Samsung NH160PHXEA Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 1 2014/9/17 15:36:39
02_ Caractéristiques
Para realizar consultas futuras con facilidad, escriba
aquí el modelo y número de serie.
Encontrará el número de su modelo en la parte inferior
derecha del aire acondicionado.
Modelo Nº
Serie Nº
Características de la Bomba de calor aire a agua
• Calefacción rápida mediante la tecnología TDM (Multiplexación
por división de tiempo)
La calefacción por suelo se conoce como la mejor opción de calefacción para el confort
térmico en el interior. No obstante, requiere de 4 a 8 horas para calefaccionar una
habitación después de haber sido encendida. La tecnología TDM EHS (conmutador de
gancho electrónico) de Samsung acelera ese proceso emitiendo aire caliente junto con la
calefacción por suelo para calefaccionar la habitación.
•
Sistema integrado de calefacción y refrigeración a costo más bajo
La multiplexación por división de tiempo (TDM), un funcionamiento alternante inteligente
entre aire a agua y aire a aire, permite que una unidad exterior funcione para ambas
funcionalidades, dando lugar a un costo de producto más bajo y ahorro de espacio.
• Reducción de los costos de funcionamiento de hasta un 33,3%
El EHS de Samsung, conocido por su eficiencia de primera clase (sistema de calefacción
por suelo de 11kW con un COP de 4,55), puede reducir el 33,3% de sus costos de
funcionamiento en comparación con una caldera a gas.
• Reducción de precio y espacio de hasta un 50%
Con una unidad exterior todo en uno con funciones de aire a agua y aire a aire, EHS de
Samsung le permite ahorros con respecto al bajo precio inicial de la compra y la tarifa de
instalación, así como el espacio que se necesita para otra unidad exterior.
• Alto rendimiento a baja temperatura
EHS de Samsung está compuesto por un compresor inversor operado de manera óptima
de acuerdo con la temperatura externa, que ofrece un rendimiento de calefacción del
90% a -10°C y una protección fiable contra la helada a -20°C.
RoHS Compliant
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 2 2014/9/17 15:36:39
contenido _03
ESPAÑOL
contenido
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
04
04 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
VERIFICACIÓN DE LA FUNCIÓN DE LOS
BOTONES Y LOS INDICADORES
08
08
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO
09 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW
10 AJUSTE DE LA TEMPERATURA
11 TECLA CLAVE
12 CRONOGRAMA
13 INDICADOR DE ESTADO
14 INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL
USO DE LAS FUNCIONES BÁSICAS
15
15 MODO DISPONIBLE
16 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN
DEL ESPACIO
17
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN
DEL ESPACIO
18 LEY DEL AGUA
19 FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO
DEL AGUA POTABLE
USO DE LA FUNCIÓN DE LA TECLA CLAVE
20
20 MODO DHW DE URGENCIA
21 MODO VIAJE
APÉNDICE
43
43 TABLEAU DES TEMPERATURES
43 CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP
44 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
45
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
48
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN
USO DE LA FUNCIONES AVANZADAS
22
22 CONFIGURACIÓN DE LA HORA
23 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7
DÍAS (WEEKLY)
26
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
29 MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
DESCRIPCIÓN GENERAL
07
07 PANEL DE CONTROL
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni
sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles
daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de
residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios
electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/CE), la Directiva de Compatibilidad
Electromagnética (2004/108/CE) y la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) de la Unión Europea.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 3 2014/9/17 15:36:40
04_ Información de seguridad
Información de seguridad
Antes de utilizar su nuevo aire acondicionado, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe
cómo manejar de manera segura y eficaz las desarrolladas características y funciones de su nuevo aparato.
Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su aire
acondicionado pueden diferir levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta,
llame a su centro de contacto más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com.
Símbolos importantes de seguridad y precauciones:
ADVERTENCIA
Riesgos o pcticas inseguras que pueden resultar en lesionespersonalesseverasola
muerte.
PRECAUCIÓN
Riesgos o pcticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o dos
a la propiedad.
Siga las instrucciones.
Desenchufe el enchufe de alimentación
del tomacorriente de pared.
NO intente. NO desmonte.
Asegúrese de que la máquina esté conectada a una toma de tierra para evitar las
descargas eléctricas.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared con las especificaciones de enera del producto o superiores y
utilice el tomacorriente para este aparato únicamente. Ades, no utilice un cable de extensn.
Compartir el tomacorriente de pared con otros aparatos utilizando una fuente de alimentación múltiple o extendiendo el cable de
alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice un transformador ectrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Si la condicn de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio.
La instalación de este aparato debe ser realizada por un cnico calificado o una compañía de servicio.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica, incendio, explosn, problemas con el producto o causar lesiones.
Instale un interruptor y un disyuntor para el aire acondicionado.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
Fije la unidad exterior firmemente, de manera que la parte eléctrica de la unidad exterior no quede expuesta.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar medo,
aceitoso, donde haya polvo, expuesto directamente a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato
en un lugar donde pueda haber una pérdida de gas.
Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer.
Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daño a la propiedad o la muerte.
Este aparato debe tener una conexn a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas, una
tubería de agua de pstico o a una nea telenica.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica, incendio, una explosión u otros problemas con el producto.
Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y aserese de que
cumpla con los códigos nacionales y locales.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Este aparato se debe ubicar de manera tal que quede accesible al enchufe de alimentación.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio debido a un escape de enera.
Instale su aparato en un piso firme y nivelado que pueda soportar su peso.
De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto.
Instale la manguera de drenaje adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente.
De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y dos a la propiedad.
Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de drenaje para que el drenaje sea correcto.
El agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar dos
a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la
muerte.
El aire acondicionado debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad interior no es apta
para ser instalada en áreas utilizadas para lavar ropa.
Nuestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalacn para asegurar la
accesibilidad por ambos lados y la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de la
unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras para personas o
cosas. Por esta razón, cuando no se observen en el lugar donde indica el manual de instalación, el costo necesario para
alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las regulaciones vigentes) con cables, camiones, andamios o
cualquier otro medio de elevación no se lo considerará en garana y deberá ser pagado por el usuario final.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 4 2014/9/17 15:36:40
Información de seguridad _05
ESPAÑOL
SUMINISTRO DE ENERGÍA
ADVERTENCIA
Quite regularmente todas las sustancias extrañas como polvo o agua de los puntos de contacto y las terminales del enchufe
de alimentación utilizando un paño seco.
Desconecte el enchufe de alimentacn y límpielo con un paño seco.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
Conecte el enchufe de alimentación al tomacorriente de pared en la direccn correcta de manera que el cable baje hacia el piso.
Si conecta el enchufe de alimentación al tomacorriente en la dirección opuesta, se puede dañar el cableado eléctrico del cable, y esto
podría provocar una descarga ectrica o un incendio.
Si el aparato, el enchufe de alimentacn o el cable de alimentación esn dados, contacte a su centro de servicio más cercano.
Conecte el enchufe de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un enchufe o un cable de alimentacn
dañados o un enchufe de pared flojo.
Esto puede provocar descargas ectricas o incendios.
No tire del cable de alimentación para desenchufarlo.
Desconecte el enchufe de alimentacn sosteniendo el enchufe.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
No tire ni doble excesivamente el cable de alimentacn. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche el cable
de alimentación sobre un objeto de metal, no le coloque encima un objeto pesado, no inserte el cable de alimentacn entre
objetos ni lo empuje hacia el espacio dets del aparato.
Esto puede provocar descargas ectricas o incendios.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
PRECAUCIÓN
Cuando no utilice el aire acondicionado por un período de tiempo prolongado o durante una tormenta ectrica,
corte la alimentación en el disyuntor.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
USO
ADVERTENCIA
Si el aparato está cubierto de agua, contacte a su centro de servicio s cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentación inmediatamente y
contacte a su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
En caso de una rdida de gas (como gas propano, gas licuado del petleo, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el
enchufe de alimentacn.
No toque el aparato o el cable de alimentacn.
No utilice un ventilador.
Una chispa puede producir una explosión o un incendio.
Para volver a instalar el aire acondicionado, contacte a su centro de servicio s cercano.
De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdida de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicacn, se cobrará una tarifa por
instalacn y gastos de construcción adicionales.
En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato es
expuesto a la sal del aire, contacte a su centro de servicio más cercano.
No toque el enchufe de alimentación o el disyuntor con las manos húmedas.
Esto puede provocar una descarga eléctrica.
No desconecte el enchufe de alimentación ni apague el aire acondicionado con el disyuntor si es en funcionamiento.
Conectar el enchufe de alimentación al tomacorriente de la pared o encender el aire acondicionado desde el disyuntor puede
provocar chispas y producir una descarga eléctrica o un incendio.
Después de desembalar el aire acondicionado, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que
los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos.
Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la salida de aire cuando el aire acondicionado es en funcionamiento.
Tenga especial cuidado de que los nos no se lastimen colocando los dedos en el producto.
No toque la pala del flujo de aire con las manos o los dedos durante la función de calefacción.
Esto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada/salida de aire del aire acondicionado.
Tenga especial cuidado de que los nos no se lastimen colocando los dedos en el producto.
No golpee ni tire del aire acondicionado con fuerza excesiva.
Esto puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 5 2014/9/17 15:36:40
06_ Información de seguridad
Información de seguridad
USO
ADVERTENCIA
No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la quina.
Esto puede provocar graves lesiones en los nos.
No utilice este aire acondicionado durante períodos de tiempo prolongados en lugares con mala ventilación o cerca de
personas endebles.
Dado que esto puede ser peligroso debido a una falta de oxígeno, abra una ventana al menos una vez por hora.
Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación ectrica desconectando
el enchufe de alimentacn y apagando el disyuntor y desps contáctese con su centro de servicio más cercano.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
No intente desarmar, reparar o modificar usted mismo el aparato.
No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible esndar.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
USO
PRECAUCIÓN
No coloque objetos o dispositivos debajo la unidad interior.
El goteo de agua de la unidad interior puede provocar incendios o dos a la propiedad.
Verifique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no es rota.
De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte.
La corriente xima se mide sen el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el esndar ISO de
eficiencia enertica.
No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas encendidas, cigarrillos
encendidos, platos, productos qmicos, objetos metálicos, etc.).
Esto puede producir una descarga ectrica, incendio, problemas con el producto o lesiones.
No encienda el aparato con las manos medas.
Esto puede provocar una descarga ectrica.
No rocíe materiales inflamables como insecticidas sobre la superficie del aparato.
Es dañino para los seres humanos y tambn puede provocar una descarga ectrica, incendios o problemas con el producto.
No beba agua proveniente del aire acondicionado.
El agua puede ser prejudicial para las personas.
Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme.
No toque las tubeas conectadas con el producto.
Esto puede provocar quemaduras o lesiones.
No utilice este aire acondicionado para conservar equipos de precisn, alimentos, animales, plantas o cosméticos,
o para cualquier otro prosito inusual.
Esto puede provocar dos a la propiedad.
Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al flujo de aire proveniente del aire acondicionado por
períodos de tiempo prolongados.
Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que estén supervisadas o dirigidas
respecto al uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los nos para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ParautilizarenEuropa: Este aparato lo pueden utilizar nos mayores de 8 años y personas con las capacidades
sicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o
hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no
deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato.
Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o incendios.
Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente de pared y aguarde
hasta que se detenga el ventilador.
De lo contrario, se puede producir una descarga ectrica o un incendio.
LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes filosos.
Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos.
No limpie usted mismo el interior del aire acondicionado.
Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio s cercano.
Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la seccn Limpieza del aire acondicionado.
De lo contrario, se pueden producir daños, una descarga eléctrica o un incendio.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 6 2014/9/17 15:36:40
Descripción general _07
ESPAÑOL
Descripción general
PANEL DE CONTROL
Pantalla
Botón Up/Down
Touche directe DHW
Tecla clave Outing
Power (modo espacio)
Power (modo DHW)
Botón Mode (modo espacio)
Botón Mode (modo DHW)
Botón Set
Botón View
Botón Cancel/Delete
Botón Silent
Botón Schedule Set
Botón Lock
Botón Test
Botón Daily (configuración
de cronograma diario)
Botón Weekly (configuración
del cronograma semanal)
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 7 2014/9/17 15:36:40
8_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento de
calefacción y refrigeración
del espacio
Puede calefaccionar y refrigerar el espacio cuando el
botón Power(modoespacio) está activado.
Resultados : La bomba de calor funcionará en el
modo de calefacción o refrigeración.
Modo
espacio
Calefacción
Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la
función aire a agua puede funcionar con el modo de
calefacción.
La función aire a aire se debe operar utilizando su
propio controlador remoto inalámbrico.
Si hay demanda de calefacción por parte de las
funciones aire a aire y aire a agua al mismo tiempo,
la función aire a aire opera antes que la función aire a
agua.
Refrigeración
Utilizando este controlador remoto con cable, sólo
la función aire a agua puede operar con el modo de
refrigeración.
La función aire a aire se debe operar utilizando su
propio controlador remoto inalámbrico.
Si hay demanda de refrigeración por parte de las
funciones aire a aire y aire a agua al mismo tiempo,
la función aire a aire opera antes que la función aire a
agua.
Ley del agua
La temperatura del agua de suministro al espacio
de calefacción opera de acuerdo con la temperatura
externa.
• CuandooprimaelbotónPower(modoespacio) no habrá ninguna modificación en el
calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga
únicamente con el botón Power(modoDHW).
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 8 2014/9/17 15:36:42
Verificación de la función _9
ESPAÑOL
MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Funcionamiento del
calentamiento de agua
Puede suministrar agua caliente al tanque de DHW
cuando se oprime el botón Power(modoDHW).
Resultado : La bomba de calor se encenderá con
el modo de calentamiento de agua
potable.
Modo
DHW
Económico Modo DHW económico, opera sólo con la bomba
de calor y ahorra en el consumo de energía.
Estándar
Modo DHW estándar, operado por la bomba
de calor y por el calentador. De todos modos,
el tiempo de funcionamiento del calentador es
limitado.
Potente
Modo DHW potente, operado por la bomba de
calor y el calentador. El calentador eléctrico entra
en funcionamiento inmediatamente para suministrar
agua caliente más rápido.
• CuandooprimaelbotónPower(modoespacio) no habrá ninguna modificación en el
calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga
únicamente con el botón Power(modoDHW).
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 9 2014/9/17 15:36:44
10_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Modo Botón Pantalla Función
Modo de
funcionamiento
Ajuste de la
temperatura
Para aumentar o bajar, modula la temperatura del
agua (Aire).
Suministra la temperatura del agua a la carga
Temperatura del agua potable
Temperatura ambiente
Temperatura exterior
Temperatura de la función water law (ley del agua).
Resultado : Los botones
o se mostrarán en
el controlador.
Set
Este botón se utiliza para buscar el punto de ajuste
actual que desea cambiar.
Según los modos de funcionamiento y la
configuración del interruptor Dip, los puntos de ajuste
disponibles se visualizarán al presionar los botones
por orden.
View
Encuentre la temperatura que desea ver.
Resultado : La temperatura actual será indicada por
orden.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 10 2014/9/17 15:36:47
Verificación de la función _11
ESPAÑOL
TECLA CLAVE
Modo Botón Pantalla Función
Touche
directe
Up
Oprima estos botones para ajustar la configuración
actual de la temperatura y establezca la temperatura
que desee.
Resultados : La temperatura se puede configurar entre
los 5°C y los 55°C y se puede ajustar por
0,5°C.
Down
DHW
Cuando se activa el modo DHW, se utiliza la capacidad
completa de la bomba de calor para calentar el agua
potable únicamente
Resultados : La bomba de calor funciona para el agua
potable únicamente.
Outing
Disminuye cada temperatura establecida de los modos
de funcionamiento a los valores predefinidos que están
almacenados en el sector Valor de Configuración de
Campo del Controlador Remoto con Cable. Mantiene
la casa a una temperatura menor para ahorrar su costo
de funcionamiento, usted puede utilizar este botón
mientras está de vacaciones.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 11 2014/9/17 15:36:49
12_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
CRONOGRAMA
Modo Botón Pantalla Función
Cronograma
-
El sistema funciona de acuerdo con un cronograma
previamente definido por los usuarios o los instaladores.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 12 2014/9/17 15:36:50
Verificación de la función _13
ESPAÑOL
INDICADOR DE ESTADO
Modo Botón Pantalla Función
Estado Compresor
encendido
Este icono indica que el compresor en la unidad
exterior está funcionando.
Calentador de
respaldo encendido
Estos íconos indican que el calentador de respaldo en
la unidad hidro está funcionando en el paso 1(2kW)
o el paso 2(6kW) .
Calentador de
refuerzo encendido
Este icono indica que el calentador de refuerzo en el
tanque de DHW está activado (3kW). El icono no se
utiliza si el tanque de DHW no está instalado.
Panel solar térmico
encendido
Indica cuándo está encendido el panel solar. El modo
DHW se detiene cuando el panel solar está encendido,
para ahorrar sus costos de energía.
Caldera de respaldo
encendida
La caldera de respaldo comenzará a trabajar apenas
la temperatura exterior alcance la temperatura
establecida. Los usuarios pueden ajustar la
temperatura para permitir que la caldera de respaldo
funcione. El icono no deberá visualizarse sin la
instalación de la caldera de respaldo.
Bomba de agua
encendida
Este icono indica que la bomba de agua en la unidad
hidro está encendida.
Agua potable
encendida
Este icono indica cuándo está funcionando el modo de
calentamiento del agua potable.
Funcionamiento de
descongelamiento
encendido
Este icono indica que el modo descongelar está
activado.
Funcionamiento de
descongelamiento
encendido
El sistema automáticamente mantiene la temperatura
del agua por encima de un punto de congelación para
prevenir las fracturas por congelación del sistema de
tubería.
Funcionamiento
sanitario encendido
Esta función desinfecta el tanque de DHW calentando
periódicamente el agua potable a una temperatura
específica.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 13 2014/9/17 15:36:54
14_ Verificación de la función
Verificación de la función de los
botones y los indicadores
INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL
Modo Botón Pantalla Función
Función
opcional
Funcionami
ento aire a
aire
Cuando se requieren ambos, aire a aire y aire a agua, tiene
prioridad aire a aire. Cuando el signo de aire a aire está
encendido, la bomba de calor sólo está funcionando para
aire a aire.
Bloqueo
para los
niños
Los botones del controlador remoto se pueden bloquear
para evitar que los niños cambien la configuración o
presionen los botones por accidente.
Termostato
conectado
Cuando el termostato de la habitación está conectado,
el funcionamiento de Ley del Agua está activado y la
temperatura del agua se determina automáticamente
dependiendo de la temperatura exterior. Cuanto más
fría sea la temperatura exterior, más agua caliente será
suministrada, y viceversa.
Modo
silencioso
Para que la unidad exterior funcione en modo silencioso,
la velocidad del ventilador y del compresor se limitará a
un valor determinado de la velocidad a un funcionamiento
normal.
No
disponible
Este icono se muestra cada vez que se solicita una opción
que no se instaló o una función que no está disponible.
Test
(prueba)
Presione este botón durante 5 segundos para establecer
los valores de configuración de campo.
Indicador
de energía
Indica 5 Eco-niveles de consumo de energía según los
recursos de calefacción (Solar térmico, caldera de respaldo
y bomba de calor) y la temperatura externa.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 14 2014/9/17 15:36:57
Uso de las funciones básicas _15
ESPAÑOL
Uso de las funciones básicas
MODO DISPONIBLE
Ante la instalación de ambos A2A(aire acondicionado de tipo aire a aire) y A2W(unidad hidro de tipo
aire a agua) al mismo tiempo, si el sistema funciona sólo en el modo de calefacción de la Bomba de
Calor Aire a Agua, el rendimiento real de la Bomba de Calor Aire a Agua puede disminuir levemente en
comparación con el rendimiento especificado.
Dado que parte de la cantidad de refrigerante circulante es sobrepasada en las unidades tipo A2A
interiores durante el funcionamiento normal de la A2W.
Los modos de calefacción y refrigeración no pueden funcionar al mismo tiempo.
Heating
Water law
Cooling + DHW
DHW
Outing (heating)
Cooling
Heating + DHW
Water law + DHW
Urgent DHW
Outing (heating + DHW)
Calefacción Refrigeración
Leydelagua Calefacción+DHW
Refrigeración+DHW Leydelagua+DHW
DHW DHWdeurgencia
Viaje(calefaccion) Viaje(calefaccion+DHW)
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 15 2014/9/17 15:36:58
16_ Uso de las funciones básicas
Uso de las funciones básicas
FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN DEL ESPACIO
En este modo, la calefacción se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de
la temperatura del agua.
•Elpuntodeconfiguraciónsepuedeestablecermanualmente
•oestablecerseparaquedependadelclima
1. Oprima el botón Power(Modoespacio) para encender
la unidad de la bomba de calor.
para encender la unidad de la bomba de calor.
•Dispositivosdecalentamientodelaguadelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo)
Durante la temporada de invierno, la bomba de calor
algunas veces pasa al modo de descongelación
para evitar que se congele el intercambiador de calor
externo.
La bomba de calor tiene un mecanismo de protección
incluido para evitar que la unidad se dañe cuando
se inicia inmediatamente después de haber sido
enchufada o desconectada, la bomba de calor
comenzará a funcionar después de 3 minutos.
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio)una vez para seleccionar el modo de
calentamiento del espacio.
La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción.
3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 15º C y los 55º C.
La temperatura se ajusta por 0,5º C.
PRECAUCIÓN
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 16 2014/9/17 15:36:58
Uso de las funciones básicas _17
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN DEL ESPACIO
En este modo, la refrigeración se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de
la temperatura del agua.
•Elpuntodeconfiguraciónsepuedeestablecermanualmente.
•oestablecerseparaquedependadelclima
1. Oprima el botón Power(modoespacio) para encender
la unidad de la bomba de calor.
La bomba de calor se encenderá en el modo que
seleccione.
•Dispositivosdeenfriamientodelaguadelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo).
•Losmodosdecalefacciónyrefrigeraciónnose
pueden seleccionar al mismo tiempo.
•Noesposibleelfuncionamientodelarefrigeración
del espacio si la instalación es una instalación de
calor únicamente.
La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la
unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o
desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos.
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio) dos veces para seleccionar el modo de
refrigeración del espacio.
La bomba de calor funcionará en el modo de refrigeración.
3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 5ºC y los 25ºC.
La temperatura se ajusta por 0,5ºC.
PRECAUCIÓN
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 17 2014/9/17 15:36:59
18_ Uso de las funciones básicas
Uso de las funciones básicas
LEY DEL AGUA
En este modo, la bomba de calor funciona de acuerdo con los parámetros que dependen del clima.
•Elpuntodeconfiguraciónsepuedeestablecermanualmente
•oestablecerseparaquedependadelclima
1. Oprima el botón Power(modoespacio) para encender
la unidad de la bomba de calor.
La bomba de calor se encenderá en el modo que
seleccione.
•Dispositivosdecalentamientodelairedelespacio:
Radiador o unidad de serpentín y ventilador
(suministro de campo)
2. Oprima el botón Mode(mododeespacio) tres veces
para seleccionar el modo.
La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción en función de la temperatura
exterior.
Cuando el modo de poca agua está activado, la temperatura establecida del suministro
de agua se determinará automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: para
el modo de calefacción, las temperaturas del exterior más frías pasarán a agua caliente.
3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea.
Durante el modo de poca agua, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la
temperatura establecida del agua por un máximo de 5°C.
La temperatura de configuración del campo se ajusta por 0,5ºC.
• TodoslosValoresdeConfiguracióndelCampoquesenecesitenpararediseñarlaleydeagua
para el piso o FCU(radiador) se pueden cambiar utilizando el Modo Configuración de Campo
del Controlador Remoto con Cable.
• Hay2tiposdeleydeaguaparacadamodo,unoparalaaplicacióndelpisoyelotroparael
FCU(radiador). Ambos se pueden seleccionar utilizando el Modo Configuración de Campo del
Controlador Remoto con Cable.
• Lastemperaturasestablecidasdelaguaqueexcedanellímitedefuncionamientodela
bomba de calor (5 a 55º C) después de reflejar la entrada arbitraria del usuario (cambio de
temperatura) serán omitidas, y se mantendrán en el máximo o en el mínimo respectivamente.
Ts
Heating WL
Cooling WL
Ta
• Ta : Outdoor air temperature
• Ts : Target water outlet temperature by Water Law
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
Refrigeración WL
Calefacción
WL
•Ta:Temperaturadeaireexterior
•Ts:Temperaturaestablecidadelasalidadelaguaporelmodo
Water Law (ley de agua)
Suelo FCU
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 18 2014/9/17 15:37:00
Uso de las funciones básicas _19
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO DEL AGUA POTABLE
En este modo, el calentamiento del agua potable se activará cuando se lo solicite mediante el punto
de configuración de la temperatura del agua.
•Elpuntodeconfiguraciónsepuedeestablecermanualmente.
1. Oprima el botón Power(modoDHW) pour allumer le
réservoir DHW.
La prioridad entre los modos de calefacción/
refrigeración/ley de agua y DHW dependen de la
entrada del usuario del Valor de Configuración de
Campo del Controlador Remoto con Cable.
La prioridad predeterminada es la del modo DHW.
•EstemodonosepuedeutilizarsieltanquedeDHWnoestáinstalado.
•ElbotónPower(mododeespacio)y el botón Power(modoDHW) se pueden
seleccionar al mismo tiempo.
•Parasuministraraguapotablecalienteduranteeldía,serecomiendamantenerel
funcionamiento de calefacción de agua potable encendido continuamente.
•Cuandoelicono
aparece en la pantalla, pasa agua caliente al tanque de DHW
mediante el panel solar. La operación entre el panel solar y la bomba de calor se puede
determinar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con
Cable.
2. Oprima el botón Mode(modoDHW) hasta que aparezca en la pantalla el modo de
funcionamiento solicitado.
La bomba de calor funcionará en el modo de calentamiento del agua potable seleccionado.
•Calentamientodeaguapotableeconómico
•Calentamientodeaguapotableestándar
( puede funcionar)
•Calentamientodeaguapotablepotente
( funciona inmediatamente)
3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea.
La temperatura se puede configurar entre los 30ºC y los 70ºC.
La temperatura se ajusta por 0,5ºC.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 19 2014/9/17 15:37:01
20_ Uso de la función de la tecla clave
Uso de la función de la tecla clave
MODO DHW DE URGENCIA
Si desea disfrutar de un baño placentero o necesita mucha cantidad de agua caliente con urgencia,
seleccione la tecla clave DHW. Cuando se activa este modo, se utiliza la capacidad total de la bomba
de calor para calentar el agua potable únicamente.
1. Oprima la tecla clave DHW
Toda la capacidad de la bomba de calor se destina
únicamente al tanque de DHW.
El calentador de refuerzo debe funcionar hasta que
la temperatura del tanque de DHW alcance el punto
configurado.
•Estafunciónclavenosepuedeutilizarsieltanque
de DHW no está instalado.
•SinoseencendióelbotónPower(modoDHW)
esta tecla DHW no funciona
•EnestemododefunciónDHW,nilacalefaccióndelespacionilacalefacciónporsuelo
están disponibles. El icono
parpadea durante 3 segundos.
•Estafunciónclavepermanecedisponibleconelfuncionamientosolar.
•Elpuntodeconfiguracióndelatemperaturasedeterminaporlaentradadelusuario
durante el modo DHW de urgencia.
Sin embargo, puede ajustar la temperatura deseada utilizando las teclas Up o
Down.
Para cancelar el modo DHW
1. Oprima la tecla clave DHW una vez más para salir.
La bomba de calor se enciende al funcionamiento normal.
Debido a la opción predeterminada del valor de configuración de campo, esta función no
se apagará automáticamente
Si desea una función de tecla clave durante un determinado período de tiempo, cambie el
valor de configuración de campo del controlador remoto.
ADVERTENCIA
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 20 2014/9/17 15:37:02
Uso de la función de la tecla clave _21
ESPAÑOL
MODO VIAJE
Si desea irse de vacaciones, puede utilizar la tecla clave Outing (viaje). Cuando se activa este modo, la
bomba de calor mantiene su casa a temperatura baja para ahorrar el costo de energía.
1. Oprima la tecla clave Outing.
La bomba de calor emite calor a una temperatura baja.
Si no se encendió el botón Power(modoespacio)
esta tecla no funciona.
Para cancelar el modo viaje
1. Oprima la tecla clave Outing otra vez para salir.
La bomba de calor se enciende al funcionamiento normal.
Volverá a un modo de calefacción normal o al modo DHW.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 21 2014/9/17 15:37:03
22_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DE LA HORA
Su unidad hidro contiene un reloj para iniciar y detener la unidad automáticamente a un horario
determinado.
Debe configurar la hora cuando compra la unidad hidro o reiniciar la alimentación principal.
1. Oprima el botón Set durante 3 segundos.
•Modo:funcionamientonormal.
•Cuandoconfigurelahora,puedeutilizarúnicamente
los botones Up, Down, Set, Cancel/Delete.
•Paracancelarlaconfiguración,oprimaelbotón
Cancel/Delete.
2. Establezca el día oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador del ‘día’ titilará. Establezca el día y oprima el
botón Set para guardar la configuración.
3. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
4. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Set para guardar la configuración.
Después de configurar el minuto, vuelve a funcionar
normalmente.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 22 2014/9/17 15:37:04
Uso de las funciones avanzadas _23
ESPAÑOL
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (WEEKLY)
Establezca el cronograma del temporizador Encendido/Apagado para que se repita cada semana.
Se pueden establecer como máximo 7 cronogramas para cada día.
• Nosepuedereservarsiutilizauntermostatodehabitación.
• Sielcronogramasemanalreservara7ítemsenunmismodía,esimposiblereservar.Enese
caso, cuando presiona el botón Weekly, cambie el modo View de reserva.
• Laconfiguracióndelcronogramasemanalesparaelmodo“Cool&Heat”únicamente.
• Esimposiblereservarvariasvecesparaunmismodíayunamismahora.
1. Presione el botón Weekly.
El modo cambia al cronograma semanal.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
 Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/
Delete.
2. Establezca el día oprimiendo los botones Up or
Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
3. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los botones Up or Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
4. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los
botones Up or Down.
El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el día
y oprima el botón Set para guardar la configuración.
•Paraconfigurarlareservade“apagado”,vayaal
paso 6.
•NosepuedeestablecerelmodoAutomático(
).
5. Establezca la temperatura oprimiendo los botones Up o Down.
El indicador de ‘temperatura’ titilará. Establezca la
temperatura y oprima el botón Set para guardar la
configuración.
La temperatura de configuración se decide en función
del Dip S/W Nº 2 del controlador remoto.
- Dip S/W Nº2 encendido : Configuración de la temperatura interior.
- Dip S/W Nº2 apagado : Configuración de la temperatura de la salida de agua.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 23 2014/9/17 15:37:06
24_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (WEEKLY)
6. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
7. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Set para guardar la configuración.
8. Confirme el cronograma.
Después del paso 7, todos los indicadores titilarán
excepto“ReservationNo”y“Weekly”.Despuésoprima
el botón Set.
• Enestepaso,sólopuedeutilizarlosbotonesSet y Cancel/Delete.
• Sihayunareservaelmismodíayhorario,noseconfirmaráyelindicador“Not
Available”titilarádurante3segundos.Enestecaso,vuelvaalpaso6.
Vista de la pantalla (On / Off) del cronograma de 7 días (Weekly)
Reservaencendida Reservaapagada
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 24 2014/9/17 15:37:07
Uso de las funciones avanzadas _25
ESPAÑOL
Eliminacióndelcronogramade7días(Weekly)
1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva.
2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos.
3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar este
cronograma.
Usodelcronogramade7días(Weekly)
1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma.
2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW
de urgencia cambiará al modo DHW.
3. Si el cronograma Apagado comienza durante el modo Heat/Cool/Auto, dejará de funcionar.
La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones.
• Outing
• Seguimientodecomunicación
• Instalacióndeuntermostatodehabitación
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 25 2014/9/17 15:37:07
26_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
Configure el cronograma diario para reservar las funciones On / Off timer (Temporizador de encendido
y apagado) del modo DHW(Eco/Std/Power) y el modo Silent (silencioso). Se pueden establecer como
máximo 15 cronogramas por día.
• SilaconfiguracióndecamponoesparaelusodeDHWyutilizauntanquedeotrofabricante,
nosepodráreservarelmodo“DHW”.
• Sielcronogramadiarioreservara15cronogramasenunmismodía,esimposiblereservar.
En ese caso, cuando presione el botón Daily, cambie el modo View de reserva.
• Esimposiblereservarvariasvecesparaunamismahora.
1. Presione el botón Daily.
El modo cambia al cronograma diario.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel.
2. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los
botones Up, Down.
El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca
el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set
para guardar la configuración.
3. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los
botones Up o Down.
El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el
modo de funcionamiento y oprima el botón Set para
guardar la configuración.
•CuandoutiliceeltanquedeDHWdeotracompañíaonoconfigureelusodelmodo
DHW,elmododereservaestáfijadoenelmodo“Silent”.
•CuandoconfigureelmodoDHW,elmodocambiadelasiguientemaneraconlos
botones Up o Down.
-Modo“On”;
( )
El modo Pwr ( )seseleccionaen“Calentadorderefuerzoencendido”
-Modo“Off”;
.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 26 2014/9/17 15:37:09
Uso de las funciones avanzadas _27
ESPAÑOL
4. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima
el botón Set para guardar la configuración.
5. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o
Down.
El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y
oprima el botón Setpara guardar la configuración.
6. Confirme el cronograma.
Después del paso 5, todos los indicadores titilarán
excepto“ReservationNo”y“Daily”.
Después oprima el botón Set.
• Enestepaso,sólopuedeutilizarlosbotonesSet o Cancel/Delete.
• Sihayunareservaelmismodíayhorario,noseconfirmaráyelindicador“Not
Available”(nodisponible)titilarádurante3segundos.Enestecaso,vuelvaalpaso4.
Vista de la pantalla (encendido/apagado) del cronograma diario
Reservaencendida Reservaapagada
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 27 2014/9/17 15:37:11
28_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO
Eliminación del cronograma diario
1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva.
2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos.
3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar el
cronograma.
Eliminación del cronograma diario
1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma.
2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW
de urgencia se apagará.
La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones.
• Outing
• Seguimientodecomunicación
• Instalacióndeuntermostatodehabitación
• SilaconfiguracióndecamposeconfigurasineltanqueDHWoseutilizauntanquede
otro fabricante, no se podrá reservar el modo DHW.
• SilaconfiguracióndecamponoesparaelusodelCalentadordeRefuerzo,noes
posible reservar el modo Pwr DHW.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 28 2014/9/17 15:37:11
Uso de las funciones avanzadas _29
ESPAÑOL
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Ajuste del valor de configuración de campo del controlador remoto con cable
La configuración de campo es para cambiar los esquemas de funcionamiento del sistema
según las demandas del cliente.
Mediante el controlador remoto con cable de la unidad hidro se puede acceder y programar la
configuración de campo.
Los valores de configuración de campo son de 4 dígitos.
Los valores de configuración de campo ajustables están disponibles en la unidad de operaciones.
1. Oprima el botón Test durante 5 segundos.
El modo cambia a la configuración de campo.
En este modo sólo puede utilizar los botones Up,
Down, Sety Cancel/Delete.
Para cancelar la configuración, oprima los botones
Cancel/Delete.
2. Establezca el Menú Principal oprimiendo los botones
Up o Down.
El“Número”titilará.Establezcaelmenúprincipaly
oprima el botón Set para guardar la configuración.
3. Establezca el Submenú oprimiendo los botones Up o
Down.
El“Número”titilará.Establezcaelsubmenúoprimiendo
los botones Up o Down. Después oprima el botón
Set para guardar la configuración.
4. Establezca el Rango de Funcionamiento (Configuración
de campo) oprimiendo los botones Up o Down.
Losdígitosenlacategoría“Temp”(temperatura)
titilarán. Establezca el Valor de configuración de
campo oprimiendo los botones Up o Down. Puis,
appuyez Después oprima el botón Set para guardar la
configuración.
La pantalla LCD volverá a la vista normal.
Si no se realizan cambios en la configuración de valores,
la pantalla LCD volverá a la visualización inicial después de 30 segundos.
Menú principal
Submenú
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 29 2014/9/17 15:37:13
30_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Tabla del Valor de configuración de campo (FSV, Field Setting Value)
•Code10 : Los límites superiores e inferiores de la temperatura de cada modo de funcionamiento
del controlador remoto con cable de Calefacción (Salida de agua, Habitación),
Refrigeración (Salida de agua, Habitación) y DHW (Tanque)
•Code20 : Diseño de la función water law (ley de agua) y el termostato de habitación externo.
Calefacción (2 WL para el suelo y el FCU), Refrigeración (2 WL para el suelo y el FCU),
WL y tipos de termostato
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
Rango de
configuración
del controlador
remoto
Código 10
Temperatura de la salida del
agua para la refrigeración
Max 11 25 18 25 1 ˚C
Min 12 16 5 18 1 ˚C
Temperatura ambiente para
la refrigeración
Max 21 30 24 30 1 ˚C
Min 22 18 18 22 1 ˚C
Temperatura de la salida del
agua para la calefacción
Max 31 55 37 55 1 ˚C
Min 32 25 15 37 1 ˚C
Temperatura ambiente para
la calefacción
Max 41 30 24 30 1 ˚C
Min 42 16 16 22 1 ˚C
Temperatura del tanque
DHW
Max 51 50 50 70 1 ˚C
Min 52 40 30 40 1 ˚C
Ley del agua
Código 20
Temperatura exterior para
ley del agua (Calefacción)
Punto
11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto
12 15 10 20 1 ˚C
Temperatura de la salida de
agua para Calefacción WL1
(WL1-Suelo)
Punto
21 40 40 55 1 ˚C
Punto
22 25 17 37 1 ˚C
Temperatura de la salida de
agua para la Calefacción
WL2 (Unidad de serpentín y
ventilador WL2)
Punto
31 50 40 55 1 ˚C
Punto
32 35 17 37 1 ˚C
Ley del agua de calefacción
para el modo automático
Tipo WL 41 1(WL1) 1 2(WL2) - -
Temperatura exterior para
ley del agua (Refrigeración)
Punto
51 30 25 35 1 ˚C
Punto
52 40 35 45 1 ˚C
Temperatura de la salida
de agua para Refrigeración
WL1 (WL1-Suelo)
Punto
61 25 18 25 1 ˚C
Punto
62 18 5 18 1 ˚C
Temperatura de la salida de
agua para la Refrigeración
WL2 (Unidad de serpentín y
ventilador WL2)
Punto
71 18 18 25 1 ˚C
Punto
72 5 5 18 1 ˚C
Ley del agua de
refrigeración para el modo
automático
Tipo WL 81 1(WL1) 1 2(WL2) - -
Aplicación del termostato
externo
Nº 1(Piso) 91 0(Non) 0 1(Sí) - -
Nº 2(FCU) 92 0(Non) 0 1(Sí) - -
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 30 2014/9/17 15:37:13
Uso de las funciones avanzadas _31
ESPAÑOL
•Código30 :
Opciones del usuario para el calentamiento del tanque de agua caliente potable (DHW)
3011 : Aplicación del tanque de DHW en el sistema del usuario.
302 : Variables de la bomba de calor para el control de la temperatura del tanque y la
combinación con el calentador de refuerzo.
303 : Variables del calentador de refuerzo para la combinación con la bomba de calor.
304 : Calefacción para la desinfección periódica del tanque de agua.
305 : Temporizador de apagado para la alimentación del modo DHW mediante la tecla clave
del controlador remoto con cable.
3061 : Combinación del panel solar de campo externo con la bomba de calor para el
calentamiento del DHW.
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
DHW
Código 30
Tanque de agua
potable caliente
Aplicación 11 0(No) 0 1(Si) - -
Bomba de calor Temp. máxima 21 50 45 55 1 ˚C
Detener 22 2 2 10 1 ˚C
Inicio 23 5 1 20 1 ˚C
Funcionamiento
mínimo
24 5 0 20 1 min
Funcionamiento
máximo
25 30 5 95 5 min
Intervalo 26 3 0 10 0.5 hora
Calentador de
refuerzo
Aplicación 31 1 (Encendido) 0(apagado) 1 - -
Tiempo de retraso 32 20 20 95 5 min
Exceso 33 0 0 4 1 ˚C
Temperatura de
compensación
34 10 0 20 1 ˚C
Desinfección Aplicación 41 1 (Encendido) 0(apagado) 1 - -
Intervalo 42 Vier Lun Dom 1(Todo) día
Hora de inicio 43 23 0 23 1 en punto
Temperatura
establecida
44 70 40 70 5 ˚C
Duración 45 10 5 60 5 min.
Alimentación de
DHW mediante la
entrada de datos
del usuario
Función de apagado
del temporizador
51 0 (Apagado) 0 1 (Encendido) - -
Duración del
temporizador
52 60 30 300 10 min.
Panel solar Combinación H/P 61 0 0 1(Si) - -
Válvula de 3 vías Dirección del defecto 71 0 (habitación) 0 1(Tanque) - -
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 31 2014/9/17 15:37:13
32_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Tabla del Valor de configuración de campo (FSV, Field Setting Value)
•Código40 : Opciones del usuario para dispositivos de calefacción incluyendo el calentador de
respaldo interno y la caldera externa
401 : Prioridad de calefacción de espacio/DHW y variables de control.
402 : Prioridad del calentador de Respaldo/Refuerzo y variables de control.
403 : Variables adicionales del funcionamiento de la caldera de respaldo.
•Código50 : Opciones del usuario para funciones extra.
501 : Nuevas temperaturas establecidas para cada modo mediante la tecla clave
“Outgoing”(saliente)delcontroladorremoto.
5021 : Diferencia de temperatura entre los valores anteriores y posteriores en el modo DHW
“Económico”.
503 : Variables de la multipleaxión por división de tiempo(TDM) para combinar el
funcionamiento de b/w aire a aire y aire a agua.
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
Calefacción
Código 40
Bomba de
calor
Priorité chauffage/DHW 11 0(DHW) 0 1(Chauffage) - -
Temp. extérieure pour la
priorité
12 0 -15 20 1 ˚C
Chauffage Off 13 25 14 35 1 ˚C
Dépassement 14 2 1 4 1 ˚C
Calentador
de respaldo
Application 21 1 (Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Priorité BUH/BSH 22 0(Ambos)) 0 2(BSH) 1 -
Únicamente para uso de respaldo
23 1 (Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Temp. seuil 24 0 -15 35 1 ˚C
Caldera de
respaldo
Application 31 0(No) 0 1(Sí) - -
Priorité de la chaudière 32 0(Apagado) 0 1 (Encendido) - -
Límite de temp. 33 -15 -20 5 1 ˚C
Otros
Código 50
Viaje Temperatura de la salida del
agua para la refrigeración
11 25 5 25 1 ˚C
Temperatura ambiente para la
refrigeración
12 30 18 30 1 ˚C
Temperatura de la salida del
agua para la calefacción
13 25 15 55 1 ˚C
Temperatura ambiente para la
calefacción
14 16 16 30 1 ˚C
Temperatura WL1 de
refrigeración automática
15 25 5 25 1 ˚C
Temperatura WL2 de
refrigeración automática
16 25 5 25 1
Temperatura WL1 de
calefacción automática
17 15 15 55 1 ˚C
Temperatura WL2 de
calefacción automática
18 15 15 55 1 ˚C
Temperatura establecida del
tanque
19 30 30 70 1 ˚C
Modo de
ahorro DHW
Diferencia de temperatura 21 5 0 40 1 ˚C
TDM
Variable
Tiempo máximo de
funcionamiento de aire a aire
31 30 5 60 5 min
Tiempo mínimo de
funcionamiento de aire a agua
32 3 0 10 1 min
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 32 2014/9/17 15:37:13
Uso de las funciones avanzadas _33
ESPAÑOL
Rango de configuración del controlador remoto: Código 10
Refroidissement de l’espace
•
Temperatura establecida de la salida de agua :
Limite máximo (Nº 1011, Predeterminado en 25º C, Rango : de 18 a 25º C),
Limite mínimo (Nº 1012, Predeterminado en 16º C, Rango: de 5 a 18º C
 - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el
usuario puede cambiar la temperatura establecida de salida del agua dentro de un rango
de 5 a 25º C para la refrigeración
•
Temperatura ambiente establecida :
Limite máximo (Nº 1021, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C),
Limite mínimo (Nº 1022, Predeterminado en 18º C, Rango : de 18 a 22ºC)
 - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el
usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 18 a
30º C para la refrigeración.
•
ElinterruptorDIPNº1enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen“OFF”
(predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“ON”paracontrolarlatemperaturaambiente.
•
ElinterruptorDIPNº3enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen“OFF”
(predeterminado) para controlar el sensor de aire en el controlador remoto.
•ElinterruptorDIPNº3enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“ON”paracontrolarelsensor de aire externo.
Calentamiento del espacio
•
Temperatura establecida de la salida de agua :
Limite máximo ( 1031, Predeterminado en 55º C, Rango : de 37 a 5C),
Limite mínimo (Nº 1032, Predeterminado en 25º C, Rango : de 15 a 37º C)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar
la temperatura establecida de la salida del agua dentro de un rango de 25 a 55º C para la calefacción.
•
Temperatura ambiente establecida :
Limite máximo (Nº 1041, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C),
Limite mínimo (Nº 1042, Predeterminado en 16º C, Rango: de 16 a 22ºC)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede
cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 16 a 30º C para la calefacción.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(apagado)(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“ON”(encendido)paracontrolarlatemperaturaambiente.
Valeurdeparamétrageduchamp
Menú principal
y Código
Función de submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
Rango de
configuración
del controlador
remoto
Código 10
Temperatura de la salida del
agua para la refrigeración
Max 11 25 18 25 1 ˚C
Min 12 16 5 18 1 ˚C
Temperatura ambiente para
la refrigeración
Max 21 30 24 30 1 ˚C
Min 22 18 18 22 1 ˚C
Temperatura de la salida del
agua para la calefacción
Max 31 55 37 55 1 ˚C
Min 32 25 15 37 1 ˚C
Temperatura ambiente para
la calefacción
Max 41 30 24 30 1 ˚C
Min 42 16 16 22 1 ˚C
Temperatura del tanque
DHW
Max 51 50 50 70 1 ˚C
Min 52 40 30 40 1 ˚C
Calefacción del DHW
•
Temperatura establecida del tanque de DHW :
Limite máximo (Nº 1051, Predeterminado 50º C, Rango : de 50 a 80ºC),
Limite mínimo (Nº 1052, Predeterminado 40º C, Rango: de 30 a 40ºC)
 -
Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar
la temperatura establecida del tanque dentro de un rango de 40 a 50º C para la calefacción del DHW.
El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe
ajustaren“1(Sí)”parausarlafunciónDHW.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 33 2014/9/17 15:37:13
34_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Ley de agua y termostato de habitación: Código 20
Ts
Heating WL
Cooling WL
Shift Value
(-5~ +5˚C)
Ta
• Ta : Outdoor air temperature
• Ts : Target water outlet temperature by Water Law
#2021/2031
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
#2011 #2012 #2051 #2052
Floor FCU
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de submenú Descripción
Sub
código
Predeterminado Min. Max. Paso Unidad
Ley del agua
Código 20
Temperatura exterior para ley del agua
(Calefacción)
Punto 11 -10 -20 5 1 ˚C
Punto 12 15 10 20 1 ˚C
Temperatura de la salida de agua para
la Calefacción WL1 (WL1-Suelo)
Punto 21 40 40 55 1 ˚C
Punto 22 25 17 37 1 ˚C
Temperatura de la salida de agua
para la Calefacción WL2 (Unidad de
serpentín y ventilador WL2)
Punto 31 50 40 55 1 ˚C
Punto 32 35 17 37 1 ˚C
Ley del agua de calefacción para el
modo automático
Tipo WL 41 1(WL1) 1 2(WL2) - -
Temperatura exterior para ley del agua
(Refrigeración)
Punto 51 30 25 35 1 ˚C
Punto 52 40 35 45 1 ˚C
Temperatura de la salida de agua para
la Refrigeración WL1 (WL1-Suelo)
Punto 61 25 18 25 1 ˚C
Punto 62 18 5 18 1 ˚C
Temperatura de la salida de agua
para la Refrigeración WL2 (Unidad de
serpentín y ventilador WL2)
Punto 71 18 18 25 1 ˚C
Punto 72 5 5 18 1 ˚C
Ley del agua de refrigeración para el
modo automático
Tipo WL 81 1(WL1) 1 2(WL2) - -
Aplicación del termostato externo
Nº 1(Piso) 91 0(No) 0 1(Si) - -
Nº 2(FCU) 92 0(No) 0 1(Si) - -
Ley del agua para la calefacción
• Rango de la temperatura exterior del aire :
Limite mínimo
(Nº 2011, Predeterminado en -10˚C, Rango: de -20 a 5˚ C),
Limite mínimo
(Nº 2012, Predeterminado en 15˚ C, Rango: de 10 a 20˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua
mediante la función ley del agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de
temperatura externa de -10 a 15˚ C.
•
Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente :
Límite máximo
Nº 2021/2031, Predeterminado en 40/50˚ C, Rango: de 40 a 55˚C), Limite
mínimo
(Nº 2022/2032, Predeterminado en 25/35˚ C, Rango: de 17 a 37˚ C)
-
Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la
función ley de agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de 25/35 a 40/50˚C.
• Tipo de ley de agua según los dispositivos de calefacción (piso y FCU) :
Nº2041(Predeterminadoen“1”(WL1paraelpiso)),“2”(WL2paraelFCUoradiador)
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•
El modo de funcionamiento del controlador remoto con cable debe configurarse en
“AUTO”( ) para utilizar el esquema de la función de ley de agua que depende del clima.
Refrigeración WL
Suelo FCU
Shift Value
LDA Chauffage
Ts: Temperatura establecida
Ta: Temperatura ambiente
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 34 2014/9/17 15:37:14
Uso de las funciones avanzadas _35
ESPAÑOL
Ley del agua para la refrigeración
• Rango de la temperatura exterior del aire :
Limite mínimo
(Nº 2051, Predeterminado en 30˚C, Rango: de 25 a 35˚ C),
Límite máximo
(Nº 2052, Predeterminado en 40˚ C, Rango: de 35 a 45˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante
la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de temperatura
externa de 30 a 40˚ C.
• Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU
respectivamente:
Límite máximo
(Nº 2061/2071, Predeterminado en 25/18˚ C, Rango: de 18 a 25˚C),
Limite mínimo
(Nº 2062/2072, Predeterminado en 18/5˚ C, Rango: de 5 a 18˚ C)
 - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante
la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de 18/5 a 25/18˚ C.
• Tipo de ley de agua según los dispositivos de refrigeración (piso y FCU) :
Nº2081(Predeterminadoen“1”(WL1paraelpiso),“2”(WL2paraelFCUoradiador)
•ElinterruptorDIPNº1enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paraelfuncionamientoderefrigeracióndelabombadecalor.
•ElinterruptorDIPNº2enelcontroladorremotoconcabledebeestarconfiguradoen
“OFF”(predeterminado)paracontrolarlatemperaturadelasalidadelagua.
•Sóloelfuncionamientoleydeaguaparacalefacciónsepodráusarconelmodo“Auto”
del controlador remoto con cable.
Termostato de habitación externo (Opción de campo)
• TerminalNº1(Nº2091,Predeterminadoen“0”paranoteneruso),Nº2(Nº2092,
Predeterminadoen“0”paranoteneruso)
- Para utilizar el controlador remoto con cable para el funcionamiento de calefacción/
refrigeración,lasdosconfiguracionesanterioresdebenestarajustadasen“0”demanera
simultánea. De lo contrario, el termostato controla el sistema.
- Los tipos de ley de agua que utiliza el funcionamiento del termostato de habitación se
regirán por las configuraciones del valor de configuración de campo definidas en el Nº
2041(calefacción) y el Nº 2081(refrigeración) respectivamente.
- Durante el funcionamiento del termostato, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o
disminuir la temperatura establecida del agua dentro de un rango de -5 a +5˚ C.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 35 2014/9/17 15:37:14
36_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Calefacción del DHW: Código 30
T(C)
T
U
> T
HP MAX
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
U
#3021
#3022
#3023
T(C)
T
U
< T
HP MAX
T
HP MAX
T
U
=T
HP OFF
T
HP ON
#3021
#3023
1
t
0
1
0
DHW
request
Heating
request
DHW(H/P)
operation
#3024
#3025 #3026
1
0
Demanda de DHW
Funcionamiento DHW(H/P)
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad
DHW
Código 30
Tanque de agua
potable caliente
Aplicación 11 0(No) 0 1(Si) - -
Bomba de calor Temp. máxima 21 50 45 55 1 ˚C
Detener 22 2 2 10 1 ˚C
Iniciar 23 5 1 20 1 ˚C
Funcionamiento mínimo 24 5 0 20 1 min
Funcionamiento máximo 25 30 5 95 5 min
Intervalo 26 3 0 10 0.5 hora
Calentador de
refuerzo
Aplicación 31 1(Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Tiempo de retraso 32 20 20 95 5 min
Exceso 33 0 0 4 1 ˚C
Temperatura de
compensación
34 10 0 20 1 ˚C
Desinfección Aplicación 41 1(Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Intervalo 42 Vier Lun Dom 1(Todo) día
Hora de inicio 43 23 0 23 1
en punto
Temperatura establecida 44 70 40 70 5 ˚C
Duración 45 10 5 60 5 min
Alimentación de
DHW mediante la
entrada de datos
del usuario
Función de apagado del
temporizador
51 0(Apagado) 0 1 - -
Duración del
temporizador
52 60 30 300 10 min
Panel solar Combinación H/P 61 0(Non) 0(Non) 1(Oui) - -
Solicitud de calefacción
Tu : Temperatura establecida
por el usuario
T(C) : Temp. (Celsius)
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 36 2014/9/17 15:37:14
Uso de las funciones avanzadas _37
ESPAÑOL
Aplicación DHW
El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe
ajustaren“1(Sí)”parausarlafunciónDHW.
Variables de la bomba de calor para el control del tanque de DHW
• Temperatura máxima del tanque de DHW con el funcionamiento de la bomba de calor
R410A(refrigerante) :
FSV Nº 3021, Predeterminado en 50˚ C, Rango: de 45 a 55˚ C)
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) de la bomba de
calor :
FSV Nº 3022, Predeterminado en 2˚ C, Rango: de 2 a 10˚ C),
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) de la bomba de
calo r:
FSV Nº 3023, Predeterminado en 5˚ C, Rango: de 1 a 20˚ C.
• Temporizador del modo de calefacción DHW :
En el caso de demandas simultáneas de calefacción o refrigeración para el espacio y
calefacción del DHW, este temporizador del modo alternará los modos de funcionamiento.
 -
FSV Nº 3024(tiempo mínimo de funcionamiento de DHW, Predeterminado en 5 min., Rango de
0 a 20 min.), Nº 3025(tiempo máximo de DHW, Predeterminado en 30 min., Rango de 5 a 95
min.), Nº 3026(intervalo de tiempo entre dos funcionamientos de modo consecutivos de DHW,
Predeterminado en 3 min., Rango de 0 a 10 min.)
ElFSVNº4011paralaprioridaddeDHWsedebeajustaren“0(DHW)”paraqueel
temporizador del modo funcione como se mencionó anteriormente
De lo contrario, el modo de calefacción para el espacio mediante la bomba de calor
tiene prioridad sobre el modo de calefacción DHW según la temperatura baja exterior
especificada (Nº 4012).
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 37 2014/9/17 15:37:14
38_ Uso de las funciones avanzadas
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30
t
1
0
1
0
1
0
DHW
request
H/P
operation
Booster
operation
#3032
#3025
1
0
Heating
request
t
HP BH
HP
T
BH OFF
T
HP MAX
T
HP OFF
T
HP ON
T
BH ON
T
U
#3023
#3022
#3033
t
00.00 01.00 22.00 23.00 24.00
#3044
#3043
#3045
T
U
T
H
Demanda de DHW
Funcionamiento del
calentador
Funcionamiento H/P
Solicitud de
calefacción
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 38 2014/9/17 15:37:15
Uso de las funciones avanzadas _39
ESPAÑOL
Variables del calentador de refuerzo para el control del tanque de DHW
• ElFSVNº3031sedebeajustaren“1(Encendido)”(Predeterminado)parautilizarel
calentador de refuerzo como una fuente de calor adicional para el tanque de DHW.
• Temporizador para la demora del inicio del calentador de refuerzo: En el caso de una
demanda de DHW, este temporizador demorará el funcionamiento del calentador de
refuerzo en comparación con la bomba de calor.
- FSV Nº 3032(Predeterminado en 20 min., Rango de 20 a 95 min.), En el modo DHW de
“Alimentación”,eltemporizadordedemoraserárechazadoyelcalentadorderefuerzose
inicia inmediatamente.
-EnelmodoDHW“Económico”,lacalefacciónDHWsellevaráacaboconlabombade
calor únicamente.
- El Nº3032 debe ser inferior al tiempo máximo de H/P (Nº 3025). Si el tiempo de demora
está configurado a una medida demasiado alta, la calefacción del DHW puede demorar
mucho tiempo.
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) del calentador
de refuerzo (T_BH OFF = Tu + N3033) : FSV Nº 3033, Predeterminado en 0˚ C,
Rango: de 0 a 4˚ C.
• Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) del calentador
de refuerzo (T_BH ON = T_BH OFF - 2):
• Temperatura de compensación de DHW en caso de prioridad de calefacción/refrigeración
del espacio: El FSV Nº3034 se explicará en la página siguiente.
ElFSVNº4022paralaprioridaddelcalentadorderefuerzosedebeajustaren“0(ambos)”
(Predeterminado)oen“2”(refuerzo)parautilizarelcalentadorderefuerzo.
De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de refuerzo puede
utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de respaldo.
Función de desinfección
• ElFSVNº3041sedebeajustaren“1(Encendido)”(Predeterminado)parautilizarlafunción
de desinfección.
-Cronograma:Día(Nº3042,Predeterminadoen“Viernes”),horadeinicio(Nº3043,
Predeterminadoen“23:00”),temperaturadeltanqueestablecida.(Nº3044,Predeterminado
en“70˚C”),duración(Nº3045,Predeterminadoen10min.)
La función de desinfección se puede llevar a cabo únicamente con la instalación del
tanque de DHW de Samsung.
DHW de urgencia mediante datos ingresados por el usuario (tecla clave del
controlador remoto con cable)
• El modo DHW de urgencia puede activarse cambiando el valor de configuración de la
configuraciónpredeterminada(#3011,”0”(No)).
• El modo DHW de urgencia funcionará dependiendo de la configuración del Temporizador
(#3051, #3052).
Instalación del panel solar adicional para DHW con bomba de calor (Opción de
campo)
• El modo panel solar puede activarse cambiando el valor de configuración de la
configuraciónpredeterminada(#3061,”0”(No)).
• Se dará prioridad al modo de calefacción DHW mediante panel solar que a la bomba de
calor en términos de eficiencia energética.
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 39 2014/9/17 15:37:15
40_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Calentamiento del espacio: Código 40
T
a
#4012
#3034
T
u
T
s
DHW by Booster Heater Only
Valeurdeparamétrageduchamp
Menú principal
y Código
Función de
submenú
Descripción Sub código Predeterminado Min Max Paso Unidad
Calefacción
Código40
Bomba de
calor
Prioridad Calefacción/DHW 11 0(DHW) 0 1(Calefacción) - -
Prioridad de la Temp. exterior 12 0 -15 20 1 ˚C
Apagado de la calefacción 13 25 14 35 1 ˚C
Exceso 14 2 1 4 1 ˚C
Calentador
de respaldo
Aplicación 21 1(Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Prioridad BUH/BSH 22 0(Ambos) 0 2(BSH) 1 -
Únicamente para uso de respaldo
23 1(Encendido) 0(Apagado) 1 - -
Límite de temp. 24 0 -15 35 1 ˚C
Caldera de
respaldo
Aplicación 31 0(No) 0 1(Si) - -
Priorité de la chaudière 32 0(Apagado) 0 1(Encendido) - -
Límite de temp. 33 -15 -20 5 1 ˚C
Variables de la bomba de calor para la calefacción del espacio
• ElFSVNº4011paralaprioridaddeDHWestáconfiguradoen“0(DHW)”(Predeterminado)
porprimeravez.Enelcasode“1(Calefacción)”,lacalefaccióndelespaciomediantela
bomba de calor tiene prioridad sobre la calefacción del DHW por la bomba de calor bajo la
condición de la temperatura baja exterior (Nº 4012).
•
Temperatura de compensación del DHW en el caso de prioridad de calefacción del espacio :
A una temperatura exterior baja, la temperatura establecida del tanque de DHW aumentará
por la diferencia de temperatura definida en el FSV Nº 3034 para compensar el agua
relativamente fría almacenada en el tanque de DHW. En este caso, la única fuente de calor
para el tanque de DHW será el calentador de refuerzo dentro del tanque, de modo que el
aguaalmacenadaenlaparteinferiordeltanquepodríaserfríadebidoal“nofuncionamiento
delabombadecalor”.Elpuntodeconfiguracióncorregido(mayor)aseguraráquela
capacidad total de calor del agua en el tanque permanezca aproximadamente invariable,
mediante la compensación de la capa de agua más fría del fondo del tanque (porque el
serpentín del intercambiador de calor no está en buenas condiciones de funcionamiento) con
una capa superior más caliente.
•
Apagadodelatemperaturadelacalefaccióndelespacio(FSVNº4013,Predeterminadoen“25˚
C”,Rangode14a35˚C):
A temperaturas exteriores altas superiores a este valor, la calefacción del espacio se apagará para
evitar el recalentamiento.
• Excesodetemperatura(FSVNº4014,Predeterminadoen“2˚C”,Rangode1a4˚C):
Todavía N/C
DHW por el calentador de refuerzo únicamente
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 40 2014/9/17 15:37:16
Uso de las funciones avanzadas _41
ESPAÑOL
Variables del calentador de respaldo para la calefacción del espacio
• ElFSVN°4021sedebeconfiguraren“1(Encendido)”(Predeterminado)parautilizarel
calentador de respaldo eléctrico de 2 etapas en la unidad hidro como una fuente de calor
adicional.
• Para compensar el rendimiento más bajo de calefacción de la bomba de calor en
condicionesclimáticasmuyfrías,elFSVNº4023debeestarconfiguradoen“1(Encendido)”(
Predeterminado).
 - Límite de temperatura para utilizar el calentador de respaldo para la compensación
duranteelclimafrío:FSVNº4024,Predeterminadoen“0˚C”,Rangode-15a35˚C
- En caso de que se exceda el límite de temperatura, el uso del calentador de respaldo será
restringido para ahorrar el consumo de energía.
• ElFSVNº4022paralaprioridaddelcalentadorderespaldosedebeconfiguraren“0(ambo
s)”(Predeterminado)oen“1”(respaldo)parautilizarelcalentadorderespaldo.Delocontrario
(prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de respaldo puede utilizarse en el caso
de que no haya demanda de calentador de refuerzo.
Para utilizar los dos calentadores al mismo tiempo, verifique previamente la capacidad del
disyuntor de su hogar.
Caldera de respaldo externa para la calefacción del espacio (Opción de campo)
• ElFSVNº4031sedebeconfiguraren“1(Sí)”parautilizarunacalderaderespaldocomouna
fuentedecaloradicional.Nohayinstalaciónconlaopciónpredeterminada(“0(No)”).
• Ante la instalación de la caldera de respaldo en su casa, tiene la opción de elegir como
prioridadlacaldera(FSVNº4032,Predeterminadoen(“0(Apagado)”).
• Para compensar el rendimiento más bajo de la calefacción de la bomba de calor en
condiciones climáticas muy frías, la caldera de respaldo funcionará en lugar de la bomba de
calorbajolatemperaturalímite(FSVNº4033,Predeterminadoen“-15˚C”,Rangode-20a
5˚ C).
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 41 2014/9/17 15:37:16
42_ Uso de las funciones avanzadas
Uso de la funciones avanzadas
MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO
Otros : Código 50
Modo Outing (viaje) (Tecla clave del controlador remoto con cable)
•
Todas las temperaturas establecidas (tanto para la salida de agua como la ambiente) para los modos de
calefacción/refrigeración/automático (ley del agua) del espacio y la temperatura establecida del tanque
para el modo de calefacción del DHW se cambiarán a los valores definidos en la tabla anteriormente
descripta para ahorrar el consumo de energía durante el período en el que la casa esté desocupada.
Con la temperatura establecida más baja (FSV Nº 5011 y Nº 5019), el sistema funcionará normalmente.
Calefacción del DHW económica
•
Que funciona sólo con la bomba de calor, ahorrando en el consumo de energía. La temperatura establecida del
DHW disminuirá tanto como los usuarios establezcan en los valores de configuración de campo almacenados en
el controlador remoto con cable.
- La nueva temperatura establecida del tanque de DHW será el valor que resta de la diferencia (Nº 5021) de
la configuración actual del usuario.
Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps)
• Ante la instalación de ambos A2A (aire acondicionado de tipo aire a aire) y A2W (unidad hidro de tipo aire
a agua) al mismo tiempo, nuestra máquina exterior puede emplear su total capacidad para las máquinas
internas en funcionamiento (incluyendo los tipos A2A y A2W). Si existen demandas simultáneas de varias
máquinas A2A con A2W, la prioridad de controlar la máquina externa (Ej.: frecuencia del compresor) la
tendrá el tipo A2A, debido a su rápida respuesta para la comodidad del usuario. Sólo la capacidad restante
de la máquina externa será utilizada por el A2W durante el funcionamiento normal del A2A En este caso, la
calefacción A2W puede requerir mucho tiempo, de modo que la máquina externa alternará las prioridades de
control entre A2A y A2W con tiempo.
•
TiempomáximodefuncionamientodelA2A:FSVNº5031(Predeterminadoen“30min.”,Rangode5a60
min.), Después de este tiempo máximo, la máquina externa funcionará únicamente para el A2W para acelerar el
rendimiento de la calefacción/refrigeración del A2W, aunque haya demandas continuas de funcionamiento del A2A.
• TiempomínimodefuncionamientodelA2W:FSVNº5032(Predeterminadoen“3min.”,Rangode0a10
min.), en este tiempo mínimo, la máquina externa funcionará únicamente para el A2W, aunque no haya más
demandas continuas de funcionamiento del A2W.
Valordeconfiguracióndecampo
Menú principal
y Código
Función de submenú Descripción Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad
Otros
Código 50
Viaje Temperatura de la salida del
agua para la refrigeración
11 25 5 25 1 ˚C
Temperatura ambiente para la
refrigeración
12 30 18 30 1 ˚C
Temperatura de la salida del
agua para la calefacción
13 25 15 55 1 ˚C
Temperatura ambiente para la
calefacción
14 16 16 30 1 ˚C
Temperatura WL1 de
refrigeración automática
15 25 5 25 1 ˚C
Temperatura WL2 de
refrigeración automática
16 25 5 25 1
Temperatura WL1 de calefacción
automática
17 15 15 55 1 ˚C
Temperatura WL2 de calefacción
automática
18 15 15 55 1 ˚C
Temperatura deseada del tanque 19 30 30 70 1 ˚C
Modo de ahorro DHW Diferencia de temperatura 21 5 0 40 1 ˚C
TDM Variable Tiempo máximo de
funcionamiento de aire a aire
31 30 5 60 5 min
Tiempo mínimo de
funcionamiento de aire a agua
32 3 0 10 1 min
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 42 2014/9/17 15:37:16
Apéndice _43
ESPAÑOL
Apéndice
TABLA DE TEMPERATURA
Rango de funcionamiento disponible
Modo Temperaturaestablecida
Pantalla Rangodelaconfiguración
Visualización
actual
Métodode
configuración
Método
decontrol
Set View Predeterminado Disponible
Refrigeración
Agua restante O O 16~25˚C
•Min:5~18˚C
•Max:18~25˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Unidad
hidro o
interna
Ambiente O O 18~30˚C
•Min:18~22˚C
•Max:24~30˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Unidad
interior
Calefacción
Agua restante O O 25~55˚C
•Min:15~37˚C
•Max:37~55˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Unidad
hidro o
interna
Ambiente O O 16~30˚C
•Min:16~22˚C
•Max:24~30˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar)
Unidad
interior
Ley del agua
Refrigeración
Exterior X X 30~40˚C
•Min:25~35˚C
•Max:35~45˚C
-50~94˚C
Modo de
configuración
de campo
Modo
SET/VIEW
(configurar/ver)
Hidro o
termostato
(Te-1: Piso,
T-2: FCU)
Agua restante
(WL1-Piso)
X X 25~18˚C
•Min:18~25˚C
•Max:5~18˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL2-Piso)
X X 18~5˚C
•Min:18~25˚C
•Max:5~18˚C
-50~94˚C
Chauffage
Exterior X X -10~15˚C
•Min:-20~5˚C
•Max:10~20˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL1-Piso)
X X 40~25˚C
•Min:40~55˚C
•Max:17~37˚C
-50~94˚C
Agua restante
(WL2-Piso)
X X 50~35˚C
•Min:40~55˚C
•Max:17~37˚C
-50~94˚C
Cambio de temperatura O X -5~5˚C Predeterminado -
Up/Down
(subir/bajar
Unidad
Hidro
DHW Tanque de DHW O O 40~50˚C
•Min:30~40˚C
•Max:50~65˚C
-50~94˚C
Up/Down
(subir/bajar
Unidad
Hidro
Temperatura exterior X O - - -50~94˚C -
CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP
S/W OFF(Predeterminado) ON
S/W Nº 1 Calefacción y refrigeración Calefacción únicamente
S/W Nº 2 Temp. establecida: Temp. de salida de agua Temp. establecida: Temp. del aire interior
S/W Nº 3 Sensor de aire en el controlador remoto Sensor de aire exterior
S/W Nº 4 Sin uso Sin uso
S/W Nº 5 Sin uso Sin uso
S/W Nº 6 Sin uso Sin uso
S/W Nº 7 Sin uso Sin uso
S/W Nº 8 Sin uso Sin uso
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 43 2014/9/17 15:37:16
44_ Apéndice
Apéndice
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD
Actividades de mantenimiento
• Para asegurar una óptima disponibilidad de la unidad, se debe llevar a cabo con regularidad
un número de verificaciones e inspecciones en la unidad y el cableado, preferentemente
cada año.
Este mantenimiento debe ser realizado por un técnico local de SAMSUNG. El único
mantenimiento que debe realizar el usuario es la limpieza del controlador remoto con un
paño húmedo suave.
Durante un largo tiempo sin uso, como por ejemplo durante el verano con una
única aplicación de calefacción, es muy importante NO APAGAR LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN para la unidad.
Apagar la fuente de alimentación detiene el movimiento automático y repetitivo del motor
que evita que se atasque.
Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero recogidos
en el Protocolo de Kyoto
Tipo de refrigerante: R410A
Valor GWP(1): 1975 (GWP = Potencial de calentamiento global)
• Es posible que se requieran inspecciones periódicas por escapes de refrigerante según
la legislación europea o local. Comuníquese con su distribuidor local para obtener más
información.
ADVERTENCIA
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 44 2014/9/17 15:37:16
Apéndice _45
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Si la unidad tiene algún problema para funcionar correctamente, el LED en la unidad hidro parpadeará
y se visualizarán algunos códigos de error en el controlador.
La siguiente tabla describe la explicación de códigos de error en la pantalla LCD.
Termistor
• Verificar su resistencia. 10kohm@24°C (Unidad hidro), 220kohm@24°C (Tanque DHW, Solar)
• Verificar su ubicación como se muestra en el diagrama.
• Verificar su estado de contacto con el tubo.
• La solución final es cambiar las piezas.
Pantalla Explicación
Termistor de entrada EVA CORTO o ABIERTO
Termistor de salida EVA CORTO o ABIERTO
Termistor de control remoto a cable CORTO o ABIERTO
Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable)
Termistor interior de agua CORTO o ABIERTO
Termistor de salida de PHE CORTO o ABIERTO
Termistor de salida de agua CORTO o ABIERTO
Termistor de TANQUE de agua CORTO o ABIERTO
Tw3
Tw2
Tw1
Tr2
Tr1
Water Out
Water In
Ref' In
Salida Ref
PHE
thermistor
E903
E902
Water
outlet
Water inlet
E901
EVA outlet
E123
EVA inlet
E122
Termistor de controlador
remoto con cable
E653
Termistor de
tanque de agua
E904
Termistor
de salida
de agua
Salida de
PHE
Entrada
EVA
E122
Entrada Ref
Salida de agua
Salida EVA
E123
Entrada de agua
E901
Entrada de agua
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 45 2014/9/17 15:37:18
46_ Apéndice
Apéndice
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Comunicación
Pantalla Explicación
Comunicación anormal entre control remoto a cable B/W y unidad hidro
Error de rastreo de comunicación entre control remoto a cable B/W y unidad hidro
Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable)
E601, E604
E654
• Transmisión de datos errónea entre B/W micom y IC07(eeprom)
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 46 2014/9/17 15:37:19
Apéndice _47
ESPAÑOL
Bomba de agua y S/W de flujo
Pantalla Explicación
Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo APAGADO en 10s durante la
señal de la bomba de agua ENCENDIDA)
Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo ENCENDIDO en 10s durante la
señal de la bomba de agua APAGADA)
Tw3
Tw2
Tw1
Tr2
Tr1
Salida de agua Entrada de agua
Entrada Ref
Salida Ref
E912
• Bomba de agua APAGADA (S/W de flujo encendido)
Water ow(>12LPM)
E911
• Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado)
Water ow(>12LPM)
• Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado): NO hay suficiente flujo de agua
Flujo de agua >16 LPM(NH160PHXEA)
>12 LPM(NH080PHXEA)
Flujo de agua <16 LPM(NH160PHXEA)
<12 LPM(NH080PHXEA)
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 47 2014/9/17 15:37:20
48_ Apéndice
Apéndice
REQUISITOS DE ELIMINACIÓN
•Eldesmontajedelaunidad,elmanejodelrefrigerante,delaceiteyotraspartessedeberealizarde
acuerdo con la legislación nacional y local aplicable.
•Suproductoestáseñaladoconestesímbolo.Estosignificaquelosproductoseléctricosy
electrónicos no se deben mezclar con otros residuos domésticos sin clasificar.
•Nointentedesmontarelsistemaustedmismo:eldesmontajedelsistema,el
manejo del refrigerante, del aceite y de otras partes debe ser realizado por un
instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y local aplicable.
•Lasunidadesdebensertratadasenunainstalacióndetratamientoespecializadoparasu
reutilización, reciclaje y restauración. Si desecha este producto correctamente, ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Para obtener más
información, contáctese con el instalador o las autoridades locales.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Unidad interior NH080PHXEA NH160PHXEA
Peso(Neto) kg 45 48
Dimensiones(Neto) mm 850x510x315 850x510x315
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 48 2014/9/17 15:37:20
Apéndice _49
ESPAÑOL
Memo
IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 49 2014/9/17 15:37:20

Transcripción de documentos

IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 1 2014/9/17 15:36:39 Características de la Bomba de calor aire a agua • Calefacción rápida mediante la tecnología TDM (Multiplexación por división de tiempo) La calefacción por suelo se conoce como la mejor opción de calefacción para el confort térmico en el interior. No obstante, requiere de 4 a 8 horas para calefaccionar una habitación después de haber sido encendida. La tecnología TDM EHS (conmutador de gancho electrónico) de Samsung acelera ese proceso emitiendo aire caliente junto con la calefacción por suelo para calefaccionar la habitación. • Sistema integrado de calefacción y refrigeración a costo más bajo La multiplexación por división de tiempo (TDM), un funcionamiento alternante inteligente entre aire a agua y aire a aire, permite que una unidad exterior funcione para ambas funcionalidades, dando lugar a un costo de producto más bajo y ahorro de espacio. • Reducción de los costos de funcionamiento de hasta un 33,3% El EHS de Samsung, conocido por su eficiencia de primera clase (sistema de calefacción por suelo de 11kW con un COP de 4,55), puede reducir el 33,3% de sus costos de funcionamiento en comparación con una caldera a gas. • Reducción de precio y espacio de hasta un 50% Con una unidad exterior todo en uno con funciones de aire a agua y aire a aire, EHS de Samsung le permite ahorros con respecto al bajo precio inicial de la compra y la tarifa de instalación, así como el espacio que se necesita para otra unidad exterior. • Alto rendimiento a baja temperatura EHS de Samsung está compuesto por un compresor inversor operado de manera óptima de acuerdo con la temperatura externa, que ofrece un rendimiento de calefacción del 90% a -10°C y una protección fiable contra la helada a -20°C. RoHS Compliant Para realizar consultas futuras con facilidad, escriba aquí el modelo y número de serie. Encontrará el número de su modelo en la parte inferior derecha del aire acondicionado. Modelo Nº Serie Nº 02_ Caractéristiques IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 2 2014/9/17 15:36:39 contenido 04 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Descripción general 07 PANEL DE CONTROL 04 07 Verificación de la función de los botones y los indicadores 08 15 Uso de las funciones básicas Uso de la función de la tecla clave 20 22 43 ESPAÑOL Información de seguridad 08 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO 09 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW 10 AJUSTE DE LA TEMPERATURA 11 TECLA CLAVE 12 CRONOGRAMA 13 INDICADOR DE ESTADO 14 INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL 15 MODO DISPONIBLE 16 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN DEL ESPACIO 17 FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN DEL ESPACIO 18 LEY DEL AGUA 19 FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO DEL AGUA POTABLE 20 21 MODO DHW DE URGENCIA MODO VIAJE Uso de la funciones avanzadas 22 CONFIGURACIÓN DE LA HORA 23 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (Weekly) 26 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO 29 MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Apéndice 43 TABLEAU DES TEMPERATURES 43 CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP 44 MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD 45 CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS 48 R  EQUISITOS DE ELIMINACIÓN Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (2006/95/CE), la Directiva de Compatibilidad Electromagnética (2004/108/CE) y la Directiva de Máquinas (2006/42/CE) de la Unión Europea. Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Se aplica en países con sistemas de recolección por separado) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales. contenido _03 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 3 2014/9/17 15:36:40 Información de seguridad Antes de utilizar su nuevo aire acondicionado, lea este manual minuciosamente para asegurarse de que sabe cómo manejar de manera segura y eficaz las desarrolladas características y funciones de su nuevo aparato. Como las siguientes instrucciones de funcionamiento abarcan varios modelos, las características de su aire acondicionado pueden diferir levemente de las que se describen en este manual. Si tiene alguna pregunta, llame a su centro de contacto más cercano o busque ayuda e información en línea en www.samsung.com. Símbolos importantes de seguridad y precauciones: ADVERTENCIA Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales severas o la muerte. PRECAUCIÓN Riesgos o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o daños a la propiedad. Siga las instrucciones. Desenchufe el enchufe de alimentación del tomacorriente de pared. NO intente. NO desmonte. Asegúrese de que la máquina esté conectada a una toma de tierra para evitar las descargas eléctricas. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Conecte el cable de energía a un tomacorriente de pared con las especificaciones de energía del producto o superiores y utilice el tomacorriente para este aparato únicamente. Además, no utilice un cable de extensión. • Compartir el tomacorriente de pared con otros aparatos utilizando una fuente de alimentación múltiple o extendiendo el cable de alimentación puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. • No utilice un transformador eléctrico. Puede provocar descargas eléctricas o incendios. • Si la condición de voltaje/frecuencia/corriente promedio es diferente, puede provocar un incendio. La instalación de este aparato debe ser realizada por un técnico calificado o una compañía de servicio. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, explosión, problemas con el producto o causar lesiones. Instale un interruptor y un disyuntor para el aire acondicionado. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Fije la unidad exterior firmemente, de manera que la parte eléctrica de la unidad exterior no quede expuesta. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No instale este aparato cerca de un calentador o materiales inflamables. No instale este aparato en un lugar húmedo, aceitoso, donde haya polvo, expuesto directamente a la luz solar directa o al agua (gotas de lluvia). No instale este aparato en un lugar donde pueda haber una pérdida de gas. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. Nunca instale la unidad exterior en ubicaciones como una pared externa alta donde se pueda caer. • Si la unidad exterior se cae, puede causar lesiones, daño a la propiedad o la muerte. Este aparato debe tener una conexión a tierra adecuada. No realice la conexión a tierra del aparato a una tubería de gas, una tubería de agua de plástico o a una línea telefónica. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, una explosión u otros problemas con el producto. • Nunca enchufe el cable de alimentación a un tomacorriente que no esté conectado a tierra correctamente y asegúrese de que cumpla con los códigos nacionales y locales. INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Este aparato se debe ubicar de manera tal que quede accesible al enchufe de alimentación. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio debido a un escape de energía. Instale su aparato en un piso firme y nivelado que pueda soportar su peso. • De lo contrario, se pueden producir vibraciones anormales, ruido o problemas con el producto. Instale la manguera de drenaje adecuadamente para que se pueda desagotar el agua correctamente. • De lo contrario, se puede producir un desborde de agua y daños a la propiedad. Cuando instale la unidad exterior asegúrese de conectar la manguera de drenaje para que el drenaje sea correcto. • El agua que se origina durante el funcionamiento de la calefacción de la unidad exterior puede desbordarse y provocar daños a la propiedad. Particularmente en invierno, si se cae un bloque de hielo, puede provocar lesiones, daños a la propiedad o la muerte. • El aire acondicionado debe usarse solamente para las aplicaciones para las cuales fue diseñado: La unidad interior no es apta para ser instalada en áreas utilizadas para lavar ropa. • Nuestras unidades deben ser instaladas conforme a los espacios indicados en el manual de instalación para asegurar la accesibilidad por ambos lados y la capacidad de realizar mantenimientos de rutina y reparaciones. Los componentes de la unidad deben estar accesibles y deben poder ser desmontados en condiciones completamente seguras para personas o cosas. Por esta razón, cuando no se observen en el lugar donde indica el manual de instalación, el costo necesario para alcanzar y reparar la unidad (de manera segura, como lo requieren las regulaciones vigentes) con cables, camiones, andamios o cualquier otro medio de elevación no se lo considerará en garantía y deberá ser pagado por el usuario final. 04_ Información de seguridad IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 4 2014/9/17 15:36:40 SUMINISTRO DE ENERGÍA ADVERTENCIA Conecte el enchufe de alimentación firmemente en el tomacorriente de pared. No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados o un enchufe de pared flojo. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. • Desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No tire ni doble excesivamente el cable de alimentación. No enrosque ni retuerza el cable de alimentación. No enganche el cable de alimentación sobre un objeto de metal, no le coloque encima un objeto pesado, no inserte el cable de alimentación entre objetos ni lo empuje hacia el espacio detrás del aparato. • Esto puede provocar descargas eléctricas o incendios. SUMINISTRO DE ENERGÍA ESPAÑOL Quite regularmente todas las sustancias extrañas como polvo o agua de los puntos de contacto y las terminales del enchufe de alimentación utilizando un paño seco. • Desconecte el enchufe de alimentación y límpielo con un paño seco. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Conecte el enchufe de alimentación al tomacorriente de pared en la dirección correcta de manera que el cable baje hacia el piso. • Si conecta el enchufe de alimentación al tomacorriente en la dirección opuesta, se puede dañar el cableado eléctrico del cable, y esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Si el aparato, el enchufe de alimentación o el cable de alimentación están dañados, contacte a su centro de servicio más cercano. PRECAUCIÓN Cuando no utilice el aire acondicionado por un período de tiempo prolongado o durante una tormenta eléctrica, corte la alimentación en el disyuntor. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. ADVERTENCIA USO Si el aparato está cubierto de agua, contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. Si el aparato produce ruidos extraños, olor a quemado o humo, desconecte el enchufe de alimentación inmediatamente y contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. En caso de una pérdida de gas (como gas propano, gas licuado del petróleo, etc.), ventile inmediatamente sin tocar el enchufe de alimentación. No toque el aparato o el cable de alimentación. • No utilice un ventilador. • Una chispa puede producir una explosión o un incendio. Para volver a instalar el aire acondicionado, contacte a su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, pueden producirse problemas con el producto, pérdida de agua, una descarga eléctrica o un incendio. • No se provee un servicio de entrega para el producto. Si vuelve a instalar el producto en otra ubicación, se cobrará una tarifa por instalación y gastos de construcción adicionales. • En particular, si desea instalar el producto en un lugar inusual como un área industrial o cerca del mar, donde el aparato está expuesto a la sal del aire, contacte a su centro de servicio más cercano. No toque el enchufe de alimentación o el disyuntor con las manos húmedas. • Esto puede provocar una descarga eléctrica. No desconecte el enchufe de alimentación ni apague el aire acondicionado con el disyuntor si está en funcionamiento. • Conectar el enchufe de alimentación al tomacorriente de la pared o encender el aire acondicionado desde el disyuntor puede provocar chispas y producir una descarga eléctrica o un incendio. Después de desembalar el aire acondicionado, mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que los materiales de embalaje pueden ser peligrosos para éstos. • Si un niño se coloca una bolsa en la cabeza se puede asfixiar. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la salida de aire cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento. • Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto. No toque la pala del flujo de aire con las manos o los dedos durante la función de calefacción. • Esto puede provocar descargas eléctricas o quemaduras. No introduzca los dedos ni sustancias extrañas en la entrada/salida de aire del aire acondicionado. • Tenga especial cuidado de que los niños no se lastimen colocando los dedos en el producto. No golpee ni tire del aire acondicionado con fuerza excesiva. • Esto puede producir un incendio, lesiones o problemas con el producto. Información de seguridad _05 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 5 2014/9/17 15:36:40 Información de seguridad ADVERTENCIA USO No coloque un objeto cerca de la unidad exterior que les pueda permitir a los niños subir y llegar hasta la máquina. • Esto puede provocar graves lesiones en los niños. No utilice este aire acondicionado durante períodos de tiempo prolongados en lugares con mala ventilación o cerca de personas endebles. • Dado que esto puede ser peligroso debido a una falta de oxígeno, abra una ventana al menos una vez por hora. Si cualquier sustancia extraña, como agua, ingresa en el dispositivo, corte la alimentación eléctrica desconectando el enchufe de alimentación y apagando el disyuntor y después contáctese con su centro de servicio más cercano. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. No intente desarmar, reparar o modificar usted mismo el aparato. • No use ningún fusible (como cobre, cableado de acero, etc.) que no sea el fusible estándar. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. PRECAUCIÓN USO No coloque objetos o dispositivos debajo la unidad interior. • El goteo de agua de la unidad interior puede provocar incendios o daños a la propiedad. Verifique por lo menos una vez al año que la estructura de la instalación de la unidad exterior no esté rota. • De lo contrario, se pueden producir lesiones, daños a la propiedad o la muerte. La corriente máxima se mide según el estándar IEC para la seguridad y la corriente se mide según el estándar ISO de eficiencia energética. No se pare encima del aparato ni coloque objetos sobre él (como ropa para lavar, velas encendidas, cigarrillos encendidos, platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.). • Esto puede producir una descarga eléctrica, incendio, problemas con el producto o lesiones. No encienda el aparato con las manos húmedas. • Esto puede provocar una descarga eléctrica. No rocíe materiales inflamables como insecticidas sobre la superficie del aparato. • Es dañino para los seres humanos y también puede provocar una descarga eléctrica, incendios o problemas con el producto. No beba agua proveniente del aire acondicionado. • El agua puede ser prejudicial para las personas. Evite los impactos fuertes sobre el control remoto y no lo desarme. No toque las tuberías conectadas con el producto. • Esto puede provocar quemaduras o lesiones. No utilice este aire acondicionado para conservar equipos de precisión, alimentos, animales, plantas o cosméticos, o para cualquier otro propósito inusual. • Esto puede provocar daños a la propiedad. Evite la exposición directa de personas, animales o plantas al flujo de aire proveniente del aire acondicionado por períodos de tiempo prolongados. • Esto puede ser perjudicial para personas, animales o plantas. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento a menos que estén supervisadas o dirigidas respecto al uso del artefacto por una persona responsable para su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Para utilizar en Europa : Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben hacer tareas de limpieza y mantenimiento sin vigilancia. LIMPIEZA ADVERTENCIA No limpie el aparato rociando agua directamente sobre el mismo. No utilice benceno, disolventes o alcohol para limpiar el aparato. • Esto puede provocar decoloración, deformación, daños, descargas eléctricas o incendios. Antes de limpiar o de realizar el mantenimiento, desconecte el aire acondicionado del tomacorriente de pared y aguarde hasta que se detenga el ventilador. • De lo contrario, se puede producir una descarga eléctrica o un incendio. LIMPIEZA PRECAUCIÓN Tenga cuidado cuando limpie la superficie del intercambiador de calor de la unidad exterior debido a que posee bordes filosos. • Para evitar cortes en los dedos cuando limpie el aparato utilice guantes de algodón gruesos. No limpie usted mismo el interior del aire acondicionado. • Para la limpieza del interior del aparato, contáctese con su centro de servicio más cercano. • Cuando limpie el filtro interno, consulte las instrucciones en la sección “Limpieza del aire acondicionado”. • De lo contrario, se pueden producir daños, una descarga eléctrica o un incendio. 06_ Información de seguridad IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 6 2014/9/17 15:36:40 Descripción general PANEL DE CONTROL Pantalla Botón Up/Down Touche directe DHW Tecla clave Outing Power (modo DHW) ESPAÑOL Power (modo espacio) Botón Mode (modo espacio) Botón Mode (modo DHW) Botón Set Botón View Botón Daily (configuración de cronograma diario) Botón Weekly (configuración del cronograma semanal) Botón Cancel/Delete Botón Silent Botón Schedule Set Botón Lock Botón Test Descripción general _07 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 7 2014/9/17 15:36:40 Verificación de la función de los botones y los indicadores MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ESPACIO Modo Botón Modo de Funcionamiento de funcionamiento calefacción y refrigeración del espacio Modo espacio Pantalla Función Puede calefaccionar y refrigerar el espacio cuando el botón Power(modo espacio) está activado. Resultados : L a bomba de calor funcionará en el modo de calefacción o refrigeración. Calefacción Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la función aire a agua puede funcionar con el modo de calefacción. La función aire a aire se debe operar utilizando su propio controlador remoto inalámbrico. Si hay demanda de calefacción por parte de las funciones aire a aire y aire a agua al mismo tiempo, la función aire a aire opera antes que la función aire a agua. Refrigeración Utilizando este controlador remoto con cable, sólo la función aire a agua puede operar con el modo de refrigeración. La función aire a aire se debe operar utilizando su propio controlador remoto inalámbrico. Si hay demanda de refrigeración por parte de las funciones aire a aire y aire a agua al mismo tiempo, la función aire a aire opera antes que la función aire a agua. Ley del agua La temperatura del agua de suministro al espacio de calefacción opera de acuerdo con la temperatura externa. • Cuando oprima el botón Power(modo espacio) no habrá ninguna modificación en el calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga únicamente con el botón Power(modo DHW). 8_ Verificación de la función IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 8 2014/9/17 15:36:42 MODO DE FUNCIONAMIENTO DE DHW ESPAÑOL Modo Botón Modo de Funcionamiento del funcionamiento calentamiento de agua Modo DHW Pantalla Función Puede suministrar agua caliente al tanque de DHW cuando se oprime el botón Power(modo DHW). Resultado : La bomba de calor se encenderá con el modo de calentamiento de agua potable. Económico Modo DHW económico, opera sólo con la bomba de calor y ahorra en el consumo de energía. Estándar Modo DHW estándar, operado por la bomba de calor y por el calentador. De todos modos, el tiempo de funcionamiento del calentador es limitado. Potente Modo DHW potente, operado por la bomba de calor y el calentador. El calentador eléctrico entra en funcionamiento inmediatamente para suministrar agua caliente más rápido. • Cuando oprima el botón Power(modo espacio) no habrá ninguna modificación en el calentamiento del agua potable. El calentamiento del agua potable se enciende o se apaga únicamente con el botón Power(modo DHW). Verificación de la función _9 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 9 2014/9/17 15:36:44 Verificación de la función de los botones y los indicadores AJUSTE DE LA TEMPERATURA Modo Modo de funcionamiento Botón Ajuste de la temperatura Pantalla Función Para aumentar o bajar, modula la temperatura del agua (Aire). Suministra la temperatura del agua a la carga Temperatura del agua potable Temperatura ambiente Temperatura exterior Temperatura de la función water law (ley del agua). Resultado : Los botones el controlador. o se mostrarán en Set Este botón se utiliza para buscar el punto de ajuste actual que desea cambiar. Según los modos de funcionamiento y la configuración del interruptor Dip, los puntos de ajuste disponibles se visualizarán al presionar los botones por orden. View Encuentre la temperatura que desea ver.     Resultado : La temperatura actual será indicada por orden. 10_ Verificación de la función IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 10 2014/9/17 15:36:47 TECLA CLAVE ESPAÑOL Modo Touche directe Botón Up Down Pantalla Función Oprima estos botones para ajustar la configuración actual de la temperatura y establezca la temperatura que desee. Resultados : La temperatura se puede configurar entre los 5°C y los 55°C y se puede ajustar por 0,5°C. DHW Cuando se activa el modo DHW, se utiliza la capacidad completa de la bomba de calor para calentar el agua potable únicamente Resultados : La bomba de calor funciona para el agua potable únicamente. Outing Disminuye cada temperatura establecida de los modos de funcionamiento a los valores predefinidos que están almacenados en el sector Valor de Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. Mantiene la casa a una temperatura menor para ahorrar su costo de funcionamiento, usted puede utilizar este botón mientras está de vacaciones. Verificación de la función _11 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 11 2014/9/17 15:36:49 Verificación de la función de los botones y los indicadores CRONOGRAMA Modo Botón Cronograma - Pantalla Función El sistema funciona de acuerdo con un cronograma previamente definido por los usuarios o los instaladores. 12_ Verificación de la función IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 12 2014/9/17 15:36:50 INDICADOR DE ESTADO ESPAÑOL Modo Estado Botón Pantalla Función Compresor encendido Este icono indica que el compresor en la unidad exterior está funcionando. Calentador de respaldo encendido Estos íconos indican que el calentador de respaldo en la unidad hidro está funcionando en el paso 1(2kW) o el paso 2(6kW) . Calentador de refuerzo encendido Este icono indica que el calentador de refuerzo en el tanque de DHW está activado (3kW). El icono no se utiliza si el tanque de DHW no está instalado. Panel solar térmico encendido Indica cuándo está encendido el panel solar. El modo DHW se detiene cuando el panel solar está encendido, para ahorrar sus costos de energía. Caldera de respaldo encendida La caldera de respaldo comenzará a trabajar apenas la temperatura exterior alcance la temperatura establecida. Los usuarios pueden ajustar la temperatura para permitir que la caldera de respaldo funcione. El icono no deberá visualizarse sin la instalación de la caldera de respaldo. Bomba de agua encendida Este icono indica que la bomba de agua en la unidad hidro está encendida. Agua potable encendida Este icono indica cuándo está funcionando el modo de calentamiento del agua potable. Funcionamiento de descongelamiento encendido Este icono indica que el modo descongelar está activado. Funcionamiento de descongelamiento encendido El sistema automáticamente mantiene la temperatura del agua por encima de un punto de congelación para prevenir las fracturas por congelación del sistema de tubería. Funcionamiento sanitario encendido Esta función desinfecta el tanque de DHW calentando periódicamente el agua potable a una temperatura específica. Verificación de la función _13 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 13 2014/9/17 15:36:54 Verificación de la función de los botones y los indicadores INDICADOR DE LA FUNCIÓN OPCIONAL Modo Botón Función opcional Funcionami ento aire a aire Pantalla Cuando se requieren ambos, aire a aire y aire a agua, tiene prioridad aire a aire. Cuando el signo de aire a aire está encendido, la bomba de calor sólo está funcionando para aire a aire. Función Bloqueo para los niños Los botones del controlador remoto se pueden bloquear para evitar que los niños cambien la configuración o presionen los botones por accidente. Termostato conectado Cuando el termostato de la habitación está conectado, el funcionamiento de Ley del Agua está activado y la temperatura del agua se determina automáticamente dependiendo de la temperatura exterior. Cuanto más fría sea la temperatura exterior, más agua caliente será suministrada, y viceversa. Modo silencioso Para que la unidad exterior funcione en modo silencioso, la velocidad del ventilador y del compresor se limitará a un valor determinado de la velocidad a un funcionamiento normal. No disponible Este icono se muestra cada vez que se solicita una opción que no se instaló o una función que no está disponible. Test (prueba) Presione este botón durante 5 segundos para establecer los valores de configuración de campo. Indicador de energía Indica 5 Eco-niveles de consumo de energía según los recursos de calefacción (Solar térmico, caldera de respaldo y bomba de calor) y la temperatura externa. 14_ Verificación de la función IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 14 2014/9/17 15:36:57 Uso de las funciones básicas MODO DISPONIBLE ESPAÑOL Ante la instalación de ambos A2A(aire acondicionado de tipo aire a aire) y A2W(unidad hidro de tipo aire a agua) al mismo tiempo, si el sistema funciona sólo en el modo de calefacción de la Bomba de Calor Aire a Agua, el rendimiento real de la Bomba de Calor Aire a Agua puede disminuir levemente en comparación con el rendimiento especificado. Dado que parte de la cantidad de refrigerante circulante es sobrepasada en las unidades tipo A2A interiores durante el funcionamiento normal de la A2W. Los modos de calefacción y refrigeración no pueden funcionar al mismo tiempo. Calefacción Heating Refrigeración Cooling Ley dellaw agua Water Calefacción + DHW Heating + DHW Refrigeración + DHW Cooling + DHW Ley dellaw agua + DHW Water + DHW DHW DHW Urgent DHW deDHW urgencia Outing (heating) Viaje (calefaccion) Outing (heating + +DHW) Viaje (calefaccion DHW) Uso de las funciones básicas _15 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 15 2014/9/17 15:36:58 Uso de las funciones básicas FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN DEL ESPACIO En este modo, la calefacción se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de la temperatura del agua. • El punto de configuración se puede establecer manualmente • o establecerse para que dependa del clima 1. Oprima el botón Power(Modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. para encender la unidad de la bomba de calor. • Dispositivos de calentamiento del agua del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo) Durante la temporada de invierno, la bomba de calor algunas veces pasa al modo de descongelación para evitar que se congele el intercambiador de calor externo. La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos. PRECAUCIÓN 2. Oprima el botón Mode(modo de espacio) una vez para seleccionar el modo de calentamiento del espacio. La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción. 3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 15º C y los 55º C. La temperatura se ajusta por 0,5º C. 16_ Uso de las funciones básicas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 16 2014/9/17 15:36:58 FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN DEL ESPACIO En este modo, la refrigeración se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de la temperatura del agua. • El punto de configuración se puede establecer manualmente. • o establecerse para que dependa del clima ESPAÑOL 1. Oprima el botón Power(modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. La bomba de calor se encenderá en el modo que seleccione. • Dispositivos de enfriamiento del agua del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo). • Los modos de calefacción y refrigeración no se pueden seleccionar al mismo tiempo. • No es posible el funcionamiento de la refrigeración del espacio si la instalación es una instalación de calor únicamente. La bomba de calor tiene un mecanismo de protección incluido para evitar que la unidad se dañe cuando se inicia inmediatamente después de haber sido enchufada o desconectada, la bomba de calor comenzará a funcionar después de 3 minutos. PRECAUCIÓN 2. Oprima el botón Mode(modo de espacio) dos veces para seleccionar el modo de refrigeración del espacio. La bomba de calor funcionará en el modo de refrigeración. 3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 5ºC y los 25ºC. La temperatura se ajusta por 0,5ºC. Uso de las funciones básicas _17 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 17 2014/9/17 15:36:59 Uso de las funciones básicas LEY DEL AGUA En este modo, la bomba de calor funciona de acuerdo con los parámetros que dependen del clima. • El punto de configuración se puede establecer manualmente • o establecerse para que dependa del clima 1. Oprima el botón Power(modo espacio) para encender la unidad de la bomba de calor. La bomba de calor se encenderá en el modo que seleccione. • Dispositivos de calentamiento del aire del espacio: Radiador o unidad de serpentín y ventilador (suministro de campo) 2. Oprima el botón Mode(modo de espacio) tres veces para seleccionar el modo. La bomba de calor funcionará en el modo de calefacción en función de la temperatura exterior. Cuando el modo de poca agua está activado, la temperatura establecida del suministro de agua se determinará automáticamente dependiendo de la temperatura exterior: para el modo de calefacción, las temperaturas del exterior más frías pasarán a agua caliente. 3. Oprima los botones Up or Down para configurar la temperatura que desea. Durante el modo de poca agua, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la temperatura establecida del agua por un máximo de 5°C. La temperatura de configuración del campo se ajusta por 0,5ºC. Ts #2021/2031 Refrigeración Cooling WLWL #2022/2032 #2061/2071 #2062/2072 Suelo FCU FCU Floor Calefacción Heating WL WL #2011 #2012 #2051 #2052 Ta ••Ta : Temperatura exterior Ta : Outdoor de airaire temperature ••TsTs : T:emperatura establecida la salida del agua el modo Target water outletdetemperature by por Water Law Water Law (ley de agua) • Todos los Valores de Configuración del Campo que se necesiten para rediseñar la ley de agua para el piso o FCU(radiador) se pueden cambiar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. • Hay 2 tipos de ley de agua para cada modo, uno para la aplicación del piso y el otro para el FCU(radiador). Ambos se pueden seleccionar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. • Las temperaturas establecidas del agua que excedan el límite de funcionamiento de la bomba de calor (5 a 55º C) después de reflejar la entrada arbitraria del usuario (cambio de temperatura) serán omitidas, y se mantendrán en el máximo o en el mínimo respectivamente. 18_ Uso de las funciones básicas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 18 2014/9/17 15:37:00 FUNCIONAMIENTO DEL CALENTAMIENTO DEL AGUA POTABLE En este modo, el calentamiento del agua potable se activará cuando se lo solicite mediante el punto de configuración de la temperatura del agua. • El punto de configuración se puede establecer manualmente. ESPAÑOL 1. Oprima el botón Power(modo DHW) pour allumer le réservoir DHW. La prioridad entre los modos de calefacción/ refrigeración/ley de agua y DHW dependen de la entrada del usuario del Valor de Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. La prioridad predeterminada es la del modo DHW. • Este modo no se puede utilizar si el tanque de DHW no está instalado. • El botón Power(modo de espacio) y el botón Power(modo DHW) se pueden seleccionar al mismo tiempo. • Para suministrar agua potable caliente durante el día, se recomienda mantener el funcionamiento de calefacción de agua potable encendido continuamente. • Cuando el icono aparece en la pantalla, pasa agua caliente al tanque de DHW mediante el panel solar. La operación entre el panel solar y la bomba de calor se puede determinar utilizando el Modo Configuración de Campo del Controlador Remoto con Cable. 2. Oprima el botón Mode(modo DHW) hasta que aparezca en la pantalla el modo de funcionamiento solicitado. La bomba de calor funcionará en el modo de calentamiento del agua potable seleccionado. • Calentamiento de agua potable económico • Calentamiento de agua potable estándar ( • Calentamiento de agua potable potente ( puede funcionar) funciona inmediatamente) 3. Oprima los botones Up o Down para configurar la temperatura que desea. La temperatura se puede configurar entre los 30ºC y los 70ºC. La temperatura se ajusta por 0,5ºC. Uso de las funciones básicas _19 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 19 2014/9/17 15:37:01 Uso de la función de la tecla clave MODO DHW DE URGENCIA Si desea disfrutar de un baño placentero o necesita mucha cantidad de agua caliente con urgencia, seleccione la tecla clave DHW. Cuando se activa este modo, se utiliza la capacidad total de la bomba de calor para calentar el agua potable únicamente. 1. Oprima la tecla clave DHW Toda la capacidad de la bomba de calor se destina únicamente al tanque de DHW. El calentador de refuerzo debe funcionar hasta que la temperatura del tanque de DHW alcance el punto configurado. • Esta función clave no se puede utilizar si el tanque de DHW no está instalado. • Si no se encendió el botón Power(modo DHW) esta tecla DHW no funciona • En este modo de función DHW, ni la calefacción del espacio ni la calefacción por suelo están disponibles. El icono parpadea durante 3 segundos. • Esta función clave permanece disponible con el funcionamiento solar. • El punto de configuración de la temperatura se determina por la entrada del usuario durante el modo DHW de urgencia. Sin embargo, puede ajustar la temperatura deseada utilizando las teclas Up o Down. Para cancelar el modo DHW 1. Oprima la tecla clave DHW una vez más para salir. La bomba de calor se enciende al funcionamiento normal. ADVERTENCIA Debido a la opción predeterminada del valor de configuración de campo, esta función no se apagará automáticamente Si desea una función de tecla clave durante un determinado período de tiempo, cambie el valor de configuración de campo del controlador remoto. 20_ Uso de la función de la tecla clave IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 20 2014/9/17 15:37:02 MODO VIAJE Si desea irse de vacaciones, puede utilizar la tecla clave Outing (viaje). Cuando se activa este modo, la bomba de calor mantiene su casa a temperatura baja para ahorrar el costo de energía. 1. Oprima la tecla clave Outing. La bomba de calor emite calor a una temperatura baja. ESPAÑOL Si no se encendió el botón Power(modo espacio) esta tecla no funciona. Para cancelar el modo viaje 1. Oprima la tecla clave Outing otra vez para salir. La bomba de calor se enciende al funcionamiento normal. Volverá a un modo de calefacción normal o al modo DHW. Uso de la función de la tecla clave _21 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 21 2014/9/17 15:37:03 Uso de la funciones avanzadas CONFIGURACIÓN DE LA HORA Su unidad hidro contiene un reloj para iniciar y detener la unidad automáticamente a un horario determinado. Debe configurar la hora cuando compra la unidad hidro o reiniciar la alimentación principal. 1. Oprima el botón Set durante 3 segundos. • Modo: funcionamiento normal. • Cuando configure la hora, puede utilizar únicamente los botones Up, Down, Set, Cancel/Delete. • Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/Delete. 2. Establezca el día oprimiendo los botones Up o Down. El indicador del ‘día’ titilará. Establezca el día y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. Después de configurar el minuto, vuelve a funcionar normalmente. 22_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 22 2014/9/17 15:37:04 CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (Weekly) Establezca el cronograma del temporizador Encendido/Apagado para que se repita cada semana. Se pueden establecer como máximo 7 cronogramas para cada día. ESPAÑOL • No se puede reservar si utiliza un termostato de habitación. • Si el cronograma semanal reservara 7 ítems en un mismo día, es imposible reservar. En ese caso, cuando presiona el botón Weekly, cambie el modo View de reserva. • La configuración del cronograma semanal es para el modo “Cool & Heat” únicamente. • Es imposible reservar varias veces para un mismo día y una misma hora. 1. Presione el botón Weekly. El modo cambia al cronograma semanal. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel/ Delete. 2. Establezca el día oprimiendo los botones Up or Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los botones Up or Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los botones Up or Down. El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el día y oprima el botón Set para guardar la configuración. • Para configurar la reserva de “apagado”, vaya al paso 6. • No se puede establecer el modo Automático ( ). 5. Establezca la temperatura oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘temperatura’ titilará. Establezca la temperatura y oprima el botón Set para guardar la configuración. La temperatura de configuración se decide en función del Dip S/W Nº 2 del controlador remoto. - Dip S/W Nº2 encendido : Configuración de la temperatura interior. - Dip S/W Nº2 apagado : Configuración de la temperatura de la salida de agua. Uso de las funciones avanzadas _23 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 23 2014/9/17 15:37:06 Uso de la funciones avanzadas CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DE 7 DÍAS (Weekly) 6. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. 7. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. 8. Confirme el cronograma. Después del paso 7, todos los indicadores titilarán excepto “Reservation No” y “Weekly”. Después oprima el botón Set. • En este paso, sólo puede utilizar los botones Set y Cancel/Delete. • Si hay una reserva el mismo día y horario, no se confirmará y el indicador “Not Available” titilará durante 3 segundos. En este caso, vuelva al paso 6. Vista de la pantalla (On / Off) del cronograma de 7 días (Weekly) Reserva encendida Reserva apagada 24_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 24 2014/9/17 15:37:07 Eliminación del cronograma de 7 días (Weekly) 1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva. 2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos. ESPAÑOL 3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar este cronograma. Uso del cronograma de 7 días (Weekly) 1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma. 2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW de urgencia cambiará al modo DHW. 3. Si el cronograma Apagado comienza durante el modo Heat/Cool/Auto, dejará de funcionar. La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones. • Outing • Seguimiento de comunicación • Instalación de un termostato de habitación Uso de las funciones avanzadas _25 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 25 2014/9/17 15:37:07 Uso de la funciones avanzadas CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO Configure el cronograma diario para reservar las funciones On / Off timer (Temporizador de encendido y apagado) del modo DHW(Eco/Std/Power) y el modo Silent (silencioso). Se pueden establecer como máximo 15 cronogramas por día. • Si la configuración de campo no es para el uso de DHW y utiliza un tanque de otro fabricante, no se podrá reservar el modo “DHW”. • Si el cronograma diario reservara 15 cronogramas en un mismo día, es imposible reservar. En ese caso, cuando presione el botón Daily, cambie el modo View de reserva. • Es imposible reservar varias veces para una misma hora. 1. Presione el botón Daily. El modo cambia al cronograma diario. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima el botón Cancel. 2. Establezca el Encendido/Apagado oprimiendo los botones Up, Down. El indicador de Encendido/Apagado titilará. Establezca el estado Encendido/Apagado y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el modo de funcionamiento oprimiendo los botones Up o Down. El ‘indicador de funcionamiento’ titilará. Establezca el modo de funcionamiento y oprima el botón Set para guardar la configuración. • Cuando utilice el tanque de DHW de otra compañía o no configure el uso del modo DHW, el modo de reserva está fijado en el modo “Silent”. • Cuando configure el modo DHW, el modo cambia de la siguiente manera con los botones Up o Down.   ( )  - Modo “On” ; El modo Pwr ( ) se selecciona en “Calentador de refuerzo encendido” - Modo “Off” ;   . 26_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 26 2014/9/17 15:37:09 4. Establezca la hora oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘hora’ titilará. Establezca la hora y oprima el botón Set para guardar la configuración. ESPAÑOL 5. Establezca el minuto oprimiendo los botones Up o Down. El indicador de ‘minuto’ titilará. Establezca el minuto y oprima el botón Set para guardar la configuración. 6. Confirme el cronograma. Después del paso 5, todos los indicadores titilarán excepto “Reservation No” y “Daily”. Después oprima el botón Set. • En este paso, sólo puede utilizar los botones Set o Cancel/Delete. • Si hay una reserva el mismo día y horario, no se confirmará y el indicador “Not Available” (no disponible) titilará durante 3 segundos. En este caso, vuelva al paso 4. Vista de la pantalla (encendido/apagado) del cronograma diario Reserva encendida Reserva apagada Uso de las funciones avanzadas _27 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 27 2014/9/17 15:37:11 Uso de la funciones avanzadas CONFIGURACIÓN DEL CRONOGRAMA DIARIO Eliminación del cronograma diario 1. Seleccione el cronograma desde el Modo de vista de la reserva. 2. Oprima el botón Cancel/Delete durante 3 segundos. 3. Las imágenes de la pantalla LCD cambian al modo de reserva después de eliminar el cronograma. Eliminación del cronograma diario 1. Funciona automáticamente de acuerdo con el cronograma. 2. Si el cronograma Encendido comienza durante el modo DHW de urgencia, el modo DHW de urgencia se apagará. La función de cronograma no funcionará en las siguientes condiciones. • Outing • Seguimiento de comunicación • Instalación de un termostato de habitación • Si la configuración de campo se configura sin el tanque DHW o se utiliza un tanque de otro fabricante, no se podrá reservar el modo DHW. • Si la configuración de campo no es para el uso del Calentador de Refuerzo, no es posible reservar el modo Pwr DHW. 28_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 28 2014/9/17 15:37:11 MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Ajuste del valor de configuración de campo del controlador remoto con cable ESPAÑOL La configuración de campo es para cambiar los esquemas de funcionamiento del sistema según las demandas del cliente. Mediante el controlador remoto con cable de la unidad hidro se puede acceder y programar la configuración de campo. Los valores de configuración de campo son de 4 dígitos. Submenú Menú principal Los valores de configuración de campo ajustables están disponibles en la unidad de operaciones. 1. Oprima el botón Test durante 5 segundos. El modo cambia a la configuración de campo. En este modo sólo puede utilizar los botones Up, Down, Set y Cancel/Delete. Para cancelar la configuración, oprima los botones Cancel/Delete. 2. Establezca el Menú Principal oprimiendo los botones Up o Down. El “Número” titilará. Establezca el menú principal y oprima el botón Set para guardar la configuración. 3. Establezca el Submenú oprimiendo los botones Up o Down. El “Número” titilará. Establezca el submenú oprimiendo los botones Up o Down. Después oprima el botón Set para guardar la configuración. 4. Establezca el Rango de Funcionamiento (Configuración de campo) oprimiendo los botones Up o Down. Los dígitos en la categoría “Temp” (temperatura) titilarán. Establezca el Valor de configuración de campo oprimiendo los botones Up o Down. Puis, appuyez Después oprima el botón Set para guardar la configuración. La pantalla LCD volverá a la vista normal. Si no se realizan cambios en la configuración de valores, la pantalla LCD volverá a la visualización inicial después de 30 segundos. Uso de las funciones avanzadas _29 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 29 2014/9/17 15:37:13 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Tabla del Valor de configuración de campo (FSV, Field Setting Value) • Code 10 : L  os límites superiores e inferiores de la temperatura de cada modo de funcionamiento del controlador remoto con cable de Calefacción (Salida de agua, Habitación), Refrigeración (Salida de agua, Habitación) y DHW (Tanque) • Code 20 : D  iseño de la función water law (ley de agua) y el termostato de habitación externo. Calefacción (2 WL para el suelo y el FCU), Refrigeración (2 WL para el suelo y el FCU), WL y tipos de termostato Valor de configuración de campo Menú principal Función de submenú Descripción Subcódigo Predeterminado y Código Rango de Max 11 25 Temperatura de la salida del configuración agua para la refrigeración Min 12 16 del controlador Max 21 30 Temperatura ambiente para remoto la refrigeración Min 22 18 Código 10 Temperatura de la salida del Max 31 55 agua para la calefacción Min 32 25 Max 41 30 Temperatura ambiente para la calefacción Min 42 16 Max 51 50 Temperatura del tanque DHW Min 52 40 Ley del agua 11 -10 Punto  Temperatura exterior para 12 15 Punto  Código 20 ley del agua (Calefacción) Temperatura de la salida de 21 40 Punto  agua para Calefacción WL1 22 25 Punto  (WL1-Suelo) Temperatura de la salida de 31 50 Punto  agua para la Calefacción WL2 (Unidad de serpentín y 32 35 Punto  ventilador WL2) Ley del agua de calefacción Tipo WL 41 1(WL1) para el modo automático 51 30 Punto  Temperatura exterior para ley del agua (Refrigeración) 52 40 Punto  Temperatura de la salida 61 25 Punto  de agua para Refrigeración 62 18 Punto  WL1 (WL1-Suelo) Temperatura de la salida de 71 18  Punto agua para la Refrigeración WL2 (Unidad de serpentín y 72 5 Punto  ventilador WL2) Ley del agua de refrigeración para el modo Tipo WL 81 1(WL1) automático Nº 1(Piso) 91 0(Non) Aplicación del termostato externo Nº 2(FCU) 92 0(Non) Min. Max. 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 -20 10 40 25 18 30 22 55 37 30 22 70 40 5 20 55 Paso Unidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C 17 37 1 ˚C 40 55 1 ˚C 17 37 1 ˚C 1 2(WL2) - - 25 35 18 35 45 25 1 1 1 ˚C ˚C ˚C 5 18 1 ˚C 18 25 1 ˚C 5 18 1 ˚C 1 2(WL2) - - 0 0 1(Sí) 1(Sí) - - 30_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 30 2014/9/17 15:37:13 • Código 30 : Opciones del usuario para el calentamiento del tanque de agua caliente potable (DHW) 3011 : Aplicación del tanque de DHW en el sistema del usuario. 302 : V  ariables de la bomba de calor para el control de la temperatura del tanque y la combinación con el calentador de refuerzo. 303 : Variables del calentador de refuerzo para la combinación con la bomba de calor. 304 : Calefacción para la desinfección periódica del tanque de agua. 305 : T  emporizador de apagado para la alimentación del modo DHW mediante la tecla clave del controlador remoto con cable. 3061 : C  ombinación del panel solar de campo externo con la bomba de calor para el calentamiento del DHW. ESPAÑOL Valor de configuración de campo Menú principal y Código DHW Código 30 Función de submenú Tanque de agua potable caliente Bomba de calor Calentador de refuerzo Desinfección Alimentación de DHW mediante la entrada de datos del usuario Panel solar Válvula de 3 vías Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad Aplicación 11 0(No) 0 1(Si) - - Temp. máxima Detener Inicio Funcionamiento mínimo Funcionamiento máximo Intervalo Aplicación Tiempo de retraso Exceso Temperatura de compensación Aplicación Intervalo Hora de inicio Temperatura establecida Duración Función de apagado del temporizador Duración del temporizador Combinación H/P Dirección del defecto 21 22 23 24 50 2 5 5 45 2 1 0 55 10 20 20 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C min 25 30 5 95 5 min 26 31 32 33 34 3 1 (Encendido) 20 0 10 0 0(apagado) 20 0 0 10 1 95 4 20 0.5 5 1 1 hora min ˚C ˚C 41 42 43 44 1 (Encendido) Vier 23 70 0(apagado) Lun 0 40 1 Dom 23 70 45 51 10 0 (Apagado) 5 0 60 1 (Encendido) 5 - min. - 52 60 30 300 10 min. 61 71 0 0 (habitación) 0 0 1(Si) 1(Tanque) - - 1(Todo) día 1 en punto 5 ˚C Uso de las funciones avanzadas _31 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 31 2014/9/17 15:37:13 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Tabla del Valor de configuración de campo (FSV, Field Setting Value) • Código 40 : O  pciones del usuario para dispositivos de calefacción incluyendo el calentador de respaldo interno y la caldera externa 401 : Prioridad de calefacción de espacio/DHW y variables de control. 402 : Prioridad del calentador de Respaldo/Refuerzo y variables de control. 403 : Variables adicionales del funcionamiento de la caldera de respaldo. • Código 50 : Opciones del usuario para funciones extra. 501 : N  uevas temperaturas establecidas para cada modo mediante la tecla clave “Outgoing” (saliente) del controlador remoto. 5021 : D  iferencia de temperatura entre los valores anteriores y posteriores en el modo DHW “Económico”. 503 : V  ariables de la multipleaxión por división de tiempo(TDM) para combinar el funcionamiento de b/w aire a aire y aire a agua. Valor de configuración de campo Menú principal Función de y Código submenú Calefacción Bomba de Código 40 calor Calentador de respaldo Caldera de respaldo Otros Código 50 Viaje Descripción Priorité chauffage/DHW Temp. extérieure pour la priorité Chauffage Off Dépassement Application Priorité BUH/BSH Únicamente para uso de respaldo Temp. seuil Application Priorité de la chaudière Límite de temp. Temperatura de la salida del agua para la refrigeración Temperatura ambiente para la refrigeración Temperatura de la salida del agua para la calefacción Temperatura ambiente para la calefacción Temperatura WL1 de refrigeración automática Temperatura WL2 de refrigeración automática Temperatura WL1 de calefacción automática Temperatura WL2 de calefacción automática Temperatura establecida del tanque Modo de Diferencia de temperatura ahorro DHW TDM Tiempo máximo de Variable funcionamiento de aire a aire Tiempo mínimo de funcionamiento de aire a agua Subcódigo Predeterminado Min. Max. 11 0(DHW) 0 1(Chauffage) - - 12 0 -15 20 1 ˚C 13 14 21 22 23 24 31 32 33 25 2 1 (Encendido) 0(Ambos)) 1 (Encendido) 0 0(No) 0(Apagado) -15 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C 11 25 5 25 1 ˚C 12 30 18 30 1 ˚C 13 25 15 55 1 ˚C 14 16 16 30 1 ˚C 15 25 5 25 1 ˚C 16 25 5 25 1 17 15 15 55 1 ˚C 18 15 15 55 1 ˚C 19 30 30 70 1 ˚C 21 5 0 40 1 ˚C 31 30 5 60 5 min 32 3 0 10 1 min 14 35 1 4 0(Apagado) 1 0 2(BSH) 0(Apagado) 1 -15 35 0 1(Sí) 0 1 (Encendido) -20 5 Paso Unidad 32_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 32 2014/9/17 15:37:13 Rango de configuración del controlador remoto: Código 10 Valeur de paramétrage du champ Función de submenú Temperatura de la salida del agua para la refrigeración Temperatura ambiente para la refrigeración Temperatura de la salida del Código 10 agua para la calefacción Temperatura ambiente para la calefacción Temperatura del tanque DHW Descripción Subcódigo Predeterminado Min. Max. Paso Unidad Max Min Max Min Max Min Max Min Max Min 11 12 21 22 31 32 41 42 51 52 25 16 30 18 55 25 30 16 50 40 18 5 24 18 37 15 24 16 50 30 25 18 30 22 55 37 30 22 70 40 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C ESPAÑOL Menú principal y Código Rango de configuración del controlador remoto Refroidissement de l’espace • Temperatura establecida de la salida de agua : Limite máximo (Nº 1011, Predeterminado en 25º C, Rango : de 18 a 25º C), Limite mínimo (Nº 1012, Predeterminado en 16º C, Rango: de 5 a 18º C - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida de salida del agua dentro de un rango de 5 a 25º C para la refrigeración • Temperatura ambiente establecida : Limite máximo (Nº 1021, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C), Limite mínimo (Nº 1022, Predeterminado en 18º C, Rango : de 18 a 22ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 18 a 30º C para la refrigeración. • El interruptor DIP Nº1 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” para controlar la temperatura de la salida del agua. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “ON” para controlar la temperatura ambiente. • El interruptor DIP Nº 3 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para controlar el sensor de aire en el controlador remoto. • El interruptor DIP Nº 3 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “ON” para controlar el sensor de aire externo. Calentamiento del espacio • Temperatura establecida de la salida de agua : Limite máximo (Nº 1031, Predeterminado en 55º C, Rango : de 37 a 55º C), Limite mínimo (Nº 1032, Predeterminado en 25º C, Rango : de 15 a 37º C) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida de la salida del agua dentro de un rango de 25 a 55º C para la calefacción. • Temperatura ambiente establecida : Limite máximo (Nº 1041, Predeterminado en 30º C, Rango : de 24 a 30º C), Limite mínimo (Nº 1042, Predeterminado en 16º C, Rango: de 16 a 22ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura ambiente establecida dentro de un rango de 16 a 30º C para la calefacción. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (apagado) (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “ON” (encendido) para controlar la temperatura ambiente. Calefacción del DHW • Temperatura establecida del tanque de DHW : Limite máximo (Nº 1051, Predeterminado 50º C, Rango : de 50 a 80ºC), Limite mínimo (Nº 1052, Predeterminado 40º C, Rango: de 30 a 40ºC) - Con estas configuraciones predeterminadas del valor de configuración de campo, el usuario puede cambiar la temperatura establecida del tanque dentro de un rango de 40 a 50º C para la calefacción del DHW. El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe ajustar en “1(Sí)” para usar la función DHW. Uso de las funciones avanzadas _33 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 33 2014/9/17 15:37:13 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Ley de agua y termostato de habitación: Código 20 Ts ① #2021/2031 ② #2022/2032 #2061/2071 Refrigeración WL Cooling WL ① ② #2062/2072 SueloFCU FCU Floor #2012 Shift ShiftValue Value (-5~ +5˚C) LDA Chauffage Heating WL #2011 Ts: Temperatura establecida Ta: Temperatura ambiente #2051 #2052 Ta Valor de configuración de campo • Ta : Outdoor air temperature Menú principal • Ts : Target water outletDescripción temperature Sub by Water Law Función de submenú Predeterminado Min. Max. Paso Unidad y Código código Ley del agua Temperatura exterior para ley del agua Punto  11 -10 -20 5 1 ˚C (Calefacción) Punto  12 15 10 20 1 ˚C Código 20 Temperatura de la salida de agua para Punto  21 40 40 55 1 ˚C la Calefacción WL1 (WL1-Suelo) Punto  22 25 17 37 1 ˚C Temperatura de la salida de agua Punto  31 50 40 55 1 ˚C para la Calefacción WL2 (Unidad de Punto  32 35 17 37 1 ˚C serpentín y ventilador WL2) Ley del agua de calefacción para el Tipo WL 41 1(WL1) 1 2(WL2) modo automático Temperatura exterior para ley del agua Punto  51 30 25 35 1 ˚C (Refrigeración) Punto  52 40 35 45 1 ˚C Temperatura de la salida de agua para Punto  61 25 18 25 1 ˚C la Refrigeración WL1 (WL1-Suelo) Punto  62 18 5 18 1 ˚C Temperatura de la salida de agua Punto  71 18 18 25 1 ˚C para la Refrigeración WL2 (Unidad de Punto  72 5 5 18 1 ˚C serpentín y ventilador WL2) Ley del agua de refrigeración para el Tipo WL 81 1(WL1) 1 2(WL2) modo automático Nº 1(Piso) 91 0(No) 0 1(Si) Aplicación del termostato externo Nº 2(FCU) 92 0(No) 0 1(Si) - Ley del agua para la calefacción • Rango de la temperatura exterior del aire : Limite mínimo (Nº 2011, Predeterminado en -10˚C, Rango: de -20 a 5˚ C), Limite mínimo (Nº 2012, Predeterminado en 15˚ C, Rango: de 10 a 20˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la función ley del agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de temperatura externa de -10 a 15˚ C. • Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente : Límite máximo Nº 2021/2031, Predeterminado en 40/50˚ C, Rango: de 40 a 55˚C), Limite mínimo (Nº 2022/2032, Predeterminado en 25/35˚ C, Rango: de 17 a 37˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la función ley de agua para la calefacción se puede cambiar dentro del rango de 25/35 a 40/50˚C. • Tipo de ley de agua según los dispositivos de calefacción (piso y FCU) : Nº 2041(Predeterminado en “1”(WL1 para el piso)), “2”(WL2 para el FCU o radiador) • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • El modo de funcionamiento del controlador remoto con cable debe configurarse en “AUTO” ( ) para utilizar el esquema de la función de ley de agua que depende del clima. 34_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 34 2014/9/17 15:37:14 Ley del agua para la refrigeración ESPAÑOL • Rango de la temperatura exterior del aire : Limite mínimo (Nº 2051, Predeterminado en 30˚C, Rango: de 25 a 35˚ C), Límite máximo (Nº 2052, Predeterminado en 40˚ C, Rango: de 35 a 45˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de temperatura externa de 30 a 40˚ C. • Rango de la temperatura de la salida de agua para las aplicaciones de suelo y FCU respectivamente: Límite máximo (Nº 2061/2071, Predeterminado en 25/18˚ C, Rango: de 18 a 25˚C), Limite mínimo (Nº 2062/2072, Predeterminado en 18/5˚ C, Rango: de 5 a 18˚ C) - Con estas configuraciones predeterminadas, la temperatura de la salida de agua mediante la ley del agua para la refrigeración se puede cambiar dentro del rango de 18/5 a 25/18˚ C. • Tipo de ley de agua según los dispositivos de refrigeración (piso y FCU) : Nº 2081(Predeterminado en “1”(WL1 para el piso), “2”(WL2 para el FCU o radiador) • El interruptor DIP Nº1 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para el funcionamiento de refrigeración de la bomba de calor. • El interruptor DIP Nº 2 en el controlador remoto con cable debe estar configurado en “OFF” (predeterminado) para controlar la temperatura de la salida del agua. • Sólo el funcionamiento ley de agua para calefacción se podrá usar con el modo “Auto” del controlador remoto con cable. Termostato de habitación externo (Opción de campo) • Terminal Nº 1(Nº 2091, Predeterminado en “0” para no tener uso), Nº 2(Nº 2092, Predeterminado en “0” para no tener uso) - Para utilizar el controlador remoto con cable para el funcionamiento de calefacción/ refrigeración, las dos configuraciones anteriores deben estar ajustadas en “0” de manera simultánea. De lo contrario, el termostato controla el sistema. - Los tipos de ley de agua que utiliza el funcionamiento del termostato de habitación se regirán por las configuraciones del valor de configuración de campo definidas en el Nº 2041(calefacción) y el Nº 2081(refrigeración) respectivamente. - Durante el funcionamiento del termostato, el usuario tiene la posibilidad de aumentar o disminuir la temperatura establecida del agua dentro de un rango de -5 a +5˚ C. Uso de las funciones avanzadas _35 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 35 2014/9/17 15:37:14 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Calefacción del DHW: Código 30 TU > THP MAX TU < THP MAX T(C) T(C) Tu : T  emperatura establecida por el usuario T(C) : Temp. (Celsius) TU #3021 THP MAX THP OFF #3022 #3021 TU=THP OFF #3023 THP ON Heating Solicitud de calefacción request DHW Demanda de DHW request DHW(H/P) Funcionamiento operation DHW(H/P) THP MAX #3023 THP ON 1 0 1 0 1 0 #3024 #3025 t #3026 Valor de configuración de campo Menú principal Función de y Código submenú DHW Tanque de agua potable caliente Código 30 Bomba de calor Descripción Aplicación Temp. máxima Detener Iniciar Funcionamiento mínimo Funcionamiento máximo Intervalo Calentador de Aplicación refuerzo Tiempo de retraso Exceso Temperatura de compensación Desinfección Aplicación Intervalo Hora de inicio Temperatura establecida Duración Alimentación de Función de apagado del DHW mediante la temporizador entrada de datos Duración del del usuario temporizador Panel solar Combinación H/P Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad 11 0(No) 0 1(Si) - - 21 22 23 24 25 26 31 32 33 34 50 2 5 5 30 3 1(Encendido) 20 0 10 45 2 1 0 5 0 0(Apagado) 20 0 0 55 10 20 20 95 10 1 95 4 20 1 1 1 1 5 0.5 5 1 1 ˚C ˚C ˚C min min hora min ˚C ˚C 41 42 43 44 45 51 1(Encendido) Vier 23 70 10 0(Apagado) 0(Apagado) Lun 0 40 5 0 52 60 30 300 10 min 61 0(Non) 0(Non) 1(Oui) - - 1 Dom 1(Todo) día 23 1 en punto 70 5 ˚C 60 5 min 1 - 36_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 36 2014/9/17 15:37:14 Aplicación DHW El valor de configuración de campo Nº 3011 en el controlador remoto con cable se debe ajustar en “1(Sí)” para usar la función DHW. Variables de la bomba de calor para el control del tanque de DHW ESPAÑOL • Temperatura máxima del tanque de DHW con el funcionamiento de la bomba de calor R410A(refrigerante) : FSV Nº 3021, Predeterminado en 50˚ C, Rango: de 45 a 55˚ C) • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) de la bomba de calor : FSV Nº 3022, Predeterminado en 2˚ C, Rango: de 2 a 10˚ C), • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) de la bomba de calo r: FSV Nº 3023, Predeterminado en 5˚ C, Rango: de 1 a 20˚ C. • Temporizador del modo de calefacción DHW : En el caso de demandas simultáneas de calefacción o refrigeración para el espacio y calefacción del DHW, este temporizador del modo alternará los modos de funcionamiento. - FSV Nº 3024(tiempo mínimo de funcionamiento de DHW, Predeterminado en 5 min., Rango de 0 a 20 min.), Nº 3025(tiempo máximo de DHW, Predeterminado en 30 min., Rango de 5 a 95 min.), Nº 3026(intervalo de tiempo entre dos funcionamientos de modo consecutivos de DHW, Predeterminado en 3 min., Rango de 0 a 10 min.) El FSV Nº 4011 para la prioridad de DHW se debe ajustar en “0(DHW)” para que el temporizador del modo funcione como se mencionó anteriormente De lo contrario, el modo de calefacción para el espacio mediante la bomba de calor tiene prioridad sobre el modo de calefacción DHW según la temperatura baja exterior especificada (Nº 4012). Uso de las funciones avanzadas _37 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 37 2014/9/17 15:37:14 Opération de la fonction avancée MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP Chauffage DHW : Code 30 1 Heating Solicitud de request calefacción 0 1 DHW Demandarequest de DHW 0 #3025 1 H/P Funcionamiento H/P operation 0 1 Booster Funcionamiento del operation calentador 0 t #3032 #3033 TBH OFF TBH ON TU THP MAX THP OFF THP ON #3022 #3023 HP BH HP t #3045 #3044 TH TU 00.00 01.00 38_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 38 22.00 23.00 24.00 t #3043 2014/9/17 15:37:15 Variables del calentador de refuerzo para el control del tanque de DHW ESPAÑOL • El FSV Nº 3031 se debe ajustar en “1(Encendido)” (Predeterminado) para utilizar el calentador de refuerzo como una fuente de calor adicional para el tanque de DHW. • Temporizador para la demora del inicio del calentador de refuerzo: En el caso de una demanda de DHW, este temporizador demorará el funcionamiento del calentador de refuerzo en comparación con la bomba de calor. - FSV Nº 3032(Predeterminado en 20 min., Rango de 20 a 95 min.), En el modo DHW de “Alimentación”, el temporizador de demora será rechazado y el calentador de refuerzo se inicia inmediatamente. - En el modo DHW “Económico”, la calefacción DHW se llevará a cabo con la bomba de calor únicamente. - El Nº3032 debe ser inferior al tiempo máximo de H/P (Nº 3025). Si el tiempo de demora está configurado a una medida demasiado alta, la calefacción del DHW puede demorar mucho tiempo. • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en OFF (apagado) del calentador de refuerzo (T_BH OFF = Tu + N3033) : FSV Nº 3033, Predeterminado en 0˚ C, Rango: de 0 a 4˚ C. • Diferencia de temperatura que determina la temperatura en ON (encendido) del calentador de refuerzo (T_BH ON = T_BH OFF - 2): • Temperatura de compensación de DHW en caso de prioridad de calefacción/refrigeración del espacio: El FSV Nº3034 se explicará en la página siguiente. El FSV Nº 4022 para la prioridad del calentador de refuerzo se debe ajustar en “0(ambos)” (Predeterminado) o en “2”(refuerzo) para utilizar el calentador de refuerzo. De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de refuerzo puede utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de respaldo. Función de desinfección • El FSV Nº 3041 se debe ajustar en “1(Encendido)”(Predeterminado) para utilizar la función de desinfección. - Cronograma: Día (Nº 3042, Predeterminado en “Viernes”), hora de inicio (Nº 3043, Predeterminado en “23:00”), temperatura del tanque establecida. (Nº 3044, Predeterminado en “70˚ C”), duración (Nº 3045, Predeterminado en 10 min.) La función de desinfección se puede llevar a cabo únicamente con la instalación del tanque de DHW de Samsung. DHW de urgencia mediante datos ingresados por el usuario (tecla clave del controlador remoto con cable) • El modo DHW de urgencia puede activarse cambiando el valor de configuración de la configuración predeterminada (#3011,”0”(No)). • El modo DHW de urgencia funcionará dependiendo de la configuración del Temporizador (#3051, #3052). Instalación del panel solar adicional para DHW con bomba de calor (Opción de campo) • El modo panel solar puede activarse cambiando el valor de configuración de la configuración predeterminada (#3061,”0”(No)). • Se dará prioridad al modo de calefacción DHW mediante panel solar que a la bomba de calor en términos de eficiencia energética. Uso de las funciones avanzadas _39 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 39 2014/9/17 15:37:15 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Calentamiento del espacio: Código 40 Ts Tu DHW calentador de refuerzo DHWpor by elBooster Heater Only únicamente #3034 Ta #4012 Valeur de paramétrage du champ Menú principal Función de y Código submenú Calefacción Bomba de calor Código40 Calentador de respaldo Caldera de respaldo Descripción Prioridad Calefacción/DHW Prioridad de la Temp. exterior Apagado de la calefacción Exceso Aplicación Prioridad BUH/BSH Únicamente para uso de respaldo Límite de temp. Aplicación Priorité de la chaudière Límite de temp. Sub código Predeterminado 11 12 13 14 21 22 23 24 31 32 33 0(DHW) 0 25 2 1(Encendido) 0(Ambos) 1(Encendido) 0 0(No) 0(Apagado) -15 Min Max 0 1(Calefacción) -15 20 14 35 1 4 0(Apagado) 1 0 2(BSH) 0(Apagado) 1 -15 35 0 1(Si) 0 1(Encendido) -20 5 Paso Unidad 1 1 1 1 1 1 ˚C ˚C ˚C ˚C ˚C Variables de la bomba de calor para la calefacción del espacio • El FSV Nº 4011 para la prioridad de DHW está configurado en “0(DHW)”(Predeterminado) por primera vez. En el caso de “1(Calefacción)”, la calefacción del espacio mediante la bomba de calor tiene prioridad sobre la calefacción del DHW por la bomba de calor bajo la condición de la temperatura baja exterior (Nº 4012). • Temperatura de compensación del DHW en el caso de prioridad de calefacción del espacio : A una temperatura exterior baja, la temperatura establecida del tanque de DHW aumentará por la diferencia de temperatura definida en el FSV Nº 3034 para compensar el agua relativamente fría almacenada en el tanque de DHW. En este caso, la única fuente de calor para el tanque de DHW será el calentador de refuerzo dentro del tanque, de modo que el agua almacenada en la parte inferior del tanque podría ser fría debido al “no funcionamiento de la bomba de calor”. El punto de configuración corregido (mayor) asegurará que la capacidad total de calor del agua en el tanque permanezca aproximadamente invariable, mediante la compensación de la capa de agua más fría del fondo del tanque (porque el serpentín del intercambiador de calor no está en buenas condiciones de funcionamiento) con una capa superior más caliente. • Apagado de la temperatura de la calefacción del espacio (FSV Nº 4013, Predeterminado en “25˚ C”, Rango de 14 a 35˚ C) : A temperaturas exteriores altas superiores a este valor, la calefacción del espacio se apagará para evitar el recalentamiento. • Exceso de temperatura (FSV Nº 4014, Predeterminado en “2˚ C”, Rango de 1 a 4˚ C): Todavía N/C 40_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 40 2014/9/17 15:37:16 Variables del calentador de respaldo para la calefacción del espacio ESPAÑOL • El FSV N° 4021 se debe configurar en “1(Encendido)”(Predeterminado) para utilizar el calentador de respaldo eléctrico de 2 etapas en la unidad hidro como una fuente de calor adicional. • Para compensar el rendimiento más bajo de calefacción de la bomba de calor en condiciones climáticas muy frías, el FSV Nº 4023 debe estar configurado en “1(Encendido)”( Predeterminado). - Límite de temperatura para utilizar el calentador de respaldo para la compensación durante el clima frío: FSV Nº 4024, Predeterminado en “0˚ C”, Rango de -15 a 35˚C - En caso de que se exceda el límite de temperatura, el uso del calentador de respaldo será restringido para ahorrar el consumo de energía. • El FSV Nº 4022 para la prioridad del calentador de respaldo se debe configurar en “0(ambo s)”(Predeterminado) o en “1”(respaldo) para utilizar el calentador de respaldo. De lo contrario (prioridad del calentador de refuerzo), el calentador de respaldo puede utilizarse en el caso de que no haya demanda de calentador de refuerzo. Para utilizar los dos calentadores al mismo tiempo, verifique previamente la capacidad del disyuntor de su hogar. Caldera de respaldo externa para la calefacción del espacio (Opción de campo) • El FSV Nº 4031 se debe configurar en “1(Sí)” para utilizar una caldera de respaldo como una fuente de calor adicional. No hay instalación con la opción predeterminada (“0(No)”). • Ante la instalación de la caldera de respaldo en su casa, tiene la opción de elegir como prioridad la caldera (FSV Nº 4032, Predeterminado en (“0(Apagado)”). • Para compensar el rendimiento más bajo de la calefacción de la bomba de calor en condiciones climáticas muy frías, la caldera de respaldo funcionará en lugar de la bomba de calor bajo la temperatura límite (FSV Nº 4033, Predeterminado en “-15˚ C”, Rango de -20 a 5˚ C). Uso de las funciones avanzadas _41 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 41 2014/9/17 15:37:16 Uso de la funciones avanzadas MODO DE CONFIGURACIÓN DE CAMPO Otros : Código 50 Valor de configuración de campo Menú principal y Código Otros Función de submenú Viaje Código 50 Modo de ahorro DHW TDM Variable Descripción Temperatura de la salida del agua para la refrigeración Temperatura ambiente para la refrigeración Temperatura de la salida del agua para la calefacción Temperatura ambiente para la calefacción Temperatura WL1 de refrigeración automática Temperatura WL2 de refrigeración automática Temperatura WL1 de calefacción automática Temperatura WL2 de calefacción automática Temperatura deseada del tanque Diferencia de temperatura Tiempo máximo de funcionamiento de aire a aire Tiempo mínimo de funcionamiento de aire a agua Subcódigo Predeterminado Min Max Paso Unidad 11 25 5 25 1 ˚C 12 30 18 30 1 ˚C 13 25 15 55 1 ˚C 14 16 16 30 1 ˚C 15 25 5 25 1 ˚C 16 25 5 25 1 17 15 15 55 1 ˚C 18 15 15 55 1 ˚C 19 21 31 30 5 30 30 0 5 70 40 60 1 1 5 ˚C ˚C min 32 3 0 10 1 min Modo Outing (viaje) (Tecla clave del controlador remoto con cable) • Todas las temperaturas establecidas (tanto para la salida de agua como la ambiente) para los modos de calefacción/refrigeración/automático (ley del agua) del espacio y la temperatura establecida del tanque para el modo de calefacción del DHW se cambiarán a los valores definidos en la tabla anteriormente descripta para ahorrar el consumo de energía durante el período en el que la casa esté desocupada. Con la temperatura establecida más baja (FSV Nº 5011 y Nº 5019), el sistema funcionará normalmente. Calefacción del DHW económica • Que funciona sólo con la bomba de calor, ahorrando en el consumo de energía. La temperatura establecida del DHW disminuirá tanto como los usuarios establezcan en los valores de configuración de campo almacenados en el controlador remoto con cable. - L a nueva temperatura establecida del tanque de DHW será el valor que resta de la diferencia (Nº 5021) de la configuración actual del usuario. Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) • Ante la instalación de ambos A2A (aire acondicionado de tipo aire a aire) y A2W (unidad hidro de tipo aire a agua) al mismo tiempo, nuestra máquina exterior puede emplear su total capacidad para las máquinas internas en funcionamiento (incluyendo los tipos A2A y A2W). Si existen demandas simultáneas de varias máquinas A2A con A2W, la prioridad de controlar la máquina externa (Ej.: frecuencia del compresor) la tendrá el tipo A2A, debido a su rápida respuesta para la comodidad del usuario. Sólo la capacidad restante de la máquina externa será utilizada por el A2W durante el funcionamiento normal del A2A En este caso, la calefacción A2W puede requerir mucho tiempo, de modo que la máquina externa alternará las prioridades de control entre A2A y A2W con tiempo. • Tiempo máximo de funcionamiento del A2A: FSV Nº 5031(Predeterminado en “30 min.”, Rango de 5 a 60 min.), Después de este tiempo máximo, la máquina externa funcionará únicamente para el A2W para acelerar el rendimiento de la calefacción/refrigeración del A2W, aunque haya demandas continuas de funcionamiento del A2A. • Tiempo mínimo de funcionamiento del A2W: FSV Nº 5032(Predeterminado en “3 min.”, Rango de 0 a 10 min.), en este tiempo mínimo, la máquina externa funcionará únicamente para el A2W, aunque no haya más demandas continuas de funcionamiento del A2W. 42_ Uso de las funciones avanzadas IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 42 2014/9/17 15:37:16 Apéndice TABLA DE TEMPERATURA Modo Temperatura establecida Pantalla Rango de la configuración Set View Predeterminado Disponible Agua restante O O 16~25˚C • Min : 5~18˚C • Max : 18~25˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Unidad hidro o interna Ambiente O O 18~30˚C • Min : 18~22˚C • Max : 24~30˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Unidad interior Agua restante O O 25~55˚C • Min : 15~37˚C • Max : 37~55˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Unidad hidro o interna Ambiente O O 16~30˚C • Min : 16~22˚C • Max : 24~30˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar) Unidad interior Exterior X X 30~40˚C • Min : 25~35˚C • Max : 35~45˚C -50~94˚C Agua restante (WL1-Piso) X X 25~18˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C -50~94˚C -50~94˚C Refrigeración Calefacción Refrigeración Ley del agua Agua restante (WL2-Piso) X X 18~5˚C • Min : 18~25˚C • Max : 5~18˚C Exterior X X -10~15˚C • Min : -20~5˚C • Max : 10~20˚C -50~94˚C -50~94˚C Modo de configuración de campo Hidro o termostato Modo (Te-1: Piso, SET/VIEW T-2: FCU) (configurar/ver) Agua restante (WL1-Piso) X X 40~25˚C • Min : 40~55˚C • Max : 17~37˚C Agua restante (WL2-Piso) X X 50~35˚C • Min : 40~55˚C • Max : 17~37˚C -50~94˚C Cambio de temperatura O X -5~5˚C Predeterminado - Up/Down (subir/bajar Unidad Hidro Tanque de DHW O O 40~50˚C • Min : 30~40˚C • Max : 50~65˚C -50~94˚C Up/Down (subir/bajar Unidad Hidro X O - - -50~94˚C - Chauffage DHW Visualización Método de Método actual configuración de control Temperatura exterior ESPAÑOL Rango de funcionamiento disponible CONFIGURACIÓN DE INTERRUPTORES DIP S/W OFF(Predeterminado) ON S/W Nº 1 Calefacción y refrigeración S/W Nº 2 Temp. establecida: Temp. de salida de agua Calefacción únicamente S/W Nº 3 Sensor de aire en el controlador remoto S/W Nº 4 Sin uso Sin uso S/W Nº 5 Sin uso Sin uso Temp. establecida: Temp. del aire interior Sensor de aire exterior S/W Nº 6 Sin uso Sin uso S/W Nº 7 Sin uso Sin uso S/W Nº 8 Sin uso Sin uso Apéndice _43 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 43 2014/9/17 15:37:16 Apéndice MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD Actividades de mantenimiento • Para asegurar una óptima disponibilidad de la unidad, se debe llevar a cabo con regularidad un número de verificaciones e inspecciones en la unidad y el cableado, preferentemente cada año. Este mantenimiento debe ser realizado por un técnico local de SAMSUNG. El único mantenimiento que debe realizar el usuario es la limpieza del controlador remoto con un paño húmedo suave. ADVERTENCIA Durante un largo tiempo sin uso, como por ejemplo durante el verano con una única aplicación de calefacción, es muy importante NO APAGAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN para la unidad. Apagar la fuente de alimentación detiene el movimiento automático y repetitivo del motor que evita que se atasque. Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero recogidos en el Protocolo de Kyoto Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP(1): 1975 (GWP = Potencial de calentamiento global) • Es posible que se requieran inspecciones periódicas por escapes de refrigerante según la legislación europea o local. Comuníquese con su distribuidor local para obtener más información. 44_ Apéndice IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 44 2014/9/17 15:37:16 CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS Si la unidad tiene algún problema para funcionar correctamente, el LED en la unidad hidro parpadeará y se visualizarán algunos códigos de error en el controlador. La siguiente tabla describe la explicación de códigos de error en la pantalla LCD. Termistor Verificar su resistencia. 10kohm@24°C (Unidad hidro), 220kohm@24°C (Tanque DHW, Solar) Verificar su ubicación como se muestra en el diagrama. Verificar su estado de contacto con el tubo. La solución final es cambiar las piezas. Pantalla ESPAÑOL • • • • Explicación Termistor de entrada EVA CORTO o ABIERTO Termistor de salida EVA CORTO o ABIERTO Termistor de control remoto a cable CORTO o ABIERTO Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable) Termistor interior de agua CORTO o ABIERTO Termistor de salida de PHE CORTO o ABIERTO Termistor de salida de agua CORTO o ABIERTO Termistor de TANQUE de agua CORTO o ABIERTO E903 PHE Termistor thermistor de salida de agua Tw3 Salida de Water PHE outlet E902 Tw2 Tr1 Entrada EVA inlet EVA E122 E122 Termistor de controlador remoto con cable E653 Ref' In Ref Entrada Salida Ref EVA outlet Salida EVA E123 E123 Water inlet Entrada de agua E901 E901 Tr2 Tw1 Water Salida de Out agua Water Entrada de In agua Termistor de tanque de agua E904 Apéndice _45 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 45 2014/9/17 15:37:18 Apéndice SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Comunicación Pantalla Explicación Comunicación anormal entre control remoto a cable B/W y unidad hidro Error de rastreo de comunicación entre control remoto a cable B/W y unidad hidro Error de lectura/escritura FRAM (error de datos del control remoto a cable) E601, E604 E654 • Transmisión de datos errónea entre B/W micom y IC07(eeprom) 46_ Apéndice IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 46 2014/9/17 15:37:19 Bomba de agua y S/W de flujo Pantalla Explicación Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo APAGADO en 10s durante la señal de la bomba de agua ENCENDIDA) ESPAÑOL Error de S/W de flujo APAGADO (En caso de S/W de flujo ENCENDIDO en 10s durante la señal de la bomba de agua APAGADA) Tw2 Tw3 Tr1 Entrada Ref Salida Ref Tr2 Tw1 Salida de agua Entrada de agua E911 • Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado) Flujo de agua >16 LPM(NH160PHXEA) Water flow(>12LPM) >12 LPM(NH080PHXEA) • Bomba de agua ENCENDIDA (S/W de flujo apagado): NO hay suficiente flujo de agua Flujo de agua <16 LPM(NH160PHXEA) Water flow(>12LPM) <12 LPM(NH080PHXEA) E912 • Bomba de agua APAGADA (S/W de flujo encendido) Apéndice _47 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 47 2014/9/17 15:37:20 Apéndice REQUISITOS DE ELIMINACIÓN • El desmontaje de la unidad, el manejo del refrigerante, del aceite y otras partes se debe realizar de acuerdo con la legislación nacional y local aplicable. • Su producto está señalado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no se deben mezclar con otros residuos domésticos sin clasificar. • No intente desmontar el sistema usted mismo: el desmontaje del sistema, el manejo del refrigerante, del aceite y de otras partes debe ser realizado por un instalador calificado de acuerdo con la legislación nacional y local aplicable. • Las unidades deben ser tratadas en una instalación de tratamiento especializado para su reutilización, reciclaje y restauración. Si desecha este producto correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. Para obtener más información, contáctese con el instalador o las autoridades locales. Especificaciones del producto Unidad interior Peso(Neto) NH080PHXEA kg Dimensiones(Neto) mm NH160PHXEA 45 48 850x510x315 850x510x315 48_ Apéndice IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 48 2014/9/17 15:37:20 Memo ESPAÑOL Apéndice _49 IB_ES DB98-32660-06_20140917.indd 49 2014/9/17 15:37:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Samsung NH160PHXEA Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario