Lifetime 90600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MODEL #60091
90600
90600
3/16" (5 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(2,
)
(170
)
(1)
1/2” (13 mm)
3/4” (19 mm)
11/16” (18 mm)
)
)
1/2” (13 mm), 7/16” (12 mm),
9/16” (14 mm), 3/4” (19 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
COPY
2
1186528
11/8/2017
COPY
3
COPY
4
BCO
1
ADS (x2)
ABZ (x2)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1)
27 5/8”
(
70.2 cm
)
ALL (x1)
CIH (x2)
9/16” (x2)
43 3/8” (110 cm)
43 3/8” (110 cm)
!
COPY
5
X SECTION 1
1.1
ALH
ABE
ABR
AAF
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
9/16" (x2)
ABB (x2)
ALL
ABB
ABE
1.2
6
1.3
X SECTION 1
ADS (x2)
1.4
!
ALH
ALF
ADS
ALF
ALH
CIH
ALH
ALF
ALE
ADS
ALE
ALF
CIH
ALL
!
!
CIH (x2)
7
1.5
X SECTION 1
6x
!
ABZ (x2)
!
1.7
6x
ALH
ALF
ALE
ABZ
ABZ
1.6
8
2
BCQ
AAE (x2)
BTS (x1)
ABD (x4)
AAO (x2)
EEO (x2)
AMU (x2)
AJM (x1)
(2) (1)
1/2”
EEO-3/16”
(2)
21 3/4
AJD (x1)
ALI (x2)
AJN (x1)
38”
DRZ (x1)
96.5 cm
55.2 cm
9
X SECTION 2
2.1
AJM
AJN
AJN
!
2.2
AJM
AJD
AMU
AMU
ALE
!
10
X SECTION 2
2.3
2.4
ALI
AAE
ABD
AJM
ABD
AAO
AAE (x2)
ABD (x4)
AAO (x2)
1/2" (x2)
11
X SECTION 2
2.6
2.5
3/16”
BTS (x1)
EEO (x2)
BTS
DRZ
ALE
ALI
ALI
1/2" (x2)
DRZ (x1)
12
3
BCS
AJI (x1)
ALD (x1)
(2) (2) (2)
1/2” 7/16” 9/16”
EAP (x2) AAQ (x2)
ABK (x4)
AAV (x2) ADR (x4)
AJW (x2)
APZ (x1)
AOW (x1)
APY (x1)
ABQ (x1)
ALX (x1)
AMA (x1)
BGR (x1)
(1)
1/2”
13
X SECTION 3
3.1
3.2
!
EAP (x2)
APY (x1)
AAQ (x1)
ABQ (x1)
EAP EAP
APY
AAQ
ABQ
1/2”
14
X SECTION 3
3.3
3.4
1/2”
ABK (x2)
AAQ (x1)
1/2”
APY
ALX
ABQ
ABQ
AAQ
ABK
ABK
ALD
AJI
15
X SECTION 3
3.5
3.6
APZ (x1)
AAV (x2)
1/2”
AAV
APZ
BGR
16
X SECTION 3
3.7
3.8
ADR (x4)
ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
1/2”
AJW
AOW
ABK
!!
ADR
ADR
ADR
ADR
AMA
AJW
17
4
BCR
AAD (x1)
7 1/16” (18 cm)
AAX (x4)
AQB (x2)
AAN (x2)
ABP (x6)
AOR (x6)
AQC (x2)
ANK (x4)
AQD (x1)
5”
ANP (x1)
ANQ (x2)
ANU (x2)
ANS (x8)
BGP (x2)
BGO (x2)
BLC (x1)
ALM (x1)
3/4”
1/2”
1/2”
11/16”
3/4” (x2)
(12.7 cm)
18
X SECTION 4
4.1 4.2
BLC
BGP
BGP
AQC (x2)
1/2”
1/2”
AQB (x2)
AAN (x2)
AQB
AAN
BGP
BGP
BLC
AQC
AQC
4.3 4.4
i
ii
ALS (x2)
31”
(78.7 cm)
ALX (x1)
AMA (x1)
BGR (x1)
21 3/4
AJD (x1)
ALI (x2)
38”
ALL (x1)
ALH (x1)
ALF (x1)
43 3/8” (110 cm)
43 3/8” (110 cm)
ALE (x1)
27 5/8”
(
70.2 cm
)
!
(96.5 cm)
BGP (x2)
BGO (x2)
BLC (x1)
iii
BCO BCQ BCS BCR BCT
AKZ (x1)
AKP (x1)
1109 0 25
10’
9’6”
9’
8’6”
7’6”
8’
AKF (x1)
AKI (x1)
AMN (x1)
AKG (x1)
ALM (x1)
AJI (x1)
ALD (x1)
AMU (x2)
AJM (x1)
AJN (x1)
iv
19
X SECTION 4
4.6
AAD (x1)
7 1/16” (18 cm)
AAX (x2)ABP (x4)
AOR (x2)
3/4”
AAD
AOR
AOR
AAX
ABP
ALH
4.5
!
4.6
AQD
AAX
BGO
ANK
ABP
ABP
ANK
BGO
ALH
!
AQD (x1)
5”
ANK (x2)
3/4”
(12.7 cm)
20
X SECTION 4
4.7
!
3/4”
ABP (x2)
AOR (x2)
ANP (x1)
ANQ (x2)
11/16”
BGP
BGP
AJI
ANQ
ANQ
AOR
AOR
ANP
ABP
ANQ
ANQ
AOR
AOR
ANP
ABP
ABP
21
X SECTION 4
4.8
3/4” (x2)
AAX (x2)
ANK (x2)
AOR (x2)
ANU (x2)
!
AAX
AAX
AOR
AOR
ANK
ANK
ANU
ANU
22
X SECTION 4
ANS (x8)
ANS
ANS
ANS
ANS
ALM
4.9
4.10
ANS
ANS
ANS
ANS
23
5
AAD (x1)
(2)(2) (2)
3/4”1/2” 9/16”
AAX (x2)
ABM (x2)
ABB (x2)
AQE (x1)
ABA (x2)
AAW (x1)
APR (x1)
7 1/16” (18 cm)
6 1/2” (16.5 cm)
BSG (x1)
ACX (x1)
AOR (x2)
AKH (x1)
6 1/2 in/po (16.5 cm)
BCT
ALS (x2)
AKF (x1)
AKI (x1)
AMN (x1)
31”
(78.7 cm)
AKG (x1)
24
X SECTION 5
5.1
ACX (x1) BSG (x1)
(2)
1/2”
AKG
AKF
BSG
ACX
ALL
5.2
!
25
X SECTION 5
5.3
5.4
9/16” (x2)
ABA (x1)
ABB (x1)
6 1/2” (16.5 cm)
ABA
ABB
AMN
AKI
AQE
AKF
!
( )
26
X SECTION 5
5.5
AAW (x1)
3/4” (x2)
AAX (x1)
AKI
AMN
AQE
9/16” (x2)
ABA (x1)
ABB (x1)ABM (x2)
6 1/2” (16.5 cm)
ABA
ABB
ABM
ABM
AKI
ALF
5.6
!
!
AAW
AAX
ALS
ALS
( )
( )
6 1/2 in/po (16.5 cm)
27
X SECTION 5
AAX (x1)
AAD (x1)
3/4” (x2)
7 1/16” (18 cm)
AKH
AQE
5.7
5.8
!
APR (x1)
AAD
APR
BGP
ALS
ALS
BGP
AOR
AOR
AAX
AKH (x1)
( )
28
6
AKZ (x1)
(1) (1)
(170 )
ADP (x10)
BCU
AKP (x1)
1109 0 25
10’
9’6”
9’
8’6”
7’6”
8’
BAA (x1)
AJQ (x2)
BAB (x1)
(1)
(1)
(1)
29
X SECTION 6
6.1
ADP (x10)
6.2
AJI
AJQ
ADP
ADP
ADP
ADP
BAA
BAB
ADP
ADP
ADP
ADP
ADP
ADP
(1)
(1)
30
X SECTION 6
6.3A
6.3B
(170 )
AJM
AJM
6.3A 6.3B
31
X SECTION 6
6.4
6.5
AKZ
ALX
(ALX)
(AKF) (AKG)
AKG
AKP
AKF
!
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los
jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema
se use en forma segura.
7!2.).'s!$6%24%.#)!s
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for
safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring s
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, s
keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious
injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard,
Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.s
Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. s
Never leave the unit standing in an upright position without first
filling the Base with weight or the system will tip quickly causing
serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers s
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.s
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. s
Objects may entangle in Net.
Keep organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could s
cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.s
Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or s
other objects. Punctures cause leakage and could cause system to
tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of s
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose s
hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and
repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may s
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism s
is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do
not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter
Arms as this will damage the system and void the warranty.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
Proper way to move system with Wheels at s
the front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte anterior de la Base.
s
sCuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
sDurante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
sNo se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
sLlene la b ase completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
sMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
sNo deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
sNo use joyas (anillos, relojes, collares o g argantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
sLa superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
sNo permita que la base del poste entre en contacto con materiales
orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar
corrosión y/o deterioros.
sControle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
sInspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
sNo use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
sNo use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
Proper way to move system with Wheels s
at the back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte trasera de la Base.
s
www.lifetime.com
# 1058188
3/01/2009
AMT
ALF
6.6
(ALF)
(1)
32
33
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, keep
player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury
could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim,
or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.
• Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never
leave the unit standing in an upright position without first filling the Base
with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
Objects may entangle in Net.
Keep water and organic material away from Pole Base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.
• Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other
objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is
designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not
hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as
this will damage the system and void the warranty.
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le visage
du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au filet. Le
joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent
en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs doivent
toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent.
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le
poteau.
• Remplissez complètement la base selon les instructions du fabricant.
Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli
la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement
et causer de graves blessures.
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster l’équipement.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque vous
jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans gravier
ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite
ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
• Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le
gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la
détérioration.
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en métal
ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage).
Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec une peinture
pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous
devrez remplacer immédiatement la pièce en question.
• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord
l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de
l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant
utilisation.
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
• N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou de
mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez l’équipement
dans un endroit abrité du vent ou loin des structures qu’il pourrait
endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit.
Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du
panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau,
au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement et
d’annuler la garantie.
• Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
• Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
• No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
• Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
• Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
• No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
• No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
• La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
• Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian
causar corrosión et/o deterioros.
• Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
• Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que es
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
• No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
• No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
www.lifetime.com
# 1180194
11/23/2015
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865
WARNING
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
34
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma
segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
• Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release
the rim as soon as safely possible.
• During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face
away from the backboard, rim, and net. Serious injury could occur if teeth/face
come in contact with the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth
guard during play.
• Do not slide, climb, or play on base or pole.
• Completely fill base according to manufacturer’s instructions. Never leave the
unit standing in an upright position without first filling the base with weight or
the system will tip quickly causing serious personal injury.
• When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from
moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may
entangle in net.
• Keep water and organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
• Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other objects.
Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar
lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo
con seguridad.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara
de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden
producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el
tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante
el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base
con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y
causar graves lesiones personales.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando
regule la altura o desplace el sistema.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego.
Estos objetos pueden engancharse en la red.
La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de
piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y
éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos.
El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de
signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo
rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha
penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato.
Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos,
que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si
encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas
adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de
almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades
personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro
de energía.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado
para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la
agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede
dañar el sistema y anular la garantía.
1176609
7/12/2016
www.lifetime.com
• Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has
penetrated any steel part, replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive
wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
• Never play on damaged equipment.
• Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place
system in an area protected from the wind or in an area away from property that
may be damaged if the system falls, and from overhead power lines.
• Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed
to lift only the weight of the backboard and rim. Do not hang anything from
the handle, rim backboard, or lifter arms as this will damage the system and
void the warranty.
Proper way to move system with Wheels at the
front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte anterior de la Base.
Proper way to move system with Wheels at the
back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte trasera de la Base.
ADVERTENCIA
WARNING
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865
35
36
www.lifetime.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 90600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas