Campbell Hausfeld Maxus IN469101AV, IN469101AV, MX5222 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Campbell Hausfeld Maxus IN469101AV Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Lavadoras a Presión
con Motor a Gasolina
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas MX5222
Lea atentamente estas instrucciones y compréndalas
antes de poner en funcionamiento su lavadora a presión
© 2009
IN469101AV 10/09
Conozca su lavadora a presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preguntas formuladas con frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información de advertencia y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Previo al funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 25
Información técnica y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Registro de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista De Repuestos
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla diagnóstico de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Índice Página
Sírvase registrar el Nº de modelo y el Nº de serie para usarlo cuando se
ponga en contacto con el fabricante:
Modelo Nº ______________ Fecha de compra _________________
Serie Nº ______________ Lugar de compra _________________
Para mayor información sobre este producto, comuníquese con el
distribuidor de Maxus más cercano a su domicilio
Modelo MX5222
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
17 Sp
Lavadoras a Presión
18 Sp
Conozca su lavadora a presión
1 Silenciador
2 Ubicación del número de serie/etiqueta
adhesiva del producto
3 (Bomba) conexión de entrada para la
manguera de jardín
4 Lanza con conexión rápida
5 Soporte para boquilla con boquillas de
pulverización
6 Mango
7 Pistola con gatillo
8 Tanque de combustible
9 Toma de aire
10 Interruptor de encendido/apagado (on/off)
del motor
11 Válvula del combustible abierto/cerrado
(on/off)
12 (Bomba) conexión de salida para la
manguera de alta presión
1
2
5
8
10
12
MX5222
4
3
7
6
9
11
Lavadoras a Presión
¿Cómo enciendo mi lavadora a
presión?
1. Asegúrese de que tiene gasolina y aceite en el motor. El
motor SE ENTREGA SIN ACEITE.
2. Abra el pase de agua, luego presione el gatillo para
asegurarse de que el agua fluya con facilidad desde la
boquilla.
3. Abra la válvula de cierre de combustible girando la perilla
en sentido antihorario hasta que llegue al tope.
4. Cierre la toma de aire (si el motor está frío) moviendo el
anillo de la toma de aire totalmente a la derecha.
5. Coloque la válvula de cierre de combustible en “ON”
(abierto).
6. Hale el gatillo (para aliviar toda retropresión de la
bomba) mientras hala el cordón de arranque.
¿Qué tipo de aceite uso?
EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la página Sp 10 para
los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los
cambios de aceite.
Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite
y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refiérase
a las páginas 9 y 10 de este manual para las instrucciones del
cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite.
¿Por qué no tengo presión de
agua?¿Por qué no tengo presión
de agua?
¿La manguera de agua está conectada a la lavadora a
presión?
¿Está abierta el agua?
Verifique si hay algún pliegue, pérdida u obstrucción en las
mangueras, accesorios o en la boquilla.
¿La boquilla de 15º (amarilla) ha sido insertada en el
extremo de la lanza (ver página Sp 8)?
Revise la rejilla del filtro de entrada para verificar si tiene
residuos.
¿Cómo consigo presión alta?
Para alta presión, inserte la boquilla de 15º (amarilla)
en el extremo de la lanza (ver página Sp 8).
¿Cómo hago para que funcione la
succión de jabón?
1. Conecte el tubo de plástico transparente al conector
dentado de la bomba (ver Figura 2 en la página 21).
2. Introduzca el otro extremo del tubo transparente
con el filtro en el recipiente del detergente.
19 Sp
3. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar
detergente a baja presión.
¿Por qué la lavadora a presión no
aplica detergentes con presión
alta?
Los detergentes “resbalan” de las superficies de limpieza tan
pronto como se apliquen. Las características de la lavadora de
presión permiten que el detergente se succione sólo en el modo
de presión baja. Aplicando el detergente en baja presión, se
reduce el efecto de “resbalamiento”. Además, los detergentes
son eficaces cuando se permite un tiempo de contacto para que
trabajen en la superficie de lo que se quiera limpiar. Después de
aplicar el detergente, deje que trabaje de 1 a 3 minutos, y luego
proceda a enjuagar la superficie con alta presión.
¿Qué tipo de mantenimiento debo
realizar en mi lavadora a presión?
1. Después de apagar la lavadora a presión y el agua,
despresurice la manguera presionando el gatillo de la
pistola.
2. Quite la manguera de jardín y la manguera de alta presión
de la bomba.
3. Tire del cordón de encendido lentamente cinco veces para
purgar el agua de la bomba. Esto ayudará a proteger a la
bomba contra los daños.
4. No guarde su lavadora a presión en un área en la que la
temperatura pueda descender a menos de 0º C.
5. Siga las instrucciones para el almacenamiento y preparación
invernal adecuados, en pág. Sp 9.
¿Qué hago si me falta una pieza?
Llame a Maxus al 1-888-Maxus4U y reemplazaremos
rápidamente las piezas faltantes. ¡NO DEVUELVA LA
LAVADORA DE PRESIÓN AL COMERCIANTE!
¿Dónde puedo comprar accesorios
para mi lavadora a presión?
Para mayor información sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor de Maxus más cercano a su domicilio.
¿A quién llamo si tengo preguntas
o problemas?
Llame a Maxus al
1-888-Maxus4U (U.S.A.)
Preguntas formuladas con frecuencia
Nunca ponga su mano ni sus dedos sobre la punta de rocia-
do mientras la unidad está en funcionamiento.
Nunca intente detener o desviar pérdidas con ninguna parte
de su cuerpo.
Siempre coloque el seguro del gatillo en la posición de
seguridad cuando deja de rociar, incluso si se detiene sólo
por unos momentos.
Siempre siga las recomendaciones que aparecen en la eti-
queta del fabricante del detergente. Protéjase siempre los
ojos, la piel y el sistema respiratorio contra el uso del deter-
gente.
No use una presión que exceda
la presión de funcionamiento de
cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.) del sistema
presurizado. Asegúrese de que todo el equipo y los accesorios
estén clasificados para soportar la presión de funcionamiento
máxima de la unidad.
Peligro de explosión.
NUNCA rocíe líquidos inflamables ni utilice la lavadora a
presión en áreas que contengan polvos, líquidos o vapores
combustibles.
Nunca haga funcionar esta máquina en un edificio cerrado o
en un ambiente que presente riesgo de explosión o próximo
al mismo.
No quite la tapa del tanque de combustible ni llene el
tanque de combustible mientras el motor está caliente o en
funcionamiento (permita que el motor se enfríe durante dos
minutos antes de volver a cargarlo). Siempre llene el tanque
lentamente.
Nunca desconecte la manguera de descarga de alta presión
de la máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar la máquina, apague la fuente de energía y
cierre el suministro de agua, luego presione el gatillo de
la pistola 2 ó 3 veces.
Nunca trabe permanentemente el mecanismo de gatillo de
la pistola.
Nunca haga funcionar la máquina sin todos los compo-
nentes adecuadamente conectados a la máquina (mango,
ensamblaje de la pistola / varilla, boquilla, etc.).
Daño al equipo.
SIEMPRE ABRA el suministro de agua antes de ENCENDER la
lavadora de presión. Hacer funcionar la bomba en seco
provocará daños graves.
No haga funcionar la lavadora a presión sin la pantalla de
agua de entrada. Mantenga la pantalla libre de restos y
sedimentos.
NUNCA haga funcionar la lavadora a presión con piezas
rotas o faltantes. Revise el equipo con regularidad y repare
o reemplace inmediatamente las piezas desgastadas o
dañadas.
Use sólo la boquilla que se proporciona con esta máquina.
Nunca deje la varilla sin atención mientras la máquina está
funcionando.
Nunca intente modificar el controlador del motor ni intente
alterar el ajuste de fábrica. La alteración del ajuste de fábrica
puede dañar la unidad y anulará la garantía.
Siempre sostenga la pistola y la varilla con firmeza cuando
inicie y maneje la máquina.
NUNCA permita que la unidad funcione con el gatillo suelto
(sin activar) durante más de un minuto. El calor resultante
se acumulará y dañará la bomba.
Medidas de seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que
sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como
medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.
Peligro indica que hay una
situación de peligro inminente
que si no se evita, le OCASIONARÁ la muerte o heridas de
gravedad.
Advertencia le indica que hay
una situación potencialmente
peligrosa que, si no evita le PODRÍA ocasionar la muerte o
heridas graves.
Precaución le indica que hay
una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita PUEDE ocasionarle lesiones
moderadas o menores.
Aviso le indica que se trata de
información importante que de
no seguirla le podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención especial.
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Este producto, o su cordón
eléctrico, contiene productos
químicos conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de
usar.
Instrucciones de Seguridad Importantes
GUARDE EST
AS INSTRUCCIONES
Cuando use este producto, siempre debe cumplir con las
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
2. Para reducir el riesgo de lesión, es necesario una supervisión
atenta cuando el producto se utiliza cerca de los niños.
3. Cumpla con todos los códigos de seguridad así como tam-
bién con la Ley sobre salud y seguridad ocupacional (OSHA).
4. Asegúrese de que los dispositivos de seguridad estén funcio-
nando adecuadamente antes de cada uso. NO quite ni modi-
fique ninguna pieza de la pistola o de la unidad.
5. Aprenda cómo detener este producto y purgar la presión
rápidamente. Familiarícese con los controles.
6. Permanezca alerta, mire lo que está haciendo.
7. No haga funcionar este producto cuando esté fatigado o
bajo la influencia de alcohol o fármacos.
8. Mantenga el área de funcionamiento sin personas.
9. No se estire ni se pare en apoyos inestables. Mantenga un
buen apoyo y equilibrio en todo momento.
10. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas
en el manual.
Riesgo de inyección o lesión
severa. Mantenga la boquilla
libre. No apunte los chorros a las personas. Este producto debe
ser usado sólo por operadores capacitados. Siempre quite la
lanza de la pistola antes de limpiar restos de la punta.
Manténgase alejado de la boquilla. NUNCA dirija el rociado
de alta presión a otra persona, animal o a sí mismo.
Use siempre gafas protectoras y equipo de protección (pro-
tección para los oídos, guantes, botas de goma, vestimenta
protectora) cuando haga funcionar o le haga el manten-
imiento a la máquina.
Información de Advertencia y seguridad
Lavadoras a Presión
20 Sp
NUNCA guarde la lavadora a presión a la intemperie o en
un lugar donde pueda congelarse. Las temperaturas por
debajo del punto de congelamiento pueden dañar seri-
amente la bomba.
Libere el gatillo cuando cambie entre los modos de alta y
baja presión. Si no lo hace puede dañar la boquilla.
Mantenga la boquilla alejada
de objetos filosos. Las
mangueras que explotan pueden causar lesiones. Inspeccione
regularmente las mangueras y reemplácelas si están dañadas.
No intente reparar una manguera dañada.
DESEMPACADO
Retire el equipo y todas las piezas de la caja. La caja debe
contener lo siguiente.
Una lavadora a presión (bomba, motor, base del carro)
Un ensamblaje para el mango del carro
Una pistola rociadora
Una lanza
Un soporte para boquilla con 2 boquillas. Por boquillas
adicionales para la venta, ver página Sp 13
Una manguera de alta presión
Un paquete con tuercas, pernos y manuales
Si falta alguna pieza, NO DEVUELVA LA UNIDAD AL RE-
VENDEDOR.
Conozca el número de modelo de la unidad (ubicado en la
etiqueta del número de serie en el marco de la lavadora a
presión). Llame a Maxus al 1-888-Maxus4U (U.S.A.).
Después de desempacar el producto, inspecciónelo
detenidamente para detectar cualquier daño que pueda
haber ocurrido durante su traslado. Asegúrese de ajustar
todos los accesorios y tuercas antes de usar la lavadora
a presión.
No ponga en funcionamiento
la unidad si se dañó durante el
envío, la manipulación o el uso. Un daño puede dar como
resultado una explosión y causar lesiones o daño a la propiedad.
ENSAMBLAJE
Utilice dos llaves ajustables o de 7/16 inch para ensamblar la
lavadora a presión.
1. Deslice el ensamblaje del mango sobre las patas
inferiores de la base del carro. Utilice la tuerca y el perno
estándar para asegurar la pata trasera derecha. Vea la
Figura 1.
2. Adaptador giratorio de bronce (vea la Figura 2). Si ya no
está conectado a la entrada de la bomba, arme el eslabón
adaptador y conéctelo a la entrada de la bomba (Figura 3 y
Figura 4). Asegúrese de conectar el lado correcto del
eslabón adaptador a la bomba.
3. Asegure la manguera de jardín (no se incluye) a la
conexión de entrada de la bomba.
4. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la
bomba (vea las Figuras 2 y 5).
Lavadoras a Presión
21 Sp
Información de Advertencia y seguridad (Continuación)
Figura 1 – Ensamblaje del mango
Figura 3 - Eslabón adaptador de bronce
Conecte este extremo a la manguera de jardín
Conecte este extremo a la bomba
Arandela
Arandela
con filtro de
pantalla
Figura 2 - Conexión de la bomba
Eslabón
adaptador de
bronce
Manguera de jardín
Entrada de la bomba
Salida de
la bomba
Conector para
manguera del
inyector de
productos químicos
Manguera
de alta
presión
Válvula de
desfogue
térmico
Antes de Poner en Funcionamiento
5. Conecte la lanza con la boquilla a la pistola (vea la
Figura 6).
6. Instale la boquilla de conexión rápida halando hacia atrás el
anillo retráctil y presione la boquilla hacia adentro. Suelte el
anillo, asegúrese de que vuelva por completo a su posición
hacia adelante y que la boquilla quede firmemente insertada
(ver figura 7).
22 Sp
Antes de Poner en Funcionamiento (Continuación)
Lavadoras a Presión
Figura 5 – Conecte la manguera de alta presión a la
bomba
Figura 6 – Conecte la lanza a la pistola
7. Instale las boquillas de conexión rápida en el soporte para
boquillas y sujételo al mango de la lavadora a presión. Vea la
figura 8.
SEGURO DEL GATILLO
En la posición de trabado, el seguro evita que la pistola se dis-
pare accidentalmente. Presione el seguro totalmente hacia abajo
para destrabarlo (Ver Figura 9).
Siempre trabe el seguro del gatillo cuando la unidad no se está
usando.
Figura 7 – Instalación de la boquilla de conexión
rápida
Hale el anillo
retráctil hacia
atrás
Figura 9a - Gatillo trabado
Trabado
Sin trabar
Figura 9b - Gatillo sin trabar
Figura 4 - Conecte el eslabón adaptador
a la bomba
Eslabón adaptador de
bronce
Entrada de la bomba
Figura 8 – Inserte las boquillas de pulverización en el soporte
de caucho
7. Encienda el motor. Destrabe el seguro del gatillo en la
pistola (Ver Figura 9). Tome el cordón de encendido y
coloque un pie sobre el armazón. Apunte la pistola en una
dirección segura. Mientras presiona el gatillo en la pistola, tire
del cordón de encendido con un movimiento rápido y firme
(Ver Figura 10). Continúe sosteniendo el cordón cuando
regrese. Repita estos pasos hasta que el motor se encienda.
Cuando tire del cordón de
encendido, asegúrese de
mantener sus manos y brazos alejados del motor y de los
componentes del carro.
Nunca deje que el cordón de
encendido regrese por sí solo.
Hacer esto podría trabar el sistema de retroceso.
8. Si el motor no se enciende después de tirar tres veces o si el
cordón está demasiado duro para tirarlo, apriete el gatillo
de la pistola y libere la presión acumulada en la manguera
de alta presión. Repita los pasos 7 y 8 hasta que se
encienda el motor.
Rocíe la superficie a limpiar con agua para quitar la suciedad o
las manchas que puedan haberse acumulado sobre la superficie.
Hacer esto permite que el detergente ataque la suciedad
profunda que se ha introducido dentro de la superficie a limpiar.
ÁNGULO CON RESPECTO A LA SUPERFICIE A LIMPIAR
Cuando rocíe agua contra una superficie, puede generar un
impacto máximo al apuntar a la superficie en un ángulo
perpendicular. Sin embargo, este tipo de impacto puede causar
que las partículas de suciedad se incrusten en la superficie
evitando así que se logre la acción deseada.
El mejor ángulo para rociar el agua contra la superficie de
limpieza es de 45º.
Rocíe agua contra una superficie en un ángulo de 45 grados
para lograr el impacto de mayor beneficio y quitar de esta
forma los restos eficientemente.
El siguiente procedimiento de limpieza le ayudará a organizar
su tarea de limpieza y asegura que logrará el mejor resultado
en la menor cantidad de tiempo. Recuerde usar las técnicas de
rociado/ limpieza que se mencionan en las secciones siguientes.
Antes de comenzar un trabajo de limpieza de lavado a presión,
prepare la superficie que pretende limpiar. Despeje el
mobiliario del área y asegúrese de que todas las ventanas y
puertas estén bien cerradas. Además proteja todas las plantas y
árboles próximos al área de limpieza cubriéndolos con una
tela. Al cubrirlos se asegura que sus plantas no sean rociadas
con los detergentes.
Si el agua se ha congelado en
la lavadora a presión, descongele
la lavadora a presión en una habitación templada antes de
encenderla. NO vierta agua caliente sobre o dentro de la bomba;
esto puede dañar las piezas interiores.
1. Verifique los niveles de aceite del motor. Agregue aceite según
sea necesario.
2. Revise el nivel de combustible.
No agregue combustible a un
motor caliente. Recargar
combustible en un motor caliente puede causar un incendio. Use
sólo gasolina sin uso, limpia, regular o sin plomo. Cierre la
válvula de corte de combustible durante la recarga.
3. Conecte una manguera de jardín al lado interno de la
bomba y conéctela al suministro de agua. Utilice una
manguera con un diámetro interior de 15,9 mm (5/8 inch) y
un largo de 15 m (50 pies) o menos.
Algunos códigos locales de
plomería exigen una prevención
de retroceso cuando se realiza una conexión a un suministro
de agua fresca. Instale un dispositivo para evitar el retroceso
del flujo de agua de la bomba si fuera necesario.
a. Si la presión de entrada de agua es superior a 6,90 bar,
instale una válvula reguladora de agua en la conexión de
la manguera de jardín.
b. No supere una temperatura de entrada de agua de 38º C
(100ºF).
NOTA: El suministro de agua de entrada debe tener una veloci-
dad mínima de flujo de 19 lpm.
4. ABRA el suministro de agua.
Nunca haga funcionar la
unidad sin agua. Asegúrese de
que el suministro de agua esté totalmente abierto antes de
hacer funcionar la unidad.
5. Hale el gatillo de la pistola hasta que pulverice el agua
suavemente de la boquilla indicando que todo el aire ha sido
purgado del sistema. Trabe el seguro del gatillo.
6. Abra la válvula del combustible girando la perilla en sentido
antihorario hasta que llegue al tope. Cierre la toma de aire
(si el motor está frío) moviendo el anillo de la toma de aire
totalmente a la derecha. Coloque el interruptor de
encendido en la posición “ON” (encendido).
Figura 10 - Encienda el motor
Funcionamiento
Lavadoras a Presión
23 Sp
1. Preparación de la Superficie
2. Encendido
3. Enjuague Inicial de Alta Presión
Lavadoras a Presión
DISTANCIA A LA SUPERFICIE DE LIMPIEZA
La distancia entre la boquilla de rociado y la superficie de
limpieza es otro factor que afecta la fuerza de impacto del
agua. La fuerza de impacto del agua aumenta a medida que la
boquilla se acerca a la superficie.
CÓMO EVITAR DAÑOS A LA SUPERFICIE
El daño a las superficies de limpieza ocurre cuando la fuerza de
impacto del agua excede la resistencia de la superficie. Puede
variar la fuerza de impacto variando el ángulo de la boquilla
de pulverización con la superficie de limpieza, la distancia de
la superficie, y cambiando la boquilla. NUNCA utilice un
chorro angosto de alto impacto sobre una superficie
propensa a ser dañada. Evite rociar las ventanas con un
chorro angosto de alto impacto. Hacer esto puede quebrar la
ventana. La forma más segura de evitar dañar las superficies
es seguir estos pasos:
1. Antes de halar el gatillo de la pistola, asegúrese de que la
boquilla que está usando es apropiada para el uso.
2. Coloque la boquilla aproximadamente a 4-5 pies
(1,22 – 1,52 m) de distancia de la superficie de limpieza.
Luego sostenga la boquilla en un ángulo de 45 grados
con respecto a la superficie de limpieza. Hale el gatillo.
3. Varíe el ángulo de rociado del patrón de abanico y la
distancia a la superficie de limpieza hasta que se logre una
eficiencia de limpieza óptima sin dañar la superficie.
NOTA: Use sólo detergentes formulados para lavadora a
presión. Pruebe el detergente en un área poco aparente antes
de usarlo.
DETERGENTES
El uso de detergentes puede reducir en gran forma el tiempo de
limpieza y puede ayudar a quitar las manchas difíciles. Muchos
detergentes están diseñados para ser usados con lavadoras a
presión en tareas de limpieza específicas. Los detergentes para
lavadoras a presión son igual de espesos que el agua. Si se
utilizan detergentes más espesos, como por ejemplo detergentes
para lavar vajilla, obstruirán el sistema de inyección de productos
químicos y evitarán la aplicación de detergentes.
Una vez aplicados a la superficie a limpiar, los detergentes
toman un tiempo para ejercer una acción sobre la suciedad y las
manchas. Los detergentes funcionan mejor cuando se aplican a
baja presión.
Usted puede limpiar superficies de un modo efectivo
combinando la acción química de los detergentes junto con
los enjuagues de alta presión. Sobre superficies verticales,
aplique el detergente de abajo hacia arriba. Este método evita
que el detergente se deslice y provoque marcas. Comience el
enjuague con alta presión de abajo hacia arriba. En manchas
particularmente difíciles, utilice un cepillo en combinación con
los detergentes y el enjuague a alta presión.
1. Siga las indicaciones del fabricante, que aparecen en la
etiqueta, para utilizar las concentraciones de mezcla
correctas de los jabones/detergentes. La proporción de
jabón/detergente con respecto al agua para la bomba es
de aproximadamente 12% (1 a 8).
2. Instale la boquilla de pulverización negra para aplicar
detergente a baja presión.
3. Instale la boquilla (negra) de 65º para detergente a baja
presión en la conexión rápida en el extremo de la lanza.
NUNCA reemplace una boquilla
de conexión rápida cuando el
gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del
gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de
conexión rápida.
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA
1. Aplique el detergente para que cubra totalmente la
superficie a limpiar. Aplique el detergente de abajo hacia
arriba para evitar que éste se deslice hacia abajo y deje
marcas. Espere un par de minutos para que el detergente
actúe sobre la suciedad y las manchas. Utilice un cepillo
para cepillar levemente las áreas más sucias. Nunca permita
que el detergente se seque sobre la superficie a limpiar.
2. Reemplace la boquilla negra de 65º de conexión rápida con
la boquilla amarilla de 15º y termine el enjuague final.
NUNCA reemplace una boquilla
de conexión rápida cuando el
gatillo de la pistola esté presionado. Siempre trabe el seguro del
gatillo de la pistola antes de quitar o instalar las boquillas de
conexión rápida.
3. NOTA: Después de usar detergentes, enjuague el sistema de
succión colocando el tubo de succión de detergente dentro
de un cubo de agua limpia y haga trabajar la unidad con la
boquilla negra de 65º enjuagando con agua limpia del
tanque a través de la bomba.
24 Sp
Funcionamiento (Continuación)
4. Aplicación de Detergente
El color de la punta muestra cuál ángulo de
rociado es:
Rojo – 0º - Máximo trabajo pesado*
Amarillo – 15º - Trabajo pesado
Verde – 25º - Trabajo general*
Blanco – 40º - Trabajo liviano*
Negro – 65º - Detergente a baja presión
* = No se incluye
Figura 11 - Mejor ángulo de limpieza
de superficies
La forma más fácil de regular el poder de limpieza de su
lavadora a presión es cambiando la distancia a la superficie
que está limpiando. La forma más fácil de regular el poder
de limpieza de su lavadora a presión es cambiando la
distancia a la superficie que está limpiando. Empiece a
pulverizar desde varios pies de distancia de la superficie.
Acérquese lentamente al objeto que está limpiando hasta
que encuentre la técnica de limpieza más eficaz.
El enjuague final debe comenzar de abajo hacia arriba.
Asegúrese de enjuagar totalmente la superficie y de quitar
todo el detergente.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daño a la
propiedad, siempre siga este procedimiento cuando detiene el
rociado, cuando finaliza el trabajo y antes de revisar o reparar
cualquier parte del sistema.
1. Coloque el seguro del gatillo.
2. Apague la unidad.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Suelte el seguro del gatillo y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión.
5. Vuelva a colocar el seguro del gatillo.
6. Cuando revise o repare la unidad, retire de la bujía el cable
de ignición.
7. Antes de guardarla hasta el otro día, durante mucho tiempo,
o antes de trasladar la unidad, desconecte el suministro de
agua y cierre la válvula de suministro de combustible.
1. Asegúrese de enjuagar todo el detergente del sistema.
2. Apague el motor.
3 Cierre el suministro de agua.
4. Después de apagar el motor y cerrar el suministro de agua,
presione el gatillo de la pistola para despresurizar el sistema.
NUNCA cierre el suministro de
agua antes de apagar el motor.
Pueden ocurrir daños graves a la bomba y/o al motor.
Nunca desconecte la manguera
de descarga de alta presión
desde la máquina mientras el sistema está presurizado. Para
despresurizar apague el motor, cierre el suministro de agua
y presione el gatillo 2-3 veces.
5. Después de cada uso, limpie todas las superficies con un
paño húmedo y limpio.
Nunca vaya a guardar la lavadora a presión a la
intemperie.
No guarde la lavadora a presión en un lugar en el que
pueda congelarse, a menos que haya sido preparada
adecuadamente para el invierno.
5. Poder de limpieza
7.
Procedimiento de liberación de
presión
8. Apagado
9. Almacenamiento
6. Enjuague Final
Funcionamiento (Continuación)
Lavadoras a Presión
25 Sp
INSTRUCCIONES PARA ALMACENAMIENTO A LARGO
PLAZO (MÁS DE 30 DÍAS)
1. Quite el combustible del tanque y haga funcionar la lavadora a
presión en el modo de funcionamiento normal hasta que el
motor se detenga por falta de combustible. El modo de
funcionamiento normal significa que funciona rociando agua
realmente de la pistola mientras el motor está funcionando.
Método alternativo – Agregue un estabilizador de com-
bustible a la gasolina en el tanque y haga funcionar en el
modo de funcionamiento normal durante un mínimo de
cinco minutos.
2. Detenga el motor, apague el suministro de agua, y presione
el gatillo de la pistola para liberar la presión en la manguera
de alta presión.
3. Desconecte el suministro de agua y la manguera de alta
presión de la bomba.
4. Deje que se enfríe el motor.
5. Desconecte el cable de la bujía y a contiuación quite la bujía.
6. Vierta 1/2 oz. de aceite para motor en el orificio de la bujía.
Nunca tire del cordón de
encendido del motor cuando la
bujía no está colocada, a menos que el orificio de la bujía esté
cubierto. Los vapores del combustible del orificio pueden
encenderse con una chispa.
7. Coloque un trapo sobre el orificio de la bujía y lentamente tire
del cordón de encendido varias veces para distribuir el aceite.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
1. Siga y complete todas las instrucciones para almacenamiento
a largo plazo que se encuentran arriba.
2. Desconecte el cable de la bujía.
3. Desconecte la manguera de alta presión de la bomba.
4. Introduzca un trozo de manguera de jardín de 30,48 cm (12
inch) a 35,56 cm (14 inch) dentro de la entrada de la bomba.
5. Coloque un embudo en el otro extremo de la manguera de
jardín.
Lea las instrucciones del
fabricante para manejar y
desechar con seguridad el anticongelante RV.
6. Vierta aproximadamente 177 mL (6 oz.) de anticongelante
RV dentro del embudo.
7. Tire del cordón de encendido varias veces hasta que el
anticongelante RV salga por la salida de la bomba.
8. Desconecte la manguera de alta presión de la pistola y drene
la manguera. Sostenga la pistola y la lanza en posición
vertical y presione el gatillo para drenar el agua.
CONSEJOS PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU LAVADORA
A PRESIÓN
1. Nunca haga funcionar la unidad sin agua.
2. Su lavadora a presión no está diseñada para bombear agua
caliente. Nunca conecte su lavadora a presión a un suministro
de agua caliente ya que esto reducirá en forma significativa
la vida de la bomba.
3. Hacer funcionar la unidad durante más de un minuto sin
rociar agua provoca que se acumule calor en la bomba.
Hacer funcionar la unidad sin rociar agua puede dañar los
componentes de la bomba.
Tipo de aceite para el motor SAE 10W-30
SAE 30W
(Por encima de 15˚ C)
Capacidad de aceite para el motor
Motores Honda 0,55 L
Capacidad de combustible para el motor
Motores Honda 1,10 L
Tipo de aceite para la bomba
Bombas oscilantes SAE30W
aceite no detergente
Capacidad de aceite para la bomba
Bombas oscilantes verticales 0,08 L
Succión de detergente de la bomba
Proporción de agua a detergente 8 a 1
(12% detergente)
Requisitos del abastecimiento de agua
Presión mínima de entrada 1,38 bar
Presión máxima de entrada 6,90 bar
Temperatura máxima de entrada 38˚ C
Velocidad mínima de flujo de entrada 19 Lpm
Tamaño de la manguera de entrada 15,9 mm (5/8 inch)
diámetro interior
Largo máximo de la manguera
de entrada 15,24 m (50 pies)
Diariamente
Después de las
primeras 5 horas de
funcionamiento
Cada 25 horas de
funcionamiento
Cada 50 horas de
funcionamiento
Cada 100 horas de
funcionamiento o
cada 3 meses
• Revisar la pantalla y el filtro
de entrada de agua.
• Revisar los niveles de aceite
del motor. Llenar según sea
necesario.
• Revisar el nivel de gasolina.
Llenar según sea necesario.
• Cambiar el aceite de ablande
del motor. Usar aceite
detergente SAE30 o 10W-30.
• Cambiar el aceite si funciona
con carga pesada o a una
temperatura ambiente alta.
• Limpie o reemplace el
cartucho de papel del filtro de
aire. Golpee suavemente para
quitar la suciedad.
• Cambiar el aceite
• Reemplazar la bujía
• Reemplace el cartucho de
papel del filtro de aire.
• Cambiar el aceite del motor
Plan de Mantenimiento Acción Necesaria
Plan de Mantenimiento
Lavadoras a Presión de Orientación Vertical
Información Técnica y Para el Consumidor
Lavadoras a Presión
26 Sp
Mantenimiento
Para asegurar una vida y un rendimiento máximos de la
lavadora a presión, cumpla con intervalos de mantenimiento
regulares. Remítase al plan de mantenimiento recomendado.
Si usted hace funcionar la lavadora a presión en ambientes con
mucho polvo, realice revisiones de mantenimiento con más
frecuencia.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DEL ACEITE DEL
MOTOR
Drene el aceite del motor cuando el motor esté caliente. El
aceite caliente se drena rápidamente y por completo.
1. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (cerrada)
para reducir la posibilidad de pérdidas de combustible.
2. Coloque un recipiente adecuado junto al motor para
recolectar el aceite usado.
3. Quite la varilla de medición de la tapa de llenado de
aceite y drene el aceite hacia el recipiente inclinando el
motor hacia el cuello de llenado de aceite.
Elimine el aceite para motor usado, de forma tal que no
dañe el medio ambiente. Sugerimos que lleve el aceite usado
dentro de un recipiente sellado a su centro de reciclaje o
estación de servicio para su saneamiento. No lo tire a la
basura, lo derrame en el suelo ni lo vierta en un drenaje.
4. Con el motor en una posición nivelada, llénelo hasta la
marca de límite superior de la varilla de medición con el
aceite recomendado.
Poner enfuncionamiento el
motor con un bajo nivel de
aceite puede causar daños al motor.
5. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite/varilla de
medición de forma segura.
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE ACEITE DE LA
BOMBA
Para cambiar o llenar el aceite de la bomba es necesario
quitar la bomba del motor, y esto no debería ser necesario a
menos que exista una pérdida de aceite debido a juntas
dañadas o desgastadas en la bomba. Si goteó aceite de la
bomba, lleve la lavadora a presión a un centro de servicio
certificado de Maxus para que sea reparada.
Tapa de llenado de
aceite/varilla de medición
Cuello de llenado
de aceite
Límite
superior
Figura 12 - Ubicaciones de los drenajes de aceite
27 Sp
Registro de Servicio y Mantenimiento
Lavadoras a Presión
Fecha Mantenimiento efectuado Reemplazo necesario de componentes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
18
28 Sp
Lavadoras a Presión
Bombas PM343501SJ
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-888-Maxus4U
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sirvase darnos la siguiente información:
- Número del Modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista
Puede escribirnos a:
Maxus
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
25 Anillo (sello del orificio de
lubricación) 3
26 Separador (sello del orificio
de lubricación) 3
27 Asiento del anillo de sellado 3
28 Sello hidráulico 3
29 Ensamblaje del conector
rotatorio de bronce PM041360SJ 1
30 Perno de montaje del motor MJ102302AV 1
Juegos de piezas para el Servicio
G Ensamblaje de la cubierta
I Ensamble del rodamiento de
bolas PM270300SV
L Ensamblaje de la válvula PM270301SV
M Juego de pistones PM270302SV
N Juego de anillos en o PM270303SV
Q Juego de inyector de detergente PM270210SV
# Juego de ensamble de descarga PM270304SV
Juego de sellado PM270307SV
Specificaciones de Torques (kg-cm)
No. de
Ref. Descripción Torsión
10 Válvula de desfogue térmico 110
23 Perno de la culata 110
16 Torsión de las muescas
para manguera 100
Capacidad de aceite: 0,08 L
Tipo de aceite: SAE 30W (no detergente)
1 Cubierta de la bomba G 0
2 Anillo (sello del orificio de
lubricación) G 0
3 Cojinete G 0
4 Placa oscilatoria G 0
5 Zapata de empuje I 1
6 Cojinete de bolas I 1
7 Disco de cojinetes I 1
8 Ensamble de válvula de succión L 3
9 Ensamble de la válvula de alta
presión L 1
10 Válvula de desfogue térmico PM345016SJ 1
11 Pistón M 3
12 Resorte del pistón M 3
13 Anillo en O - 67 x 2,5 N 1
14 Anillo en O - 17 x 3 x 2,62 N 1
15 Anillo en O - 11,1 x 1,78 N 3
16 Conector de mangueras Q 1
17 Ensamble de válvula de descarga Q 1
18 Resorte Q 1
19 Ensamble del inyector de
productos químicos Q 1
20 Ensamble de la válvula de
compensación # 1
21 Pasador # 2
22 Cabezal de bronce PM270305SV 1
23 Perno de la culata PM345213SV 1
24 Cuerpo de la guía del pistón PM270306SV 1
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
No. de
Descripción
Número del
Ctd.
Ref. repuesto
Lavadoras a Presión
29 Sp
Hidrolavadora de Eje Vertical
Para ordenar repuestos o Asistencia Técnica, sírvase llamar al 1-888-Maxus4U
(En los Estados Unidos, o llame a su distribuidor local)
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de série (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Maxus
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
3
11
No. de Número del
Ctd.
Ref. Descripción repuesto
1 Tubo del mango PM343715AV 1
2 * Perno de 6,4 mm (1/4 inch) -
20 (mango) PM001903AV 2
3 * Arandela plana PM002000AV 18
4 * Tuerca de seguridad de nilon
de 6,4 mm (1/4 inch) - 20 ST073808AV 7
5 * Perno de 6,4 mm (1/4 inch) -
20 (base) PM001902AV 3
6 Pata izquierda PM344828BH 1
7 Pata derecha PM345100BH 1
8 Defensa de caucho AL062300AV 2
9 * Tornillo autorrosc.
0,64 cm (1/4 inch) -
20 x 19,1 mm (3/4 inch) MJ102100AV 2
10 Rueda WA005620AV 2
11 Tuerca de presión PM066300AV 2
12 * Perno de 6,4 mm (1/4 inch) -
20 (Eje) PM001904AV 2
No. de Número del
Ctd.
Ref. Descripción repuesto
13 Eje PM344831BH 1
14 Placa de base PM345520AV 1
15 Tubo del detergente
(No se muestra) PM013800AV 1
16 Pistola PM243000AV 1
17 Anillo en O (pistola) PM245800SV 1
18 Manguera PM344301AV 1
19 Lance PM035120AV 1
20 Boquilla, 15° (amarilla) PM039696AV 1
21 Boquilla, 65° (negra) PM039820AV 1
22 Soporte, boquillas QC PM344304AV 1
* Artículo disponible en ferreterías locales.
Accesorios para boquillas disponibles para MX5222:
(no incluido con la unidad)
Boquilla, 0° (roja) PM039695AV
Boquilla, 25° (verde) PM039697AV
Boquilla, 40° (blanca) PM039698AV
Lavadoras a Presión
Tabla de diagnóstico de averías - Sólo lavadoras a presión con motor a gasolina
30 Sp
Problema Posible(s) causa(s) Acción a tomar
El motor no enciende o le
cuesta encender
El motor pierde o le falta poten-
cia
La presión baja y/o la bomba
funciona toscamente
Pérdida de agua debajo
del distribuidor
Agua en el cárter de la bomba
(aceite lechoso)
Fallas frecuentes o prematuras
de los sellos de agua de la
bomba
Fuertes pulsaciones en la entra-
da y baja presión
Pérdidas de aceite entre el
motor y la bomba
Presión fluctuante
Disminuye la presión luego de
un período de uso normal
Bomba ruidosa / la bomba
funciona toscamente
No succiona detergente
1. No hay gasolina en el tanque de combustible o en el
carburador
2. Bajo nivel de aceite
3. Interruptor de arranque/parada en la posición de
parada
4. Agua en la gasolina o combustible viejo
5. Filtro del limpiador de aire está sucio
6. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado
7. Pistola de rociado cerrada
8. Otras causas
1. Filtro limpiador de aire tapado parcialmente
2. Bujía sucia, espacio equivocado o tipo equivocado
1. Punta desgastada o del tamaño equivocado
2. Filtro de entrada o bomba obstruida
3. Sellos de agua desgastados, abrasivos en el agua, o
desgaste natural
4. Válvulas de descarga o de entrada sucias
5. Entrada restringida
6. Válvulas de descarga o de entrada desgastadas
7. Manguera de alta presión con pérdidas
8. Bomba aspira aire
9. Asiento de la válvula de descarga fallado o desgastado
Sellos de agua desgastados
1. Aire húmedo se condensa dentro del cárter
2. Sellos de aceite con pérdidas
1. Émbolos rayados, dañados o desgastados
2. Material abrasivo en el fluido
3. Temperatura del agua de entrada demasiado alta
4. La bomba presuriza demasiado
5. Presión excesiva debido a una punta dañada o par-
cialmente obstruida
6. La bomba funciona demasiado sin rociar
7. La bomba funciona sin agua
Partículas extrañas en la válvula de entrada o de descarga
o válvulas de entrada y/o de descarga desgastadas
Anillo O y/o sellos de aceite desgastados
1. Válvula desgastada, sucia o trabada
2. La bomba aspira aire
3. Punta obstruida
1. Sellos de agua de la bomba desgastados
2. Boquilla desgastada
3. Válvula desgastada, sucia o atorada
4. Asiento de la válvula de descarga desgastado o sucio
1. Bomba aspira aire/bajo suministro de agua
2. Válvulas sucias o desgastadas
3. Juntas desgastadas
4. Agua demasiado caliente
1. La boquilla no se empujó hacia arriba lo suficiente
2. Hay una obstrucción, pliegue o perforación en la
manguera de succión de detergente
3. La manguera es demasiado larga
4. La lanza no está funcionando adecuadamente
1. Llene el tanque con gasolina, abra la válvula de cierre de
combustible. Revise la línea de combustible y el carburador
2. Revise el nivel de aceite. Llénelo si es necesario
3. Mueva el interruptor a la posición de arranque
4. Drene el tanque de combustible y el carburador. Use com-
bustible nuevo y seque la bujía
5. Quítelo y límpielo o reemplácelo
6. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
7. Apriete el gatillo de la pistola de rociado
8. Consulte el manual del propietario del motor
1. Quítelo y límpielo o reemplácelo
2. Límpiela, ajuste el espacio o reemplácela
1. Reemplácela con una punta del tamaño adecuado
2. Límpiela. Verifique con más frecuencia
3. Revise el filtro. Cambie los sellos de agua. Consulte el cen-
tro de servicio
4. Limpie los ensamblajes de las válvulas de entrada y descar-
ga. Revise el filtro
5. Revise la manguera de jardín, puede estar colapsada o ple-
gada. Revise el flujo de entrada de agua
6. Reemplace las válvulas desgastadas
7. Reemplace la manguera de alta presión
8. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios estén ajus-
tados
9. Revíselo y reemplácelo
Instale nuevos sellos de agua. Consulte al centro de servicio
1. Cambie el aceite como se especifica en el plan de manten-
imiento
2. Instale nuevos sellos de aceite. Consulte al centro de servicio
1. Instale émbolos nuevos. Consulte al centro de servicio
2. Instale un filtrado adecuado en la tubería de entrada de la
bomba
3. Verifique la temperatura del agua; no puede exceder los
38° C.
4. No modifique ningún valor de fábrica.
5. Limpie o reemplace la punta.
6. Nunca haga funcionar la bomba durante más de 2 minutos
sin rociar
7. No haga funcionar la bomba sin agua
Limpie o reemplace las válvulas. Consulte al centro de servicio
Reemplace el anillo O y/o los sellos de aceite. Consulte el centro
de servicio
1. Revise y reemplace
2. Asegúrese de que las mangueras y los accesorios están ajus-
tados. Purgue el aire de la manguera de jardín
3. Revise o reemplace
1. Revise y reemplace
2. Revise y reemplace
3. Revise, limpie o reemplace
4. Revise, limpie o reemplace
1. Asegúrese de que las juntas están ajustadas. Aumente la
presión de agua
2. Revise, limpie o reemplace
3. Revise y reemplace
4. Reduzca la temperatura por debajo de 38˚ C
1. Empuje la boquilla hasta el tope.
2. Si está limpia, elimine los pliegues o cambie la manguera.
3. Utilice únicamente el largo de manguera que se propor-
cionó con la compra inicial de la lavadora a presión. La suc-
ción del detergente no funciona si se conecta más de una
sección de manguera a la unidad.
4. Quite la lanza de la pistola. Si se pasa detergente a través
de la pistola, la lanza se debe reemplazar. Si no pasa deter-
gente a través de la pistola, quite 1 inch del conector de
detergente ahusado de la bomba. Limpie el conector, y
asegúrese de que la bola y el resorte estén alineados ade-
cuadamente con la porción ahusada del resorte que está
frente a la bola. La bola debe estar encima del resorte.
Lavadoras a Presión
31 Sp
Notas
Lavadoras a Presión
32 Sp
Garantía Limitada
1. Duración: De la fecha de compra por el comprador original y de acuerdo a las siguientes clasificaciones: Cinco Años.
2. QUIÉN OTORGA DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTE): Campbell Hausfeld, A Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, OH, 45030, Teléfono: 1-888-Maxus4U.
3. QUIÉN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea revendedor) de la Lavadora de Presión
Maxus.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier Lavadora de Presión Maxus fabricada o distribuida por el garante.
5. LO QUÉ ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Los defectos de material y/o de manufactura que ocurran dentro del período
de garantía con las excepciones anotadas abajo.
6. LO QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comercialización y adecuación para un fin particular, son limitadas a
partir de la fecha de compra como se indica en el parrafo DURACIÓN. En algunos estados no se permiten limitaciones a
la duración de las garantías, en tal caso esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO INCIDENTAL INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDE RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA, O
MALFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN MAXUS. En algunos estados no se permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes y en tal caso esta limitación o exclusión no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte por daños en la transportación, accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las
instrucciones de funcionamiento e instalacion indicadas en el manual suministrado con el producto.
D. El servicio al producto antes de la venta. Ejemplo ensamblaje, aceites o lubricantes, ajustes, etc.
E. Partes o ajustes requeridos normalmente en el mantenimiento de la lavadora de presión.
F. El motor de gasolina y sus componentes están expresamente excluídos de ésta garantía limitada. Estos componentes
deben de ser devueltos por el comprador al fabricante original o a su taller de reparación autorizado.
G. La bomba y los componentes de la bomba están bajo garantía como se indica a continuación: MX5222 un año,
MX5223 y MX5333 dos años, MX5433 cinco años.
H. Partes adicionales no cubiertos en ésta garantía:
1. Desgaste normal en partes tales como mangueras de alta presión, sellos de agua o aceite, anillos, válvulas y boquillas
de spray.
2. Defectos esternos que no interfieren con su funcionamiento.
3. Componentes oxidados.
4. Desgaste de la bomba o daño de la válvula causado por uso de aceite inapropiado, contaminación del aceite o por no
seguir adecuadamente las recomendaciones de mantenimiento.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ÉSTA GARANTÍA: Repare o reemplazar, como lo decida el garante, ya sea la
lavadora de presión o alguna de sus partes que se encuentre defectuoso, no funcione adecuadamente y/o no cumpla de
conformidad dentro del período de duración de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:
A. Proporcionar prueba de la fecha de compra y registros de mantenimiento.
B. Entregar o enviar la lavadora de presión o su componente al centro de servicio autorizado Maxus más cercano. Los costos
de embarque, si son aplicables, serán pagados por el comprador.
C. Ser cuidadoso con el funcionamiento y mantenimiento de la lavadora de presión de acuerdo al manual(s)
del propietario.
9. CUANDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: La reparación o
reemplazo del equipo tomara el tiempo normal y de acuerdo a la carga de trabajo en ese momento el el centro de servicio
y de acuerdo a la disponibilidad de refacciones.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted
podría tener otros derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
/