Kettler 7985-992 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E Advertencias importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor-
tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del ergómetro. Guarde cuidadosamente estas in-
strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja-
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe-
ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso
inadecuado del aparato. Todos los cambios y todas las mani-
pulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden
provocar daños y originar peligro para la persona. Las mani-
pulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de
KETTLER y a personas instruidas por Kettler.
¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a
los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena-
miento.
¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar traba-
jos de reparación, mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de
piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el
usuario.
¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardía-
ca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede
causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-
diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o de-
bilidad.
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la
aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal
de personas mayores.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en las
instrucciones.
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los
puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN
957 –1/–7, clase HC.
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vende-
dor especializado.
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe-
cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la
fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-
cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
provocar daños a su salud.
!
!
!
!
!
!
!
!
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los
mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
de deporte).
La calidad de nuestros productos se controla y mejora per-
manentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
efectuar cambios técnicos.
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstácu-
los. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas princi-
pales de tránsito (caminos, puertas, pasos).
Observe las normas y medidas generales de seguridad para
el uso de aparatos eléctricos.
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-
pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrí-
an falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para
la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que
cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas ale-
manes).
Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante
un tiempo más largo.
Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté
agarrotado ni provoque peligro de caer.
Artículo no es apropiada para personas con un peso corpo-
ral de más de 130 kg.
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resi-
stente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un ma-
terial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.).
Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de
las pesas.
A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados (M= xx Nm)
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del
montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo.
Hay que depositar el material de embalaje de forma de que
no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pá-
stico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
!
!
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de
lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato
esmeradamente.
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-
necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber moti-
10
Advertencias
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto
podría causar corrosión.
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-
mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso
correcto y deberá vigilarlos.
En la remadora se trata de un aparato de entrenamiento que
trabaja en dependiente de velocidad / dependiente de frecu-
encia de golpes.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-
duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la
construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los rui-
dos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también
tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin
clavija de red.
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
Acerca del cuidado y mantenimiento
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la
vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las
piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de
servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.
En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales
de la marca KETTLER.
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
(tienda especializada).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articu-
lo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER
aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio espe-
cializado para articulos de deporte.
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-
to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor
del cuerpo!
Lista de repuestos página 30-31
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07985-992 /Re-
cambio N°. 94317667 /2 piezas /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de
atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina, ent-
réguelos a una empresa local de eliminación de resi-
duos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/Terracina, 12 PLA-ZA +34 976 460 909
50197 Zaragoza +34 976 322 453
www.bmsportech.es e-mail: [email protected]
E
E
vos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimien-
to especializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-
mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayu-
dar por otra persona de capacidad técnica.
El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el materi-
al de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a
la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las
encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y contro-
le si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per-
ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frena-
do de tuerca) con una llave. Después de este paso de monta-
je controle si todas las uniones por tornillos tienen una posici-
ón fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inu-
tilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser
sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
11
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrage
– NL – Meethulp voor schroefmateriaal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– CZ – Hjælp til måling af skruer
– D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld; – E – Ejem-
plos; – I – Esempio; – PL – Przyktady; – P – Exemplo; – DK – Eksempel; – CZ – Příklad
22
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB –Checklist (contents of packaging)
– F – Checklist (verpakkingsinhoud)
– NL – Checklist (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete)
– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)
– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)
Stck.
26
Pos. 30
1/1/1
1
1
1/1
1
1
1/1
1
1
M10x150
1
M8x95
1
M8x20
8
M8x20
2
M6x20
4
ø 25,5
2
M10
1
M8
1
ø 25
2
ø 22
1
ø 20
2
ø 16
4
ø 13
4
ø 15,4
8
ø 10,5
4
1/1/1
4x M5x10
23
Handhabungshinweise
– P – Nota sobre o manuseamento
– DK – Håndtering
– CZ – āPokyny k manipulaci
– GB – Handling
– F – Indication relative à la manipulation
– NL – Bedieningsinstruktie
– E – Instrucciones de manejo
– I – Avvertenze per il maneggio
– PL – Wskazówki obsługowe
A
B
C
D
26
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat-
terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.
Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de door-
gestreepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batte-
rij / accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of
0,004% lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-
teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / ac-
cu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en
elektrische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke
gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van
dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe
el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a co-
nectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las ba-
terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer-
curio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la
salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.
En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las
baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-
ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-
respondientes a través de los servicios municipales, la empresa
de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
Pb
Pb
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non
devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do-
mestici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-
bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano
inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di
mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al
0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la
salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-
ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le
batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-
ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-
ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e
presso il punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-
terie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie
włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwaran-
cyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol-
no utylizować razem z normalnymi odpadami domow-
ymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-
nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulator-
ze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu
przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu,
poprzez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe su-
rowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie bate-
rie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat
odpowiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym
urzędzie, zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprze-
daży tego urządzenia.
Pb
Pb
28
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– DK – Bestilling af reservedele
– CZ – Objednání náhradních dílů
Ersatzteilbestellung
07985-992
07985-992
16 1x 68007316
17 1x 68007285
18 1x 68007270
19 1x 68007271
20 2x 68007272
21 1x 68007273
22 1x 68007274
23 1x 68007266
24 1x 68007286
25 1x 68007277
26 1x 68007263
27 1x 68007280
28 1x 68007260
29 1x 68007278
30 1x 68007279
1 1x 68007250
2 1x 68007251
3 1x 68007282
4 1x 68007283
5 1x 68007254
6 1x 68007255
7 1x 68007161
8 1x 68007256
9 1x 68007261
10 1x 68007257
11 1x 67000450
12 1x 68007284
13 1x 68007264
14 1x 68007281
15 1x 68007288
31
–DBeispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F Example Plaque signalétique - Numèro de serie
–NLBij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–E Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
–I Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer se-
rii
–P Exemplo placa de características - número de
série
– DK – Eksempel type label – serienummer
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling
– CZ – Příslušenství k objednání
07937-600
07937-700

Transcripción de documentos

E Advertencias importantes Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del ergómetro. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio. Para su seguridad ! ! ! ! ! ! ! ! ■ ■ ■ ■ ■ ¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). ¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato. Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por Kettler. ¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), respecto a los posibles peligros durante el entrenamiento. ¡PELIGRO! Quite siempre la clavija antes de efectuar trabajos de reparación, mantenimiento o limpieza. ¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario. ¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad. ¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las indicaciones para la organización del entrenamiento en las instrucciones. Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones. El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN 957 –1/–7, clase HC. En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado. Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos). Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud. ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos de seguridad estén puestos correctamente. ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte). ■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora permanentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos. ■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). ■ Observe las normas y medidas generales de seguridad para el uso de aparatos eléctricos. ■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso). ■ No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes). ■ Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante un tiempo más largo. ■ Es importante que se asegure de que el cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer. ■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal de más de 130 kg. ■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona de acción de la persona que está entrenando. ■ En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento. ■ El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas. ■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete recomendados (M= xx Nm) Instrucciones para el montaje ¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! ! ¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los ! 10 trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente. ■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber moti- E vos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado. ■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas. ■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica. ■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas. ■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas. ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos). Advertencias ■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión. ■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural de juego y el temperamento de los niños pueden causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos. ■ En la remadora se trata de un aparato de entrenamiento que trabaja en dependiente de velocidad / dependiente de frecuencia de golpes. ■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. ■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético. ■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter- minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija de red. ■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez. Acerca del cuidado y mantenimiento ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER. ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada). ■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER aparatos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado para articulos de deporte. ■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo! Lista de repuestos página 30-31 Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07985-992 /Recambio N°. 94317667 /2 piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado. Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños! Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje. BM Sportech S.A. C/Terracina, 12 PLA-ZA 50197 Zaragoza www.bmsportech.es E +34 976 460 909 +34 976 322 453 e-mail: [email protected] 11 Messhilfe für Verschraubungsmaterial – GB – Measuring help for screw connections –F– Gabarit pour système de serrage – NL – Meethulp voor schroefmateriaal –E– Ayuda para la medición del material de atornilladura –I– Misura per materiale di avvitamento – PL – Wzornik do połączeń śrubowych –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – DK – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování – CZ – Hjælp til måling af skruer – D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld; – E – Ejemplos; – I – Esempio; – PL – Przyktady; – P – Exemplo; – DK – Eksempel; – CZ – Příklad 22 Checkliste (Packungsinhalt) – GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – NL – Checklist (verpakkingsinhoud) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) Stck. – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) 26 Pos. 30 1 1 4x M5x10 1/1 1/1 1/1/1 1 1 M10x150 1 M8x95 1 M8x20 8 M8x20 2 M6x20 4 ø 25,5 2 M10 1 M8 1 ø 25 2 ø 22 1 ø 20 2 ø 16 4 ø 13 4 ø 15,4 8 ø 10,5 4 1/1/1 1 1 23 Handhabungshinweise – GB – Handling –E– Instrucciones de manejo –P– –F– –I– Avvertenze per il maneggio – DK – Håndtering Indication relative à la manipulation – NL – Bedieningsinstruktie – PL – Wskazówki obsługowe Nota sobre o manuseamento – CZ – āPokyny k manipulaci A B C D 26 – NL – Verwisselen van de batterijen Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batterijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt: ■ Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de batterijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V. ■ Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het batterijenvak. ■ Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug. Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie. Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s. Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorPb gestreepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij / accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004% lood bevat. Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, materiaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen. Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elektrische en elektronische apparaten af. Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit apparaat verkrijgen. – E – Cambio de la pilas Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma: ■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por nuevas del tipo AA, 1,5V ■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la caja de las pilas. ■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produjeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas. Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa. Eliminación de baterías y pilas usadas Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo Pb de basura tachado indican adicionalmente que las baterías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercurio o de 0,004% de plomo. Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el reciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos. Puede obtener más información sobre los puntos de recogida correspondientes a través de los servicios municipales, la empresa de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato. 28 – I – Cambio delle batteria Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente: ■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2 nuove del tipo AA, 1,5V ■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano batteria. ■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate, staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo. Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia. Smaltimento di pile e batterie usate. Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti domestici. Pb Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%. Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la salute delle persone, mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime preziose! Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il riciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici. Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono disponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio. – PL – Wymiana baterii Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący: ■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA 1,5 V. ■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie zagłębienia na baterie. ■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć. UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne. Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami domowymi. Pb Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojemnika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulatorze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu przekracza 0,004%. Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie, zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego urządzenia. Ersatzteilbestellung – GB – Spare parts order –F– Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen –E– Pedido de recambios –I– Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych –P– Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele – CZ – Objednání náhradních dílů 07985-992 07985-992 1 1x 68007250 16 1x 68007316 2 1x 68007251 17 1x 68007285 3 1x 68007282 18 1x 68007270 4 1x 68007283 19 1x 68007271 5 1x 68007254 20 2x 68007272 6 1x 68007255 21 1x 68007273 7 1x 68007161 22 1x 68007274 8 1x 68007256 23 1x 68007266 9 1x 68007261 24 1x 68007286 10 1x 68007257 25 1x 68007277 11 1x 67000450 26 1x 68007263 12 1x 68007284 27 1x 68007280 13 1x 68007264 28 1x 68007260 14 1x 68007281 29 1x 68007278 15 1x 68007288 30 1x 68007279 – D – Beispiel Typenschild - Seriennummer – GB – Example Type label - Serial number – F – Example Plaque signalétique - Numèro de serie – NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer – E – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie – I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie – PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii – P – Exemplo placa de características - número de série – DK – Eksempel type label – serienummer – CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo Zubehörbestellung – GB – Accessories ordering –F– La commande d'accessoires – NL – Accessoires bestellen –E– Para pedidos de accesorios –I– L'ordine di accessori 07937-600 – PL – Akcesoria zamawiania –P– Acessórios ordenação – DK – Tilbehør bestilling 07937-700 – CZ – Příslušenství k objednání 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kettler 7985-992 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario