HP Color LaserJet CP1510 Printer series, Color LaserJet CP1510 Serie Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HP Color LaserJet CP1510 Printer series Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Lea esto primero
Getting Started Guide
HP Color LaserJet CP1510 Series Printer
Imprimante HP Color LaserJet série CP1510
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de Introdução
2
For Windows, go to page 3.
For Macintosh, go to page 19.
Pour Windows, reportez-vous à la page 3.
Pour Macintosh, reportez-vous à la page 19.
Para Windows, vaya a la página 3.
Para Macintosh, vaya a la página 19.
Para o Macintosh, ver pág. 19.
Para o Windows, ver pág. 3.
3
Setup and installation instructions for Windows
Instructions d’installation pour Windows
Instrucciones de conguración e instalación en Windows
Instruções de instalação e conguração do Windows
2
HP
C
olor
La
serJet CP1
51
0 Se
ri
es
H
P
C
o
lo
r
L
a
se
r
J
e
t
C
P
1
2
1
0
S
er
ie
s
Windows Setup.
Place the CD in the CD-ROM drive, and click Begin Setup.
Installation Windows.
Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur Commencer l’installation.
Conguración en Windows.
Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y haga clic en Iniciar conguración.
Instalação no Windows.
Coloque o CD na unidade de CD-ROM e clique em Iniciar instalação.
3
5
Remove the tape from all four print cartridges.
Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression.
Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión.
Remova a ta dos quatro cartuchos de impressão.
1
2
3
4X
5
Load paper.
Remove the packing material from the back of the product.
Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit.
Chargez du papier.
Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto.
Cargue el papel.
Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto.
Carregue papel.
1
2
3
1
2
7
Adjust the three guides against the paper, and reinsert the tray.
For Legal-size paper, the tray extends from the front of the product.
Note: To avoid jams later, make sure that you completely close tray 2.
Réglez les trois guides contre le papier et réinsérez le bac.
Pour charger du papier au format Legal, vous devez étendre le bac à l’avant du produit.
Remarque : Pour éviter les bourrages papier par la suite, assurez-vous que le bac de chargement 2 est
totalement fermé.
Ajuste las tres guías al papel y vuelva a introducir la bandeja.
Para papel tamaño Legal, la bandeja se extiende de la parte delantera del producto.
Nota: Para evitar posibles atascos del papel, compruebe que ha cerrado correctamente la bandeja 2.
Ajuste as três guias de modo que quem junto ao papel e, em seguida, reinsira a bandeja.
Para papéis de tamanho ofício, a bandeja se prolonga a partir da parte da frente do produto.
Nota: Para não congestionar, conra se fechou toda a bandeja 2.
1 2
7
8
3
1
2
9
USB connection
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connect the power, and then turn on the product.
Connexion USB
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Conexión USB
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Conexão USB
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
11
Ready light
Attention light
Control-panel display
Print cartridge status
Left arrow button
OK button
Right arrow button
Back button
Cancel job button
Control-panel overview
Voyant Prêt
Voyant Attention
Ecran du panneau de commande
Etat des cartouches d’impression
Bouton Flèche gauche
Bouton OK
Bouton Flèche droite
Bouton Précédent
Bouton Annuler tâche
Présentation du panneau de commande
Luz Preparada
Luz Atención
Pantalla del panel de control
Estado del cartucho de impresión
Botón de echa izquierda
Botón Aceptar
Botón de echa derecha
Botón Volver
Botón Cancelar trabajo
Descripción del panel de control
Luz de Pronto
Luz de Atenção
Visor do painel de controle
Status do cartucho de impressão
Botão seta à esquerda
Botão OK
Botão seta à direita
Botão Voltar
Botão Cancelar trabalho
Visão geral do painel de controle
1
2
3
4
5
7
6
8
9
7
12
Network connection.
Connect the network cable to the product and to the network.
Windows USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide
on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information.
Connexion réseau
Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau.
L’installation USB pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage.
• Informations réglementaires.
Conexión de red.
Conecte el cable de red al producto y a la red.
La conguración de la conexión USB en Windows ha nalizado. Para obtener más información sobre
los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite
www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución
de problemas. • Información sobre normativas.
Conexão de rede.
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede.
A instalação USB no Windows foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte
o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução
de problemas. • Informações regulamentares.
9
8
3
1
2
13
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit
sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control. Pulse Aceptar
para aceptar las selecciones.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
10
11
1
Find the IP address by printing a Conguration page. At the product control panel, press OK
to select Main Menu, and then press OK. Press the or buttons to select Cong Report,
and then press OK. On the printed report, the IP address is listed under Product settings.
If you need to manually assign an IP address, at the product control panel, press OK to select
the Main Menu. Press the or buttons to select Network Cong, and then press OK. Press
the or buttons to select TCP/IP Cong, and then press OK. Press the or buttons to
select Manual. Use the control panel buttons to specify each digit of the IP address, and then
press OK.
Recherchez l’adresse IP en imprimant une page de conguration. Sur le panneau de commande du produit,
appuyez sur OK pour sélectionner le Menu principal, puis appuyez à nouveau sur OK. Appuyez sur les boutons
ou pour sélectionner Rapport cong., puis appuyez sur OK. Sur le rapport que vous avez imprimé, vous
trouverez l’adresse IP sous Réglages du produit.
Si vous avez besoin d’assigner une adresse IP manuellement, appuyez sur OK pour sélectionner le Menu
principal. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Cong. réseau, puis appuyez sur OK. Appuyez sur
les boutons ou pour sélectionner Cong. TCP/IP, puis appuyez sur OK. Appuyez sur les boutons ou
pour sélectionner Manuelle. Utilisez les boutons du panneau de commande pour spécier les chiffres de l’adresse
IP, puis appuyez sur OK.
Imprima una página de conguración para obtener la dirección IP. Pulse Aceptar en el panel de control del
producto para seleccionar el Menú principal. Vuelva a pulsar Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar
Cong. informe y, a continuación, pulse OK. La dirección IP se encuentra en la sección Conguración de
producto del informe que imprimió.
Si tiene que asignar una dirección IP manualmente, pulse Aceptar en el panel de control para seleccionar el Menú
principal. Pulse el botón o para seleccionar Cong. red y, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o
para seleccionar Cong. TCP/IPy, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar Manual.
Use los botones del panel de control para introducir los dígitos de la dirección IP y, a continuación, pulse Aceptar.
Veja o endereço IP imprimindo a página Conguração. No painel de controle do produto, pressione OK,
selecione Menu principal e OK. Pressione os botões ou , selecione Relat. cong. e OK. No relatório
impresso, o endereço IP está em Congurações do produto.
Se precisar atribuir um endereço IP manualmente, pressione OK, no painel de controle, e selecione o Menu
principal. Pressione os botões ou , selecione Cong. de rede e OK. Pressione os botões ou , selecione
Cong. TCP/IP e OK. Pressione os botões ou e selecione Manual. Use os botões de controle, dena cada
dígito do endereço IP e OK.
12
15
Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product.
Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select
Through the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select
the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer.
Windows network setup is complete. For more information about the following topics, see
the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information
Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d’impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit.
Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Dans
tout le réseau, et cliquez sur Suivant. Le logiciel d’installation afche les imprimantes disponibles. Sélectionnez
l’adresse IP appropriée. Cliquez sur Terminer. A l’invite, redémarrez l’ordinateur.
L’installation réseau pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires
Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir
el producto. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se
le solicite, seleccione A través de la red y, a continuación, haga clic en Siguiente. El instalador le muestra las
impresoras disponibles. Seleccione la dirección IP adecuada. Haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando
se le solicite.
La conguración de red en Windows ha nalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas,
consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o
produto. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Pela rede e clique em
Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione o endereço IP adequado. Clique em
Concluir. Se solicitado, reinicie o computador.
A instalação de rede do Windows está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
1
Setup and installation instructions for Macintosh
Instructions d’installation pour Macintosh
Instrucciones de conguración e instalación en Macintosh
Instruções de instalação e conguração do Macintosh
2
4X
17
Macintosh Setup.
Remove the tape from all four print cartridges.
Installation Macintosh
Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression.
Conguración en Macintosh.
Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión.
Instalação no Macintosh.
Remova a ta dos quatro cartuchos de impressão.
1
2
3
3
1
2
18
Remove the packing material from the back of the product.
Load paper.
Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit.
Chargez du papier.
Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto.
Cargue el papel.
Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto.
Carregue papel.
3
1
2
7
3
1
2
21
USB connection
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Connexion USB
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit
sur le panneau de commande.
Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conexión USB
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control.
Pulse Aceptar para aceptar las selecciones.
Conexão USB
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto.
Pressione OK para aceitar as seleções.
8
9
22
Install the software from the CD.
Click Quit when the installation is nished.
Connect the USB cable between the product and the computer.
Restart the computer.
Installez le logiciel à partir du CD.
Cliquez sur Fermer lorsque l’installation est terminée.
Branchez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur.
Redémarrez l’ordinateur.
Instale el software mediante el CD.
Haga clic en Salir cuando la instalación haya nalizado.
Conecte el cable USB entre el producto y el equipo.
Reinicie el equipo.
Instale o software do CD.
Clique em Encerrar ao concluir a instalação.
Conecte o cabo USB entre o produto e o computador.
Reinicie o computador.
10
11
23
At the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax
under System Preferences (depending on your version of MacOS) and see if the
product name appears in the Printer list. If the product name displays in the Printer list,
this step is complete; go to page 29. Otherwise, go to the next step.
If the product name does not display in the Printer list, click Add or +, and then select USB
or Browser from the drop-down list. Select the product name from the Printer list. Click Add.
The product name displays in the Printer list.
Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Print Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et
télécopieurs sous Préférences système (selon la version de votre système d’exploitation Mac) et assurez-vous
que le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes. Si le nom du produit s’afche dans la liste des
imprimantes, l’étape est terminée, reportez-vous alors à la page 29. Sinon, passez à l’étape suivante.
Si le nom de votre produit ne s’afche pas dans la liste des imprimantes, cliquez sur
Ajouter ou sur +, puis sélectionnez USB ou Navigateur dans la liste du menu déroulant.
Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter.
Le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes.
Abra la Utilidad de conguración de impresora o Centro de impresión, o vaya a Impresión y fax en las
Preferencias del sistema (en función de la versión de MacOS) y compruebe que el nombre del producto aparece
en la lista de impresoras. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, este paso está completo:
vaya a la página 29. Si no aparece, realice el siguiente paso.
Si el nombre del producto no aparece en la lista de impresoras, haga clic en Agregar o + y, a continuación,
seleccione USB o Explorador de la lista desplegable. Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga
clic en Agregar. El nombre del producto aparecerá en la lista de impresoras.
No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de conguração da impressora, ou Impressão e
fax, em Preferências do sistema (dependendo da versão do MacOS), e veja se o nome do produto está na lista
Impressoras. Se o nome do produto estiver na lista Impressoras, a etapa foi concluída; veja a pág. 29. Se não,
vá para a próxima etapa.
Se o nome do produto não estiver na lista Impressoras, clique em Adicionar ou +, e selecione USB ou
Navegador na lista suspensa. Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar.
O nome do produto aparece na lista Impressoras.
2
Macintosh USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide
on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information.
L’installation USB pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage.
• Informations réglementaires.
La conguración de la conexión USB en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información
sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite
www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución
de problemas. • Información sobre normativas.
A instalação USB no Macintosh foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte
o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de
problemas. • Informações regulamentares.
25
Network connection.
Connect the network cable to the product and to the network.
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connexion réseau
Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Conexión de red.
Conecte el cable de red al producto y a la red.
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conexão de rede.
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede.
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
7
8
3
1
2
2
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le
panneau de commande. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control.
Pulse Aceptar para aceptar las selecciones.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto.
Pressione OK para aceitar as seleções.
27
Ready light
Attention light
Control-panel display
Print cartridge status
Left arrow button
OK button
Right arrow button
Back button
Cancel job button
Control-panel overview
Voyant Prêt
Voyant Attention
Ecran du panneau de commande
Etat des cartouches d’impression
Bouton Flèche gauche
Bouton OK
Bouton Flèche droite
Bouton Précédent
Bouton Annuler tâche
Présentation du panneau de commande
Luz Preparada
Luz Atención
Pantalla del panel de control
Estado del cartucho de impresión
Botón de echa izquierda
Botón Aceptar
Botón de echa derecha
Botón Volver
Botón Cancelar trabajo
Descripción del panel de control
Luz de Pronto
Luz de Atenção
Visor do painel de controle
Status do cartucho de impressão
Botão seta à esquerda
Botão OK
Botão seta à direita
Botão Voltar
Botão Cancelar trabalho
Visão geral do painel de controle
1
2
3
4
5
7
6
8
9
9
10
28
Install the software from the CD and follow the instructions on the screen.
At the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax
under System Preferences. Click Add or +, and then select Rendezvous or Bonjour
(depending on your version of MacOS) from the drop-down menu or simply view the list
of available printers.
Note: If more than one similar product exists on your network, you might have to print a Network Report to obtain
the unique Bonjour name for the product you are installing.
Installez le logiciel à partir du CD, puis suivez les instructions à l’écran.
Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Printer Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et
télécopieurs sous Préférences système. Cliquez sur Ajouter ou sur +, puis sélectionnez Rendezvous ou Bonjour
(selon la version de votre système d’exploitation Mac) dans le menu déroulant ou consultez simplement la liste
des imprimantes disponibles.
Remarque : Si plusieurs produits similaires coexistent sur votre réseau, vous pourrez obtenir l’unique nom Bonjour
du produit que vous installez en imprimant un Rapport réseau.
Instale el software mediante el CD y siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Abra el Centro de impresión o la Utilidad de conguración de impresora, o vaya a Impresión y fax en las
Preferencias del sistema. Haga clic en Agregar o en + y, a continuación, seleccione Rendezvous o Bonjour
(en función de la versión de MacOS) del menú desplegable o examine la lista de impresoras disponibles.
Nota: Si existe más de un producto en la red, deberá imprimir un Informe de red para obtener un único nombre
de Bonjour del producto que está instalando.
Instale o software do CD e siga as instruções na tela.
No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de conguração da impressora, ou Impressão e fax,
em Preferências do sistema. Clique em Adicionar ou +, e, no menu suspenso, selecione Rendezvous ou Bonjour
(dependendo da versão do MacOS), ou veja a lista de impressoras disponíveis.
Nota: Se houver mais de um produto similar na rede, você terá que imprimir um Relatório de rede, para obter
um nome Bonjour exclusivo do produto a ser instalado.
11
29
Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in
the Printer list.
Macintosh network setup is complete. For more information about the following topics, see
the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information.
Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter.
Le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes.
L’installation réseau pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires.
Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga clic en Agregar. El nombre del
producto aparecerá en la lista de impresoras.
La conguración de red en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas,
consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar. O nome do
produto aparece na lista Impressoras.
A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
2
3
HP
C
olor
La
serJet CP1
51
0 Se
ri
es
H
P
C
o
lo
r
L
a
se
r
J
e
t
C
P
1
2
1
0
S
er
ie
s
1
2
3
4X

/