Black & Decker KG1200 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
6 4
2 1 3
5
KG1200
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12
Français (Traduction des instructions d'origine) 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 28
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 35
Español (Traducción de las instrucciones originales) 43
Português (Tradução das instruções originais) 51
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 58
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 65
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 72
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 79
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 86
3
109
7
6
B
6
8
7
A
1
4
12
11
7
1
4
12
11
7
D
14
12
13
11
7
C
4
1415 12
5
E
41
NEDERLANDS
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Technische gegevens
KG1200 TYPE 2
Spanning V
AC
230
Opgenomen vermogen W 1.200
Onbelast toerental min
-1
10.000
Schijfdiameter mm 125
Inwendige diameter schijf mm 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6
doorslijpschijven mm 3,5
Spindelmaat M14
Gewicht kg 2,7
Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 92 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 103 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:
Oppervlakslijpen (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Doorslijpen (a
h
) 3,5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
%/
KG1200
Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder
"technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via
het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
1-10-2009
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
43
ESPAÑOL
Finalidad
La amoladora angular Black & Decker se ha diseñado para
cortar metal y mampostería, utilizando el tipo adecuado de
disco de corte o de amolado. Cuando está equipada con la
protección adecuada, esta herramienta está pensada para su
uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones
indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término "herramienta eléctrica"
empleado en las advertencias indicadas a continuación se
reere a la herramienta eléctrica con alimentación de red
(con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisiblemodicarelenchufeenformaalguna.
No emplee adaptadores en herramientas eléctricas
dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin
modicar adecuados a las respectivas tomas de corriente
reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del
calor,aceite,bordesaladosopiezasmóviles. Los
cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar
una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
protegido con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre
protección ocular. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en
condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones
personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar a la fuente de alimentación o la
batería, coger o transportar la herramienta. Si se
transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido
puede dar lugar a accidentes.
d. Retirelasherramientasdeajusteollavesjasantes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
sucuerpo;mantengaunapoyormesobreelsuelo
y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
44
ESPAÑOL
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,
vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos
estén montados y que sean utilizados correctamente.
El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los
riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor
y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta
eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de
conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los
que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal
técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas
de repuesto originales. Solamente así se garantiza la
seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
para herramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales
para operaciones de amolado, lijado, cepillado con
cepillo metálico, pulido o corte por abrasión.
u Esta herramienta eléctrica se ha diseñado para
funcionar como amoladora, lijadora, cepillo metálico,
pulidora o herramienta de corte. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustracionesyespecicacionessuministradascon
esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las
instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar
lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
u Las operaciones para las que no se ha diseñado la
herramienta eléctrica pueden generar un riesgo
y provocar lesiones personales.
u No utilice accesorios que no hayan sido diseñados
especícamenteyrecomendadosporelfabricantede
la herramienta. El hecho de que un accesorio pueda
acoplarse a su herramienta eléctrica no garantiza un
funcionamiento seguro.
u La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos
igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta
eléctrica. Los accesorios que funcionan más rápido que
su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
u El diámetro exterior y el grosor del accesorio debe
estar dentro de la capacidad nominal de la herramienta
eléctrica. Los accesorios del tamaño incorrecto no puede
protegerse ni controlarse correctamente.
u El tamaño del diámetro interior de los discos, bridas,
almohadillas de soporte o cualquier otro accesorio
debe encajar correctamente en el eje de la herramienta
eléctrica. Los accesorios con diámetros interiores que no
coincidan con los elementos de montaje de la herramienta
eléctrica estarán desequilibrados, vibrarán en exceso
y pueden provocar la pérdida de control.
u No utilice un accesorio si está dañado. Antes de cada
uso inspeccione los accesorios, como los discos
abrasivos para ver si hay muescas y grietas,
la almohadilla de soporte para ver si hay grietas,
rotura o desgaste excesivo, así como el cepillo
metálico para ver si faltan alambres o están sueltos.
Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio,
inspeccione los posibles daños o instale un accesorio
sin daños. Tras inspeccionar e instalar un accesorio,
haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad
máxima sin carga durante un minuto.
Los accesorios que presenten daños normalmente se
romperán durante este tiempo de prueba.
45
ESPAÑOL
u Lleve equipos de protección personal. En función de
la aplicación, utilice una máscara para la cara, gafas
de cristal inastillable o protectoras. Si corresponde,
lleve mascarilla antipolvo, protectores acústicos,
guantes y delantal de taller que puedan detener
pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de
trabajo. La protección ocular deber poder detener los
residuos volantes que se generan con las distintas
operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe
poder ltrar partículas generadas por la operación. La
exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede
provocar pérdida de audición.
u Mantenga a los transeúntes a una distancia segura de
la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la
zona de trabajo debe llevar equipos de protección
personal. Es posible que salgan despedidos fragmentos
de la pieza de trabajo o un accesorio roto en la zona
circundante a la operación, provocando lesiones.
u Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras
aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de
corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su
propio cable. El accesorio de corte que haga contacto
con cables con corriente puede hacer que las partes
metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica
provoquen una descarga al usuario.
u Coloque el cable lejos del accesorio giratorio.
Si pierde el control, el cable puede resultar cortado
o quedar enganchado y su mano o brazo puede ser
arrastrado hacia el accesorio giratorio.
u No deje la herramienta hasta que el accesorio se haya
detenido completamente. El accesorio giratorio puede
dar contra la supercie y hacer que pierda el control de la
herramienta eléctrica.
u No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta a su lado. El contacto accidental con el
accesorio giratorio puede enganchar su ropa, arrastrando
el accesorio hacia su cuerpo.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de
aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
arrastra el polvo al interior de la carcasa y la acumulación
excesiva de polvo metálico puede generar riesgos eléctricos.
u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
inamables. Las chispas pueden inamar estos materiales.
u No utilice accesorios que necesiten refrigerantes
líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes
líquidos puede provocar una descarga o electrocución.
Nota: La advertencia anterior no es aplicable a herramientas
eléctricas diseñadas especícamente para su uso con un
sistema de líquido.
Retroceso y advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción súbita que se produce cuando el
disco giratorio, la almohadilla de soporte, el cepillo u otro
accesorio se engancha o queda pillado. Al engancharse
o quedar pillado el accesorio giratorio se produce un calado
rápido del mismo, que a su vez empuja a la herramienta
eléctrica sin control en la dirección contraria a la rotación del
accesorio en el punto de atasco.
Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o pillado
por la pieza de trabajo, el extremo del disco que penetra en el
punto de pellizco puede clavarse en la supercie del material
haciendo que el disco salte hacia atrás o retroceda. El disco
puede saltar hacia el usuario o en dirección contraria, en
función de la dirección del movimiento del disco en el punto
de pellizco. Los discos abrasivos también pueden romperse
en estas condiciones.
El retroceso se debe a la utilización inadecuada de la
herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de
trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las
precauciones que se detallan a continuación:
u Agarre con fuerza la herramienta eléctrica y coloque
el cuerpo y el brazo de modo que le permitan resistir
las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la
empuñadura auxiliar, si se suministra, para un control
máximo del retroceso o de la reacción de par durante
el arranque. El usuario puede controlar las reacciones de
par o las fuerzas de retroceso si se toman las
precauciones adecuadas.
u Nunca coloque las manos cerca del accesorio
giratorio. El accesorio puede retroceder sobre su mano.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la zona
donde la herramienta se moverá si se produce
retroceso. El retroceso propulsará la herramienta en la
dirección contraria al movimiento del disco en el punto de
enganche.
u Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas,
bordesalados,etc.Evitequeelaccesoriorebote
y se enganche. Las esquinas, bordes alados o el rebote
favorecen el enganche del accesorio giratorio y provocan
la pérdida de control o el retroceso.
u No monte una cadena de sierra, una hoja de tallado de
madera o una hoja de sierra dentada. Estos tipos de
hojas con frecuencia generan retroceso y pérdida de control.
46
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad adicionales para
operaciones de amolado y corte
Advertenciasdeseguridadespecícasparaoperaciones
de amolado y corte por abrasión
u Utilice únicamente los tipos de disco recomendados
parasuherramientaeléctricaylaprotecciónespecíca
diseñada para el disco seleccionado. Los discos para
los que no se ha diseñado esta herramienta no pueden
protegerse correctamente y no son seguros.
u Laproteccióndebejarsebienalaherramienta
eléctrica y colocarse para ofrecer la máxima seguridad,
de modo que la menor cantidad de disco quede
expuesta hacia el usuario. La protección ayuda
a proteger al operario de fragmentos de disco rotos y del
contacto accidental con el disco.
u Sólo deben utilizarse los discos para las aplicaciones
recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lateral
de un disco de corte. Los discos de corte por abrasión
se han diseñado para el amolado periférico, si se aplican
fuerzas laterales a estos discos pueden saltar en pedazos.
u Utilice siempre bridas de discos que no presenten
daños y que sean del tamaño y forma correctos para
el disco seleccionado. Las bridas de disco correctas
pueden soportar el disco y así reducen la posibilidad de
rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden
ser distintas de las bridas de los discos de amolado.
u No utilice discos desgastados de herramientas
eléctricas de mayor tamaño. Los discos diseñados para
herramientas eléctricas de mayor tamaño no son
adecuados para las velocidades más rápidas de una
herramienta más pequeña y pueden romperse.
Advertenciasdeseguridadadicionalesespecícaspara
operaciones de corte por abrasión
u No "trabe" el disco de corte ni aplique presión en
exceso. No intente hacer un corte demasiado
profundo. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga
y la susceptibilidad de torcer o atascar el disco en el corte,
así como la posibilidad de retroceso o rotura del disco.
u No coloque su cuerpo en línea con el disco giratorio
ni detrás de éste. Cuando el disco, en el punto de la
operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso
puede propulsar el disco giratorio y la herramienta
eléctrica directamente hacia usted.
u Cuando el disco se atasca, o en caso de tener que
interrumpir un corte por cualquier otro motivo,
apague la herramienta eléctrica y no la mueva hasta
que se haya detenido completamente el disco. Nunca
intente quitar el disco de corte del corte mientras esté
en movimiento para evitar que se produzca el
retroceso. Investigue y subsane convenientemente la
causa del atasco del disco.
u No vuelva a empezar la operación de corte en la pieza
de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad
máxima y vuelva a entrar en el corte con cuidado.
El disco puede atascarse, salirse o retroceder si la
herramienta eléctrica se vuelve a poner en marcha en la
pieza de trabajo.
u Utilice paneles de apoyo o piezas de trabajo de mayor
tamaño para minimizar el riesgo de pellizco
y retroceso del disco. Las piezas de trabajo grandes
tienden a combarse por su propio peso. Deben colocarse
soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de
corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos
lados del disco.
u Preste especial atención al realizar un “corte por
inmersión” en tabiques u otros materiales de
composición desconocida. El disco sobresaliente puede
cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u
objetos que pueden provocar el retroceso.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de lijado
u No utilice un disco de papel de lijado de tamaño
excesivamente grande. Siga las recomendaciones del
fabricante cuando seleccione el papel del lijado. Si el
papel de lijado es de un tamaño mayor que la almohadilla
de lijado existe un riesgo de laceración y la posibilidad de
que el disco se rompa, se enganche o retroceda.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de pulido
u No permita que ninguna parte suelta del cabezal de
pulidoosuscuerdasdejacióngirelibremente.
Remetaorecortelascuerdasdejaciónsueltas. Si las
cuerdas de jación están sueltas o giran, pueden enredarse
en sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo.
Advertenciasdeseguridadespecícaspara
operaciones de cepillado con cepillo metálico
u Tenga en cuenta que el cepillo puede soltar alambres
incluso durante el funcionamiento normal.
No sobrecargue los alambres aplicando una carga
excesiva al cepillo. Los alambres pueden penetran
fácilmente en las prendas ligeras y/o la piel.
u Si está recomendado el uso de una protección para el
cepillado, no permita que el disco o el cepillo metálico
intereraconlaprotección. El disco o el cepillo metálico
puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo
y las fuerzas centrífugas.
47
ESPAÑOL
Seguridad de otras personas
u Este aparato no está destinado para ser utilizado por
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que reciban
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
u Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Vibración
Los valores declarados de emisión de vibración indicados en
los datos técnicos y la declaración de conformidad se han
medido de acuerdo a un método de prueba estándar
contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para
comparar una herramienta con otra. El valor declarado de
emisión de vibración también puede utilizarse en una
evaluación preliminar de exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso
real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado
en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel
de vibración puede aumentar por encima del valor indicado.
Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el n de
determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE
para proteger a las personas que utilizan herramientas
eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la
exposición a la vibración debe considerar las condiciones
reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,
teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de
trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga
y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de
accionamiento.
Etiquetas sobre la herramienta
En la herramienta se indican los siguientes pictogramas:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
F
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
f
Lleve protectores para los oídos cuando utilice esta
herramienta.
Seguridad eléctrica
#
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que el suministro eléctrico corresponda con
la tensión indicada en la placa de datos.
u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido
por el fabricante o un servicio técnico autorizado de
Black & Decker con el n de evitar accidentes.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Botón de bloqueo
4. Empuñadura lateral
5. Bloqueo del eje
6. Protección
Montaje
¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montajeydesmontajedelaprotección(g.A&B)
La herramienta se suministra con una protección pensada
para el amolado únicamente. Si la unidad va a utilizarse para
realizar operaciones de corte, debe instalarse una protección
especíca para esta operación.
Se encuentra disponible una protección adecuada para
operaciones de corte con número de pieza 1004484-01
y puede obtenerse a través de los centros de servicio técnico
de Black & Decker.
Montaje
u Coloque la herramienta sobre una mesa, con el eje (7)
hacia arriba.
u Coloque la arandela elastica (8) sobre el eje y sitúela
sobre el borde.
u Coloque la protección (6) en la herramienta como se
muestra.
u Coloque la brida (9) sobre el eje situando los salientes
orientados hacia la protección. Asegúrese de que los
oricios de la brida se alineen con los oricios de los tornillos.
u Sujete la brida con los tornillos (10). Asegúrese de que los
tornillos queden totalmente apretados y que se pueda
hacer girar la protección.
Desmontaje
u Utilice un destornillador para retirar los tornillos (10).
u Retire la brida (9), la protección (6) y la arandela elástica
(8). Tenga cuidado al almacenar estas piezas.
¡Atención! Nunca use la herramienta sin la protección.
Ajuste de la protección
La protección se puede girar 90°.
u Gire la protección según sea necesario.
48
ESPAÑOL
Montaje de la empuñadura lateral
u Atornille la empuñadura lateral (4) dentro de uno de los
oricios de montaje de la herramienta.
¡Atención! Use siempre la empuñadura lateral.
Montaje y desmontaje de los discos de amolado
odecorte(g.C-E)
Use siempre el tipo correcto de disco para su aplicación.
Use siempre discos con el diámetro exterior e interior correcto
(consulte los datos técnicos).
Montaje
u Instale la protección como se ha descrito anteriormente.
u Coloque la brida interior (11) sobre el eje (7) como se
muestra (g. C). Asegúrese de que la brida esté
correctamente colocada en los lados planos del eje.
u Coloque el disco (12) sobre el eje (7) como se muestra
(g. C). Si el disco tiene el centro levantado (13),
asegúrese de que este centro levantado esté orientado
hacia la brida interior.
u Asegúrese de que el disco encaje correctamente en la
brida interior.
u Coloque la brida exterior (14) sobre el eje. Cuando monte
un disco de amolado, el centro levantando de la brida
exterior debe estar orientado hacia el disco (A en g. D).
Cuando monte un disco de corte, el centro levantando de
la brida exterior debe estar alejado del disco (B en g. D).
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (5) y apriete la
brida exterior empleando la llave de doble tetón (15) (g. E).
Desmontaje
u Mantenga presionado el bloqueo del eje (5) y aoje la
brida exterior (14) empleando la llave de doble tetón (15)
(g. E).
u Retire la brida exterior (14) y el disco (12).
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.
No lo sobrecargue.
u Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de
manera accidental
u Prepárese para recibir un chorro de chispas en el
momento en que el disco de amolado o de corte toque la
pieza de trabajo.
u Coloque siempre la herramienta de forma que la protección
le proteja ecazmente del disco de amolado o de corte.
Encendido y apagado
u Para poner en marcha la herramienta, pulse el botón de
desbloqueo (2) y, a continuación, pulse el interruptor de
encendido/apagado (1).
u Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de
bloqueo (3) y suelte el interruptor de encendido/apagado.
u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de
encendido/apagado. Para apagar la herramienta durante
el funcionamiento continuo, pulse el interruptor de
encendido/apagado una vez más y suéltelo.
¡Atención! No apague la herramienta mientras esté con carga.
Consejos para un uso óptimo
u Sujete rmemente la herramienta con una mano alrededor
de la empuñadura lateral y con la otra alrededor de la
empuñadura principal.
u Cuando esté amolando, mantenga siempre un ángulo de
15° aproximadamente entre el disco y la supercie de la
pieza de trabajo.
Mantenimiento
El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable
se ha diseñado para funcionar durante un largo período de
tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado
y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en
herramientas eléctricas con/sin cable:
u Apague y desenchufe el aparato/la herramienta.
u O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si
el aparato/la herramienta tiene una batería aparte,
u O agote totalmente la batería si está integrada y,
a continuación, apague.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador
no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza
periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del
aparato/la herramienta/el cargador con un cepillo suave
o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
u Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente
para extraer el polvo del interior (si está equipado).
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
49
ESPAÑOL
z
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al nal de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
KG1200 TYPE 2
Voltaje V
AC
230
Potencia absorbida W 1.200
Velocidad sin carga min
-1
10.000
Diámetro del disco mm 125
Diámetro interior del disco mm 22
Grosor máximo del disco
discos de amolado mm 6
discos de corte mm 3,5
Tamaño del eje M14
Peso kg 2,7
Nivel de presión acústica según EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 92 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Potencia acústica (L
WA
) 103 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745:
Amolado en supercie (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Corte (a
h
) 3,5 m/s
2
, incertidumbre (K) 1,5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS
%
/
KG1200
Black & Decker declara que los productos descritos en
"datos técnicos" son conformes con:
98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE
(a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1,
EN 60742-2-3
Si desea información adicional, contacte con Black & Decker
en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual.
El abajormante es responsable de la compilación del archivo
técnico y hace esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
1-10-2009
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión
Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
u El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
u El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker.
50
ESPAÑOL
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre la marca
Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.eu
57
PORTUGUÊS
Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da
Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no endereço:
www.2helpU.com
Dados técnicos
KG1200 TYPE 2
Voltagem V
AC
230
Potência W 1.200
Velocidade sem carga min
-1
10.000
Diâmetro do disco mm 125
Orifício do disco mm 22
Espessura máx. do disco
discos de rebarbar mm 6
discos de corte mm 3,5
Tamanho do fuso M14
Peso kg 2,7
Nível de pressão acústica segundo a EN 60745:
Pressão acústica (L
pA
) 92 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (L
WA
) 103 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745:
Desbaste (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Corte (a
h
) 3,5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA MÁQUINAS
%
KG1200
A Black & Decker declara que os produtos descritos na
secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com:
98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009),
2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009),
EN 60745-1, EN 60742-2-3
Para obter mais informações, queira contactar
a Black & Decker através do endereço que se segue ou
indicado no verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e apresenta esta declaração em nome
da Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-presidente do Departamento de Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
1-10-2009
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos
que:
u O produto tenha sido utilizado para ns comerciais,
prossionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
prossionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para vericar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar
o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado
sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis
mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa
gama de produtos em www.blackanddecker.eu
70
NORSK
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.
Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du
produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot
og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen
oppgitt i denne håndboken. Du kan også nne en komplett
liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og
utfyllende informasjon om r etter salg-service og kontaktnumre
på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Tekniske data
KG1200 TYPE 2
Spenning V
AC
230
Inn-effekt W 1.200
Hastighet ubelastet min
-1
10.000
Skivediameter mm 125
Hullstørrelse mm 22
Maks. skivetykkelse
slipeskiver mm 6
kappeskiver mm 3,5
Spindelstørrelse M14
Vekt kg 2,7
Lydtrykknivå, målt i samsvar med EN 60745:
Lydtrykk (L
pA
) 92 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (L
WA
) 103 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum)i samsvar med EN 60745:
Overatesliping (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Kapping (a
h
) 3,5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Samsvarserklæring for EU
MASKINDIREKTIVET
%
KG1200
Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under
"tekniske data" oppfyller kravene til:
98/37/EF (til 28. desember 2009), 2006/42/EF
(fra 29. desember 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende
adresse eller se bakerst i håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske len og avgir denne erklæringen på vegne
av Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Visepresident, Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
1-10-2009
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og
reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder nnes på
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material-
og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til
spesikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
94
TYP.
1 - 2
KG1200 - FS7500AG
1
2
3
4
5
6
7
8
10
62
9
11
12
52
3
13
14
15
16
17
21
23
22
58
19
20
21
22
23
59
24
25
26
37
36
35
34
33
56
55
32
30
50
49
29
48
47
44
46
54
40
60
38
45
18
46
27
28
18
39
42
41
43
57
51
31
www.2helpU.com 23 - 09 - 09E13837
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
MiddleEast&Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
90554292 T-10/09

Transcripción de documentos

Powerful Solutions TM 5 2 6 www.blackanddecker.eu 1 3 4 KG1200 English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικά 2 (Original instructions) (Übersetzung der Originalanleitung) (Traduction des instructions d'origine) (Traduzione delle istruzioni originali) (Vertaling van de originele instructies) (Traducción de las instrucciones originales) (Tradução das instruções originais) (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) (Oversættelse af de originale instruktioner) (Alkuperäisten ohjeiden käännös) (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) 5 12 20 28 35 43 51 58 65 72 79 86 6 9 10 6 7 7 8 B A 14 12 13 11 7 C 14 12 11 7 14 12 11 7 D 3 15 E 4 14 12 5 NEDERLANDS EG-conformiteitsverklaring %/ Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Technische gegevens Spanning VAC Opgenomen vermogen W Onbelast toerental min-1 Schijfdiameter mm Inwendige diameter schijf mm Max. schijfdikte slijpschijven mm doorslijpschijven mm Spindelmaat Gewicht kg KG1200 TYPE 2 230 1.200 10.000 125 22 6 3,5 M14 2,7 Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60745: Geluidsdruk (LpA) 92 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Geluidsvermogen (LWA) 103 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745: Oppervlakslijpen (ah,AG) 7,7 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2 Doorslijpen (ah) 3,5 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2 2 MACHINERICHTLIJN KG1200 Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder "technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met: 98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG (vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 1-10-2009 Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; u Het product onoordeelkundig is gebruikt; u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. 41 ESPAÑOL Finalidad La amoladora angular Black & Decker se ha diseñado para cortar metal y mampostería, utilizando el tipo adecuado de disco de corte o de amolado. Cuando está equipada con la protección adecuada, esta herramienta está pensada para su uso doméstico únicamente. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular. Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. 43 ESPAÑOL f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida de polvo reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 44 Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ u u u u u u u ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo metálico, pulido o corte por abrasión. Esta herramienta eléctrica se ha diseñado para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo metálico, pulidora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Las operaciones para las que no se ha diseñado la herramienta eléctrica pueden generar un riesgo y provocar lesiones personales. No utilice accesorios que no hayan sido diseñados específicamente y recomendados por el fabricante de la herramienta. El hecho de que un accesorio pueda acoplarse a su herramienta eléctrica no garantiza un funcionamiento seguro. La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan más rápido que su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del accesorio debe estar dentro de la capacidad nominal de la herramienta eléctrica. Los accesorios del tamaño incorrecto no puede protegerse ni controlarse correctamente. El tamaño del diámetro interior de los discos, bridas, almohadillas de soporte o cualquier otro accesorio debe encajar correctamente en el eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con diámetros interiores que no coincidan con los elementos de montaje de la herramienta eléctrica estarán desequilibrados, vibrarán en exceso y pueden provocar la pérdida de control. No utilice un accesorio si está dañado. Antes de cada uso inspeccione los accesorios, como los discos abrasivos para ver si hay muescas y grietas, la almohadilla de soporte para ver si hay grietas, rotura o desgaste excesivo, así como el cepillo metálico para ver si faltan alambres o están sueltos. Si se cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione los posibles daños o instale un accesorio sin daños. Tras inspeccionar e instalar un accesorio, haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima sin carga durante un minuto. Los accesorios que presenten daños normalmente se romperán durante este tiempo de prueba. ESPAÑOL Lleve equipos de protección personal. En función de la aplicación, utilice una máscara para la cara, gafas de cristal inastillable o protectoras. Si corresponde, lleve mascarilla antipolvo, protectores acústicos, guantes y delantal de taller que puedan detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular deber poder detener los residuos volantes que se generan con las distintas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe poder filtrar partículas generadas por la operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede provocar pérdida de audición. u Mantenga a los transeúntes a una distancia segura de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo debe llevar equipos de protección personal. Es posible que salgan despedidos fragmentos de la pieza de trabajo o un accesorio roto en la zona circundante a la operación, provocando lesiones. u Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El accesorio de corte que haga contacto con cables con corriente puede hacer que las partes metálicas al descubierto de la herramienta eléctrica provoquen una descarga al usuario. u Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede resultar cortado o quedar enganchado y su mano o brazo puede ser arrastrado hacia el accesorio giratorio. u No deje la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido completamente. El accesorio giratorio puede dar contra la superficie y hacer que pierda el control de la herramienta eléctrica. u No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta a su lado. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede enganchar su ropa, arrastrando el accesorio hacia su cuerpo. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de aire de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor arrastra el polvo al interior de la carcasa y la acumulación excesiva de polvo metálico puede generar riesgos eléctricos. u No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden inflamar estos materiales. u No utilice accesorios que necesiten refrigerantes líquidos. La utilización de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga o electrocución. Nota: La advertencia anterior no es aplicable a herramientas eléctricas diseñadas específicamente para su uso con un sistema de líquido. u Retroceso y advertencias relacionadas El retroceso es una reacción súbita que se produce cuando el disco giratorio, la almohadilla de soporte, el cepillo u otro accesorio se engancha o queda pillado. Al engancharse o quedar pillado el accesorio giratorio se produce un calado rápido del mismo, que a su vez empuja a la herramienta eléctrica sin control en la dirección contraria a la rotación del accesorio en el punto de atasco. Por ejemplo, si un disco abrasivo queda enganchado o pillado por la pieza de trabajo, el extremo del disco que penetra en el punto de pellizco puede clavarse en la superficie del material haciendo que el disco salte hacia atrás o retroceda. El disco puede saltar hacia el usuario o en dirección contraria, en función de la dirección del movimiento del disco en el punto de pellizco. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones. El retroceso se debe a la utilización inadecuada de la herramienta eléctrica y/o procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones que se detallan a continuación: u Agarre con fuerza la herramienta eléctrica y coloque el cuerpo y el brazo de modo que le permitan resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si se suministra, para un control máximo del retroceso o de la reacción de par durante el arranque. El usuario puede controlar las reacciones de par o las fuerzas de retroceso si se toman las precauciones adecuadas. u Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede retroceder sobre su mano. u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la zona donde la herramienta se moverá si se produce retroceso. El retroceso propulsará la herramienta en la dirección contraria al movimiento del disco en el punto de enganche. u Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote y se enganche. Las esquinas, bordes afilados o el rebote favorecen el enganche del accesorio giratorio y provocan la pérdida de control o el retroceso. u No monte una cadena de sierra, una hoja de tallado de madera o una hoja de sierra dentada. Estos tipos de hojas con frecuencia generan retroceso y pérdida de control. 45 ESPAÑOL Instrucciones de seguridad adicionales para operaciones de amolado y corte Advertencias de seguridad específicas para operaciones de amolado y corte por abrasión u Utilice únicamente los tipos de disco recomendados para su herramienta eléctrica y la protección específica diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no se ha diseñado esta herramienta no pueden protegerse correctamente y no son seguros. u La protección debe fijarse bien a la herramienta eléctrica y colocarse para ofrecer la máxima seguridad, de modo que la menor cantidad de disco quede expuesta hacia el usuario. La protección ayuda a proteger al operario de fragmentos de disco rotos y del contacto accidental con el disco. u Sólo deben utilizarse los discos para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lateral de un disco de corte. Los discos de corte por abrasión se han diseñado para el amolado periférico, si se aplican fuerzas laterales a estos discos pueden saltar en pedazos. u Utilice siempre bridas de discos que no presenten daños y que sean del tamaño y forma correctos para el disco seleccionado. Las bridas de disco correctas pueden soportar el disco y así reducen la posibilidad de rotura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser distintas de las bridas de los discos de amolado. u No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas de mayor tamaño. Los discos diseñados para herramientas eléctricas de mayor tamaño no son adecuados para las velocidades más rápidas de una herramienta más pequeña y pueden romperse. Advertencias de seguridad adicionales específicas para operaciones de corte por abrasión u No "trabe" el disco de corte ni aplique presión en exceso. No intente hacer un corte demasiado profundo. Si se sobrecarga el disco, aumenta la carga y la susceptibilidad de torcer o atascar el disco en el corte, así como la posibilidad de retroceso o rotura del disco. u No coloque su cuerpo en línea con el disco giratorio ni detrás de éste. Cuando el disco, en el punto de la operación, se aleja de su cuerpo, el posible retroceso puede propulsar el disco giratorio y la herramienta eléctrica directamente hacia usted. u Cuando el disco se atasca, o en caso de tener que interrumpir un corte por cualquier otro motivo, apague la herramienta eléctrica y no la mueva hasta que se haya detenido completamente el disco. Nunca intente quitar el disco de corte del corte mientras esté en movimiento para evitar que se produzca el retroceso. Investigue y subsane convenientemente la causa del atasco del disco. 46 u u u No vuelva a empezar la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar en el corte con cuidado. El disco puede atascarse, salirse o retroceder si la herramienta eléctrica se vuelve a poner en marcha en la pieza de trabajo. Utilice paneles de apoyo o piezas de trabajo de mayor tamaño para minimizar el riesgo de pellizco y retroceso del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse por su propio peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados del disco. Preste especial atención al realizar un “corte por inmersión” en tabiques u otros materiales de composición desconocida. El disco sobresaliente puede cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u objetos que pueden provocar el retroceso. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de lijado u No utilice un disco de papel de lijado de tamaño excesivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante cuando seleccione el papel del lijado. Si el papel de lijado es de un tamaño mayor que la almohadilla de lijado existe un riesgo de laceración y la posibilidad de que el disco se rompa, se enganche o retroceda. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de pulido u No permita que ninguna parte suelta del cabezal de pulido o sus cuerdas de fijación gire libremente. Remeta o recorte las cuerdas de fijación sueltas. Si las cuerdas de fijación están sueltas o giran, pueden enredarse en sus dedos o engancharse en la pieza de trabajo. Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con cepillo metálico u u Tenga en cuenta que el cepillo puede soltar alambres incluso durante el funcionamiento normal. No sobrecargue los alambres aplicando una carga excesiva al cepillo. Los alambres pueden penetran fácilmente en las prendas ligeras y/o la piel. Si está recomendado el uso de una protección para el cepillado, no permita que el disco o el cepillo metálico interfiera con la protección. El disco o el cepillo metálico puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo y las fuerzas centrífugas. ESPAÑOL Seguridad de otras personas u u Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que reciban supervisión o instrucción respecto al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Vibración Los valores declarados de emisión de vibración indicados en los datos técnicos y la declaración de conformidad se han medido de acuerdo a un método de prueba estándar contemplado por la EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de vibración también puede utilizarse en una evaluación preliminar de exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el uso real de la herramienta eléctrica puede variar del valor declarado en función del modo de utilización de la herramienta. El nivel de vibración puede aumentar por encima del valor indicado. Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas en su empleo con regularidad, una estimación de la exposición a la vibración debe considerar las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo de trabajo como los momentos en que la herramienta se apaga y cuando está conectada sin funcionar además del tiempo de accionamiento. Etiquetas sobre la herramienta : En la herramienta se indican los siguientes pictogramas: F f ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. Lleve protectores para los oídos cuando utilice esta herramienta. Seguridad eléctrica # La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que el suministro eléctrico corresponda con la tensión indicada en la placa de datos. u Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado de Black & Decker con el fin de evitar accidentes. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Botón de bloqueo 4. Empuñadura lateral 5. Bloqueo del eje 6. Protección Montaje ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Montaje y desmontaje de la protección (fig. A & B) La herramienta se suministra con una protección pensada para el amolado únicamente. Si la unidad va a utilizarse para realizar operaciones de corte, debe instalarse una protección específica para esta operación. Se encuentra disponible una protección adecuada para operaciones de corte con número de pieza 1004484-01 y puede obtenerse a través de los centros de servicio técnico de Black & Decker. Montaje u Coloque la herramienta sobre una mesa, con el eje (7) hacia arriba. u Coloque la arandela elastica (8) sobre el eje y sitúela sobre el borde. u Coloque la protección (6) en la herramienta como se muestra. u Coloque la brida (9) sobre el eje situando los salientes orientados hacia la protección. Asegúrese de que los orificios de la brida se alineen con los orificios de los tornillos. u Sujete la brida con los tornillos (10). Asegúrese de que los tornillos queden totalmente apretados y que se pueda hacer girar la protección. Desmontaje u Utilice un destornillador para retirar los tornillos (10). u Retire la brida (9), la protección (6) y la arandela elástica (8). Tenga cuidado al almacenar estas piezas. ¡Atención! Nunca use la herramienta sin la protección. Ajuste de la protección La protección se puede girar 90°. u Gire la protección según sea necesario. 47 ESPAÑOL Montaje de la empuñadura lateral Atornille la empuñadura lateral (4) dentro de uno de los orificios de montaje de la herramienta. ¡Atención! Use siempre la empuñadura lateral. u Montaje y desmontaje de los discos de amolado o de corte (fig. C - E) Use siempre el tipo correcto de disco para su aplicación. Use siempre discos con el diámetro exterior e interior correcto (consulte los datos técnicos). Montaje u Instale la protección como se ha descrito anteriormente. u Coloque la brida interior (11) sobre el eje (7) como se muestra (fig. C). Asegúrese de que la brida esté correctamente colocada en los lados planos del eje. u Coloque el disco (12) sobre el eje (7) como se muestra (fig. C). Si el disco tiene el centro levantado (13), asegúrese de que este centro levantado esté orientado hacia la brida interior. u Asegúrese de que el disco encaje correctamente en la brida interior. u Coloque la brida exterior (14) sobre el eje. Cuando monte un disco de amolado, el centro levantando de la brida exterior debe estar orientado hacia el disco (A en fig. D). Cuando monte un disco de corte, el centro levantando de la brida exterior debe estar alejado del disco (B en fig. D). u Mantenga presionado el bloqueo del eje (5) y apriete la brida exterior empleando la llave de doble tetón (15) (fig. E). Desmontaje u Mantenga presionado el bloqueo del eje (5) y afloje la brida exterior (14) empleando la llave de doble tetón (15) (fig. E). u Retire la brida exterior (14) y el disco (12). Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No lo sobrecargue. u Guíe con cuidado el cable para evitar que se corte de manera accidental u Prepárese para recibir un chorro de chispas en el momento en que el disco de amolado o de corte toque la pieza de trabajo. u Coloque siempre la herramienta de forma que la protección le proteja eficazmente del disco de amolado o de corte. Encendido y apagado u 48 Para poner en marcha la herramienta, pulse el botón de desbloqueo (2) y, a continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (3) y suelte el interruptor de encendido/apagado. u Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. Para apagar la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse el interruptor de encendido/apagado una vez más y suéltelo. ¡Atención! No apague la herramienta mientras esté con carga. u Consejos para un uso óptimo u u Sujete firmemente la herramienta con una mano alrededor de la empuñadura lateral y con la otra alrededor de la empuñadura principal. Cuando esté amolando, mantenga siempre un ángulo de 15° aproximadamente entre el disco y la superficie de la pieza de trabajo. Mantenimiento El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar tareas de mantenimiento en herramientas eléctricas con/sin cable: u Apague y desenchufe el aparato/la herramienta. u O apague y retire la batería del aparato/la herramienta si el aparato/la herramienta tiene una batería aparte, u O agote totalmente la batería si está integrada y, a continuación, apague. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del aparato/la herramienta/el cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. u Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior (si está equipado). Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z ESPAÑOL Declaración de conformidad CE La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com Características técnicas Voltaje VAC Potencia absorbida W Velocidad sin carga min-1 Diámetro del disco mm Diámetro interior del disco mm Grosor máximo del disco discos de amolado mm discos de corte mm Tamaño del eje Peso kg KG1200 TYPE 2 230 1.200 10.000 125 22 6 3,5 M14 2,7 Nivel de presión acústica según EN 60745: Presión acústica (LpA) 92 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (LWA) 103 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) según EN 60745: Amolado en superficie (ah,AG) 7,7 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 Corte (ah) 3,5 m/s2, incertidumbre (K) 1,5 m/s2 % / DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS KG1200 Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" son conformes con: 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE (a partir del 29 de diciembre de 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3 Si desea información adicional, contacte con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte el dorso de este manual. El abajofirmante es responsable de la compilación del archivo técnico y hace esta declaración en nombre de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 1-10-2009 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; u El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker. 49 ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.eu 50 PORTUGUÊS Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com Dados técnicos Voltagem VAC Potência W Velocidade sem carga min-1 Diâmetro do disco mm Orifício do disco mm Espessura máx. do disco discos de rebarbar mm discos de corte mm Tamanho do fuso Peso kg KG1200 TYPE 2 230 1.200 10.000 125 22 6 3,5 M14 2,7 Nível de pressão acústica segundo a EN 60745: Pressão acústica (LpA) 92 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (LWA) 103 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745: Desbaste (ah,AG) 7,7 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2 Corte (ah) 3,5 m/s2, imprecisão (K) 1,5 m/s2 Declaração de conformidade CE % DIRECTIVA MÁQUINAS KG1200 A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com: 98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009), 2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3 Para obter mais informações, queira contactar a Black & Decker através do endereço que se segue ou indicado no verso do manual. O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico e apresenta esta declaração em nome da Black & Decker. _ Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa. Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que: u O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer; u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido; u O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu Kevin Hewitt Vice-presidente do Departamento de Engenharia Global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 1-10-2009 57 NORSK Samsvarserklæring for EU % Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre. Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com Tekniske data Spenning VAC Inn-effekt W Hastighet ubelastet min-1 Skivediameter mm Hullstørrelse mm Maks. skivetykkelse slipeskiver mm kappeskiver mm Spindelstørrelse Vekt kg KG1200 TYPE 2 230 1.200 10.000 125 22 6 3,5 M14 2,7 Lydtrykknivå, målt i samsvar med EN 60745: Lydtrykk (LpA) 92 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Lydeffekt (LWA) 103 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum)i samsvar med EN 60745: Overflatesliping (ah,AG) 7,7 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2 Kapping (ah) 3,5 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2 MASKINDIREKTIVET KG1200 Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under "tekniske data" oppfyller kravene til: 98/37/EF (til 28. desember 2009), 2006/42/EF (fra 29. desember 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3 For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende adresse eller se bakerst i håndboken. Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og avgir denne erklæringen på vegne av Black & Decker. _ Kevin Hewitt Visepresident, Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannia 1-10-2009 Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har materialog/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden. 70 TYP. 1-2 KG1200 - FS7500AG 26 59 58 21 17 16 15 19 20 23 22 25 24 37 36 55 14 18 23 21 22 31 51 13 12 56 11 57 30 32 52 3 9 33 50 62 29 28 10 48 27 8 49 45 7 47 44 6 46 18 46 5 38 42 3 2 39 1 40 60 E13837 94 54 43 41 4 www.2helpU.com 23 - 09 - 09 34 35 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. FRANÇAIS N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. ITALIANO Non dimenticate di registrare il prodotto! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. NEDERLANDS Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. ESPAÑOL ¡No olvide registrar su producto! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. België/Belgique Danmark Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90554292 Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black & Decker (Norge) A/S Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Internet: www.blackanddecker.no Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker Oy Keilasatama 3, 02150 Espoo Black & Decker Oy, Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker (Overseas) A.G. PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Tel. Fax 016 68 91 00 016 68 91 11 Tel. Fax 70 20 15 10 70 22 49 10 Tel. 06126/21 - 0 Fax 06126/21 29 80 Τηλ. 210 8981616 Φαξ 210 8983285 www.blackanddecker.eu Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749391 026-6749394 Tel. Fax Numero verde Tel. Fax Tlf. Fax 039-23871 039-2387592/2387594 800-213935 0164 - 283000 0164 - 283100 22 90 99 00 22 90 99 01 Tel. Fax Tel. Fax 01 66116-0 01 66116-14 214667500 214667580 Puh. Faksi Tel. Fax Tel. Fax Tel. Fax Helpline Tel. Fax 010 400 430 (09) 2510 7100 010 400 430 (09) 2510 7100 031-68 60 60 031-68 60 80 01753 511234 01753 551155 01753 574277 +971 4 2826464 +971 4 2826466 0/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Black & Decker KG1200 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para