Behringer VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
2 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
8 9VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
V-AMP 3 -
Studio Recording
Grabación de estudio
con el V-AMP 3
V-AMP 3 - Enregistrement
en studio
V-AMP 3 -
Studioaufnahme
V-AMP 3 - Gravação
em Estúdio
V-AMP 3 - Jamming with a
PC using UCA222
V-AMP 3 - Improvisación junto con un
PC usando el UCA222
V-AMP 3 - Accompagnement avec
un PC, en utilisant un UCA222
V-AMP 3 - Jammen mit einem
PC über ein UCA222
V-AMP 3 - Jamming com um
PC usando UCA222
V-AMP 3 - Latency-free home
recording with UCA222
V-AMP 3 - Grabación casera sin
latencia con el UCA222
V-AMP 3 - Enregistrement Home
Studio exempt de toute latence avec
l'interface UCA222
V-AMP 3 - Latenzfreies Home
Recording mit dem UCA222
V-AMP 3 - Gravação caseira sem
latência com UCA222
V-AMP 3 - Live performance without
a guitar amplifier
V-AMP 3 - Actuación en directo sin usar un
amplificador de guitarra
V-AMP 3 - Utilisation sur scène
sans ampli guitare
V-AMP 3 - Live Performance
ohne Gitarrenverstärker
V-AMP 3 - Performance ao vivo sem um
amplificador de guitarra
V-AMP 3 - Live performance with
a guitar amplifier
V-AMP 3 - Actuación en directo usando un
amplificador de guitarra
V-AMP 3 - Utilisation sur scène avec
un ampli guitare
V-AMP 3 - Live Performance
mit Gitarrenverstärker
V-AMP 3 - Performance ao vivo com um
amplificador de guitarra
XENYX1204FX
Balanced or
unbalanced cables
HPS3000
¼" to RCA cable
UCA222
FS112V
AUX Input
HPS3000
HPS3000
B3031A
Direct Monitoring = On
XENYX2222FX
F1220A
Live 1 Conguration
EP2000
VP1520
MIDI cable
FCB1010 MIDI Controller
XENYX2222FX
GMX112
Live 3 Conguration
EP2000
VP1520
MIDI cable
FCB1010 MIDI Controller
10 11VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
GAIN knob adjusts the
distortion level of an
amp simulation.
El mando GAIN ajusta el
nivel de distorsión de una
simulación de amplicador.
Le bouton de GAIN détermine
le taux de distorsion de la
simulation d'ampli.
Der GAIN-Drehregler steuert
die Verzerrungsstärke einer
Amp Simulation.
GAIN é o botão que ajusta
o nível de distorção de uma
simulação de amplicador.
AMPS knob selects the amp
simulation. Hold the TAP
button while turning the
AMPS knob to select one
of the 17-32 amp models
(grey lettering).
El mando AMPS le permite
elegir la simulación de
amplicador a usar.
Mantengapulsado el
botón TAP mientras gira el
mando AMPS para elegir
uno de los modelos de
amplicador del rango 17-32
(anotados en gris).
Le bouton AMPS sélectionne
la simulation d'ampli.
Maintenez la touche TAP
enfoncée lorsque vous
tournez le bouton AMPS pour
sélectionner l'un des modèles
d'amplis 17-32 (lettres grises).
Der AMPS-Drehregler
wählt die Amp-Simulation.
HaltenSie die TAP-Taste
gedrückt und drehen Sie
den AMPS-Regler, um eines
der Amp-Modelle 17-32 zu
wählen (graue Beschriftung).
BASS knob adjusts the
low frequencies.
El mando BASS le permite
ajustar las frecuencias graves.
Le bouton BASS détermine
les basses fréquences .
Der BASS-Drehregler steuert
die tiefen Frequenzen.
BASS é o botão que ajusta as
freqüências baixas.
VOLUME knob adjusts
the volume level of the
current preset.
El mando VOLUME le permite
ajustar el nivel de volumen
del preset activo.
Le bouton VOLUME
détermine le volume du
Preset courant.
Der VOLUME-Drehregler
steuert den Lautstärkepegel
des aktuellen Presets.
VOLUME é o botão que
ajusta a altura do volume da
conguração atual.
MASTER knob adjusts
the overall output to the
PHONESand LINE OUT.
El mando MASTER le permite
ajustar el nivel de salida
global enviado a las tomas
PHONES y LINE OUT.
Le bouton MASTER
détermine le niveau général
des sortiescasque PHONES et
ligneLINE OUT.
Der MASTER-
Drehregler steuert den
Gesamtausgangspegel
der PHONES- und
LINE OUT-Buchsen.
MASTER é o botão que
ajustaa saída geral para os
PHONESe LINE OUT.
PRESET BUTTONS recall
saved presets within a bank.
These buttons also select
various categories in EDIT
mode and allow access to
Conguration mode.
Los botones PRESET le
permiten recargar presets
que estén almacenados en
un banco. Estos botones
también le permiten elegir
las distintas categorías del
modo EDIT y le dan acceso al
modo de conguración.
Les touches PRESET
chargent les Presets
sauvegardés dans une
banque. Ces touches
sélectionnent également
diverses catégories en mode
EDIT et permet l'accès au
mode de Conguration.
Die PRESET-TASTEN rufen
in der Bank gespeicherte
Presets auf. Mit diesen
Tasten können Sie auch
verschiedene Kategorien
im EDIT-Modus wählen
und auf den Conguration-
Modus zugreifen.
PRESET BUTTONS lembra
as congurações salvas
dentro de um banco.
Estesbotões também
selecionam várias
categorias no modo EDIT
e permitem o acesso ao
modo Conguração.
REVERB knob adjusts the
amount of reverb for the
current preset.
El mando REVERB le permite
ajustar la cantidad de reverb
para el preset activo.
Le bouton REVERB détermine
le niveau de la réverbération
du Preset courant.
Der REVERB-Drehregler
steuert den Reverb-Anteil im
aktuellen Preset.
REVERB é o botão que ajusta
a quantidade de reverberação
para a conguração atual.
TREBLE knob adjusts the
upper frequencies of the
guitar tone. Hold the TAP
button while turning the
TREBLE knob to adjust
the PRESENCE.
El mando TREBLE le
permite ajustar el contenido
en frecuencias agudas
del sonido de guitarra.
Mantengapulsado el botón
TAP mientras gira este mando
para ajustar la PRESENCIA.
Le bouton TREBLE règle les
hautes fréquences de votre
son de guitare. Maintenezla
touche TAP enfoncée
lorsque vous tournez
le bouton TREBLE pour
régler la PRÉSENCE.
Der TREBLE-Drehregler
steuert die oberen
Frequenzen des
Gitarrenklangs. Halten Sie
die TAP-Taste gedrückt und
drehen Sie den TREBLE-
Regler, um den PRESENCE-
Wert einzustellen.
TREBLE é o botão que
ajusta as freqüências mais
altas do tom da guitarra.
Aperte e segure o botão
TAPenquantoestiver
girandoo botão TREBLE
paraajustar a PRESENCE.
MID knob adjusts the
mid-range frequencies.
El mando MID le permite
ajustar el contenido de
frecuencias de rango medio.
Le bouton MID détermine les
fréquences médium.
Der MID-Drehregler steuert
die mittleren Frequenzen.
MID é o botão que ajusta as
freqüências médias.
AMPS é o botão que seleciona
a simulação do amplicador.
Aperte e segure o botão TAP
enquanto estiver girando o
botão AMPS para selecionar
um dos 17-32 modelos de
amplicador (letra cinza).
12 13VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide
TUNER button accesses the
tuner. DuringEDIT mode,
press this button to exit and
return to play mode.
El botón TUNER le da acceso
al anador. En el modo EDIT,
pulse este botón para salir de
dicho modo y volver al modo
de ejecución normal.
La touche TUNER active
l'accordeur. En mode EDIT,
appuyez sur cette touche pour
quitter et revenir en mode
dejeu normal.
Mit der TUNER-Taste
greifen Sie auf den Tuner zu.
ImEDIT-Modus drücken Sie
diese Taste, um den Modus
zu verlassen und zum Play-
Modus zurückzukehren.
TUNER é o botão que acessa
o sintonizador. Durante o
modo EDIT, pressione este
botão para sair e retornar ao
modo play.
BANK UP and DOWN
buttons scroll through the
banks of presets. Press both
buttons simultaneously to
enter EDIT mode. After an edit
category has been selected
(buttons A – E), use the BANK
UP and DOWN buttons to
editparameters.
Los botones BANK UP y
DOWN le permiten ir pasando
por los distintos bancos
de presets. Pulse a la vez
ambos botones para acceder
al modo EDIT. Una vez que
haya elegido una categoría
de edición (botones A – E),
use estos botones BANK
UP y DOWN para editar
los parámetros.
Les touches BANK UP et
DOWN vous permettent
de faire déler les banques
de Presets. Appuyez sur
les deux touches en même
temps pour passer en mode
EDIT. Aprèsavoir sélectionné
la catégorie d'édition
(touches A – E), utilisez les
touches BANK UP et DOWN
pour éditer les paramètres.
Die BANK UP- und DOWN-
Tasten scrollen durch die
Preset-Banken. Drücken Sie
gleichzeitig beide Tasten,
um in den EDIT-Modus zu
schalten. Nachdem Sie eine
Edit-Kategorie gewählt
haben (Tasten A – E),
könnenSie mit den BANK
UP- und DOWN-Tasten die
Parameter editieren.
BANK UP e DOWN são os
botões que "folheiam" as
congurações de bancos.
Pressione ambos os
botões simultaneamente
para ir ao modo EDIT.
Depoisque uma categoria
de edição foi selecionada,
(botõesA – E), use os botões
BANK UP e DOWN para
editar parâmetros.
TAP button sets the tempo
of the selected eect when
tapped in rhythm with the
music. It also accesses the
second eect parameter,
allows the TREBLE knob to
adjust the PRESENCE setting
and accesses the 17-32
amp models.
El botón TAP le permite
ajustar el tempo del
efecto que haya elegido,
cuandomarque dicho tempo
de forma sincronizada
con la música. Este botón
también permite acceder
al segundo parámetro del
efecto, asícomo ajustar la
PRESENCIA cuando lo use con
el mando TREBLE y acceder a
los modelos de amplicador
del rango 17-32.
DISPLAY window shows the
current bank, tuner pitch
when using the TUNER,
andindicates when one of the
17-32 amp models is selected
(see AMPS knob).
La PANTALLA le muestra
el banco activo, el tono
de anación cuando use
el AFINADOR y si está
seleccionado uno de los
modelos de amplicador
del rango 17-32
(vea mando AMPS).
La fenêtre D'AFFICHAGE
indique la banque, la hauteur
d'accordage (en mode
Tuner), et indique lorsque
l'un des modèles d'amplis
17-32 est sélectionné
(voir bouton AMPS).
Das DISPLAY-Fenster zeigt
die aktuelle Bank und die
Tuner-Tonhöhe beim Einsatz
des TUNERs an. Es zeigt auch
an, wenn eines der Amp-
Modelle 17-32 gewählt ist
(siehe AMPS-Drehregler).
DISPLAY é a janela que
mostra o banco atual da
anação do sintonizador
quando estiver usando o
TUNER, e indica quando
um dos 17-32 modelos de
amplicador está selecionado
(veja o botão AMPS).
EFFECT SELECT knob
selects the eect for the
current preset.
El mando EFFECT SELECT le
permite elegir el efecto para
el preset activo.
Le bouton EFFECTSELECT
sélectionne l'eet
duPreset courant.
Der EFFECT SELECT-
Drehregler wählt den Eekt
für das aktuelle Preset.
EFFECT SELECT é o botão
que seleciona o efeito para a
conguração atual.
La touche TAP détermine le
tempo de l'eet sélectionné
lorsque vou tapez en rythme
sur la touche. Elle vous
permet également d'accéder
à un second paramètre
d'eet, permet au bouton
TREBLE de régler la PRÉSENCE,
et vous permet d'accéder aux
moles d'amplis 17-32.
Die TAP-Taste bestimmt das
Tempo des gewählten Eekts,
wenn man sie im Tempo der
Musik anschlägt. Mit dieser
Taste können Sie auch auf
den zweiten Eektparameter
zugreifen, mit dem TREBLE-
Drehregler die PRESENCE-Werte
einstellen und auf die Amp-
Modelle 17-32 zugreifen.
TAP é o botão que marca o
ritmo do efeito selecionado
quando tocado no ritmo
da música. Também acessa
o segundo parâmetro de
efeito, permite o botão
TREBLE ajustar a conguração
PRESENCE e acessa os 17-32
modelos de amplicador.
EFFECTS knob adjusts the
rst parameter for the
selected eect. Hold the
TAP button while turning
the EFFECTS knob to adjust
the 2nd eects parameter.
(see eects table)
Con el mando EFFECTS
podrá ajustar el primer
parámetro del efecto
elegido. Mantengapulsado
el botón TAP mientras
gira este mando para
ajustar el segundo
parámetro del efecto.
(Vea la tabladeefectos)
Le bouton EFFECTS gle
le premier paramètre
de l'eet sélectionné.
Maintenezla touche TAP
enfoncée tout en tournant
le bouton EFFECTS pour
régler le second paramètre
d'eet (consultez le
tableaud'eets).
Der EFFECTS-Drehregler
stellt den ersten Parameter
des gewählten Eekts
ein. HaltenSie die
TAP-Taste gedrückt und
drehen Sie den EFFECTS-
Regler, um den zweiten
Eektparameter einzustellen
(sieheEekttabelle).
EFFECTS é o botão que
ajusta o primeiro parâmetro
para o efeito selecionado.
Aperte e segure o botão
TAP enquanto estiver
girando o botão de EFFECTS
para ajustar o segundo
parâmetro de efeitos.
(vejaatabela deefeitos)
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
14 15VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Plug the included power cable into
the ACIN jack.
(ES) Introduzca el cable de alimentación
en la toma AC IN.
(FR) Reliez le cordon secteur fourni à l'embase AC IN.
(DE) Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die
AC IN-Buchse.
(PT) Plugue o cabo de força no conector fêmea AC IN.
(EN) Plug your guitar into the INPUT using
a ¼" instrument cable.
(ES)
Conecte su guitarra a esta
toma INPUT con un cable de instrumento con
conector de 6,35mm.
(FR) Reliez la guitare à l'entrée INPUT à l'aide d'un
cordon instrument en Jacks 6,35 mm.
(DE) Schließen Sie Ihre Gitarre über ein 6,3 mm
Instrumentenkabel an die INPUT-Buchse an.
(PT) Plugue sua guitarra na entrada INPUT usando
um cabo de instrumento de ¼".
(EN) Connect a monitoring system such as
headphones, an amplier or a computer
system (see hook-up diagrams).
(ES) Conecte un sistema de monitorización,
comounos auriculares, un amplicador o un sistema
informático (vea diagramas de conexión).
(FR) Connectez un système d'écoute, comme
un casque, un amplicateur ou un ordinateur
(voir plans decâblage).
(DE) Schließen Sie ein Monitorsystem an,
z. B. Kopfhörer, Verstärker oder Computersystem
(siehe Verkabelungsdiagramme).
(PT) Conecte um sistema de monitoramento como
fones de ouvido, um amplicador ou um computador
(veja diagramas de instalação).
(EN) Turn up the volume level on
your guitar.
(ES) Suba el nivel de volumen en
suguitarra.
(FR) Montez le volume sur la guitare.
(DE) Drehen Sie den Pegelregler Ihrer Gitarre auf.
(PT) Aumente o volume da sua guitarra.
(EN) Turn up the MASTER volume knob to
desired level.
(ES) Suba el mando de volumen MASTER
hasta llegar al nivel que quiera.
(FR) Montez le MASTER pour obtenir le
niveau souhaité.
(DE) Drehen Sie den MASTER-Pegelregler auf die
gewünschte Lautstärke.
(PT) Gire o botão do volume MASTER até o
níveldesejado.
(EN) Press the TUNER button if you need
to tune your guitar.
(ES) Pulse el botón TUNER si necesita
anar su guitarra.
(FR) Appuyez sur la touche TUNER si vous souhaitez
vousaccorder.
(DE) Drücken Sie die TUNER-Taste, wenn Sie Ihre
Gitarre stimmen müssen.
(PT) Pressione o botão TUNER se você precisar
anarsua guitarra.
(EN) Press the BANK UP or BANK DOWN
buttons to scroll through the banks of
presets. Press the A – E buttons to select
a preset in that bank.
(ES) Pulse los botones BANK UP y BANK DOWN
parair pasando por los distintos bancos de presets.
Pulselos botones A – E para elegir un preset
concreto dentro del banco elegido.
(FR) Appuyez sur les touches BANK UP et BANK
DOWN pour faire déler les banques de Presets.
Appuyezsur les touches A – E pour sélectionner
unPreset dans la banque.
(DE) Drücken Sie die BANK UP- oder BANK DOWN-
Tasten, um durch die Preset-Banken zu scrollen.
Drücken Sie die Tasten A – E, um ein Preset dieser
Bank zu wählen.
(PT) Pressione os botões BANK UP ou BANK DOWN
para "folhear" os bancos de congurações.
Pressione os botões A – E para selecionar uma
conguração em um banco.
(EN) Adjust the tone with the GAIN,
TREBLE, MID and BASS knobs. Hold the
TAP button while turning the TREBLE
knob to adjust the PRESENCE.
(ES) Ajuste el tono del sonido con los mandos
GAIN, TREBLE, MID y BASS. Mantenga pulsado el
botón TAP mientras gira el mando TREBLE para
ajustarlaPRESENCIA.
(FR) Réglez votre son avec les boutons GAIN,
TREBLE, MIDet BASS. Maintenez la touche TAP
enfoncée pendant que vous tournez le bouton
TREBLE pour régler la PRÉSENCE.
(DE) Stellen Sie die Klangfarbe mit den Drehreglern
GAIN, TREBLE, MID und BASS ein. Halten Sie die
TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den TREBLE-
Regler, um den PRESENCE-Wert einzustellen.
(PT) Ajuste o tom com os botões GAIN, TREBLE,
MID e BASS. Aperte e segure o botão TAP
enquantoestiver girando o botão TREBLE para
ajustar a PRESENCE.
(EN) You may select a new amp model
by turning the AMPS knob. Hold the TAP
button while turning the AMPS knob to
select one of the 2nd level amps (grey lettering).
(ES) Puede elegir un nuevo modelo de amplicador
girando el mando AMPS. Mantenga pulsado el
botón TAP mientras gira este mando AMPS si quiere
elegir uno de los modelos del segundo nivel de
modelos (marcados en gris).
(FR) Vous pouvez sélectionner un nouveau modèle
d'ampli en tournant le bouton AMPS. Maintenez la
touche TAP enfoncée pendant que vous tournez le
bouton AMPS pour sélectionner l'un des amplis de
second niveau (lettres grises).
(DE) Mit dem AMPS-Drehregler können Sie
ein neues Amp-Modell wählen. Halten Sie die
TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den AMPS-
Regler, umeinen der Amps aus der zweiten Ebene
(graue Beschriftung) zu wählen.
(PT) Você pode selecionar um novo modelo de
amplicador girando o botão AMPS. Aperte e
segure o botão TAP enquanto estiver girando o
botão AMPS para selecionar um dos amplicadores
de segundo nível (letra cinza).
(EN) Add an eect by turning the eect
wheel to the desired selection.
Adjustthe EFFECTS knob to determine
the level of the eect. Hold the TAP button while
turning the EFFECTS knob to adjust the second
eects parameter. (see eects table for details).
(ES) Si quiere, añada un efecto girando la rueda de
efectos hasta la posición que quiera. Ajustedespués
el mando EFFECTS para determinar el nivel que
quiera para dicho efecto. Mantenga pulsado el
botón TAP mientras gira el mando EFFECTS para
ajustar el segundo parámetro de efectos. (Vea la
tabla de efectos para más detalles).
(FR) Ajoutez un eet en tournant le bouton
d'eet. Tournez le bouton EFFECTS pour régler
le niveau de l'eet. Maintenez la touche TAP
enfoncée pendant que vous tournez le bouton
EFFECTS pour régler le deuxième paramètre d'eet
(consultezletableau sur les eets pour obtenir de
plus amplesrenseignements).
(DE) Wählen Sie mit dem Eekt-Rad den
gewünschten Eekt, um diesen dem Signal
hinzuzufügen. Bestimmen Sie mit dem EFFECTS-
Drehregler den Pegel des Eekts. Halten Sie
die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den
EFFECTS-Regler, um den zweiten Eektparameter
einzustellen (wegen näherer Einzelheiten
sieheEekttabelle).
(PT) Adicione um efeito girando a roda de
efeito para a seleção desejada. Ajuste o botão
de EFFECTSpara determinar o nível do efeito.
Aperteesegure o botão TAP enquanto estiver
girando o botão EFFECTS para ajustar o segundo
parâmetro de efeitos. (veja a tabela de efeitos
paramais detalhes).
(EN)
Add reverb by adjusting the
REVERBknob.
(ES) Si quiere, añada reverb al sonido
por medio de este mando REVERB.
(FR) Ajoutez de la réverbération en utilisant le
boutonREVERB.
(DE) Mit dem REVERB-Drehregler können Sie
Reverb hinzufügen.
(PT) Adicione reverberação ajustando o
botão REVERB.
(EN) If you have altered a preset,
thepreset LED will blink. In order to
save this setting, rst select the bank
you would like to save to, then hold down one of
the A– E buttons for 2 seconds. Make sure you save
over a preset that you no longer want to keep.
(ES) Si ha modicado un preset, el piloto
preset parpadeará. Si quiere almacenar estas
modicaciones, elija primero el banco en el que
quiera grabarlas y después mantenga pulsado
durante 2 segundos uno de los botones A – E.
Tengacuidado de no almacenar ese nuevo preset
encima de uno que quiera conservar.
(FR) Si vous avez modié un Preset, la Led du
Preset clignote. Pour sauvegarder les nouveaux
réglages, commencez par sélectionner la banque de
sauvegarde, puis maintenez l'une des touches A – E
enfoncées pendant 2 secondes. Veillez à ne pas
écraser un Preset que vous souhaitez conserver.
(DE) Wenn Sie ein Preset verändert haben,
blinktdie Preset LED. Um diese Einstellung zu
speichern, wählen Sie zuerst die gewünschte
Bank und halten dann eine der Tasten A – E zwei
Sekunden gedrückt. Überschreiben Sie nur Presets,
die Sie nicht behalten möchten.
(PT) Se você tiver alterado uma conguração,
alâmpada LED de conguração vai piscar. Para salvar
esta conguração, primeiroselecione o banco onde
você deseja salvá-lo, eentão segure para baixo um
dos botões A– E por dois segundos.Certique-se de
ter salvo em cima de uma conguração que você não
queira guardar mais.
18 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide 19
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816
Fax: +1 425 673 7647
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Important Safety Instructions Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. Caution To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover (or the rear section). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel. Caution To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain and moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Use only attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions. Repairs have to be performed by qualified service personnel. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. LEGAL DISCLAIMER TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR RESPECTIVE OWNERS. MUSIC GROUP ACCEPTS NO LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT. MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY. FULLFILLERS AND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF MUSIC GROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY TO BIND MUSIC GROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL, INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF MUSIC GROUP IP LTD. ALL RIGHTS RESERVED. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at www.music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja; este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen en la documentación adjunta. Por favor, lea el manual. Atención Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no quite la tapa (o la parte posterior). No hay piezas en el interior del equipo que puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario, póngase en contacto con personal cualificado. Atención Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato. No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre el aparato. Atención Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan producir calor. 9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra del aparato o del cable de alimentación de corriente. Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto, respectivamente, son los que garantizan una mayor seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10. Coloque el cable de suministro de energía de manera que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de energía esté protegido, especialmente en la zona de la clavija y en el punto donde sale del aparato. 11. Use únicamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 12. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo. 13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída. 15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 16. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 3 NEGACIÓN LEGAL LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSIC GROUP NO ACEPTA NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN PRODUCTO A OTRO. LOS PRODUCTOS MUSIC GROUP SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSIC GROUP, POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE OBLIGUE A MUSIC GROUP DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO NI EN PARTE, POR NINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDO EL FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR ESCRITO DE MUSIC GROUP IP LTD. RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, British Virgin Islands GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web www.music-group.com/warranty. 8 9 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up V-AMP 3 - Live performance without a guitar amplifier HPS3000 V-AMP 3 - Actuación en directo sin usar un amplificador de guitarra (ES) Paso 1: Conexión V-AMP 3 - Utilisation sur scène sans ampli guitare (FR) Etape 1 : Connexions V-AMP 3 - Live Performance ohne Gitarrenverstärker XENYX1204FX V-AMP 3 - Performance ao vivo sem um amplificador de guitarra (DE) Schritt 1: Verkabelung EP2000 Balanced or unbalanced cables (PT) Passo 1: Conexões XENYX2222FX V-AMP 3 Studio Recording Grabación de estudio con el V-AMP 3 VP1520 F1220A V-AMP 3 - Enregistrement en studio V-AMP 3 Studioaufnahme V-AMP 3 - Gravação em Estúdio MIDI cable FCB1010 MIDI Controller V-AMP 3 - Jamming with a PC using UCA222 V-AMP 3 - Improvisación junto con un PC usando el UCA222 Live 1 Configuration V-AMP 3 - Accompagnement avec un PC, en utilisant un UCA222 ¼" to RCA cable V-AMP 3 - Jammen mit einem PC über ein UCA222 HPS3000 UCA222 V-AMP 3 - Jamming com um PC usando UCA222 V-AMP 3 - Live performance with a guitar amplifier AUX Input V-AMP 3 - Actuación en directo usando un amplificador de guitarra FS112V V-AMP 3 - Utilisation sur scène avec un ampli guitare V-AMP 3 - Live Performance mit Gitarrenverstärker V-AMP 3 - Performance ao vivo com um amplificador de guitarra EP2000 XENYX2222FX V-AMP 3 - Latency-free home recording with UCA222 V-AMP 3 - Grabación casera sin latencia con el UCA222 B3031A HPS3000 V-AMP 3 - Enregistrement Home Studio exempt de toute latence avec l'interface UCA222 V-AMP 3 - Latenzfreies Home Recording mit dem UCA222 V-AMP 3 - Gravação caseira sem latência com UCA222 GMX112 VP1520 Direct Monitoring = On MIDI cable FCB1010 MIDI Controller Live 3 Configuration 10 11 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles TREBLE knob adjusts the upper frequencies of the guitar tone. Hold the TAP button while turning the TREBLE knob to adjust the PRESENCE. Le bouton TREBLE règle les hautes fréquences de votre son de guitare. Maintenez la touche TAP enfoncée lorsque vous tournez le bouton TREBLE pour régler la PRÉSENCE. El mando TREBLE le permite ajustar el contenido en frecuencias agudas del sonido de guitarra. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira este mando para ajustar la PRESENCIA. Der TREBLE-Drehregler steuert die oberen Frequenzen des Gitarrenklangs. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den TREBLERegler, um den PRESENCEWert einzustellen. MID knob adjusts the mid-range frequencies. Der MID-Drehregler steuert die mittleren Frequenzen. El mando MID le permite ajustar el contenido de frecuencias de rango medio. MID é o botão que ajusta as freqüências médias. GAIN knob adjusts the distortion level of an amp simulation. El mando GAIN ajusta el nivel de distorsión de una simulación de amplificador. Der GAIN-Drehregler steuert die Verzerrungsstärke einer Amp Simulation. TREBLE é o botão que ajusta as freqüências mais altas do tom da guitarra. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão TREBLE para ajustar a PRESENCE. Le bouton de GAIN détermine le taux de distorsion de la simulation d'ampli. GAIN é o botão que ajusta o nível de distorção de uma simulação de amplificador. VOLUME knob adjusts the volume level of the current preset. MASTER knob adjusts the overall output to the PHONES and LINE OUT. El mando VOLUME le permite ajustar el nivel de volumen del preset activo. El mando MASTER le permite ajustar el nivel de salida global enviado a las tomas PHONES y LINE OUT. Der MASTERDrehregler steuert den Gesamtausgangspegel der PHONES- und LINE OUT-Buchsen. PRESET BUTTONS recall saved presets within a bank. These buttons also select various categories in EDIT mode and allow access to Configuration mode. Les touches PRESET chargent les Presets sauvegardés dans une banque. Ces touches sélectionnent également diverses catégories en mode EDIT et permet l'accès au mode de Configuration. Los botones PRESET le permiten recargar presets que estén almacenados en un banco. Estos botones también le permiten elegir las distintas categorías del modo EDIT y le dan acceso al modo de configuración. Die PRESET-TASTEN rufen in der Bank gespeicherte Presets auf. Mit diesen Tasten können Sie auch verschiedene Kategorien im EDIT-Modus wählen und auf den ConfigurationModus zugreifen. PRESET BUTTONS lembra as configurações salvas dentro de um banco. Estes botões também selecionam várias categorias no modo EDIT e permitem o acesso ao modo Configuração. Le bouton MID détermine les fréquences médium. BASS knob adjusts the low frequencies. El mando BASS le permite ajustar las frecuencias graves. Le bouton BASS détermine les basses fréquences . Der BASS-Drehregler steuert die tiefen Frequenzen. BASS é o botão que ajusta as freqüências baixas. Le bouton VOLUME détermine le volume du Preset courant. Der VOLUME-Drehregler steuert den Lautstärkepegel des aktuellen Presets. VOLUME é o botão que ajusta a altura do volume da configuração atual. Le bouton MASTER détermine le niveau général des sorties casque PHONES et ligne LINE OUT. MASTER é o botão que ajusta a saída geral para os PHONES e LINE OUT. AMPS knob selects the amp simulation. Hold the TAP button while turning the AMPS knob to select one of the 17-32 amp models (grey lettering). El mando AMPS le permite elegir la simulación de amplificador a usar. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira el mando AMPS para elegir uno de los modelos de amplificador del rango 17-32 (anotados en gris). Le bouton AMPS sélectionne la simulation d'ampli. Maintenez la touche TAP enfoncée lorsque vous tournez le bouton AMPS pour sélectionner l'un des modèles d'amplis 17-32 (lettres grises). Der AMPS-Drehregler wählt die Amp-Simulation. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den AMPS-Regler, um eines der Amp-Modelle 17-32 zu wählen (graue Beschriftung). AMPS é o botão que seleciona a simulação do amplificador. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão AMPS para selecionar um dos 17-32 modelos de amplificador (letra cinza). REVERB knob adjusts the amount of reverb for the current preset. El mando REVERB le permite ajustar la cantidad de reverb para el preset activo. Le bouton REVERB détermine le niveau de la réverbération du Preset courant. Der REVERB-Drehregler steuert den Reverb-Anteil im aktuellen Preset. REVERB é o botão que ajusta a quantidade de reverberação para a configuração atual. 12 13 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles DISPLAY window shows the current bank, tuner pitch when using the TUNER, and indicates when one of the 17-32 amp models is selected (see AMPS knob). La PANTALLA le muestra el banco activo, el tono de afinación cuando use el AFINADOR y si está seleccionado uno de los modelos de amplificador del rango 17-32 (vea mando AMPS). BANK UP and DOWN buttons scroll through the banks of presets. Press both buttons simultaneously to enter EDIT mode. After an edit category has been selected (buttons A – E), use the BANK UP and DOWN buttons to edit parameters. Los botones BANK UP y DOWN le permiten ir pasando por los distintos bancos de presets. Pulse a la vez ambos botones para acceder al modo EDIT. Una vez que haya elegido una categoría de edición (botones A – E), use estos botones BANK UP y DOWN para editar los parámetros. La fenêtre D'AFFICHAGE indique la banque, la hauteur d'accordage (en mode Tuner), et indique lorsque l'un des modèles d'amplis 17-32 est sélectionné (voir bouton AMPS). EFFECT SELECT knob selects the effect for the current preset. El mando EFFECT SELECT le permite elegir el efecto para el preset activo. Der EFFECT SELECTDrehregler wählt den Effekt für das aktuelle Preset. Das DISPLAY-Fenster zeigt die aktuelle Bank und die Tuner-Tonhöhe beim Einsatz des TUNERs an. Es zeigt auch an, wenn eines der AmpModelle 17-32 gewählt ist (siehe AMPS-Drehregler). DISPLAY é a janela que mostra o banco atual da afinação do sintonizador quando estiver usando o TUNER, e indica quando um dos 17-32 modelos de amplificador está selecionado (veja o botão AMPS). Le bouton EFFECT SELECT sélectionne l'effet du Preset courant. EFFECT SELECT é o botão que seleciona o efeito para a configuração atual. Les touches BANK UP et DOWN vous permettent de faire défiler les banques de Presets. Appuyez sur les deux touches en même temps pour passer en mode EDIT. Après avoir sélectionné la catégorie d'édition (touches A – E), utilisez les touches BANK UP et DOWN pour éditer les paramètres. BANK UP e DOWN são os botões que "folheiam" as configurações de bancos. Pressione ambos os botões simultaneamente para ir ao modo EDIT. Depois que uma categoria de edição foi selecionada, (botões A – E), use os botões BANK UP e DOWN para editar parâmetros. TAP button sets the tempo of the selected effect when tapped in rhythm with the music. It also accesses the second effect parameter, allows the TREBLE knob to adjust the PRESENCE setting and accesses the 17-32 amp models. La touche TAP détermine le tempo de l'effet sélectionné lorsque vou tapez en rythme sur la touche. Elle vous permet également d'accéder à un second paramètre d'effet, permet au bouton TREBLE de régler la PRÉSENCE, et vous permet d'accéder aux modèles d'amplis 17-32. Die BANK UP- und DOWNTasten scrollen durch die Preset-Banken. Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten, um in den EDIT-Modus zu schalten. Nachdem Sie eine Edit-Kategorie gewählt haben (Tasten A – E), können Sie mit den BANK UP- und DOWN-Tasten die Parameter editieren. El botón TAP le permite ajustar el tempo del efecto que haya elegido, cuando marque dicho tempo de forma sincronizada con la música. Este botón también permite acceder al segundo parámetro del efecto, así como ajustar la PRESENCIA cuando lo use con el mando TREBLE y acceder a los modelos de amplificador del rango 17-32. Die TAP-Taste bestimmt das Tempo des gewählten Effekts, wenn man sie im Tempo der Musik anschlägt. Mit dieser Taste können Sie auch auf den zweiten Effektparameter zugreifen, mit dem TREBLEDrehregler die PRESENCE-Werte einstellen und auf die AmpModelle 17-32 zugreifen. TAP é o botão que marca o ritmo do efeito selecionado quando tocado no ritmo da música. Também acessa o segundo parâmetro de efeito, permite o botão TREBLE ajustar a configuração PRESENCE e acessa os 17-32 modelos de amplificador. EFFECTS knob adjusts the first parameter for the selected effect. Hold the TAP button while turning the EFFECTS knob to adjust the 2nd effects parameter. (see effects table) Le bouton EFFECTS règle le premier paramètre de l'effet sélectionné. Maintenez la touche TAP enfoncée tout en tournant le bouton EFFECTS pour régler le second paramètre d'effet (consultez le tableau d'effets). Con el mando EFFECTS podrá ajustar el primer parámetro del efecto elegido. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira este mando para ajustar el segundo parámetro del efecto. (Vea la tabla de efectos) Der EFFECTS-Drehregler stellt den ersten Parameter des gewählten Effekts ein. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den EFFECTSRegler, um den zweiten Effektparameter einzustellen (siehe Effekttabelle). TUNER button accesses the tuner. During EDIT mode, press this button to exit and return to play mode. El botón TUNER le da acceso al afinador. En el modo EDIT, pulse este botón para salir de dicho modo y volver al modo de ejecución normal. La touche TUNER active l'accordeur. En mode EDIT, appuyez sur cette touche pour quitter et revenir en mode de jeu normal. Mit der TUNER-Taste greifen Sie auf den Tuner zu. Im EDIT-Modus drücken Sie diese Taste, um den Modus zu verlassen und zum PlayModus zurückzukehren. TUNER é o botão que acessa o sintonizador. Durante o modo EDIT, pressione este botão para sair e retornar ao modo play. EFFECTS é o botão que ajusta o primeiro parâmetro para o efeito selecionado. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão de EFFECTS para ajustar o segundo parâmetro de efeitos. (veja a tabela de efeitos) 14 15 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Getting started (EN)  Step 3: Getting (EN)  Press the BANK UP or BANK DOWN buttons to scroll through the banks of presets. Press the A – E buttons to select a preset in that bank. (ES)  Paso 3: Puesta en (ES)  Pulse los botones BANK UP y BANK DOWN para ir pasando por los distintos bancos de presets. Pulse los botones A – E para elegir un preset concreto dentro del banco elegido. started marcha (FR)  Etape 3 : Mise en (FR)  Appuyez sur les touches BANK UP et BANK DOWN pour faire défiler les banques de Presets. Appuyez sur les touches A – E pour sélectionner un Preset dans la banque. oeuvre (DE) Schritt 3: Erste (DE)  Drücken Sie die BANK UP- oder BANK DOWNTasten, um durch die Preset-Banken zu scrollen. Drücken Sie die Tasten A – E, um ein Preset dieser Bank zu wählen. (PT) Passo 3: Primeiros (PT)  Pressione os botões BANK UP ou BANK DOWN para "folhear" os bancos de configurações. Pressione os botões A – E para selecionar uma configuração em um banco. Schritte Passos (EN)  Plug the included power cable into the AC IN jack. (ES)  Introduzca el cable de alimentación en la toma AC IN. (FR)  Reliez le cordon secteur fourni à l'embase AC IN. (DE)  Stecken Sie das mitgelieferte Netzkabel in die AC IN-Buchse. (PT)  Plugue o cabo de força no conector fêmea AC IN. (EN)  Plug your guitar into the INPUT using a ¼" instrument cable. (ES)  Conecte su guitarra a esta toma INPUT con un cable de instrumento con conector de 6,35 mm. (FR)  Reliez la guitare à l'entrée INPUT à l'aide d'un cordon instrument en Jacks 6,35 mm. (DE)  Schließen Sie Ihre Gitarre über ein 6,3 mm Instrumentenkabel an die INPUT-Buchse an. (PT)  Plugue sua guitarra na entrada INPUT usando um cabo de instrumento de 1/4". (EN)  Connect a monitoring system such as headphones, an amplifier or a computer system (see hook-up diagrams). (ES)  Conecte un sistema de monitorización, como unos auriculares, un amplificador o un sistema informático (vea diagramas de conexión). (FR)  Connectez un système d'écoute, comme un casque, un amplificateur ou un ordinateur (voir plans de câblage). (DE)  Schließen Sie ein Monitorsystem an, z. B. Kopfhörer, Verstärker oder Computersystem (siehe Verkabelungsdiagramme). (PT)  Conecte um sistema de monitoramento como fones de ouvido, um amplificador ou um computador (veja diagramas de instalação). (EN)  Turn up the volume level on your guitar. (ES)  Suba el nivel de volumen en su guitarra. (FR)  Montez le volume sur la guitare. (DE)  Drehen Sie den Pegelregler Ihrer Gitarre auf. (PT)  Aumente o volume da sua guitarra. (EN)  Turn up the MASTER volume knob to desired level. (ES)  Suba el mando de volumen MASTER hasta llegar al nivel que quiera. (FR)  Montez le MASTER pour obtenir le niveau souhaité. (DE)  Drehen Sie den MASTER-Pegelregler auf die gewünschte Lautstärke. (PT)  Gire o botão do volume MASTER até o nível desejado. (EN)  Press the TUNER button if you need to tune your guitar. (ES)  Pulse el botón TUNER si necesita afinar su guitarra. (FR)  Appuyez sur la touche TUNER si vous souhaitez vous accorder. (DE)  Drücken Sie die TUNER-Taste, wenn Sie Ihre Gitarre stimmen müssen. (PT)  Pressione o botão TUNER se você precisar afinar sua guitarra. (EN)  Adjust the tone with the GAIN, TREBLE, MID and BASS knobs. Hold the TAP button while turning the TREBLE knob to adjust the PRESENCE. (ES)  Ajuste el tono del sonido con los mandos GAIN, TREBLE, MID y BASS. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira el mando TREBLE para ajustar la PRESENCIA. (FR)  Réglez votre son avec les boutons GAIN, TREBLE, MID et BASS. Maintenez la touche TAP enfoncée pendant que vous tournez le bouton TREBLE pour régler la PRÉSENCE. (DE)  Stellen Sie die Klangfarbe mit den Drehreglern GAIN, TREBLE, MID und BASS ein. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den TREBLERegler, um den PRESENCE-Wert einzustellen. (PT)  Ajuste o tom com os botões GAIN, TREBLE, MID e BASS. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão TREBLE para ajustar a PRESENCE. (EN)  You may select a new amp model by turning the AMPS knob. Hold the TAP button while turning the AMPS knob to select one of the 2nd level amps (grey lettering). (ES)  Puede elegir un nuevo modelo de amplificador girando el mando AMPS. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira este mando AMPS si quiere elegir uno de los modelos del segundo nivel de modelos (marcados en gris). (FR)  Vous pouvez sélectionner un nouveau modèle d'ampli en tournant le bouton AMPS. Maintenez la touche TAP enfoncée pendant que vous tournez le bouton AMPS pour sélectionner l'un des amplis de second niveau (lettres grises). (DE)  Mit dem AMPS-Drehregler können Sie ein neues Amp-Modell wählen. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den AMPSRegler, um einen der Amps aus der zweiten Ebene (graue Beschriftung) zu wählen. (PT)  Você pode selecionar um novo modelo de amplificador girando o botão AMPS. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão AMPS para selecionar um dos amplificadores de segundo nível (letra cinza). (EN)  Add an effect by turning the effect wheel to the desired selection. Adjust the EFFECTS knob to determine the level of the effect. Hold the TAP button while turning the EFFECTS knob to adjust the second effects parameter. (see effects table for details). (ES)  Si quiere, añada un efecto girando la rueda de efectos hasta la posición que quiera. Ajuste después el mando EFFECTS para determinar el nivel que quiera para dicho efecto. Mantenga pulsado el botón TAP mientras gira el mando EFFECTS para ajustar el segundo parámetro de efectos. (Vea la tabla de efectos para más detalles). (FR)  Ajoutez un effet en tournant le bouton d'effet. Tournez le bouton EFFECTS pour régler le niveau de l'effet. Maintenez la touche TAP enfoncée pendant que vous tournez le bouton EFFECTS pour régler le deuxième paramètre d'effet (consultez le tableau sur les effets pour obtenir de plus amples renseignements). (DE)  Wählen Sie mit dem Effekt-Rad den gewünschten Effekt, um diesen dem Signal hinzuzufügen. Bestimmen Sie mit dem EFFECTSDrehregler den Pegel des Effekts. Halten Sie die TAP-Taste gedrückt und drehen Sie den EFFECTS-Regler, um den zweiten Effektparameter einzustellen (wegen näherer Einzelheiten siehe Effekttabelle). (PT)  Adicione um efeito girando a roda de efeito para a seleção desejada. Ajuste o botão de EFFECTS para determinar o nível do efeito. Aperte e segure o botão TAP enquanto estiver girando o botão EFFECTS para ajustar o segundo parâmetro de efeitos. (veja a tabela de efeitos para mais detalhes). (EN)  Add reverb by adjusting the REVERB knob. (ES)  Si quiere, añada reverb al sonido por medio de este mando REVERB. (FR)  Ajoutez de la réverbération en utilisant le bouton REVERB. (DE)  Mit dem REVERB-Drehregler können Sie Reverb hinzufügen. (PT)  Adicione reverberação ajustando o botão REVERB. (EN)  If you have altered a preset, the preset LED will blink. In order to save this setting, first select the bank you would like to save to, then hold down one of the A – E buttons for 2 seconds. Make sure you save over a preset that you no longer want to keep. (ES)  Si ha modificado un preset, el piloto preset parpadeará. Si quiere almacenar estas modificaciones, elija primero el banco en el que quiera grabarlas y después mantenga pulsado durante 2 segundos uno de los botones A – E. Tenga cuidado de no almacenar ese nuevo preset encima de uno que quiera conservar. (FR)  Si vous avez modifié un Preset, la Led du Preset clignote. Pour sauvegarder les nouveaux réglages, commencez par sélectionner la banque de sauvegarde, puis maintenez l'une des touches A – E enfoncées pendant 2 secondes. Veillez à ne pas écraser un Preset que vous souhaitez conserver. (DE)  Wenn Sie ein Preset verändert haben, blinkt die Preset LED. Um diese Einstellung zu speichern, wählen Sie zuerst die gewünschte Bank und halten dann eine der Tasten A – E zwei Sekunden gedrückt. Überschreiben Sie nur Presets, die Sie nicht behalten möchten. (PT)  Se você tiver alterado uma configuração, a lâmpada LED de configuração vai piscar. Para salvar esta configuração, primeiro selecione o banco onde você deseja salvá-lo, e então segure para baixo um dos botões A – E por dois segundos.Certifique-se de ter salvo em cima de uma configuração que você não queira guardar mais. 18 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new MUSIC Group equipment right after you purchase it by visiting behringer. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your MUSIC Group Authorized Reseller not be located in your vicinity, you may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for your country listed under “Support” at behringer. com. Should your country not be listed, please check if your problem can be dealt with by our “Online Support” which may also be found under “Support” at behringer. com. Alternatively, please submit an online warranty claim at behringer. com BEFORE returning the product. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de su compra accediendo a la página web behringer. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país, que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web behringer. com. En caso de que su país no aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” (que también encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a través de la página web una solicitud online de soporte en periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento MUSIC Group logo após a compra visitando o site behringer. com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit. 2. Funcionamento Defeituoso. Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado nas proximidades, você pode contatar um distribuidor MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte” em behringer. com. Se seu país não estiver na lista, favor checar se seu problema pode ser resolvido com o nosso “Suporte Online” que também pode ser achado abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente, favor enviar uma solicitação de garantia online em behringer. com ANTES da devolução do produto. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der Website  behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen, falls zutreffend. 2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den Sie ebenfalls auf  behringer. com unter „Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie das Produkt zurücksenden. 3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc. Address: 18912 North Creek Parkway, Suite 200 Bothell, WA 98011, USA Phone/Fax No.: Phone: +1 425 672 0816 Fax: +1 425 673 7647 VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer VIRTUAL AMPLIFICATION V-AMP 3 Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido