derecha/ izquierda Ajuste convenientemente el balance de audio pulsando la rueda, tirando de ella y girándola a izquierda o derecha. En la posición central, el balance está "normalizado". Una vez configurado, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Selección de fuente de sonido Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de dos maneras: Mediante los botones de selección rápida AM, FM, TAPE o con la rueda SOURCE. Gire la rueda SOURCE para seleccionar Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con dicha rueda puede también elegir entre casete y cargador de CD (opcional), siempre que haya uno conectado. Pulsando varias veces en el botón AM y FM navegará entre FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2. La fuente de sonido seleccionada aparece indicada en la pantalla. Audio (opcional) Funciones de audio, HU-650/850 Balance – Balance derecha/ izquierda Ajuste convenientemente el balance de audio pulsando la rueda y girándola a izquierda o derecha. En la posición central, el balance está "normalizado". Una vez configurado, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Fader – Balance delante/atrás Bass – Bajos Ajuste los bajos sacando la rueda y girándola a derecha o izquierda. En la posición central, los bajos están "normalizados". Una vez configurados, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Treble – Agudos Ajuste los agudos retrayendo la rueda con una pulsación y girándola a derecha o izquierda. En la posición central, los agudos están "normalizados". Una vez configurados, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. casete o el cargador de CD (opcional), si es que hay uno conectado. Pulsando varias veces en el botón AM y FM navegará entre FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2. La fuente de sonido seleccionada aparece indicada en la pantalla. Ajuste convenientemente el balance de audio entre los altavoces delanteros y trasero pulsando la rueda y girándola a la derecha (más volumen en el par de altavoces delanteros) o a la izquierda (más volumen en el par de altavoces traseros). En la posición central, el balance está "normalizado". Una vez configurado, vuelva a presionar la rueda a su posición de inicio. Selección de fuente de sonido Las fuentes de sonido pueden seleccionarse de dos maneras: Ya sea con los botones de selección rápida AM, FM, TAPE o con la rueda SOURCE. Gire la rueda SOURCE para elegir entre Radio (FM1, FM2, FM3 y AM1, AM2). Con esa rueda puede seleccionar también el 187 Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 Búsqueda automática Pulse el botón SCAN para iniciar la búsqueda. Cuando la radio encuentra una emisora, se detiene en ésta unos 10 segundos y, a continuación, prosigue la búsqueda. Para escuchar la emisora en cuestión, pulse el botón SCAN o EXIT. Búsqueda de emisoras Pulse o para buscar en frecuencias inferiores o superiores. La radio localizará la siguiente emisora audible y la sintonizará. Vuelva a pulsar el botón si desear continuar con la búsqueda. Búsqueda manual de emisoras Presione o y manténgalo pulsado. En la pantalla aparecerá MAN. A partir de ese momento, la radio avanzará lentamente en la dirección seleccionada, incrementando la velocidad después de unos segundos. Suelte el botón cuando aparezca en la pantalla la frecuencia deseada. Si necesita ajustar la frecuencia, puede hacerlo con breves pulsaciones en alguna de las flechas o . La posición de sintonización manual permanece durante cinco segundos después de la última pulsación. 188 Teclado del volante Si dispone de teclado en el volante, pulse las flechas de derecha e izquierda para seleccionar emisoras de radio preprogramadas. NOTA: Si el automóvil está equipado con un teléfono integrado, el teclado del volante no puede utilizarse para las funciones de la radio cuando el teléfono está en posición activa. En la posición activa, puede verse siempre información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Para desactivar el teléfono, pulse . Si no tiene una tarjeta SIM en el teléfono, desconéctelo, vea la pág. 206. Audio (opcional) Funciones de radio HU-450 Programación de emisoras – Sintonice la frecuencia deseada. – Pulse brevemente la rueda PRESET/CD. Seleccione un número girando hacia delante o atrás. Vuelva a pulsar para memorizar la frecuencia y emisora deseadas. Preselección Para seleccionar una estación presintonizada, gire la rueda PRESET/CD al número memorizado. La emisora guardada aparecerá en la pantalla. Memorización automática de emisoras Esta función busca y registra automáticamente en una memoria independiente hasta 10 emisoras AM o FM de señal clara. La función resulta especialmente útil cuando se viaja por zonas en las que no se está familiarizado con las emisoras de radio ni con sus frecuencias. – Comience la búsqueda pulsando AUTO durante más de 2 segundos. – La pantalla indica "Auto" y almacena en la memoria automática una serie de emisoras de señal nítida (máx. 10) dentro de la banda de frecuencia escogida. Si no es capaz de detectar ninguna emisora con una señal clara, aparecerá "NO STATION". – Pulse brevemente el botón AUTO o las flechas del teclado del volante para navegar a otra de las emisoras presintonizadas automáticamente. Cuando la radio se encuentra en modo de memorización automática se muestra "Auto" en la pantalla. El texto desaparecerá al retornar al modo de radio normal. Vuelva a modo de radio normal pulsando FM, AM o EXIT, o bien girando la rueda PRESET/CD. Para regresar al modo de memorización automática: – Pulse brevemente AUTO. – Seleccione el modo de radio con el botón AM o FM. 189 Audio (opcional) Funciones de radio HU-650/850 Memorización automática de emisoras Esta función busca y guarda de forma automática en una memoria independiente hasta diez emisoras AM o FM de señal intensa. Si la función encuentra más de diez emisoras, elige las diez de mayor intensidad de señal. La función resulta especialmente útil cuando se viaja por zonas en las que no se está familiarizado con las emisoras de radio ni con sus frecuencias. Memorización de emisoras Para memorizar una emisora con uno de los botones de almacenamiento de emisoras 1-6: – Sintonice la emisora que desee. – Pulse el botón de almacenamiento de emisora donde se haya guardado ésta y manténgalo presionado. El sonido desaparecerá durante un par de segundos. En la pantalla aparece Station STORED. Se pueden memorizar un máximo de 6 emisoras en cada una de las siguientes bandas: AM1, AM2, FM1, FM2 y FM3. En total, 30 emisoras. 190 – Seleccione el modo de radio con el botón AM o FM. – Comience la búsqueda pulsando AUTO (durante más de 2 segundos). – La pantalla indica "Auto" y almacena en la memoria automática una serie de emisoras de señal nítida (máx. 10) dentro de la banda de frecuencia escogida. Si no es capaz de detectar ninguna emisora con una señal clara, aparecerá NO STATION. – Pulse brevemente el botón AUTO o las flechas del teclado del volante para navegar a otra de las emisoras presintonizadas automáticamente. Cuando la radio se encuentra en modo de memorización automática se muestra "Auto" en la pantalla. El texto desaparecerá al retornar al modo de radio normal. Vuelva a modo de radio normal pulsando el botón FM, AM o EXIT. Para regresar al modo de memorización automática: – Pulse brevemente AUTO. Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 Radio Data System – RDS RDS es un sistema que reúne varias emisoras en una red común. Se utiliza, por ejemplo, para sintonizar la frecuencia más adecuada al margen de la emisora que se esté escuchando o la fuente de sonido que esté activa (por ejemplo el CD). Se utiliza también para recibir información de tráfico y localizar emisiones de un tipo y enfoque determinado. Otro componente del sistema RDS es el servicio de radiotexto que permite, por ejemplo, que una emisora envíe información relacionada con el programa de radio que se está emitiendo. Algunas emisoras no utilizan RDS o sólo utilizan una parte de las posibilidades que ofrece el sistema. Búsqueda PI (búsqueda automática de emisora) Al escuchar un transmisor RDS, se almacena información en la memoria de la radio, por ejemplo, información de tráfico. Al seleccionar posteriormente transmisor de RDS predeterminado, la radio actualiza la información RDS recibida. Si la radio se encuentra en el límite o más allá de la zona de difusión del transmisor, buscará automáticamente el transmisor con una mayor intensidad de señal en este canal. Si no encuentra ningún transmisor "reconocible", la radio se silenciará y la pantalla mostrará PI SEEK hasta que haya encontrado la emisora. Información de tráfico – Emisora TP La información de tráfico de las emisoras RDS interrumpe otras fuentes de sonido utilizando el ajuste de volumen que se ha seleccionado con este propósito específico. En cuanto concluye la información, el sistema de audio regresa a la fuente de sonido y al ajuste de volumen seleccionados anteriormente. Ajuste de la información de tráfico: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Escoja TP y presione SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Desactivar TP: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Escoja TP y presione SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. La pantalla muestra TP cuando la función está activada. Pulse EXIT si prefiere no escuchar un mensaje de tráfico en curso. No obstante, la función TP permanecerá conectada y la radio se situará a la espera del siguiente mensaje de tráfico. Para determinar que la información de tráfico sea transmitida desde un canal específico: – Seleccionar modo de radio con el botón FM. – Active la emisora desde la cual debe transmitirse la información de tráfico. – Pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP STATION y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Para desactivar la emisora TP: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 191 Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP STATION y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP STATION OFF y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Alarma Cuando se emite un mensaje de alarma, aparece el texto "Alarm!" en la pantalla de la radio. Esta función se utiliza para avisar a los conductores de accidentes graves o catástrofes como, por ejemplo, el hundimiento de un puente o un accidente nuclear. Búsqueda TP Esta función le permite seguir escuchando informaciones de tráfico al viajar por diferentes regiones y países sin tener que seleccionar la emisora. – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH y pulse SOURCE. 192 – Gire SOURCE, seleccione TP SEARCH ON o TP SEARCH OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. – Gire SOURCE, seleccione NEWS OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. NEWS desaparece de la pantalla. Noticias Pulse EXIT si no desea escuchar una noticia activada. No obstante, la función de noticias permanecerá conectada y la radio se situará a la espera del siguiente programa de noticias. Los mensajes codificados del programa (como las noticias transmitidas por emisoras RDS) interrumpen otras fuentes de sonido utilizando el ajuste de volumen que se ha seleccionado con este propósito específico. En cuanto concluye la emisión de noticias, el sistema de audio regresa a la fuente de sonido y al ajuste de volumen seleccionados anteriormente. Ajuste de noticias: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione NEWS ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Aparece NEWS en la pantalla. Desactivar Noticias: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione NEWS y pulse SOURCE. Seleccione Exit para las noticias de la emisora actual: – Seleccionar modo de radio con el botón FM. – Active la emisora desde la cual debe transmitirse la información de tráfico. – Pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione SET CURRENT y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Desactivar Emisora de noticias: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione NEWS STATION y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, elija NEWS STN OFF y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Tipo de programación – PTY La función PTY le permite elegir entre diferentes tipos de programación. – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione PTY en el menú y pulse SOURCE. – La radio empezará a buscar el tipo de programa seleccionado. – Si la radio localiza una estación no adecuada, puede continuar la búsqueda con la flecha izquierda o derecha. – Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programación seleccionado, la radio regresa a la frecuencia anterior. No todas las emisoras de radio tienen una denominación PTY. Tipo de programa OFF Noticias Actualidades Información Deportes Enseñanza Teatro Arte y cultura Ciencia Entretenimiento Música pop Música rock Música de fondo Música clásica ligera Música clásica Otros géneros Tiempo Economía Programación infantil Cuestiones sociales Cuestiones espirituales Programas telefónicos Texto en pantalla PTY OFF News Current Info Sport Educ Theatre Culture Science Enterta Pop Rock Easy list L Class Classical Other M Weather Economy For children Social Spiritual Telephone Tipo de programa Viajes y vacaciones Ocio y aficiones Música de jazz Música country Música nacional Éxitos de siempre Música folclórica Documentales Texto en pantalla Travel Leisure Jazz Country Nation M "Oldies" Folk Document Modo de espera de PTY A continuación, PTY permanece en el modo de espera hasta que empiece a transmitirse el tipo de programación seleccionado. Si es así, la radio cambia automáticamente a la emisora que emite este tipo de programación. Desactivación: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione PTY y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione PTY OFF y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. El símbolo PTY de la pantalla se apaga y la radio vuelve a modo normal. 193 Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 Idioma de PTY La función PTY le permite seleccionar el idioma a utilizar en la pantalla de radio (inglés, alemán, francés o sueco). – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione PTY LANGUAGE y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione idioma y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Actualización automática de la frecuencia La función AF está normalmente activada y se encarga de seleccionar los transmisores disponibles de mayor intensidad de una emisora de radio. Para activar AF: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. 194 – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AF ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Para desactivar AF: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AF OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione REG ON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Para desactivar REG: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione REG OFF (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Programación de radio regional EON – Local/Distante (Enhanced Other Networks) La función regional suele estar desactivada. Cuando está activada esta función, puede seguirse escuchando una transmisión regional aunque la señal sea débil. Para activar REG: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. Con EON activado se interrumpen, por ejemplo, los programas de radio con mensajes de tráfico y los envíos de noticias de otros canales. La función incorpora dos niveles: Local – Interrumpe sólo si la señal es intensa. Distant – Interrumpe también si la señal es débil. Audio (opcional) Funciones de radio, HU-450/650/850 – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RADIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione EON (texto parpadeante) y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione Local o Distant y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Para activar ASC: – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AUDIO SETTINGS MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ASC LEVEL y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione LOW, MEDIUM, HIGH o Off y pulse SOURCE. Restauración de las funciones de RDS Radiotexto Permite restaurar todos los ajustes de la radio restableciendo los ajustes originales de fábrica. – Seleccione modo de radio con el botón FM y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione RESET TO DEFAULT y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Algunas emisoras RDS transmiten información sobre el contenido de la programación, los artistas, etc. Pulse un par de segundos el botón FM para acceder al radiotexto, si está disponible, que aparecerá en ese momento en pantalla. Una vez mostrado el texto dos veces, la radio retorna a visualización de emisora/ frecuencia. Con una breve pulsación del botón EXIT finaliza la visualización del radiotexto. ASC (Active Sound Control) La función ASC adapta automáticamente el volumen de radio a la velocidad del vehículo. 195 Audio (opcional) Reproductor de cintas, HU-450 Expulsión de la cinta Rebobinado rápido Si pulsa el botón, se parará la cinta y la pletina expulsará el casete. Para seleccionar una nueva fuente de sonido, gire el mando SOURCE. Podrá introducir o expulsar el casete incluso cuando la unidad está desconectada. El avance rápido de la cinta se realiza manteniendo pulsado el botón y se rebobina con . En la pantalla aparece "FF" (avance) o "REW" (rebobinado). Para interrumpir el rebobinado o el avance rápido, pulse de nuevo el botón. Reducción de ruidos Dolby B Abertura de casete Inserte la cinta en la ranura de la unidad de casete con la parte más ancha de la banda hacia la izquierda. En la ventana de texto se indica TAPE Side A. Una vez reproducida una de las caras, el aparato pasará automáticamente a la otra (auto-reverse). Si ya ha introducido una cinta en la unidad de casete, seleccione la reproducción de ésta girando la rueda SOURCE o pulsando el botón de selección rápida TAPE. Cambio de dirección de la cinta Pulse el botón REV si desea escuchar la otra cara de la cinta. En la pantalla se indicará la cara que se está reproduciendo. 196 La función está preseleccionada de origen. Si desea desconectarla, proceda de la manera siguiente: mantenga oprimido el botón REV hasta que desaparezca de la pantalla el símbolo Dolby . Vuelva a pulsar el mismo botón para reactivar la función Dolby. La reducción de ruidos Dolby se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby y el signo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories Licensing Corporations. Búsqueda Con la función Scan se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre una pista que desee reproducir. Surco siguiente – surco anterior Al presionar el botón, la cinta avanzará rápidamente hasta la próxima pista. Si pulsa el botón , la cinta se rebobinará hasta la pista anterior. Para que la función sea operativa, se precisa una pausa de unos cinco segundos entre pista y pista. Si su volante incorpora teclado, podrá utilizar también las flechas de éste. Audio (opcional) Reproductor de CD, HU-650 Reproductor de CD Búsqueda Inserte un disco compacto Si ya lo ha hecho, seleccione el disco girando la rueda SOURCE o el botón de selección rápida CD. Con la función Scan se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Expulsión del disco compacto Si pulsa el botón de la ilustración, el reproductor se para y expulsa el disco. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone sólo de doce segundos para recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el reproductor de CD lo insertará de nuevo y continuará con la última pista reproducida. Bobinado rápido y cambio de surco Pulse y mantenga presionado el botón de la flecha izquierda o derecha para bobinas rápidamente un surco o todo el disco. El bobinado rápido no se puede hacer con el teclado del volante. Pulse brevemente el botón de la flecha izquierda o derecha para pasar al surco anterior o al siguiente. El teclado del volante se puede utilizar también con este fin. El número del surco aparece en la pantalla. Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre un surco que desee reproducir. Selección aleatoria Pulse RND (random) para conectar la función de selección aleatoria. La unidad reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. Mientras permanezca activada la función, aparece en la pantalla el texto "RND". Discos CD La utilización de discos CD copiados en casa puede implicar un mal sonido o que no suene nada. Los dicos CD de música que cumplen las normas ISO 60908 son los que mayor calidad sonora dan. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente discos estándares (12 cm de diámetro). No use discos CD con etiquetas pegadas. El calor del reproductor de CD puede despegar las etiquetas y dañar el aparato. 197 Audio (opcional) Cargador de CD interno, HU-850 Cargador de CD interno HU-850 incorpora un cargador interno para 6 discos compactos. Pulse el botón de selección rápida CD o gire la rueda SOURCE para activar el reproductor de CD. Éste retomará el último disco y pista reproducidos. Puede introducir 6 discos en el reproductor de CD. Para insertar un nuevo disco, debe escoger una posición vacía en el reproductor. Selecciónela con los botones numéricos 1-6. Las posiciones vacías se indican en la pantalla. Asegúrese de que aparezca "LOAD DISC" antes de introducir un nuevo disco. Expulsión del disco compacto Si pulsa el botón de la ilustración, el reproductor se para y expulsa el disco. NOTA: Por razones de seguridad vial, dispone sólo de doce segundos para recoger el disco expulsado. De no hacerlo, el reproductor de CD lo insertará de nuevo y continuará con la última pista reproducida. Selección de disco Seleccione el disco a reproducir con los botones numéricos 1-6. El número de disco y pista se visualizan en la pantalla. 198 Bobinado rápido y cambio de surco Pulse y mantenga presionado el botón de la flecha izquierda o derecha para bobinas rápidamente un surco o todo el disco. El bobinado rápido no se puede hacer con el teclado del volante. Pulse brevemente el botón de la flecha izquierda o derecha para pasar al surco anterior o al siguiente. El teclado del volante se puede utilizar también con este fin. El número del surco aparece en la pantalla. Búsqueda Con la función Scan se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre un surco que desee reproducir. Selección aleatoria Pulse RND (random) para activar la función de selección aleatoria. La unidad reproducirá los surcos de un disco elegido al azar en orden aleatorio. Mientras está activada la función, en la pantalla aparecerán las letras "RND". Discos CD La utilización de discos CD copiados en casa puede implicar un mal sonido o que no suene nada. Los dicos CD de música que cumplen las normas ISO 60908 son los que mayor calidad sonora dan. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente discos estándares (12 cm de diámetro). No use discos CD con etiquetas pegadas. El calor del reproductor de CD puede despegar las etiquetas y dañar el aparato. Audio (opcional) Cargador de CD externo, HU-450/650/850 – extraiga el cartucho de CD e inserte los discos. – vuelva a introducir el cartucho en el cargador. Selección de posición Seleccione el disco a reproducir girando la rueda PRESET/CD (HU-450) o mediante los botones numéricos 1-6 (HU-650/850). En la pantalla se muestra el número de disco y pista. Bobinado rápido y cambio de surco Cargador de CD El cargador de CD externo (opcional) está situado detrás del panel izquierdo de la parte trasera del interior del maletero. Gire el mando SOURCE para activar la posición del cargador de CD. El cargador de CD retomará el último disco y surco reproducidos. Si el cartucho* del cargador de CD está vacío, podrá leerse el mensaje "LOAD CARTRIDGE" en la pantalla. Para introducir discos en el cargador: – deslice la tapa del cargador de CD. – pulse el botón de expulsión del cartucho del cargador. Pulse y mantenga presionado el botón de la flecha izquierda o derecha para bobinas rápidamente un surco o todo el disco. El bobinado rápido no se puede hacer con el teclado del volante. Pulse brevemente el botón de la flecha izquierda o derecha para pasar al surco anterior o al siguiente. El teclado del volante se puede utilizar también con este fin. El número del surco aparece en la pantalla. Búsqueda Con la función Scan se reproducen los primeros diez segundos de cada pista. Pulse el botón SCAN o EXIT cuando encuentre una pista que desee reproducir. Selección aleatoria Pulse RND (para HU-650 y 850) para activar la función de selección aleatoria. Si cuenta con un equipo de audio HU-450, escoja el botón REV. Se reproducirá un surco aleatorio de un disco elegido al azar. Terminado éste, se volverá a seleccionar un surco aleatorio de la misma manera. Aparecerá el texto "RND" mientras la función esté activada. Discos CD La utilización de discos CD copiados en casa puede implicar un mal sonido o que no suene nada. Los dicos CD de música que cumplen las normas ISO 60908 son los que mayor calidad sonora dan. ¡IMPORTANTE! Utilice únicamente discos estándares (12 cm de diámetro). No use discos CD con etiquetas pegadas. El calor del reproductor de CD puede despegar las etiquetas y dañar el aparato. 199 Audio (opcional) Dolby Surround Pro Logic II, HU-850 Dolby Surround Pro Logic II es una versión mejorada del sistema anterior, con una capacidad sonora considerablemente optimizada. La mejora es particularmente apreciable en la calidad del sonido para los ocupantes del asiento trasero. Dolby Surround Pro Logic II con altavoz central en el medio del panel de instrumentos ofrece una calidad de sonido extraordinariamente fiel. Los habituales canales izquierda-derecha del sistema de estéreo se han redistribuido en izquierda-centro-derecha. Además, los canales de altavoces posteriores del vehículo incorporan sonido de efecto surround. Dolby Surround Pro Logic II funciona en modo de CD. Para las emisiones de radio AM y FM se recomienda el sistema estéreo de 3 canales (3-CH). Dolby Surround Pro Logic es una marca registrada de Dolby Laboratories Licensing Corporation. El sistema Dolby Pro Logic Surround se fabrica con licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. 200 Modo Dolby Surround Pro Logic II Para seleccionar el modo Dolby Surround Pro Logic II, pulse " PL II". La pantalla mostrará " PL II". Pulse OFF para volver al sistema estéreo de 2 canales. Estéreo de 3 canales Para seleccionar el estéreo de 3 canales, pulse 3-CH. En la pantalla podrá leerse "3 ch". Pulse OFF para volver al estéreo de 2 canales. Centre Level Esta función se emplea en el ajuste de nivel del canal central. – Pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione CENTRE LEVEL y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Surround Level Esta función se emplea en el ajuste de potencia de los canales traseros. – Pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione SURROUND LEVEL y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Mid EQ Level Esta función se emplea en el ajuste de precisión del sonido de los altavoces. – Pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione ADVANCED MENU y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione AUDIO SETTINGS y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione MID EQ LEVEL y pulse SOURCE. – Gire SOURCE, seleccione el nivel y pulse SOURCE. – Pulse EXIT. Audio (opcional) Datos técnicos HU-850 HU-450 Potencia Impedancia Tensión necesaria 4 x 25 W 4 ohmios 12 V, tierra negativa Sección de radio Frecuencia U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 – 108 MHz 522 – 1611 kHz 53 – 279 kHz Potencia 1 x 25 W (altavoz central) Impedancia 4 ohmios Tensión necesaria 12 V, tierra negativa Amplificador 4 x 50 W ó externo 4 x 75 W HU-850 debe conectarse a un amplificador externo. Sección de radio HU-650 Potencia Impedancia Tensión necesaria Amplificador externo (opcional) 4 x 25 W 4 ohmios 12 V, tierra negativa 4 x 50 W ó 4 x 75 W Frecuencia U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 – 108 MHz 522 – 1611 kHz 153 – 279 kHz Sección de radio Frecuencia U (FM) M (AM) L (AM) 87,5 – 108 MHz 522 – 1611 kHz 153 – 279 kHz 201 Audio (opcional) 202 Teléfono (opcional) Sistema de teléfono Puesta en marcha Funciones de llamada Funciones de memoria Funciones de menú Información complementaria 204 206 207 211 212 217 203 Teléfono (opcional) Sistema de teléfono Reglas generales • Lo primero es la seguridad vial. Si ve obligado a usar el auricular del apoyabrazos mientras conduce el coche, aparque antes en un lugar seguro. • Apague el teléfono al repostar su automóvil. • Apague el teléfono si se están realizando operaciones de voladura en las proximidades. • Asegúrese de que las tareas de servicio de su teléfono sólo sean realizadas por personal autorizado. Llamadas de emergencia • Las llamadas a números de emergencia pueden efectuarse sin tener puesta la llave de encendido y sin tarjeta SIM. • Pulse el botón On/Off. • Marque el número de emergencia vigente en la zona en la que se encuentra (112 en la U.E.) • Pulse el botón verde . Componentes del sistema de teléfono 1. Teclado de la consola central Con el teclado de la consola central puede manejar todas las funciones del teléfono. 204 2. Teclado del volante Con el teclado del volante puede utilizar la mayor parte de las funciones del teléfono. 7. Altavoz El altavoz está incorporado en el reposacabezas del asiento de conductor. Cuando está activado el teléfono, se puede utilizar el teclado del volante únicamente para funciones telefónicas. En posición activa, la información telefónica se indica siempre en la pantalla. Para poder utilizar los botones en ajustes de la radio, hay que desactivar el teléfono, vea pág. 206. 8. Antena La antena está instalada en el parabrisas, delante del retrovisor. 3. Pantalla En la pantalla aparecen las funciones de menú, los mensajes, los números de teléfono, etc. 4. Auricular El auricular se utiliza para hablar por teléfono de una manera más privada. 5. Tarjeta SIM La tarjeta SIM se introduce debajo del teclado de la consola central. Apague el teléfono si no dispone de tarjeta SIM. De lo contrario, no se podrán visualizar en la pantalla los mensajes de otras funciones. 6. Micrófono El micrófono está integrado en el retrovisor interior. Teléfono (opcional) Sistema de teléfono 205 Teléfono (opcional) Puesta en marcha Tarjeta SIM Encienda y apague el teléfono Posición activa El teléfono sólo debe utilizarse con una tarjeta SIM (Subscriber Identity Module) válida. La tarjeta se adquiere de un operador de teléfono. Para conectar el teléfono: gire la llave de encendido a la posición I. Pulse el botón indicado en la ilustración. Para que pueda utilizar las funciones del teléfono, se requiere que esté en modo activo (no es necesario, sin embargo, para recibir llamadas). Active el teléfono pulsando en el teclado de la consola central o del volante. Instale siempre la tarjeta SIM si quiere utilizar el teléfono. De este modo, podrá ver en la pantalla el nombre de su operador de teléfono. Desconecte el teléfono si no tiene instalada una tarjeta SIM. De lo contrario no podrán verse en la pantalla los mensajes de otras funciones y el teclado del volante no se podrá emplear con las funciones de radio. 206 Para apagar el teléfono: pulse unos tres segundos el mismo botón. Si desconecta el encendido del vehículo con el teléfono activado, estará el teléfono activado la próxima vez que conecte el encendido. Si el teléfono está desconectado, no se podrán recibir llamadas. En la posición activa, puede verse siempre información sobre el sistema de teléfono en la pantalla. Pulse si quiere desactivar el teléfono. Teléfono (opcional) Funciones de llamada Pantalla Llamar y contestar llamadas Concluir una llamada En la pantalla se indica la función que está activada como, por ejemplo, opciones de menú, mensajes, números de teléfonos o ajustes. Para efectuar una llamada: marque el número y pulse en el teclado del volante o de la consola central (o levante el auricular). Para concluir una llamada, pulse en el teclado del volante o de la consola central o cuelgue el auricular. El equipo de audio vuelve a adoptar la actividad anterior. Para contestar una llamada recibida: pulse (o levante el auricular). Puede hacer uso también de la función de contestación automática (ver la opción 4.3. del menú). El sonido del equipo audio puede desconectarse de forma automática mientras dure una conversación telefónica. Sobre el nivel de sonido del equipo audio, ver también la opción 5.6.5. del menú. 207 Teléfono (opcional) Funciones de llamada Llamada rápida Almacenar números de identificación Un número almacenado en la memoria puede asociarse a un número de llamada rápida (1-9). Proceda de la siguiente manera: Últimos números marcados Auricular El teléfono almacena de forma automática los últimos números/nombres marcados. Utilice el auricular cuando desee hablar por teléfono de una manera más privada. – Pulse en el teclado del volante o de la consola central. – Levante el auricular. Marque el número que desee en el teclado de la consola central. Pulse para llamar. El volumen se regula con el mando situado a un lado del auricular. – La llamada se interrumpirá al colgar el teléfono en el soporte. Para pasar a manos libres sin finalizar la llamada: pulse y seleccione Handsfree. Pulse y cuelgue el auricular, vea la pág. 207. – Pulse las flechas para avanzar o retroceder por los últimos números marcados. Pulse (o levante el auricular) para efectuar una llamada. 208 – Pase con a Editar memoria (Menú 3) y pulse . – Pase con las flechas a Marc. 1 tecla (Menú 3.4) y pulse . – Seleccione el número de identificación. Pulse para confirmar. – Localice en la memoria el nombre o el número de teléfono requerido y pulse para seleccionarlo. Utilizar la función de llamada rápida Mantenga pulsado durante unos dos segundos el botón deseado de llamada rápida para realizar la llamada. NOTA: Cuando ha marcado el número en el teléfono, espere unos instantes hasta que se efectúe la llamada rápida. Para poder marcar un número de tarjeta, debe estar activado el menú 4.5, vea la pág. 215. Teléfono (opcional) Funciones de llamada Funciones posibles durante una llamada activa Durante una llamada activa, se dispone de las funciones siguientes (desplácese con las flechas y pulse YES para realizar una selección): Silencio/ Sonido Retenga/No retenga Auricular/ Manos libres Memoria Posición de silencio Elija si se ha de aparcar la llamada activa o no Utilizar el auricular o la función sin auricular Mostrar números guardados en la memoria Cuando tiene una llamada activa y otra en espera, se dispone de las funciones siguientes (desplácese con las flechas y pulse YES para realizar una selección): Silencio/ Sonido Auricular/ Manos libres Memoria Unir Posición de silencio Utilizar el auricular o la función sin auricular Mostrar números guardados en la memoria Mantener dos conversaciones al mismo tiempo (conferencia) Cambiar Cambiar entre las dos llamadas Cuando ha elegido Unir y tiene dos llamadas activas, se dispone de las funciones siguientes (desplácese con las flechas y pulse YES para realizar una selección): Silencio/ Sonido Auricular/ Manos libres Memoria Posición de silencio Utilizar el auricular o la función sin auricular Mostrar números guardados en la memoria Contestar una llamada durante una llamada activa Si mientras tiene una llamada activa, el altavoz emite una señal de timbre seguida inmediatamente de dos señales (doble señal de timbre), es que ha recibido otra llamada. A continuación, se repite la señal doble hasta que se conteste la llamada o hasta que la llamada se interrumpa. En esta situación, puede optarse por contestar la llamada o no contestar la llamada. Si no desea recibir la llamada, pulse o no haga nada. Si desea recibir la llamada, pulse . La llamada activa anterior pasará a la posición de espera. Al pulsar se interrumpirán ambas llamadas. 209 Teléfono (opcional) Funciones de llamada SMS Una señal de timbre simple indica que se ha recibido un mensaje SMS. Nivel de sonido Aumente el volumen de sonido pulsando el botón (+) del teclado del volante. Reduzca el volumen pulsando el botón (–). Cuando el teléfono está activado, el teclado del volante sólo controla las funciones del teléfono. Si quiere realizar ajustes en la radio con estas teclas, debe desactivarse el teléfono, vea la pág. 206. 210 Teléfono (opcional) Funciones de memoria Los números de teléfono y los nombres pueden almacenarse en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM. Cuando se recibe una llamada de un número que está almacenado en la memoria, aparece en la pantalla el nombre de la persona que está llamando. En la memoria del teléfono, puede almacenarse hasta 255 nombres. espacio 1- ? ! , . : ' ( ) abc2äåàáâæç def3èéëê ghi4ìíîï jkl5 mno6ñöòóØ Almacenar números de teléfono con nombres pqrs7ß – Pulse y pase a Editar memoria (menú 3). Pulse . – Desplácese hasta Almacenar n° en memoria (Menú 3.1) y pulse . wxyz9 – Escriba el número y pulse . – Escriba el nombre y pulse . – Seleccione la memoria para almacenar con y pulse . Escribir nombres (o mensajes) Pulse la tecla que lleve el signo requerido: una vez para la primera letra de la tecla, dos veces para la segunda, etc. Para indicar espacio en blanco, pulse 1. tuv8üùúû al escribir dos letras seguidas de la misma tecla, pulse * entre las dos pulsaciones o espere unos segundos +0@*#&$£/% Llamar un número almacenado en la memoria para cambiar entre mayúsculas y minúsculas para borrar la última letra o cifra marcada. Con una pulsación larga, se borra todo el número o todo el texto. Pulse y desplácese con las flechas hasta localizar el nombre buscado. Pulse en el teclado la primera letra del nombre (o escriba todo el nombre) y pulse . – Pulse para llamar el número seleccionado. – Pulse . – Elija una de las siguientes opciones: 211 Teléfono (opcional) Funciones de menú Seguridad vial Con la función de menú se puede controlar el sistema, modificar ajustes y programar nuevas funciones. Las diferentes opciones de menú aparecen indicadas en la pantalla. Por razones de seguridad, no se puede acceder al sistema de menús en velocidades superiores a 8 km/h. Podrá únicamente concluir una actividad ya iniciada en el sistema de menús. Función de menú Pulse menú. para acceder a las funciones de La limitación de velocidad se puede rescindir con la función de menú 5.7. En la función de menú dispone de las siguientes posibilidades: • Una pulsación larga de la tecla devolverá a la posición activa. • Una pulsación corta de rechazará una opción. le cancelará o • Pulsando, confirmará, seleccionará o se pasará de un nivel de submenús a otro. • La flecha a la derecha le lleva al siguiente submenú. La flecha a la izquierda le lleva al submenú anterior. 212 Atajos Al entrar en el sistema de menús con la flecha derecha , se puede utilizar números en vez de las flechas y el botón verde para seleccionar un menú en el menú principal (1, 2, 3, etc.), el primer nivel de submenús (1.1, 2.1, 3.1, etc.) y el segundo nivel de submenús (1.1.1, 2.1.1, etc.). Los números aparecen en la pantalla junto con las opciones de menú. Teléfono (opcional) Funciones de menú Menús principales/submenús 1. Registro Llam. 1.1. Ll. perdidas 1.2. Ll. recibidas 1.3. Ll. enviadas 1.4. Borrar lista 1.4.1. Todas 1.4.2. Perdidas 1.4.3. Recibidas 1.4.4. Marcadas 1.5. Dur. Llamada 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Reinic. Temp. 2. Mensajes 2.1. Leer 2.2. Escribir 2.3. Buzón de voz 2.4. Configurar 2.4.1. Centro msjes. 2.4.2. Validez 2.4.3. Tipo 3. Editar memoria 3.1. Añadir 3.2. Buscar 3.2.1. Editar 3.2.2. Borrar 3.2.3. Copiar 3.2.4. Mover 3.3. Copiar todos 3.3.1. De SIM al tlfno. 3.3.2. Del tlfno. a SIM 3.4. Marc. 1 tecla 3.5. Borrar SIM 3.6. Borrar teléf. 3.7. Estado 4. Funciones de llamada 4.1. Enviar No 4.2. Llam. Espera 4.3. Resp. autom. 4.4. Llam. autom. 4.5. Marc. 1 tecla 4.6. Desviar 4.6.1. Todas llam. 4.6.2. Si ocupado 4.6.3. Sin respuesta 4.6.4. No localizable 4.6.5. Llam. fax 4.6.6. Llam. datos 4.6.7. Cancelar todo 5. Configuraciones 5.1. Config. Origen 5.2. Red 5.3. Idioma 5.3.1. English UK 5.3.2. English US 5.3.3. Svenska 5.3.4. Dansk 5.3.5. Suomi 5.3.6. Deutsch 5.3.7. Nederlands 5.3.8. Français FR 5.3.9. Français CAN 5.3.10. Italiano 5.3.11. Español 5.3.12. Português P 5.3.13. Português BR 5.4. Seguridad SIM 5.4.1. On 5.4.2. Off 5.4.3. Auto 5.5. Editar cód. 5.5.1. Código PIN 5.5.2. Cód. Teléf. 5.6. Sonido 5.6.1. Volumen timbre 5.6.2. Señal timbre 5.6.3. Tono teclas 5.6.4. Aj. Vol. Autom. 5.6.5. SilAutoRadio 5.6.6. SMS nuevo 5.7. Seg. tráfico 213 Teléfono (opcional) Funciones de menú Opciones del menú, descripción 1. Registro Llam. 1.1. Llamadas perdidas Esta función le permite consultar una lista con las llamadas perdidas. Puede optarse entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.2. Llamadas recibidas Esta función le permite consultar una lista de las llamadas recibidas. Puede optarse entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.3. Llamadas marcadas Esta función le permite consultar una lista con los números marcados anteriormente. Puede optarse entre llamar, borrar o guardar el número en la memoria del teléfono o en la memoria de la tarjeta SIM para una gestión posterior. 1.4. Borrar lista Esta función le permite borrar las listas de los menús 1.1, 1.2 y 1.3. Proceda de la siguiente forma: 1.4.1. 1.4.2. 1.4.3. 1.4.4. 214 Todas Perdidas Recibidas Marcadas 1.5. Dur. Llamada Esta función le permite comprobar la duración de todas las llamadas y de la última llamada efectuada. También podrá comprobar la cantidad de llamadas efectuadas y poner a cero el temporizador. 1.5.1. Última llam. 1.5.2. Recuento llam. 1.5.3. Tiempo total 1.5.4. Reiniciar el temporizador Para poder poner a cero el temporizador, necesita el código del teléfono (ver el menú 5.5). 2. Mensajes 2.1. Leer Esta función le permite leer mensajes que le han enviado. Posteriormente podrá borrar, enviar y modificar el mensaje y guardar en la memoria todo el mensaje o parte de él. 2.2. Escribir Esta función le permite escribir mensajes con el teclado. A continuación puede optar entre guardar el mensaje o enviarlo. 2.3. Buzón de voz Le permite escuchar mensajes entrantes. 2.4. Configurar Indique el número (número SMSC) del centro de mensajes que ha de transferir sus mensajes. Especifique también el modo en que han de llegar sus mensajes al destinatario y el tiempo que han de almacenarse en el centro de mensajes. 2.4.1. Centro msjes. 2.4.2. Validez 2.4.3. Tipo Póngase en contacto con su operador para informarse sobre estos ajustes y el número SMSC. 3. Editar memoria 3.1. Añadir Para almacenar nombres, números de teléfono en la memoria del teléfono o de la tarjeta SIM. Para más información, vea el apartado sobre funciones de memoria. 3.2. Buscar Le permite modificar la memoria. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.2.4. Editar: Modifique datos en los dos tipos de memoria. Borrar: Borre un dato guardado. Copiar: Copie un dato guardado en la memoria. Mover: Mover la información entre las memorias del teléfono y tarjeta SIM. Teléfono (opcional) Funciones de menú 3.3. Copiar todos Copiar números de teléfono y nombres de la tarjeta SIM a la memoria del teléfono. 3.3.1. De la memoria de SIM a la memoria del teléfono 3.3.2. De la memoria del teléfono a la memoria SIM 3.4. Llamada rápida Un número de teléfono almacenado en la memoria puede asociarse a una tecla de identificación. 3.5. Borrar SIM Borre toda la información almacenada en la memoria SIM. 3.6. Borrar teléf. Borre toda la información almacenada en la memoria del teléfono. 3.7. Estado Le permite comprobar las posiciones de la memoria que están ocupadas con números de teléfono y nombres. 4. Funciones de llamada 4.1. Enviar No Determine si debe o no debe aparecer su número de teléfono en el teléfono del destinatario de la llamada. Póngase en contacto con su operador telefónico para ocultar su número de forma permanente. 4.2. Llamada espera Durante una llamada activa, le permite que se le avise por escrito en la pantalla de que hay una llamada en espera. 5. Configuraciones 5.1. Config. origen Función para volver a la configuración de origen. 4.3. Resp. autom. Responda una llamada sin hacer uso del teclado. 5.2. Red Para seleccionar operador de la red de forma automática o manual. 4.4. Remarcar auto Para volver a llamar un número que al marcarlo estaba ocupado. 5.2.1. Auto 5.2.2. Manual 5.3. Idioma Función para elegir el idioma que debe mostrar la pantalla del teléfono. 4.5. Llamada rápida En este lugar se determina si debe o no debe estar activada la función de llamada rápida. La función debe estar activada para marcar un número de tarjeta. 4.6. Desviar Le permite decidir qué tipo de llamadas se han de desviar a un número de teléfono determinado y cuándo. 4.6.1. 4.6.2. 4.6.3. 4.6.4. 4.6.5. 4.6.6. 4.6.7. Todas las llamadas (el ajuste se refiere tan sólo a la llamada que está activa). Si ocupado Sin respuesta No localizable Llam. fax Llam. datos Cancelar todo 5.3.1. 5.3.2. 5.3.3. 5.3.4. 5.3.5. 5.3.6. 5.3.7. 5.3.8. 5.3.9. 5.3.10. 5.3.11. 5.3.12. 5.3.13. English UK English US Svenska Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français FR Français CAN Italiano Español Português P Português BR 215 Teléfono (opcional) Funciones de menú 5.4. seguridad SIM Seleccione si el código PIN ha de estar activado, desactivado o en posición automática. 5.4.1. On 5.4.2. Off 5.4.3. Auto 5.5. Editar cód. Para cambiar el código PIN y el código del teléfono. 5.5.1. 5.5.2. Código PIN Código de teléfono (utilice 1234 hasta que cambie a su propio código). El código de teléfono se utiliza para poner a cero el contador de llamadas. NOTA: Apunte el código y guárdelo en un lugar seguro. 5.6. Sonido 5.6.1. Volumen timbre: Ajuste el volumen de la señal de llamada. 5.6.2. Señal de llamada: puede elegir entre ocho tipos distintos de señal de llamada. 5.6.3. Tono teclas: Activar o desactivar. 5.6.4. Ajuste de volumen automático: Para determinar si el volumen se ha de ajustar a la velocidad del vehículo. 216 5.6.5. Silencio automático radio: Para indicar si desea o no desea que la radio mantenga el mismo nivel de sonido al contestar una llamada. 5.6.6. SMS nuevo: determine si quiere, o no, que el teléfono emita una señal acústica para indicar la recepción de un SMS. 5.7. Seg. tráfico Le permite desconectar la limitación de velocidad del sistema de menús, es decir, utilizar el sistema de menús con el coche en marcha. Teléfono (opcional) Información complementaria Especificaciones Potencia Tarjeta SIM Posiciones de memoria SMS (Short Message Service) Ordenador/Fax De dos bandas 2W Pequeña 2551 Sí No Sí (900/ 1800) 1. 255 posiciones de memoria en la memoria del teléfono. La capacidad de la tarjeta SIM puede variar, según el tipo de subscripción. Número IMEI Radio/Teléfono Tarjeta SIM doble Las cuatro teclas inferiores del teclado del volante se utilizan tanto para la radio como para el teléfono. Muchos operadores ofrecen tarjetas SIM dobles, una para el coche y otra para otro teléfono. Con el servicio de tarjeta SIM doble, puede tener el mismo número en dos aparatos diferentes. Pregunte al operador de teléfono sobre las ofertas al respecto y sobre el manejo del servicio de tarjeta SIM doble. Para manejar las funciones del teléfono con estos botones, el teléfono debe estar activado, vea la pág. 206. Si quiere realizar ajustes de radio con estos botones, debe desactivarse el teléfono. Pulse . Para bloquear el teléfono, debe notificarse al operador el número IMEI del teléfono. Se trata de un número de serie de 15 cifras que está programado en el teléfono. Marque *#06# para que aparezca el número en la pantalla. Apunte el número y guárdelo en un lugar seguro. 217 Teléfono (opcional) Información complementaria 218 Datos técnicos Designaciones de tipo Pesos y medidas Motor Especificaciones Aceite de motor Otros líquidos y aceites Combustible Catalizador Sistema eléctrico 220 221 222 224 227 228 231 232 219 Datos técnicos Designaciones de tipo Cuando hable con el concesionario Volvo sobre el automóvil y cuando haga pedidos de repuestos y accesorios, le resultará más fácil si conoce la designación de tipo del automóvil, el número de chasis y el número de motor. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 220 Algunas variantes de motor Denominación de tipos y años de modelos, así como números de chasis. Pegatina para calefactor de estacionamiento. Denominación de tipo, número de chasis, pesos máximos permitidos, códigos de pintura y tapicería, y número de aprobación de tipo. a: variante 1 b: variante 2 Denominación del tipo, número de componente y número de serie de la caja de cambios a: Caja de cambios manual. b: Caja de cambios automática AW. La pegatina para aceites de motor1 indica la calidad y la viscosidad del aceite. Denominación del tipo de motor, números de componentes y de serie. Datos técnicos Pesos y medidas Medidas Longitud: 460 cm (R: 461 cm) Anchura: 180 cm Altura: 143 cm Distancia entre ejes: 272 cm Vía delantera: 156 cm Vía trasera: 156 cm Variante 1 Pesos Sólo en China La tara total incluye el conductor, el peso del depósito de combustible cuando lleva un 90 % de combustible y el de otros líquidos como refrigerantes, líquido lavaparabrisas, etc. El peso de los pasajeros y los accesorios instalados como la bola de remolque, la carga sobre la bola (con remolque enganchado, vea la tabla), el portacargas, el cofre de techo, etc. afecta a la capacidad de carga y no está incluido en la tara total. Peso de carga permitido (salvo el conductor) = Peso total–tara total. 1. 2. ¡PRECAUCIÓN! Las características de conducción del automóvil varían según el peso y la colocación de la carga. Peso total máximo Peso máximo de remolque Carga máx.: Vea el certificado de registro. Carga máxima del techo: 100 kg Remolque con freno Variante 2 1. 2. 3. 4. Peso total máximo Peso máximo (coche + remolque) Carga máxima del eje delantero Carga máxima del eje trasero Peso máximo de remolque: Carga máxima sobre la bola: 0-1200 kg 50 kg 1201-1600 kg 75 kg Remolque sin freno Peso máximo del remolque: 750 kg 221 Datos técnicos Motor Especificaciones La designación de tipo del motor, el número de componente y el número de serie se pueden leer en el motor, vea la pág. 220. Especificaciones Designación de motor 2.4 B5244S2 BIFUEL (CNG) B5244SG 2.4 B5244S Potencia (kW/rps) (hk/rpm) Par motor (Nm/rps) (kpm/rpm) 103/75 140/4500 220/55 22,5/3300 103/97 140/5800 192/75 19,6/4500 125/100 170/6000 225/75 23,0/4500 Nº de cilindros Diámetro (mm) Carrera (mm) Cilindrada (dm3 o litros) Relación de compresión Bujías: Luz entre electrodos (mm) Par de apriete (Nm) 5 83 90 2,44 10,3:1 5 83 90 2,44 10,3:1 1,2 30 1,2 30 1. Tailandia, Malasia 222 2.0T B5204T5 2.5T B5254T2 2.4 B52 44T41 5 83 90 2,44 10,3:1 132/92 180/5500 240/31-83 24,5/18505000 5 81 77 1,98 9,5:1 154/83 210/5000 320/25-75 32,6/15004500 5 83 93,2 2,52 9,0:1 162/92 220/5000 350/35-67 35,7/21004000 5 81 93,2 2,4 8,5:1 1,2 30 0,7 30 0,7 30 3x1,2 25 Datos técnicos Motor Especificaciones Especificaciones Designación de motor T5 B5244T5 D5 D5244T4 2.4D D5244T5 2.4D (7 CV) D5244T61 136/67 120/92 90/67 92/67 185/4000 163/4000 122/4000 126/4000 400/33-46 340/29-46 300/29-38 300/29-38 2.4D D5244T7 40,8/20002750 34,7/17502750 30,6/17502250 30,6/17502250 5 81 93,2 2,4 8,5:1 220/922 220/1003 300/55002 300/60003 400/33-882 350/31-1003 40,8/195052502 35,7/185060003 5 83 93,2 2,52 8,5:1 5 81 93,2 2,40 17,0:1 5 81 93,2 2,40 17,0:1 5 81 93,2 2,40 17,0:1 5 81 93,2 2,40 17,0:1 0,7 28 0,7 28 - - - - Potencia (kW/rps) 191/92 (hk/rpm) 260/5500 Par de torsión (Nm/rps) AWD (kpm/rpm) AWD 350/35-83 Nº de cilindros Diámetro (mm) Carrera (mm) Cilindrada (dm3 o litros) Relación de compresión Bujías: Luz entre electrodos (mm) Par de apriete (Nm) R B5254T4 35,7/21005000 1. Francia 2. Válido para caja de cambios manual M66C 3. Válido para caja de cambios automática AW55-51 223 Datos técnicos Aceite de motor Condiciones de conducción desfavorables En caso de conducciones largas, controle el nivel del aceite con mayor frecuencia: • • • • con caravana o remolque en terreno montañoso a alta velocidad a temperaturas que bajen de –30 °C o que superen los +40 °C • trayectos cortos (menores de 10 km) a bajas temperaturas (menos de 5 °C) Eso puede producir una temperatura del aceite o un consumo de aceite anormalmente altos. Elija un aceite de motor completamente sintético para condiciones de conducción desfavorables. Eso le dará una protección extra al motor. Volvo recomienda aceite. 224 productos de ¡IMPORTANTE! Utilice siempre la calidad y la viscosidad del aceite prescritas. Si se ha utilizado un aceite distinto del prescrito, contacte inmediatamente con el taller autorizado de Volvo más cercano para que haga el servicio del automóvil. No utilice aditivos de aceite extras. Pueden dañar el motor. Diagrama de viscosidades Datos técnicos Aceite de motor Cuando hay en el compartimento del motor una pegatina del aceite como la que se indica aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación en la pág. 220. Calidad del aceite: ACEA A1/B1 Viscosidad: SAE 5W–30 En caso de conducir en condiciones desfavorables, utilice ACEA A5/B5 SAE 0W-30. Pegatina para aceites Capacidades Variante de motor Bi-fuel B5244SG R B5254T4 Volumen1 (litros) Volumen de llenado entre MIN – MAX (litros) 1,2 5,8 5,5 225 Datos técnicos Aceite de motor Cuando hay en el compartimento del motor una pegatina del aceite como la que se indica aquí al lado, rige lo siguiente. Vea colocación en la pág. 220. Calidad del aceite: ACEA A5/B5 Viscosidad: SAE 0W–30 Pegatina para aceites Capacidades Variante de motor 2.0T B5204T5 2.4 B5244S Volumen1 (litros) Volumen de llenado entre MIN – MAX (litros) 1,2 5,5 2,0 6,2 B5244S2 2.4T B5244T42 T5 B5244T5 2.5T B5254T2 D5 D5244T4 2.4D D5244T5 2.4D 7 CV D5244T63 2.4D D5244T7 1. Incluye el cambio del filtro. 2. Tailandia, Malasia 3. Francia 226 Datos técnicos Otros líquidos y aceites ¡IMPORTANTE! Utilice el aceite de la transmisión recomendado para no dañar la caja de cambios y no lo mezcle con otro aceite de transmisión. Si se ha echado otro aceite, póngase en contacto con el taller de Volvo autorizado más cercano para que hagan el servicio. Líquido Aceite de la caja de cambios Líquido refrigerante Sistema Manual 5 velocidades (M56/M58) Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (AW55-50, AW55-51) Caja de cambios automática (TF-80SC) Motor de gasolina sin turbo Motor de gasolina con turbo Diesel Aire acondicionado Líquido de frenos Dirección asistida Líquido de lavado Capacidad 2,1 litros 2,0 litros 7,2 litros 7,0 litros 8,0 litros 9,0 litros 12,5 litros 1000 g Sistema: en depósito sin rociado a alta presión con rociado a alta presión 0,6 litros 0,9 litros 0,2 litros 4,5 litros 6,4 litros Calidad recomendada Aceite de la transmisión MTF 97309 Aceite de la transmisión JWS 3309 Refrigerante con protección anticorrosión mezclado con agua, vea el envase. Apertura del termostato: motores de gasolina, 90 ºC, motores diesel 82 ºC. Aceite: PAG Refrigerante R134a (HFC134a) DOT 4+ Aceite de servodirección: WSS M2C204-A o producto equivalente. Utilice el anticongelante recomendado por Volvo mezclado con agua para temperaturas bajo cero. 227 Datos técnicos Combustible Consumo y emisiones Motor 2.4 B5244S2 Bi-fuel B5244SG 2.4 B5244S 2.0T B5204T5 2.5T B5254T2 AWD 2.4T T5 B5244T41 B5244T5 R B5254T4 228 Caja de cambios Manual de 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-51) Manual de 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-50) Manual de 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-51) Manual de 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-51) Manual de 5 velocidades (M56) Caja de cambios automática (AW55-51) Manual de 5 velocidades (M58) Caja de cambios automática (AW55-51) – Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (AW55-51) Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (TF-80SC) Consumo litros/100 km 8,8 9,5 8,7 9,5 8,9 9,5 8,9 9,5 9,1 9,8 9,7 10,2 – 9,3 9,8 10,5 10,9 Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km 209 226 208 228 212 226 212 227 217 234 232 244 – 220 234 252 259 Capacidad del depósito litros 70 30 70 70 70 72 70 70 68 Datos técnicos Combustible Motor D5 D5244T4 2.4D D5244T5 2.4D 7 CV 2.4D Caja de cambios Consumo litros/100 km Emisiones de dióxido de carbono (CO2) g/km D5244T6 Caja de cambios automática (TF-80SC) Manual de 6 velocidades (M66) Caja de cambios automática (TF-80SC) Manual de 6 velocidades (M66) Manual de 5 velocidades (M56) Manual de 5 velocidades (M56) 7,5 6,6 7,5 6,6 6,4 6,4 199 174 199 174 169 169 D5244T7 Manual de 5 velocidades (M56) 6,4 169 Capacidad del depósito litros 70 1. Algunos países 229 Datos técnicos Combustible Consumo de combustible y emisiones de dióxido de carbono El valor de consumo de combustible declarado oficialmente está basado en un ciclo de conducción normalizado según la directiva 80/1268 comb. de la UE. El valor de consumo de combustible puede presentar modificaciones si el automóvil se equipa con accesorios adicionales que afectan al peso del vehículo y también a causa de otros factores, como la técnica de conducción. Si se utiliza un combustible con un índice de octano de 91 RON, aumentará el consumo y se reducirá el desarrollo de potencia. 230 Gasolina La mayoría de los motores pueden funcionar con octanajes de 91, 95 y 98 RON. • 91 RON no se ha de utilizar con motores de 4 cilindros. • La gasolina de 95 octanos puede utilizarse para conducción normal. • Se recomienda 98 RON para una máxima potencia y un mínimo consumo de combustible. Si se conduce a temperatura superiores a +38 ºC recomendamos utilizar combustible de octanaje lo más elevado posible para obtener la máxima calidad en prestaciones y consumo de combustible. Gasolina: Norma EN 228 Diesel: Norma EN 590 Datos técnicos Catalizador Sonda LambdaTM sensor de oxígeno La sonda Lambda forma parte de un sistema de regulación cuya función es reducir las emisiones y contribuir al ahorro de combustible. Información general El catalizador tiene por finalidad depurar los gases de escape. Va colocado en la corriente de gases de escape, cerca del motor, para alcanzar enseguida la temperatura de trabajo. El sensor de oxígeno supervisa el contenido de oxígeno de los gases de escape del motor. El resultado del análisis de los gases de escape se envía a un sistema electrónico que supervisa de forma continua los inyectores de combustible y regula constantemente la relación entre el aire y el combustible enviado al motor. Este sistema de regulación crea las condiciones ideales para obtener una eliminación eficaz de sustancias peligrosas (hidrocarburos, monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno) con ayuda del catalizador de tres vías. El catalizador consta de un monolito (piedra cerámica o metal) con canales. Las paredes de los canales van revestidas de platino/ rodio/paladio. Los metales responden del funcionamiento del catalizador, es decir que aceleran el proceso químico sin consumirse. 231 Datos técnicos Sistema eléctrico Información general Generador Sistema de 12 V con generador de corriente alterna regulado por tensión. Sistema unipolar en el que se utiliza el chasis y el armazón del motor como conductores. El polo negativo va conectado al chasis. amperaje máx. = 140 A Para reducir los campos magnéticos, el automóvil va equipado con un cable extra a tierra. Rendimiento de la batería Si se cambia la batería, sustitúyala por otra de la misma capacidad de arranque en frío y la misma capacidad de reserva que la batería original (compruebe la etiqueta en la batería). Tensión 12 V 12 V 12 V Capacidad de arranque en frío (CCA) 520 A 600 A 8001 A Capacidad de reserva (RC) 100 min 120 min 170 min 1. Vehículos diesel con calefactor de estacionamiento. 232 Motor de arranque potencia = 1,4/2,2 kW Datos técnicos Sistema eléctrico Bombillas Iluminación 1. Luces largas 2. Luces de cruce 3. Bi-Xenon 4. Luces antiniebla delanteras 4. Luces antiniebla delanteras (S60 R) 5. Luces de posición delanteras, luces de estacionamiento delanteras, luces delanteras de marcación lateral, iluminación de acceso trasera 6. Intermitentes delanteros/traseros 7. Intermitentes laterales 8. Luz de freno, luz de marcha atrás 9. Luces antiniebla traseras 10. Luces de posición traseras, 10. Luces traseras de marcación lateral 11. Iluminación de la matrícula, iluminación delantera de acceso, iluminación del maletero 12. Espejo de cortesía Iluminación de la guantera Potencia W Base 65 55 35 55 55 5 H9 H7 D2R H1 H3 W 2,1 x 9,5d 21 5 21 4 5 10 5 BAU15s W 2,1 x 9,5d BA15s BAZ15s BA15s BA15s SV8,5 1,2 3 SV5,5 BA9 233 Datos técnicos 234 Índice alfabético A A/C ....................................................................66 ABS, sistema de frenos ............................. 111 Aceite de motor ................................. 159, 224 Air bag, activación/desactivación ..............17 bags (SRS) ...............................................14 Airbag y airbag de techo laterales, inspección .......................................................25 Airbags laterales .............................................19 Ajuste del volante ...........................................55 Alarma ...............................................................97 Alfombrillas ......................................................84 Almacenamiento de emisoras de radio ............................................... 189, 190 Almohadilla de seguridad integrada ..........30 Alumbrado de la matrícula ......................... 172 Ángulo muerto (BLIS) ................................ 133 Anticorrosión, tratamiento y mejora ......... 152 Apertura ............................................................92 Arranque con asistencia ............................ 119 Arranque en frío ........................................... 108 Asiento de seguridad infantil, montaje ..................................................... 28, 32 Asiento infantil y airbag lateral .....................19 Asiento, accionado eléctricamente ............77 Asiento, postura de sentado ........................76 Asientos delanteros térmicos ......................66 Asientos delanteros, calefacción eléctrica ............................................................47 Asistencia en carretera ...............................117 Audio HU-450, vista general .....................182 Audio HU-650, vista general .....................183 Audio HU-850, vista general .....................184 Audio, datos técnicos .................................201 Auricular .........................................................208 Auto, ECC ....................................................... 68 B Batería .............................. 119, 155, 164, 232 Blinkers ............................................................ 49 BLIS - Blind Spot Information System ...... 44 BLIS - Blind Spot Information System ....133 Bloqueo ........................................................... 92 Bloqueo automático ...................................... 93 Bloqueo de puertas ...............................45, 95 Bloqueo del volante ....................................106 Bombillas .......................................................233 Búsqueda de emisoras de radio ..............188 Búsqueda PI .................................................191 C Caja de cambios automática ....................107 Caja de relés y fusibles ..............................175 Calefactor adicional ...................................... 73 Calefactor de estacionamiento ................... 72 Calefactor de estacionamiento, batería y combustible .................................... 73 Calidad de gasolina ....................................230 Calor/frío, A/C ................................................ 66 Calzadas resbaladizas ............................... 102 Capó .............................................................. 157 Cargador de CD, externo .......................... 199 Cargador de CD, interno, HU-850 ......... 198 Casquillo ....................................................... 171 Catalizador .................................................... 231 Chasis activo ........................................... 44, 46 Cinturón de seguridad ..................................10 Climatización ...................................................64 Código de color, laca ................................. 150 Cojín infantil integrado ..................................30 Combustible, repostaje .............................. 104 Compartimento del motor ......................... 157 Compartimentos guardaobjetos del habitáculo ..................................................81 Condensación ......................................64, 158 Conducción económica ............................ 102 Consumo de combustible ......................... 228 Consumo de combustible, actual ...............52 Control de altura de las luces .....................48 Control de velocidad constante ..................53 Cortinas anticolisión (IC) ........................................21 Cortinilla, techo solar .....................................61 D Daños en la pintura, retoques .................. 150 Datos del vehículo ....................................... 154 Denominación de tipo ................................ 220 Difusores de ventilación ...............................65 235 Índice alfabético Dióxido de carbono .................................... 230 Distribución del aire, A/C .............................67 Distribución del aire, ECC ...........................69 DSTC ......................................................44, 113 E ECC ..................................................................64 El sistema de estabilidad ..............................44 Elevalunas eléctricos .....................................56 Encendedor .....................................................45 Encerado y pulido ....................................... 149 Enganche de remolque .............................. 122 Escobillas limpiaparabrisas ....................... 163 Espejo de cortesía ...................................... 173 Estacionamiento .......................................... 115 F Faros .......................................................48, 166 Filtro de aceite ............................................. 159 Filtro de partículas diesel ........................... 105 Filtro de partículas, diesel .......................... 105 Freno de estacionamiento ............................54 Función "Lock-up" ...................................... 108 Funciones de audio, HU-450/650/850 . 185 Funciones de radio, HU-450 .................... 189 Funciones de radio, HU-650/850 ........... 190 Funciones de radio, información general ........................................................... 188 Funciones del mando a distancia ...............91 Fusibles ......................................................... 174 236 G L Generador .....................................................232 Guantera ...................................................84, 95 Laca, código de color ................................ 150 Lámpara de indicación ..................................98 Lámpara de lectura ........................................79 Lavafaros ..........................................................51 Lavaparabrisas ................................................51 Lave el automóvil ......................................... 148 Lesiones por latigazo cervical .....................22 Limpiafaros ................................................... 163 Limpiaparabrisas ............................................50 Limpieza de los cinturones de seguridad ................................................ 149 Limpieza del tapizado ................................. 149 Limpieza, lavado del automóvil ................. 148 Líquido de lavado ........................................ 161 Líquidos ......................................................... 227 Llamada activa, funciones ......................... 209 Llamada rápida ............................................ 208 Llave de encendido .................................... 106 Llaves ................................................................90 Lubricante ..................................225, 226, 227 Luces antiniebla ....................................48, 170 Luces complementarias ................................46 Luces de cruce ..................................... 48, 167 Luces de emergencia ....................................46 Luces de estacionamiento ................. 48, 168 Luces de freno ............................................. 171 Luces de guía .................................................49 Luces de marcación lateral ....................... 169 Luces de posición ................................48, 168 H HU-450, vista general .................................182 HU-650, vista general .................................183 HU-850, vista general .................................184 I Iluminación de acceso ................................172 Iluminación del habitáculo ........................... 79 Iluminación, cambio de bombillas ............166 Iluminación, instrumentos ............................ 48 Iluminación, maletero ..................................172 Iluminación. exterior ....................................... 48 Indicadores ..................................................... 39 Inhibidor de arranque electrónico .............. 90 Inhibidor del selector de marchas ...........108 Inmovilizador ......................................... 90, 106 Instrumento combinado ............................... 38 Interior .............................................................. 75 Interior y exterior limpio ....................................3 Intermitentes ................................49, 168, 170 Interruptores de la consola central ............ 44 ISOFIX ............................................................. 32 K "Kick-down" ..................................................110 Índice alfabético Luces largas ..........................................48, 167 Luces largas, conmutación, ráfaga ............49 Luneta trasera con calefacción eléctrica ..67 Luneta trasera, calefacción eléctrica .........47 M Maletero, bloqueo ..........................................45 Manchas ........................................................ 149 Mando a distancia ..........................................90 Mando a distancia, cambio de batería ......92 Medidas ......................................................... 221 Motor de arranque ...................................... 232 Motor Especificaciones ............................. 222 Mujeres embarazadas ...................................11 N Neumáticos características de conducción .......... 138 clases de velocidad ............................. 138 designación de las dimensiones ...... 138 dirección de la rotación ...................... 140 indicadores de desgaste .................... 139 presión recomendada ......................... 141 Neumáticos de invierno ............................. 139 Número IMEI ................................................ 217 O Ordenador de ruta .........................................52 P PACOS ............................................................ 17 Pantalla de información ................................ 42 Pantalla, mensajes ......................................... 42 Pantallas de advertencia .................................2 Pantallas importantes .......................................2 Parte de la bola, desmontaje ....................125 Peso ................................................................221 Peso del remolque ......................................221 Peso total .......................................................221 Placa de aceite de motor ...........................220 Posición de alerta, teléfono .......................206 Posición de espera, teléfono ....................206 Posiciones de marcha, seis marchas ......107 Programa de servicio ..................................154 Protección antipinzamiento, techo solar ... 61 Pulido y encerado ........................................149 R Ráfagas de luz ................................................ 49 Recirculación, A/C ........................................ 67 Recirculación, ECC ...................................... 70 Refrigerante .................................................... 64 Remolque ......................................................117 Reposacabezas, asiento trasero ................ 86 Reposacabezas, bajada ............................... 45 Reproductor de casetes HU-450 ............196 Reproductor de CD, HU-650 ...................197 Respaldo abatido, asiento delantero ......... 76 Respaldo abatido, asiento trasero ............. 86 Retrovisores con calefacción eléctrica .....67 Retrovisores exteriores .......................... 45, 58 Retrovisores, calefacción eléctrica .............47 Retrovisores, interiores .................................58 Rueda de repuesto ..................................... 142 Rueda, desmontaje ..................................... 144 Rueda, montaje ............................................ 145 Ruedas y neumáticos ................................. 137 S Seguridad infantil ...........................................26 Seguro para niños .........................................96 Sensor de lluvia ..............................................50 Sensores de alarma .......................................45 Sensores de colisión .....................................21 Símbolos, advertencia y control ..................39 Sistema adaptativo ..................................... 108 Sistema de aparcamiento asistido .............45 Sistema de calidad del aire, ECC ..............70 Sistema de combustible ............................ 158 Sistema de estabilidad .............................. 113 Sistema de frenos ....................................... 111 Sistema de seguridad, caja de cambios automática .................................... 108 Sistema eléctrico ......................................... 232 Sistema SIPS-bag .........................................20 Sistema SRS ...................................................15 Sonda lambda .............................................. 231 Soporte para bolsas de compra .................88 SRS, conmutador ..........................................18 STC ......................................................... 44, 113 237 Índice alfabético T Tara total ........................................................ 221 Tarjeta SIM ................................................... 206 Tarjeta SIM, dobles ..................................... 217 Techo solar ......................................................60 Temperatura, ECC .........................................68 Testigo del cinturón de seguridad ..............11 Testigos ............................................................39 Textos de atención ........................................... 2 Textos importantes ........................................... 2 Toma eléctrica en el asiento trasero ..........54 Triángulos de peligro .................................. 142 V Ventilador, A/C ...............................................67 Ventilador, ECC ..............................................68 Vista general de los instrumentos, automóvil con volante a la derecha ............36 Vista general de los instrumentos, automóvil con volante a la izquierda ...........34 Volumen de sonido, teléfono .................... 210 Volvo Car Corporation y el medio ambiente ............................................................. 3 W WHIPS .............................................................22 WHIPS y asiento infantil/almohadilla de seguridad ...................................................22 238 TP 8150 (Spanish). AT 0540. Printed in Sweden, Elanders Infologistics Väst AB, Mölnlycke 2005 WEB EDITION 2006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Volvo 2007 Manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
Manual del propietario
Este manual también es adecuado para