LG UB24H.NG1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Por favor, lea completamente este manual antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse conforme a los estándares de cableado
nacionales por el personal autorizado.
Una vez haya leído el manual atentamente, guárdelo para futuras referencias.
Condotto nascosto a soffitto
Traduzione delle istruzioni originali
MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
ESPAÑOL
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 1
2
Aire acondicionado de Tipo Cassete Manual de instalación
ÍNDICE
Precauciones de seguridad ..............................................................................................3
Elección de la mejor ubicación ........................................................................................7
Instalación de la unidad Interior.......................................................................................8
Instalación del mando a distancia..................................................................................14
Funcionamiento Opcional ...............................................................................................16
Configuración del instalador –E.S.P...............................................................................23
Función de autodiagnóstico ...........................................................................................25
Ajuste del interruptor DIP................................................................................................25
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 2
Precauciones de seguridad
Manual de instalación
3
ESPAÑOL
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
n
Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
n
Observe las precauciones especificadas en este manual, ya que incluyen indicaciones importantes
relacionadas con la seguridad.
n
El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se
clasifica mediante las siguientes indicaciones.
n A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
n Instalación
No lo haga.
Siga las instrucciones.
Precauciones de seguridad
Realice siempre la conexión
de la toma de tierra.
• Si no lo hace, podría producir-
se una descarga eléctrica.
No utilice un cable de ali-
mentación, una clavija o un
enchufe flojo que estén
dañados.
• Si lo hace, podría producirse
un incendio o descarga eléctri-
ca.
Para la instalación del producto,
póngase siempre en contacto
con el centro de servicio técnico
o con una empresa de instala-
ciones especializada.
De lo contrario, podría producirse
un incendio, descarga eléctrica,
explosión o daños.
Ajuste firmemente la cubier-
ta de la parte eléctrica en la
unidad interior y el panel de
servicio en la unidad exte-
rior.
• Si la cubierta de la parte eléc-
trica de la unidad interior y el
panel de servicio de la unidad
exterior no están ajustados fir-
memente, podría producirse
un incendio o descarga eléctri-
ca debido al polvo, agua, etc.
Instale siempre un interrup-
tor diferencial para el aire
acondicionado y el cuadro
de maniobra correspondien-
te.
• Si no lo instala, podría produ-
cirse un incendio y una des-
carga eléctrica.
No almacene ni utilice gases
inflamables o combustibles
cerca del aire acondiciona-
do.
• De lo contrario, podría produ-
cirse un incendio o una avería
del aparato.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 3
4
Precauciones de seguridad
No instale el aparato en un lugar donde
pueda caerse.
• De lo contrario, podrían producirse daños per-
sonales.
Tenga cuidado cuando lo desembale e insta-
le.
• Los bordes afilados pueden producir daños.
No comparta el enchufe con
otros aparatos.
• Podría producirse una descar-
ga eléctrica o incendio debido
a la generación de calor.
No utilice un cable de ali-
mentación dañado.
• Si lo hace, podría producirse
un incendio o una descarga
eléctrica.
No modifique ni alargue el
cable de alimentación sin
causa justificada.
• Si lo hace, podría producirse
un incendio o una descarga
eléctrica.
Tenga cuidado de no estirar
el cable de alimentación
durante el funcionamiento.
• Si lo hace, podría producirse
un incendio o una descarga
eléctrica.
Desenchufe la unidad si
emite un sonido extraño,
olores o humo.
• Si no lo hace, podría producir-
se una descarga eléctrica o
un incendio.
Manténgala alejada de lla-
mas.
• De lo contrario, podría produ-
cirse un incendio.
n Funcionamiento
Utilice una bomba al vacío o gas inerte (nitrógeno) cuando proceda a pruebas de escape o
purga de aire. No comprima ni el aire ni el oxígeno, ni utilice gases inflamables. En caso
contrario, podría causar un incendio o una explosión.
• Existe riesgo de muerte, lesión, incendio o explosión.
Asegúrese de que el bastidor de instalación
de la unidad exterior no está dañado debido
a un uso prolongado.
• Podría producir daños o un accidente.
No desmonte ni modifique los productos sin
causa justificada.
• Podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 4
Manual de instalación
5
Precauciones de seguridad
ESPAÑOL
Si es necesario desenchufar
el cable de alimentación,
hágalo sujetando la cabeza
de la clavija y no lo toque
con las manos húmedas.
• De lo contrario, podría produ-
cirse un incendio o una des-
carga eléctrica.
No utilice el cable de alimen-
tación cerca de generadores
de calor.
• Si lo hace, podría producirse
un incendio o una descarga
eléctrica.
No abra la entrada de aspi-
ración de la unidad
interior/exterior durante el
funcionamiento.
• Si lo hace, podría producirse
una descarga eléctrica y una
avería.
No permita que entre agua
en las partes eléctricas.
• De lo contrario, podría produ-
cirse una avería en la unidad
o una descarga eléctrica.
Sujete la clavija por la cabe-
za cuando la saque.
• Podría producirse una descar-
ga eléctrica y daños.
No toque nunca las partes
metálicas de la unidad cuan-
do retire el filtro.
• Son afiladas y pueden produ-
cir lesiones.
No se suba sobre la unidad interior/exterior
ni coloque nada sobre ellas.
• Podrían producirse daños debido al desplome
o caída de la unidad.
No coloque ningún objeto pesado sobre el
cable de alimentación.
• Si lo hace, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Si el aparato se ha sumergido en agua, pón-
gase siempre en contacto con el centro de
servicio técnico.
• De lo contrario, podría producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Vigile que los niños no se suban a la unidad
exterior.
• Si lo hacen, podrían resultar gravemente lesio-
nados debido a una caída.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 5
6
Precauciones de seguridad
ATENCIÓN
n Instalación
Instale la manguera de drenaje para asegu-
rar que el drenaje pueda realizarse correcta-
mente.
• De lo contrario, podrían producirse fugas de
agua.
Instale el aparato de modo que el ruido o el
aire caliente procedente de la unidad exte-
rior no cause molestias a los vecinos.
• De lo contrario, podrían producirse disputas
con los vecinos.
Compruebe siempre si existen pérdidas de
gas después de instalar o reparar la unidad.
• Si no lo hace, podría producirse una avería en
la unidad.
Instale la unidad bien nivelada.
• Si no lo hace, podrían producirse vibraciones o
fugas de agua.
Evite un enfriamiento excesivo y ventile fre-
cuentemente.
• De lo contrario, podría perjudicar su salud.
Utilice un paño suave para limpiar la unidad.
No utilice cera, disolvente ni un detergente
fuerte.
• Podría deteriorarse el aspecto del aire acondi-
cionado, cambiar el color o producirse desper-
fectos en su superficie.
No utilice el aparato para una finalidad espe-
cial como el acondicionamiento para anima-
les o vegetales, máquinas de precisión o la
conservación de artículos de arte.
• Si lo hace, podrían producirse daños en sus
propiedades.
No coloque ningún obstáculo alrededor de
las entradas o salidas de aire.
• Si lo hace, podría producirse una avería en el
aparato o un accidente.
n Funcionamiento
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 6
Elección de la mejor ubicación
Manual de instalación
7
ESPAÑOL
Elección de la mejor ubicación
Unidad Interior
El lugar deberá poder sostener fácilmente una carga
cuatro veces superior al peso de la unidad interior.
• El lugar deberá permitir la inspección de la
unidad tal como se muestra en la figura.
• El lugar donde la unidad deberá ser nivelada.
El lugar deberá tener un acceso fácil a un desagüe.
(Es necesaria una altura para conseguir un desnivel
de desagüe tal como se muestra en la figura.)
El lugar donde conecta fácilmente a la unidad exterior.
• El lugar no deberá estar afectado por
interferencias eléctricas.
• El lugar permitirá una buena circulación del
aire por la habitación.
• No deberá hallarse ninguna fuente de calor ni
vapor cerca de la unidad.
H
Vista superior
(unidad: mm)
Vista frontal
Frontal
Espacio de inspección
(600 x 600)
Caja del control
1000
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 7
8
Instalación de la unidad Interior
Instalación de la unidad Interior
Instalación de la unidad
Instale la unidad correctamente sobre el techo.
Desagüe
A
B
CD
(G)
EF
Puerto de inspección
Unidad interior
Techo
Conducto
de lona
Puerto de entrada de aire
Panel de techo
Panel de techo
Puerto de salida de aire
Conducto flexible
de descarga
Conducto
de entrada
Cuerpo
Filtro
Lonas conjuntas
Conducto principal
I
H
Tuerca
M10
Arandela
M10
Arandela M10 SP
Arandela M10
Arandela M10
Tuerca M10
X 4
X 4
(Suministro
Local)
(Suministro
Local)
X 4
X 4
X 4
X 4
• Aplique una goma de juntas entre la
unidad y las conducciones para absorber
las vibraciones innecesarias.
• Aplique un accesorio de filtro en el
retorno de aire.
• Instale la unidad inclinada hacia la salida
del desagüe como en la figura para
facilitar la salida del agua.
• Colóquela en un lugar donde pueda
estar nivelada y que resista el peso de la
unidad.
• Colóquela en un lugar donde la unidad
pueda resistir las vibraciones.
• Colóquela en un lugar accesible para el
mantenimiento.
CASO 1
POSICIÓN DEL PERNO DE SUSPENSIÓN
CASO 2
POSICIÓN DEL PERNO DE LA CONSOLA
ABCDEF(G)HI
ABNH18GGLA1/ABNH21GGLA1/ABNH24GGLA1
ABNH18GHLA2/ABNH21GHLA2
ABNH30GGLA2/ABNH36GGLA2
ABNH42GRLA2/ABNH48GRLA2/ABNH60GRLA2
Unidad: (mm)
Dimensiones
Capacidad
18/21/24 k 1232 1180 355 45.5 450 30 87 830 186
36/42/48 k 1290 1230 447 56 590 30 120 1006 294
ABCDEF(G)H I J
18/24 K
932 882 355 46 450 30 87 750 163 260
30/36 K
1232 1182 355 45.5 450 30 87 830 186 298
42/48/60 K
1290 1230 447 56 590 30 120 1006 294 380
Dimensiones
Capacidad
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 8
Instalación de la unidad Interior
Manual de instalación
9
ESPAÑOL
1 Anclaje
Edificio antiguo
Edificio nuevo
2 Arandela
3 Arandela de lámina
4 Tuerca
5 Pernos colgantes
PRECAUCIÓN:
Asegure la tuerca y
el perno para evitar que se desprenda
la unidad
• Elija y marque las posiciones para anclar los
pernos.
• Taladre el agujero para el anclaje en el
techo.
• Inserte el anclaje y la arandela en los pernos
colgantes para fijar los pernos colgantes al
techo.
• Monte los pernos colgantes para sujetar con
firmeza el anclaje.
• Asegure las láminas de instalación en los
pernos colgantes (ajuste el nivel
aproximadamente) usando tuercas y
arandelas de lámina.
• No suministrados:
Anclaje
Arandela - M10
Arandela de lámina - M10
Tuerca - W3/8 o M10
Pernos colgantes
- W3/8 o M10
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 9
10
Techo
ATENCIÓN
1/100~1/50
Desagüe
Desagüe.
U-Trap
B
C
A ≥ 70mm
B ≥ 2C
C ≥ 2 x SP
SP = Presión externa
(mmAq)
Ex) Presión externa
= 10mmAq
A ≥ 70mm
B ≥ 40mm
C ≥ 20mm
A
Unidad
Desagüe
PRECAUCIÓN PARA ELGRADIANTE
DE LA UNIDAD Y TUBO DE DRENAJE
Coloque la manguera de drenaje con una
inclinación descendente de modo que pueda
drenarse el agua.
Aislante térmico
(Suministro Local)
Tubo de desagüe
(Suministro Local)
Asegúrese de
dejarlo cerrado.
Vista Frontal
Coloque siempre el desagüe con una
inclinación en bajada (1/100 a 1/50).
Evite un reflujo hacia arriba o hacia
atrás en cualquier parte de su
recorrido.
• El tubo de desagüe debe ir provisto
de un aislante térmico de 10mm de
grosor.
• Instale el P-Trap (o U-Trap) para
evitar las fugas de agua causadas
por el bloqueo del filtro de aire de
entrada.
• La unidad debe estar en posición inclinada a la salida de drenaje cuando se haya
terminado la instalación.
CORRECTO
CORRECTO
INCORRECTO
Dimensión U-Trap aplicada
INCORRECTO
• La inclinación de los
tubos hacia arriba no
se permite
1. La instalación inclinada de la unidad interior es muy importante para el drenaje del
aire acondicionado de conductos.
2. El grosor mínimo del aislamiento para la tubería de conexión debe ser de 5mm.
Instalación de la unidad Interior
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 10
Manual de instalación
11
ESPAÑOL
Instalación de la unidad Interior
• La tubería de drenaje debe estar inclinada
hacia abajo (1/50 a 1/100): para evitar la
inversión del flujo, asegúrese de que no
existe una inclinación hacia arriba y hacia
abajo.
• Durante la conexión de la tubería de
drenaje, tenga cuidado de no ejercer
demasiada fuerza en el puerto de drenaje
de la unidad interior.
• El diámetro exterior de la conexión de
drenaje en la unidad interior es 32 mm.
• Asegúrese de realizar el aislamiento
térmico en la tubería de drenaje.
Mantenimiento del
puerto de prenaje
Recorrido
ascendente
no permitido
Abrazadera
del tubo
Unidad interior
1/50~1/100
MAX 700mm
Material de la tubería: Tubo de cloruro de
polivinilo VP-25 y adaptadores del tubo.
Material del aislamiento térmico: espuma de polietileno con un espesor superior a 8 mm.
El acondicionador de aire utiliza una bomba de drenaje para desaguar el agua.
Utilice el procedimiento siguiente para comprobar el funcionamiento de la bomba de drenaje:
• Conecte el tubo principal de drenaje al exterior y
déjelo provisionalmente hasta que finalice la prueba.
• Vierta agua en la manguera flexible de drenaje y
compruebe si la tubería tiene fugas.
• Asegúrese de comprobar que la bomba de drenaje
funciona correctamente y la existencia de posibles
ruidos cuando se finalice el cableado eléctrico.
• Cuando finalice la prueba, conecte la manguera
flexible de drenaje al puerto de drenaje de la unidad
interior.
Agua
Bomba de drenaje
Bandeja de drenaje
Manguera flexible de drenaje
(accesorio)
Tubo principal
de drenaje
Pegue la unió
Puerto de
drenaje
Conexión de la manguera
de drenaje
Utilice el clip (accesorio)
Distancia soporte
de suspensión
1~15 m
Inclinación abrazadera del soporte
de suspensión 1/50~1/100
Máx.: 700mm
Manguera de drenaje flexible
Aislamiento
Abrazadera
metálica
Máx.: 300 mm
Prueba de Drenaje
Tubería de drenaje du la unidad interior
La manguera de drenaje suministrada no
debería ser curvada, ni atornillada.
El curvado o atornillado de la manguera
puede causar una fuga de agua.
ATENCIÓN
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 11
12
Instalación de la unidad Interior
Aislamiento térmico
Comprobación del drenaje
1. Utilice el material de aislamiento térmico para la tubería del refrigerante ya que tiene una
excelente resistencia térmica (más de 120°C).
2. Precauciones en condiciones de gran humedad:
Este acondicionador de aire ha sido ensayado
de acuerdo con las Condiciones Estándares
KS con Humedad y se ha confirmado que no
tiene ningún defecto. Sin embargo, si se pone
en funcionamiento durante un periodo
prolongado de tiempo en una atmósfera con
gran humedad (temperatura del punto de
condensación superior a 23°C), es posible que
caigan gotas de agua. En este caso, añada
material de aislamiento térmico según el procedimiento siguiente:
• Material de aislamiento térmico que se debe preparar: Lana de vidrio adiabático con un
espesor entre 10 y 20 mm.
• Pegue la lana de vidrio en todos los acondicionadores de aire que estén ubicados en el techo.
• Además del aislamiento térmico normal (espesor superior a 8 mm) para la tubería del
refrigerante (tubería del gas: tubo grueso) y para la tubería de drenaje, añada más material con
un espesor entre 10 y 30 mm.
Unidad
Interior
Aislamiento térmico
(accesorio)
Cinta de sujeción
(accesorio)
Tubería del
refrigerante
1. Extraiga el filtro de aire
2. Compruebe el desagüe
• Vierta uno o dos vasos de agua sobre el
evaporador.
• Asegúrese de que el agua fluye por la
manguera de desagüe de la unidad interior
sin pérdidas.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 12
Instalación de la unidad Interior
Manual de instalación
13
ESPAÑOL
Precauciones de colocación del cableado de corriente eléctrica
Utilice terminales de presión redondos para las conexiones al bloque del terminal de corriente.
Cuando no estén disponibles, sigua las instrucciones que se exponen a continuación.
• No conecte cableado eléctrico con diferentes grosores al bloque de terminales de corriente
eléctrica. (Las holguras en el cableado eléctrico pueden ocasionar un calentamiento anormal.)
Al conectar un cableado eléctrico del mismo grosor, siga estas instrucciones:
Terminal de presión redondo
Cable de corriente eléctrica
Asegúrese de que los tornillos del terminal no estén flojos.
ADVERTENCIA
El cable de alimentación conectado a la unidad debería seleccionarse según las siguientes especificaciones.
ATENCIÓN
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable especial o por un conjunto que
se puede conseguir en el fabricante o en su servicio oficial.
Cuando la línea de conexión entre la unidad interior y la exterior tiene más de 40 m, conecte la línea de
telecomunicación y la de alimentación por separado.
PRECAUCIÓN
20mm
GN/YL
0.75mm
2
ÁREA NORMAL DE LA
SECCIÓN TRANSVERSAL
El cable de conexión conectado a las unidades interior y exterior deben cumplir las siguientes especificaciones
(Este equipo debe suministrarse con un set de cables que cumplan la normative nacional).
Conexión de cableado
• Abra la tapa de la caja de control y conecte el cable del mando a distancia y los cables de
alimentación de la unidad interior.
• Retire la tapa de la caja de control para posibilitar la conexión eléctrica entre la unidad de interior
y la exterior. (Extraiga los tornillos ¿.)
• Utilice la pinza de fijación del cable.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 13
Instalación del mando a distancia
Instalación de la caja del controlador remoto
1. Utilice los tornillos facilitados para colocar y fijar el
controlador remoto en el lugar deseado.
- Instálelo teniendo cuidado de no doblarlo, ya que
resultaría en una instalación incorrecta.
Coloque el panel de control cerca de la caja de
restauración, en caso de existir una.
- Instale el producto de modo que no tenga un claro con
el costado de la pared y evite agitarlo después de la
instalación.
2. El cable del controlador remoto por cable se puede
instalar en tres direcciones.
- Dirección de instalación: la superficie de la caja de
recuperación, superior derecha.
- Si el cable del controlador remoto se coloca en el lado
derecho y en la parte superior, instálelo
después de retirar la guía del cable del
controlador remoto.
h
Retirar la ranura guía con la parte larga.
Fijación a la superficie de la pared
Ranura guía de parte superior
Ranura guía de parte derecha
3.
Fije la parte superior del controlador remoto en el panel
de instalación acoplado a la superficie de la pared, como
muestra la imagen siguiente y, a continuación, conecte el
panel de instalación pulsando en la parte inferior.
- Conéctelo de forma que no quede ninguna separación entre en el
controlador remoto y la parte superior, inferior, derecha o izquierda del
panel de instalación.
- Antes de ensamblar con el tablero de instalación arregle el Cable
para que no interfiera con las partes del circuito.
Al separar el controlador remoto del panel de instalación,
como muestra la imagen siguiente, después de insertar el
destornillador en el orificio de separación inferior, gírelo en
el sentido de las agujas del reloj y el controlador remoto se
separará.
- Existen dos orificios de separación.
Separe cada orificio de forma individual.
- Tenga cuidado de no dañar los componentes
interiores al realizar la separación.
14
Instalación del mando a distancia
1
2
3
2
3
< Ranuras guía del cable>
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
<Orden de conexión>
<Orden de separación>
Lado
de la
pared
Lado
de la
pared
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 14
Manual de instalación
15
Instalación del mando a distancia
ESPAÑOL
Instalación del controlador remoto alámbrico
5feet
(1,5 metros)
no
no
no
no
no
Puesto que el sensor de temperatura de estancia se encuentra en el controlador remoto, la caja de este debe ser
instalada lejos de ubicaciones con luz solar directa, condiciones de humedad elevada y chorro directo de aire frío, a
fin de mantener una correcta temperatura en dicha estancia. Instale el controlador remoto a unos 5 pies (1,5 m) sobre
el suelo, en un área con buena circulación de aire y temperatura media.
No instale el controlador remoto en lugares donde pueda verse afectado por:
- Corrientes de aire o espacios muertos tras puertas y en esquinas.
- Aire frío o caliente de los conductos.
- Calor radiante del sol o de electrodomésticos.
- Chimeneas y conductos ocultos.
- Áreas sin control, como una pared exterior tras el controlador remoto.
- Este mando a distancia está equipado con una pantalla LED de siete segmentos. Para la correcta
visualización de los LEDs del controlador remoto, este debe ser correctamente instalado, como muestra la
Fig. 1. (La altura estándar es de 1,2~1,5 m desde el nivel del suelo.)
Fig.1 Emplazamientos típicos del controlador remoto
4.
Conecte la unidad de interior y el controlador remoto utilizando el cable de conexión.
5. Utilice el cable de extensión si la distancia entre el controlador remoto y la unidad interior es
superior a 10 m.
Compruebe si el conector está conectado como corresponde.
Cable de conexión
Lado de
unidad
interior
Al instalar el controlador remoto por cable, no lo oculte en la pared.
(Podría dañar el sensor de temperatura).
No coloque un cable de 50 metros o superior.(Podría ocasionar un error de comunicación).
• Al instalar el cable de extensión, compruebe la dirección de conexión del conector del lateral del
controlador remoto y del lateral del producto para una instalación correcta.
• Si instala el cable de extensión en la dirección opuesta, el conector no se conectará.
• Especificaciones del cable de extensión: 2547 1007 22, 2 núcleos, blindaje 3, 5 o superior.
PRECAUCIÓN
12V Red
Cable de
señal
Yellow
GND (Puesta
a tierra)
Black
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 15
16
Funcionamiento Opcional
Código de función Configuración
Pulse el botón para comenzar.
3
Durante la prueba de funcionamiento, si pulsa
el siguiente botón saldrá de dicha prueba.
-
Seleccionar botón de funcionamiento,
temperatura, arriba/abajo, control de flujo
de aire, dirección del aire, inicio/parada.
4
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
-
Para el producto RAC, cancele la oscilación a
izquierda y derecha de la dirección del flujo de aire.
1
La figura de configuración "01" parpadeará en
la parte inferior de la ventana de indicación.
2
Después de instalar el producto, debe accionar el modo de prueba de funcionamiento.
Para más datos sobre esta operación, consulte el manual del producto.
Configuración para el instalador - Prueba
Funcionamiento Opcional
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 16
Manual de instalación
17
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador - Ajuste de direcciones del control central
Código de función
Núm. grupo
Núm. interior
Configure el núm.
de grupo pulsando el
botón (0~F)
3
Vaya a la opción de configuración de
núm. interior pulsando
el botón .
4
Configure el núm.
de grupo pulsando el
botón (0~F)
5
Pulse el botón para
guardar.
6
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
7
Si entra en el modo de configuración de dirección utilizando
el botón , se indicará como en la imagen siguiente.
2
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el
botón durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Es la función que se debe utilizar para conectar el control central.
Consulte el manual del controlador remoto para obtener una información más detallada.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 17
18
Configuración del instalador - Termistor
Código de función Configuración de termistor
Configure el valor del termistor pulsando el botón
. (01: Controlador remoto,
02: Interior, 03: 2T)
3
Pulse el botón para guardar.
4
5
Al entrar en el menú de selección del sensor de
detección de temperatura utilizando el botón
, se mostrará la imagen siguiente.
2
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa ningún
botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
<Tabla del termistor>
Funcionamiento Opcional
Esta función permite seleccionar el sensor de temperatura que evalúa la temperatura ambiente.
j
La función de 2T tiene características de funcionamiento diferentes dependiendo del producto.
Selección de sensor de temperatura
Función
01 Controlador remoto Funcionamiento en sensor de temperatura de controlador remoto.
02 Unidad interior Funcionamiento en sensor de temperatura en unidad interior
Refrigeración Operación de temperatura superior comparando la unidad de interior y la
temperatura del controlador remoto por cable.
(Hay productos que funcionan a una temperatura más baja).
Calefacción Operación de baja temperatura comparando la unidad de interior y la
temperatura del controlador remoto por cable.
03 2T
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 18
Manual de instalación
19
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajustes de grupo
Código de función Valor principal/
secundario
Seleccione principal/secundario
pulsando el botón .
(00: Secundario, 01: Principal)
3
Pulse el botón para guardar.
4
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Al pulsar varias veces el botón , accederá
al menú de selección de principal/secundario
como muestra la imagen siguiente.
2
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
5
Es una función que permite realizar ajustes en control de grupo, o bien en control con dos
controladores remotos.
Controlador remoto Función
Principal
La unidad de interior funciona basándose en el controlador remoto principal del control de grupo.
(El valor principal se configurar al realizar la entrega desde fábrica).
Secundario
En el control de grupo, configure todos los controladores remotos como
secundarios, excepto el principal.
Cuando se controlen en grupos, las siguientes funciones podrían estar restringidas: los ajustes de funcionamiento
básico, el control del flujo de aire suave/medio/intenso, el ajuste del bloqueo del controlador remoto, los ajustes de
hora y otras funciones.
h Consulte la sección "Control de grupo" para más información.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 19
20
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajustes del modo contacto en seco
Código de función
Valor de
configuración de
Contacto seco
Seleccione el valor de Contacto seco,
pulsando el botón .
(00 : Automático, 01: Manual)
3
Pulse el botón para guardar.
4
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Al pulsar varias veces el botón , accederá al menú
de configuración del modo de contacto seco del
controlador remoto como muestra la imagen siguiente.
2
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si sale sin pulsar el botón de ajuste, el valor
modificado no se reflejará.
5
La función de contacto seco sólo puede utilizarse cuando se ha comprado/instalado el equipo de
contacto seco de forma separada.
¿Qué es un contacto seco?
Al igual que una tarjeta-llave de hotel y el sensor de detección corporal, es la señal del punto de
contacto al utilizar el aire acondicionado mediante interconexión.
• Consulte el manual del contacto seco para obtener una información más detallada.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 20
Manual de instalación
21
ESPAÑOL
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Cambio Fahrenheit/Centígrados
Código de función conversión valor de modo
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al
modo de configuración de usuario.
Mantenga pulsado el botón durante más
de 3 segundos para asegurarse.
1
Pulse el botón para salir o
el sistema saldrá de forma
automática después de 25
segundos de inactividad.
5
Vuelva a pulsar el botón para
seleccionar el código de función 12.
Ejemplo: configuración Fahrenheit
2
Seleccione la unidad de temperatura
deseada, pulsando el botón .
(00: Celsius, 01: Fahrenheit)
3
Pulse el botón para guardar o salir.
4
Esta función se utiliza para alternar en la pantalla entre Celsius y Fahrenheit.
(Optimizado sólo para Estados Unidos)
h Al pulsar el botón en el modo Fahrenheit, la temperatura aumentará/disminuirá 2
grados.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 21
22
Funcionamiento Opcional
Configuración para el instalador – Ajuste de funciones opcionales
Código de función Condición existente
Seleccione la condición
existente en cada modo,
pulsando el botón .
(00: no instalado, 01:
instalado)
3
Pulse el botón para guardar.
4
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Al pulsar varias veces el botón , accederá
al menú de selección de humidificación como
muestra la imagen siguiente.
2
Pulse el botón para salir del modo de configuración.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste, el
valor modificado no se reflejará.
5
Función
Purificación de plasma
Calefacción eléctrica
Deshumidificador
Elevación de rejilla
Kit de ventilación
Calentador Aux
Código
20
21
22
23
24
25
Ajuste de función para la unidad de interior cuando se instala un nuevo purificador de aire /
calefactor / humidificador / rejilla superior/inferior / kit de ventilación / Calentador Aux, o cuando se
desmonta una unidad instalada.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 22
Manual de instalación
23
ESPAÑOL
Configuración del instalador –E.S.P.
Ésta es la función que decide la fuerza del viento en cada nivel de viento y por qué esta función
permite facilitar la instalación.
Configuración del instalador –E.S.P.
Si configura el valor ESP incorrectamente, el sistema de aire acondicionado puede que
no funcione como debería.
• Esta configuración debe ser realizada por un técnico certificado.
Configuración del instalador – E.S.P.
Si entra en el modo de configuración de
ESP utilizando el botón , se indicará
como en la imagen siguiente.
2
Seleccione la opción de flujo de aire de ESP
pulsando el botón . (01: muy bajo, 02:
bajo, 03: medio, 04: alto, 05: máximo)
3
Vaya a la opción de configuración de valor
ESP pulsando el botón .
(Tras la entrega este
número será: "000")
4
Pulse el botón para configurar el
valor ESP.
(Es imposible configurar el
valor ESP de 1 a 255, siendo
1 el mínimo y 255 el
máximo).
5
Al pulsar el botón durante 3 segundos,
accederá al modo de configuración de
instalador del controlador remoto.
-
Si se pulsa una vez, accederá al modo de
configuración de usuario. Mantenga pulsado el botón
durante más de 3 segundos para asegurarse.
1
Código de función, Valor ESP
Paso ESP
Código de función,
Código ESP
Valor ESP
Pulse el botón para guardar.
7
Seleccione de nuevo la opción de flujo
de aire de ESP utilizando el botón
y configure el valor ESP, como núm. 4 y
5, que corresponde a cada flujo de aire.
6
Pulse el botón para salir.
Después de la configuración, si no se pulsa
ningún botón durante 25 segundos, saldrá
automáticamente del modo de configuración.
Si se sale sin pulsar el botón de ajuste,
el valor modificado no se reflejará.
8
Es posible que no funcione cuando se establece el valor ESP en el producto sin la función de caudal suave o intenso
.
• Tenga cuidado de no cambiar el valor ESP para cada opción de flujo de aire.
En algunos productos, no es válido configurar el valor ESP de cada opción de caudal muy bajo/máximo.
• El valor ESP está disponible según el rango específico que corresponda al producto.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 23
24
Configuración del instalador –E.S.P.
ABNH18GGLA1
h ABNH36GRLA1 / ABNH42GRLA1 / ABNH48GRLA1
Siempre que sea posible, no configure ESP 82,83.
Paso
C.M.M
Presion estatica (mmAq)
2.5456810
Valor de ajuste
ABNH18GHLA2
HIGH 16.5 115 125 130 135 145 -
MID 14.5 108 118 123 128 140 -
LOW 13 102 112 117 122 134 -
ABNH21GHLA2
HIGH 18 121 131 137 142 150 -
MID 16.5 115 125 130 135 145 -
LOW 14 106 116 121 125 139 -
ABNH30GGLA2
HIGH 26.5 106 112 116 121 129 137
MID 23 97 104 108 113 122 131
LOW 20 89 98 103 108 117 126
ABNH36GGLA2
HIGH 32 - 130 134 138 145 152
MID 29 - 121 128 131 138 146
LOW 26 - 117 120 128 133 141
ABNH42GRLA2
HIGH 36 - - - 94 100 106
MID 32 - - - 89 96 102
LOW 28 - - - 86 93 99
ABNH48GRLA2
HIGH 40 - - - 97 104 110
MID 35 - - - 92 99 106
LOW 30 - - - 88 96 103
ABNH60GRLA2
HIGH 49 - - - 116 119 123
MID 45 - - - 111 116 120
LOW 40 - - - 106 111 115
h ABNH42GRLA2 / ABNH48GRLA2
Siempre que sea posible, no configure ESP 82,83.
Valor de
ajuste
Presión estática [mmAq(Pa)]
2.5(25) 4(39) 6(59) 8(78)
10(98)
80 14.8 - - - -
90 19.5 15.2 - - -
100 24.1 20.1 14.5 - -
110 28.8 25.0 20.1 14.4 -
120 33.4 29.9 25.8 20.2 14.9
130 - 34.8 31.5 25.9 20.7
(Unit: CMM)
ABNH21GGLA1, ABNH24GGLA1
Valor de
ajuste
Presión estática [mmAq(Pa)]
2.5(25) 4(39) 6(59) 8(78)
10(98)
80 14.8 - - - -
90 19.0 14.4 - - -
100 23.3 19.7 13.9 - -
110 26.9 24.3 19.8 14.1 -
120 31.2 28.2 25.2 20.1 14.4
130 34.9 32.4 29.5 25.4 20.5
(Unit: CMM)
ABNH36GRLA1
Valor de
ajuste
Presión estática [mmAq(Pa)]
4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118)
75 30.3 23.2 - - -
80 35.7 27.4 17.1 - -
85 39.6 34.3 25.5 15.5 -
90 43.5 39.5 31.1 22.9 11.0
95 47.8 43.6 37.2 30.0 18.5
100 - - 42.9 36.7 29.6
105 - - - 43.0 36.2
(Unit: CMM)
ABNH42GRLA1, ABNH48GRLA1
Valor de
ajuste
Presión estática [mmAq(Pa)]
4(39) 6(59) 8(78) 10(98) 12(118)
75 27.4 23.2 - - -
80 32.0 27.4 17.1 - -
85 36.8 34.3 25.5 15.5 -
90 41.6 39.5 31.1 22.9 11.0
95 45.7 43.6 37.2 30.0 18.5
100 - - 42.9 36.7 29.6
105 - - - 43.0 36.2
110 - - - - 42.4
(Unit: CMM)
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 24
Manual de instalación
25
ESPAÑOL
Función de autodiagnóstico
Función de autodiagnóstico
Error de unidad de interior
Ej) Error 03 (Error de control remoto)
Ajuste del interruptor DIP
01 Error de sensor de sala interior 0 1time
OFF(Apagado)
02 Error de sensor de conducto de interior 0 2times
OFF(Apagado)
03 Error de control remoto 0 3times
OFF(Apagado)
04 Error de bomba de desagüe 0 4times
OFF(Apagado)
05 Error de comunicación entre interior y exterior 0 5times
OFF(Apagado)
06 Error de sensor de conducto de salida de interior 0 6times
OFF(Apagado)
09 Error de EEPROM (interior) 0 9times
OFF(Apagado)
10 Bloqueo de ventilador de motor BLDC 1time 0
OFF(Apagado)
Código de
error
Descripción
LED 1
(Rojo)
LED 2
(Verde)
Estado de
interior
3 Times 3 Times 3 Times
2 s
LED02G
(VERDE)
2 s
1
ON
2345678
Interior PCBInterior PCBInterior PCB
Función Descripción Desactivado (Off)
Activado (On)
Predeterminado
SW3 Control de grupos
Selección de maestro o
esclavo
Maestro Esclavo
Desactivado
SW4
Modo de contacto
seco
Selección de modo de
contacto seco
Controlador remoto por
cable/inalámbrico Selección
de modo de funcionamiento
manual o automático
Automático
Desactivado
SW5 Instalación
Funcionamiento continuo
del ventilador
Quitar funcionamiento
continuo
En
funcionamiento
Desactivado
h Dado que el control remoto se apaga cuando ocurre un ERROR en el sistema de operación
simultánea, debería comprobar que el LED de exterior parpadea para confirmar el código de error.
h Repetidamente una vez el LED1 se apaga y se enciende como el número de código de error de
diez dígitos, el LED2 se encenderá y apagará como el número de código de error de un sólo
dígito.
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 25
26
(3)MFL67855415(스스스스) 2017. 6. 25. 스스 11:23 Page 26
(1)MFL67855415(영영)-10영영(영영영) 2017. 6. 25. 영영 11:18 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

LG UB24H.NG1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para