HP Color LaserJet CP1510 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Lea esto primero
Getting Started Guide
HP Color LaserJet CP1510 Series Printer
Imprimante HP Color LaserJet série CP1510
Guide de mise en route
Guía de instalación inicial
Guia de Introdução
2
For Windows, go to page 3.
For Macintosh, go to page 19.
Pour Windows, reportez-vous à la page 3.
Pour Macintosh, reportez-vous à la page 19.
Para Windows, vaya a la página 3.
Para Macintosh, vaya a la página 19.
Para o Macintosh, ver pág. 19.
Para o Windows, ver pág. 3.
3
Setup and installation instructions for Windows
Instructions d’installation pour Windows
Instrucciones de conguración e instalación en Windows
Instruções de instalação e conguração do Windows
2
HP
C
olor
La
serJet CP1
51
0 Se
ri
es
H
P
C
o
lo
r
L
a
se
r
J
e
t
C
P
1
2
1
0
S
er
ie
s
Windows Setup.
Place the CD in the CD-ROM drive, and click Begin Setup.
Installation Windows.
Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur Commencer l’installation.
Conguración en Windows.
Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y haga clic en Iniciar conguración.
Instalação no Windows.
Coloque o CD na unidade de CD-ROM e clique em Iniciar instalação.
3
5
Remove the tape from all four print cartridges.
Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression.
Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión.
Remova a ta dos quatro cartuchos de impressão.
1
2
3
4X
5
Load paper.
Remove the packing material from the back of the product.
Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit.
Chargez du papier.
Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto.
Cargue el papel.
Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto.
Carregue papel.
1
2
3
1
2
7
Adjust the three guides against the paper, and reinsert the tray.
For Legal-size paper, the tray extends from the front of the product.
Note: To avoid jams later, make sure that you completely close tray 2.
Réglez les trois guides contre le papier et réinsérez le bac.
Pour charger du papier au format Legal, vous devez étendre le bac à l’avant du produit.
Remarque : Pour éviter les bourrages papier par la suite, assurez-vous que le bac de chargement 2 est
totalement fermé.
Ajuste las tres guías al papel y vuelva a introducir la bandeja.
Para papel tamaño Legal, la bandeja se extiende de la parte delantera del producto.
Nota: Para evitar posibles atascos del papel, compruebe que ha cerrado correctamente la bandeja 2.
Ajuste as três guias de modo que quem junto ao papel e, em seguida, reinsira a bandeja.
Para papéis de tamanho ofício, a bandeja se prolonga a partir da parte da frente do produto.
Nota: Para não congestionar, conra se fechou toda a bandeja 2.
1 2
7
8
3
1
2
9
USB connection
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connect the power, and then turn on the product.
Connexion USB
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Conexión USB
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Conexão USB
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
11
Ready light
Attention light
Control-panel display
Print cartridge status
Left arrow button
OK button
Right arrow button
Back button
Cancel job button
Control-panel overview
Voyant Prêt
Voyant Attention
Ecran du panneau de commande
Etat des cartouches d’impression
Bouton Flèche gauche
Bouton OK
Bouton Flèche droite
Bouton Précédent
Bouton Annuler tâche
Présentation du panneau de commande
Luz Preparada
Luz Atención
Pantalla del panel de control
Estado del cartucho de impresión
Botón de echa izquierda
Botón Aceptar
Botón de echa derecha
Botón Volver
Botón Cancelar trabajo
Descripción del panel de control
Luz de Pronto
Luz de Atenção
Visor do painel de controle
Status do cartucho de impressão
Botão seta à esquerda
Botão OK
Botão seta à direita
Botão Voltar
Botão Cancelar trabalho
Visão geral do painel de controle
1
2
3
4
5
7
6
8
9
7
12
Network connection.
Connect the network cable to the product and to the network.
Windows USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide
on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information.
Connexion réseau
Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau.
L’installation USB pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage.
• Informations réglementaires.
Conexión de red.
Conecte el cable de red al producto y a la red.
La conguración de la conexión USB en Windows ha nalizado. Para obtener más información sobre
los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite
www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución
de problemas. • Información sobre normativas.
Conexão de rede.
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede.
A instalação USB no Windows foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte
o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução
de problemas. • Informações regulamentares.
9
8
3
1
2
13
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit
sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control. Pulse Aceptar
para aceptar las selecciones.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto. Pressione OK para aceitar as seleções.
10
11
1
Find the IP address by printing a Conguration page. At the product control panel, press OK
to select Main Menu, and then press OK. Press the or buttons to select Cong Report,
and then press OK. On the printed report, the IP address is listed under Product settings.
If you need to manually assign an IP address, at the product control panel, press OK to select
the Main Menu. Press the or buttons to select Network Cong, and then press OK. Press
the or buttons to select TCP/IP Cong, and then press OK. Press the or buttons to
select Manual. Use the control panel buttons to specify each digit of the IP address, and then
press OK.
Recherchez l’adresse IP en imprimant une page de conguration. Sur le panneau de commande du produit,
appuyez sur OK pour sélectionner le Menu principal, puis appuyez à nouveau sur OK. Appuyez sur les boutons
ou pour sélectionner Rapport cong., puis appuyez sur OK. Sur le rapport que vous avez imprimé, vous
trouverez l’adresse IP sous Réglages du produit.
Si vous avez besoin d’assigner une adresse IP manuellement, appuyez sur OK pour sélectionner le Menu
principal. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Cong. réseau, puis appuyez sur OK. Appuyez sur
les boutons ou pour sélectionner Cong. TCP/IP, puis appuyez sur OK. Appuyez sur les boutons ou
pour sélectionner Manuelle. Utilisez les boutons du panneau de commande pour spécier les chiffres de l’adresse
IP, puis appuyez sur OK.
Imprima una página de conguración para obtener la dirección IP. Pulse Aceptar en el panel de control del
producto para seleccionar el Menú principal. Vuelva a pulsar Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar
Cong. informe y, a continuación, pulse OK. La dirección IP se encuentra en la sección Conguración de
producto del informe que imprimió.
Si tiene que asignar una dirección IP manualmente, pulse Aceptar en el panel de control para seleccionar el Menú
principal. Pulse el botón o para seleccionar Cong. red y, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o
para seleccionar Cong. TCP/IPy, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar Manual.
Use los botones del panel de control para introducir los dígitos de la dirección IP y, a continuación, pulse Aceptar.
Veja o endereço IP imprimindo a página Conguração. No painel de controle do produto, pressione OK,
selecione Menu principal e OK. Pressione os botões ou , selecione Relat. cong. e OK. No relatório
impresso, o endereço IP está em Congurações do produto.
Se precisar atribuir um endereço IP manualmente, pressione OK, no painel de controle, e selecione o Menu
principal. Pressione os botões ou , selecione Cong. de rede e OK. Pressione os botões ou , selecione
Cong. TCP/IP e OK. Pressione os botões ou e selecione Manual. Use os botões de controle, dena cada
dígito do endereço IP e OK.
12
15
Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product.
Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select
Through the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select
the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer.
Windows network setup is complete. For more information about the following topics, see
the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information
Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d’impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit.
Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Dans
tout le réseau, et cliquez sur Suivant. Le logiciel d’installation afche les imprimantes disponibles. Sélectionnez
l’adresse IP appropriée. Cliquez sur Terminer. A l’invite, redémarrez l’ordinateur.
L’installation réseau pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires
Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir
el producto. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se
le solicite, seleccione A través de la red y, a continuación, haga clic en Siguiente. El instalador le muestra las
impresoras disponibles. Seleccione la dirección IP adecuada. Haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando
se le solicite.
La conguración de red en Windows ha nalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas,
consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o
produto. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Pela rede e clique em
Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione o endereço IP adequado. Clique em
Concluir. Se solicitado, reinicie o computador.
A instalação de rede do Windows está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
1
Setup and installation instructions for Macintosh
Instructions d’installation pour Macintosh
Instrucciones de conguración e instalación en Macintosh
Instruções de instalação e conguração do Macintosh
2
4X
17
Macintosh Setup.
Remove the tape from all four print cartridges.
Installation Macintosh
Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression.
Conguración en Macintosh.
Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión.
Instalação no Macintosh.
Remova a ta dos quatro cartuchos de impressão.
1
2
3
3
1
2
18
Remove the packing material from the back of the product.
Load paper.
Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit.
Chargez du papier.
Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto.
Cargue el papel.
Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto.
Carregue papel.
3
1
2
7
3
1
2
21
USB connection
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Connexion USB
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit
sur le panneau de commande.
Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conexión USB
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control.
Pulse Aceptar para aceptar las selecciones.
Conexão USB
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto.
Pressione OK para aceitar as seleções.
8
9
22
Install the software from the CD.
Click Quit when the installation is nished.
Connect the USB cable between the product and the computer.
Restart the computer.
Installez le logiciel à partir du CD.
Cliquez sur Fermer lorsque l’installation est terminée.
Branchez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur.
Redémarrez l’ordinateur.
Instale el software mediante el CD.
Haga clic en Salir cuando la instalación haya nalizado.
Conecte el cable USB entre el producto y el equipo.
Reinicie el equipo.
Instale o software do CD.
Clique em Encerrar ao concluir a instalação.
Conecte o cabo USB entre o produto e o computador.
Reinicie o computador.
10
11
23
At the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax
under System Preferences (depending on your version of MacOS) and see if the
product name appears in the Printer list. If the product name displays in the Printer list,
this step is complete; go to page 29. Otherwise, go to the next step.
If the product name does not display in the Printer list, click Add or +, and then select USB
or Browser from the drop-down list. Select the product name from the Printer list. Click Add.
The product name displays in the Printer list.
Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Print Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et
télécopieurs sous Préférences système (selon la version de votre système d’exploitation Mac) et assurez-vous
que le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes. Si le nom du produit s’afche dans la liste des
imprimantes, l’étape est terminée, reportez-vous alors à la page 29. Sinon, passez à l’étape suivante.
Si le nom de votre produit ne s’afche pas dans la liste des imprimantes, cliquez sur
Ajouter ou sur +, puis sélectionnez USB ou Navigateur dans la liste du menu déroulant.
Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter.
Le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes.
Abra la Utilidad de conguración de impresora o Centro de impresión, o vaya a Impresión y fax en las
Preferencias del sistema (en función de la versión de MacOS) y compruebe que el nombre del producto aparece
en la lista de impresoras. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, este paso está completo:
vaya a la página 29. Si no aparece, realice el siguiente paso.
Si el nombre del producto no aparece en la lista de impresoras, haga clic en Agregar o + y, a continuación,
seleccione USB o Explorador de la lista desplegable. Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga
clic en Agregar. El nombre del producto aparecerá en la lista de impresoras.
No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de conguração da impressora, ou Impressão e
fax, em Preferências do sistema (dependendo da versão do MacOS), e veja se o nome do produto está na lista
Impressoras. Se o nome do produto estiver na lista Impressoras, a etapa foi concluída; veja a pág. 29. Se não,
vá para a próxima etapa.
Se o nome do produto não estiver na lista Impressoras, clique em Adicionar ou +, e selecione USB ou
Navegador na lista suspensa. Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar.
O nome do produto aparece na lista Impressoras.
2
Macintosh USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide
on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information.
L’installation USB pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage.
• Informations réglementaires.
La conguración de la conexión USB en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información
sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite
www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución
de problemas. • Información sobre normativas.
A instalação USB no Macintosh foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte
o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de
problemas. • Informações regulamentares.
25
Network connection.
Connect the network cable to the product and to the network.
Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you.
Connexion réseau
Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau.
Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel.
Conexión de red.
Conecte el cable de red al producto y a la red.
Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite.
Conexão de rede.
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede.
Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software.
7
8
3
1
2
2
Connect the power, and then turn on the product.
On the control panel, if prompted, select a language and location for the product.
Press OK to accept selections.
Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la.
Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le
panneau de commande. Appuyez sur OK pour conrmer vos choix.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto.
Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control.
Pulse Aceptar para aceptar las selecciones.
Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto.
No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto.
Pressione OK para aceitar as seleções.
27
Ready light
Attention light
Control-panel display
Print cartridge status
Left arrow button
OK button
Right arrow button
Back button
Cancel job button
Control-panel overview
Voyant Prêt
Voyant Attention
Ecran du panneau de commande
Etat des cartouches d’impression
Bouton Flèche gauche
Bouton OK
Bouton Flèche droite
Bouton Précédent
Bouton Annuler tâche
Présentation du panneau de commande
Luz Preparada
Luz Atención
Pantalla del panel de control
Estado del cartucho de impresión
Botón de echa izquierda
Botón Aceptar
Botón de echa derecha
Botón Volver
Botón Cancelar trabajo
Descripción del panel de control
Luz de Pronto
Luz de Atenção
Visor do painel de controle
Status do cartucho de impressão
Botão seta à esquerda
Botão OK
Botão seta à direita
Botão Voltar
Botão Cancelar trabalho
Visão geral do painel de controle
1
2
3
4
5
7
6
8
9
9
10
28
Install the software from the CD and follow the instructions on the screen.
At the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax
under System Preferences. Click Add or +, and then select Rendezvous or Bonjour
(depending on your version of MacOS) from the drop-down menu or simply view the list
of available printers.
Note: If more than one similar product exists on your network, you might have to print a Network Report to obtain
the unique Bonjour name for the product you are installing.
Installez le logiciel à partir du CD, puis suivez les instructions à l’écran.
Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Printer Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et
télécopieurs sous Préférences système. Cliquez sur Ajouter ou sur +, puis sélectionnez Rendezvous ou Bonjour
(selon la version de votre système d’exploitation Mac) dans le menu déroulant ou consultez simplement la liste
des imprimantes disponibles.
Remarque : Si plusieurs produits similaires coexistent sur votre réseau, vous pourrez obtenir l’unique nom Bonjour
du produit que vous installez en imprimant un Rapport réseau.
Instale el software mediante el CD y siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Abra el Centro de impresión o la Utilidad de conguración de impresora, o vaya a Impresión y fax en las
Preferencias del sistema. Haga clic en Agregar o en + y, a continuación, seleccione Rendezvous o Bonjour
(en función de la versión de MacOS) del menú desplegable o examine la lista de impresoras disponibles.
Nota: Si existe más de un producto en la red, deberá imprimir un Informe de red para obtener un único nombre
de Bonjour del producto que está instalando.
Instale o software do CD e siga as instruções na tela.
No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de conguração da impressora, ou Impressão e fax,
em Preferências do sistema. Clique em Adicionar ou +, e, no menu suspenso, selecione Rendezvous ou Bonjour
(dependendo da versão do MacOS), ou veja a lista de impressoras disponíveis.
Nota: Se houver mais de um produto similar na rede, você terá que imprimir um Relatório de rede, para obter
um nome Bonjour exclusivo do produto a ser instalado.
11
29
Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in
the Printer list.
Macintosh network setup is complete. For more information about the following topics, see
the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Detailed user instructions. • Important safety notices.
• Troubleshooting information. • Regulatory information.
Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter.
Le nom du produit s’afche dans la liste des imprimantes.
L’installation réseau pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants,
reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse
www.hp.com/support/ljcp1510series :
• Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité.
• Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires.
Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga clic en Agregar. El nombre del
producto aparecerá en la lista de impresoras.
La conguración de red en Macintosh ha nalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas,
consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes.
• Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas.
Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar. O nome do
produto aparece na lista Impressoras.
A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir,
consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series:
• Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante.
• Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares.
2
3
HP
C
olor
La
serJet CP1
51
0 Se
ri
es
H
P
C
o
lo
r
L
a
se
r
J
e
t
C
P
1
2
1
0
S
er
ie
s
1
2
3
4X


Transcripción de documentos

HP Color LaserJet CP1510 Series Printer Imprimante HP Color LaserJet série CP1510 Getting Started Guide Guide de mise en route Guía de instalación inicial Guia de Introdução Lea esto primero For Windows, go to page 3. Pour Windows, reportez-vous à la page 3. Para Windows, vaya a la página 3. Para o Windows, ver pág. 3. For Macintosh, go to page 19. Pour Macintosh, reportez-vous à la page 19. Para Macintosh, vaya a la página 19. Para o Macintosh, ver pág. 19.  Setup and installation instructions for Windows Instructions d’installation pour Windows Instrucciones de configuración e instalación en Windows Instruções de instalação e configuração do Windows  2 Windows Setup. Place the CD in the CD-ROM drive, and click Begin Setup. Installation Windows. Placez le CD dans le lecteur de CD-ROM, puis cliquez sur Commencer l’installation. Configuración en Windows. Inserte el CD en la unidad de CD-ROM y haga clic en Iniciar configuración. Instalação no Windows. Coloque o CD na unidade de CD-ROM e clique em Iniciar instalação. HP Co lor La se rJe tC P1 51 0 Se rie s HP Co lor Lase rJe t CP 1210 Serie s  3 Remove the tape from all four print cartridges. Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression. Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión. Remova a fita dos quatro cartuchos de impressão. 2 1 4X 3  4 Remove the packing material from the back of the product. Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit. Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto. Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto. 2 1 5 Load paper. Chargez du papier. Cargue el papel. Carregue papel. 1 2  3 6 Adjust the three guides against the paper, and reinsert the tray. Réglez les trois guides contre le papier et réinsérez le bac. Ajuste las tres guías al papel y vuelva a introducir la bandeja. Ajuste as três guias de modo que fiquem junto ao papel e, em seguida, reinsira a bandeja. Note: To avoid jams later, make sure that you completely close tray 2. Remarque : Pour éviter les bourrages papier par la suite, assurez-vous que le bac de chargement 2 est totalement fermé. Nota: Para evitar posibles atascos del papel, compruebe que ha cerrado correctamente la bandeja 2. Nota: Para não congestionar, confira se fechou toda a bandeja 2. 1 2 For Legal-size paper, the tray extends from the front of the product. Pour charger du papier au format Legal, vous devez étendre le bac à l’avant du produit. Para papel tamaño Legal, la bandeja se extiende de la parte delantera del producto. Para papéis de tamanho ofício, a bandeja se prolonga a partir da parte da frente do produto.  7 USB connection Connexion USB Conexión USB Conexão USB Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software. 8 Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. 3 1 2  Control-panel overview Présentation du panneau de commande Descripción del panel de control Visão geral do painel de controle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Ready light • Voyant Prêt • Luz Preparada • Luz de Pronto • Attention light • Voyant Attention • Luz Atención • Luz de Atenção • Control-panel display • Ecran du panneau de commande • Pantalla del panel de control • Visor do painel de controle • Print cartridge status • Etat des cartouches d’impression • Estado del cartucho de impresión • Status do cartucho de impressão • Left arrow button • Bouton Flèche gauche • Botón de flecha izquierda • Botão seta à esquerda • OK button • Bouton OK • Botón Aceptar • Botão OK • Right arrow button • Bouton Flèche droite • Botón de flecha derecha • Botão seta à direita • Back button • Bouton Précédent • Botón Volver • Botão Voltar • Cancel job button • Bouton Annuler tâche • Botón Cancelar trabajo • Botão Cancelar trabalho 11 Windows USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series: • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L’installation USB pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez‑vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse www.hp.com/support/ljcp1510series : • Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. La configuración de la conexión USB en Windows ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. A instalação USB no Windows foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 7 Network connection. Connect the network cable to the product and to the network. Connexion réseau Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau. Conexión de red. Conecte el cable de red al producto y a la red. Conexão de rede. Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. 12 8 Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. 3 1 2 9 On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control. Pulse Aceptar para aceptar las selecciones. No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto. Pressione OK para aceitar as seleções. 13 the IP address by printing a Configuration page. At the product control panel, press OK to select Main Menu, and then press OK. Press the or buttons to select Config Report, 10 Find and then press OK. On the printed report, the IP address is listed under Product settings. Recherchez l’adresse IP en imprimant une page de configuration. Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur OK pour sélectionner le Menu principal, puis appuyez à nouveau sur OK. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Rapport config., puis appuyez sur OK. Sur le rapport que vous avez imprimé, vous trouverez l’adresse IP sous Réglages du produit. Imprima una página de configuración para obtener la dirección IP. Pulse Aceptar en el panel de control del producto para seleccionar el Menú principal. Vuelva a pulsar Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar Config. informe y, a continuación, pulse OK. La dirección IP se encuentra en la sección Configuración de producto del informe que imprimió. Veja o endereço IP imprimindo a página Configuração. No painel de controle do produto, pressione OK, selecione Menu principal e OK. Pressione os botões ou , selecione Relat. config. e OK. No relatório impresso, o endereço IP está em Configurações do produto. to manually assign an IP address, at the product control panel, press OK to select 11 IftheyouMainneedMenu. Press the or buttons to select Network Config, and then press OK. Press the or buttons to select TCP/IP Config, and then press OK. Press the or buttons to select Manual. Use the control panel buttons to specify each digit of the IP address, and then press OK. Si vous avez besoin d’assigner une adresse IP manuellement, appuyez sur OK pour sélectionner le Menu principal. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Config. réseau, puis appuyez sur OK. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Config. TCP/IP, puis appuyez sur OK. Appuyez sur les boutons ou pour sélectionner Manuelle. Utilisez les boutons du panneau de commande pour spécifier les chiffres de l’adresse IP, puis appuyez sur OK. Si tiene que asignar una dirección IP manualmente, pulse Aceptar en el panel de control para seleccionar el Menú principal. Pulse el botón o para seleccionar Config. red y, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar Config. TCP/IPy, a continuación, pulse Aceptar. Pulse el botón o para seleccionar Manual. Use los botones del panel de control para introducir los dígitos de la dirección IP y, a continuación, pulse Aceptar. Se precisar atribuir um endereço IP manualmente, pressione OK, no painel de controle, e selecione o Menu principal. Pressione os botões ou , selecione Config. de rede e OK. Pressione os botões ou , selecione Config. TCP/IP e OK. Pressione os botões ou e selecione Manual. Use os botões de controle, defina cada dígito do endereço IP e OK. 14 all open programs on the print server or on each computer that will share the product. 12 Quit Install the software from the CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Through the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer. Fermez tous les programmes ouverts sur le serveur d’impression ou sur chaque ordinateur partageant le produit. Installez le logiciel à partir du CD. Suivez les instructions à l’écran. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez Dans tout le réseau, et cliquez sur Suivant. Le logiciel d’installation affiche les imprimantes disponibles. Sélectionnez l’adresse IP appropriée. Cliquez sur Terminer. A l’invite, redémarrez l’ordinateur. Cierre todos los programas en uso en el servidor de impresión y en todos los equipos que vayan a compartir el producto. Instale el software mediante el CD. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Cuando se le solicite, seleccione A través de la red y, a continuación, haga clic en Siguiente. El instalador le muestra las impresoras disponibles. Seleccione la dirección IP adecuada. Haga clic en Finalizar. Reinicie el equipo cuando se le solicite. Encerre todos os programas do servidor de impressão ou de todos os computadores que compartilham o produto. Instale o software do CD. Siga as instruções na tela. Se solicitado, selecione Pela rede e clique em Avançar. O instalador mostra as impressoras disponíveis. Selecione o endereço IP adequado. Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o computador. Windows network setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series: • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information L’installation réseau pour Windows est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez‑vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse www.hp.com/support/ljcp1510series : • Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires La configuración de red en Windows ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. A instalação de rede do Windows está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 15 Setup and installation instructions for Macintosh Instructions d’installation pour Macintosh Instrucciones de configuración e instalación en Macintosh Instruções de instalação e configuração do Macintosh 16 2 Macintosh Setup. Remove the tape from all four print cartridges. Installation Macintosh Retirez les bandes des quatre cartouches d’impression. Configuración en Macintosh. Retire la cinta selladora de los cuatro cartuchos de impresión. Instalação no Macintosh. Remova a fita dos quatro cartuchos de impressão. 2 1 4X 3 17 3 Remove the packing material from the back of the product. Retirez les bandes de protection à l’arrière du produit. Retire el material de embalaje de la parte posterior del producto. Remova o lacre de proteção da parte traseira do produto. 2 1 4 Load paper. Chargez du papier. Cargue el papel. Carregue papel. 1 2 18 3 6 USB connection Connect the power, and then turn on the product. Connexion USB Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Conexión USB Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Conexão USB Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. 3 1 2 7 On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control. Pulse Aceptar para aceptar las selecciones. No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto. Pressione OK para aceitar as seleções. 21 8 Install the software from the CD. Click Quit when the installation is finished. Installez le logiciel à partir du CD. Cliquez sur Fermer lorsque l’installation est terminée. Instale el software mediante el CD. Haga clic en Salir cuando la instalación haya finalizado. Instale o software do CD. Clique em Encerrar ao concluir a instalação. 9 Connect the USB cable between the product and the computer. Restart the computer. Branchez le câble USB entre l’imprimante et l’ordinateur. Redémarrez l’ordinateur. Conecte el cable USB entre el producto y el equipo. Reinicie el equipo. Conecte o cabo USB entre o produto e o computador. Reinicie o computador. 22 the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax 10 Atunder System Preferences (depending on your version of MacOS) and see if the product name appears in the Printer list. If the product name displays in the Printer list, this step is complete; go to page 29. Otherwise, go to the next step. Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Print Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et télécopieurs sous Préférences système (selon la version de votre système d’exploitation Mac) et assurez-vous que le nom du produit s’affiche dans la liste des imprimantes. Si le nom du produit s’affiche dans la liste des imprimantes, l’étape est terminée, reportez-vous alors à la page 29. Sinon, passez à l’étape suivante. Abra la Utilidad de configuración de impresora o Centro de impresión, o vaya a Impresión y fax en las Preferencias del sistema (en función de la versión de MacOS) y compruebe que el nombre del producto aparece en la lista de impresoras. Si el nombre del producto aparece en la lista de impresoras, este paso está completo: vaya a la página 29. Si no aparece, realice el siguiente paso. No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de configuração da impressora, ou Impressão e fax, em Preferências do sistema (dependendo da versão do MacOS), e veja se o nome do produto está na lista Impressoras. Se o nome do produto estiver na lista Impressoras, a etapa foi concluída; veja a pág. 29. Se não, vá para a próxima etapa. product name does not display in the Printer list, click Add or +, and then select USB 11 IfortheBrowser from the drop-down list. Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in the Printer list. Si le nom de votre produit ne s’affiche pas dans la liste des imprimantes, cliquez sur Ajouter ou sur +, puis sélectionnez USB ou Navigateur dans la liste du menu déroulant. Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter. Le nom du produit s’affiche dans la liste des imprimantes. Si el nombre del producto no aparece en la lista de impresoras, haga clic en Agregar o + y, a continuación, seleccione USB o Explorador de la lista desplegable. Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga clic en Agregar. El nombre del producto aparecerá en la lista de impresoras. Se o nome do produto não estiver na lista Impressoras, clique em Adicionar ou +, e selecione USB ou Navegador na lista suspensa. Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar. O nome do produto aparece na lista Impressoras. 23 Macintosh USB setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series: • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L’installation USB pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse www.hp.com/support/ljcp1510series : • Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. La configuración de la conexión USB en Macintosh ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. A instalação USB no Macintosh foi concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 24 6 Network connection. Connect the network cable to the product and to the network. Connexion réseau Branchez le câble réseau à l’imprimante et au réseau. Conexión de red. Conecte el cable de red al producto y a la red. Conexão de rede. Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Caution! Do not connect USB now. Wait until the software prompts you. Attention ! Ne branchez pas le câble USB tout de suite. Attendez les instructions du logiciel. Precaución: No conecte aún el cable USB. Espere hasta que el software se lo solicite. Cuidado! Não conecte o USB agora. Aguarde até que isso seja solicitado pelo software. 25 7 Connect the power, and then turn on the product. Branchez l’imprimante à une prise d’alimentation, puis allumez-la. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, encienda el producto. Conecte o cabo de alimentação e ligue o produto. 3 1 2 8 On the control panel, if prompted, select a language and location for the product. Press OK to accept selections. Lorsque vous y êtes invité, sélectionnez une langue et un pays/région pour le produit sur le panneau de commande. Appuyez sur OK pour confirmer vos choix. Cuando se le solicite, seleccione el idioma y la zona del producto en el panel de control. Pulse Aceptar para aceptar las selecciones. No painel de controle, se solicitado, selecione o idioma e local do produto. Pressione OK para aceitar as seleções. 26 Control-panel overview Présentation du panneau de commande Descripción del panel de control Visão geral do painel de controle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 • Ready light • Voyant Prêt • Luz Preparada • Luz de Pronto • Attention light • Voyant Attention • Luz Atención • Luz de Atenção • Control-panel display • Ecran du panneau de commande • Pantalla del panel de control • Visor do painel de controle • Print cartridge status • Etat des cartouches d’impression • Estado del cartucho de impresión • Status do cartucho de impressão • Left arrow button • Bouton Flèche gauche • Botón de flecha izquierda • Botão seta à esquerda • OK button • Bouton OK • Botón Aceptar • Botão OK • Right arrow button • Bouton Flèche droite • Botón de flecha derecha • Botão seta à direita • Back button • Bouton Précédent • Botón Volver • Botão Voltar • Cancel job button • Bouton Annuler tâche • Botón Cancelar trabajo • Botão Cancelar trabalho 27 9 Install the software from the CD and follow the instructions on the screen. Installez le logiciel à partir du CD, puis suivez les instructions à l’écran. Instale el software mediante el CD y siga las instrucciones que aparezcan en pantalla. Instale o software do CD e siga as instruções na tela. the computer, open the Print Center or Printer Setup Utility, or go to Print & Fax 10 Atunder System Preferences. Click Add or +, and then select Rendezvous or Bonjour (depending on your version of MacOS) from the drop-down menu or simply view the list of available printers. Sur l’ordinateur, ouvrez le Centre d’impression ou l’utilitaire Printer Setup, ou rendez-vous dans Imprimantes et télécopieurs sous Préférences système. Cliquez sur Ajouter ou sur +, puis sélectionnez Rendezvous ou Bonjour (selon la version de votre système d’exploitation Mac) dans le menu déroulant ou consultez simplement la liste des imprimantes disponibles. Abra el Centro de impresión o la Utilidad de configuración de impresora, o vaya a Impresión y fax en las Preferencias del sistema. Haga clic en Agregar o en + y, a continuación, seleccione Rendezvous o Bonjour (en función de la versión de MacOS) del menú desplegable o examine la lista de impresoras disponibles. No computador, abra a Central de impressão ou o Utilitário de configuração da impressora, ou Impressão e fax, em Preferências do sistema. Clique em Adicionar ou +, e, no menu suspenso, selecione Rendezvous ou Bonjour (dependendo da versão do MacOS), ou veja a lista de impressoras disponíveis. Note: If more than one similar product exists on your network, you might have to print a Network Report to obtain the unique Bonjour name for the product you are installing. Remarque : Si plusieurs produits similaires coexistent sur votre réseau, vous pourrez obtenir l’unique nom Bonjour du produit que vous installez en imprimant un Rapport réseau. Nota: Si existe más de un producto en la red, deberá imprimir un Informe de red para obtener un único nombre de Bonjour del producto que está instalando. Nota: Se houver mais de um produto similar na rede, você terá que imprimir um Relatório de rede, para obter um nome Bonjour exclusivo do produto a ser instalado. 28 11 Select the product name from the Printer list. Click Add. The product name displays in the Printer list. Sélectionnez le nom de votre produit dans la liste des imprimantes. Cliquez sur Ajouter. Le nom du produit s’affiche dans la liste des imprimantes. Seleccione el nombre de la lista de impresoras. Haga clic en Agregar. El nombre del producto aparecerá en la lista de impresoras. Selecione o nome do produto na lista Impressoras. Clique em Adicionar. O nome do produto aparece na lista Impressoras. Macintosh network setup is complete. For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to www.hp.com/support/ljcp1510series: • Detailed user instructions. • Important safety notices. • Troubleshooting information. • Regulatory information. L’installation réseau pour Macintosh est terminée. Pour de plus amples informations sur les sujets suivants, reportez vous au Guide de l’utilisateur au format électronique sur le CD-ROM ou rendez-vous à l’adresse www.hp.com/support/ljcp1510series : • Instructions d’utilisation détaillées. • Notices importantes de sécurité. • Informations relatives au dépannage. • Informations réglementaires. La configuración de red en Macintosh ha finalizado. Para obtener más información sobre los siguientes temas, consulte la guía del usuario electrónica incluida en el CD-ROM o visite www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instrucciones detalladas para el usuario. • Avisos de seguridad importantes. • Información sobre solución de problemas. • Información sobre normativas. A instalação de rede no Macintosh está concluída. Para obter mais informações sobre os tópicos a seguir, consulte o Guia do Usuário eletrônico no CD-ROM ou acesse www.hp.com/support/ljcp1510series: • Instruções detalhadas para o usuário. • Aviso de segurança importante. • Informações sobre solução de problemas. • Informações regulamentares. 29 2 HP Co lor La se rJe tC P1 51 0 Se rie s HP Co lor Lase rJe t CP 1210 Serie s 3 2 1 4X 3 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HP Color LaserJet CP1510 Printer series Guía de instalación

Categoría
Impresión
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para