LG PRHR063A.ANCXLUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTALACIÓN
AIRE
ACONDICIONADO
Lea este manual de instrucciones completamente antes de instalar el producto.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con el Reglamento Eléctrico
nacional y únicamente por personal autorizado.
Después de leer completamente este manual de instalación, guárdelo para futuras
consultas.
PRHR083A/PRHR063A/PRHR043A/PRHR033A/PRHR023A
(Unidad de Recuperación de Calor)
Traducción de las instrucciones originales
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Copyright © 2017 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 1
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
2
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Estos consejos le ayudarán a reducir el consumo de energía cuando utilice el aire acondicionado.
Podrá utilizar el aparato de aire acondicionado de forma eficiente siguiendo estas instrucciones:
• No enfríe excesivamente los espacios. Puede ser nocivo para su salud y consumirá más
electricidad.
• Evite el paso de la luz solar con persianas o cortinas cuando esté utilizando el aire
acondicionado.
• Mantenga las puertas y ventanas bien cerradas mientras tenga en funcionamiento el aire
acondicionado.
• Ajuste la dirección del flujo de aire vertical u horizontalmente para que circule el aire en el
interior.
• Limpie el filtro del aire una vez cada dos semanas. El polvo y las impurezas recogidas en el
filtro de aire puede bloquear el flujo de aire o debilitar las funciones de refrigeración /
deshumidificación.
Como referencia
Grape el justificante de compra en esta página, ya que será su prueba de compra para la garantía.
Escriba aquí el número de modelo y el número de serie:
Número de modelo:
Número de serie:
Los encontrará en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor:
Fecha de compra:
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Cumpla con las siguientes precauciones para evitar situaciones de
peligro y garantizar un funcionamiento óptimo de su producto.
ADVERTENCIA
Puede sufrir lesiones de gravedad o mortales si ignora las
instrucciones
PRECAUCIÓN
Puede sufrir lesiones menores o dañar el producto si ignora las
instrucciones
ADVERTENCIA
• Las instalaciones o reparaciones realizadas por personas no
cualificadas pueden dar lugar a peligros para usted y otras
personas.
• La información de este manual está dirigida a personal técnico
cualificado, familiarizado con los procedimientos de seguridad y
equipado con las herramientas e instrumentos de prueba
adecuados.
• Lea detenidamente y cumpla con todas las instrucciones de este
manual. De lo contrario, el aparato podría no funcionar
correctamente, o producirse lesiones graves o mortales y daños
materiales.
ADVERTENCIA
• Contrate a un electricista con licencia para realizar todo el trabajo
eléctrico conforme al "Estándar de ingeniería en instalaciones
eléctricas” y las "Normativas de cableado interior" y las
instrucciones proporcionadas en este manual; y emplee siempre
un circuito especial.
- Si la capacidad de la fuente de potencia es inadecuada o el
trabajo eléctrico se realiza de forma incorrecta, podría existir el
riesgo de descarga eléctrica o fuego.
!
!
!
!
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 3
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Pida al distribuidor, o al técnico autorizado, que instale la unidad
HR.
- La instalación incorrecta por parte del usuario podría resultar en
fugas de agua, descarga eléctrica, o fuego.
• Ponga siempre el producto a tierra.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• Realice las conexiones de forma segura para que la fuerza
exterior del cable no sea aplicada a los terminales.
- La conexión o fijación inadecuada puede generar calor y ser
causa de fuego.
• Para la re-instalación del producto instalado, siempre entre en
contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
• No instale, desmonte, ni vuelva a instalar la unidad usted mismo
(cliente).
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
- Todo el trabajo debe ser realizado por un contratista calificado y
con licencia.
• No almacene ni utilice gases inflamables o combustibles cerca de
la unidad de RC.
- Existe riesgo de fuego o averías en el producto.
• Utilice un interruptor o fusible de la capacidad correcta.
- Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
• No dañe ni utilice un cable de alimentación no especificado.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
• No toque el producto con las manos húmedas.
- Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
• Instale la cubierta de la caja de control y el panel de forma
segura.
- Si la cubierta y el panel no se instalar de forma segura, el polvo
y el agua podrían acceder a la unidad de RC y causar riesgos por
fuego o descarga eléctrica.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 4
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
• Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto.
- Los bordes afilados podrían causar lesiones. Tenga especial
cuidado con los bordes de la carcasa.
• Deseche los materiales de embalaje de forma segura.
- Los materiales de embalaje, como puntas y otras piezas
metálicas o de madera, pueden causar pinchazos u otras
heridas.
- Rompa y tire a la basura todas las bolsas de plástico del
embalaje para que los niños no jueguen con ellas. Si los niños
jugaran con bolsas de plástico no rotas correrían un gran riesgo
de asfixia.
PRECAUCIÓN
• Evite seleccionar un lugar expuesto a la lluvia, ya que la unidad
de recuperación de calor (de RC) ha sido diseñada para su uso en
interior.
- Existe riesgo de daños materiales, averías en el producto o
descarga eléctrica.
• No instale una unidad de recursos humanos en un espacio donde
haya personas, como una sala de estar, una oficina o una sala de
reuniones con techo no solo bajo sino tambien abierto.
• Compruebe siempre si existen fugas de gas (refrigerante) tras la
instalación o reparación del producto.
- Los niveles bajos de refrigerante pueden causar averías en el
producto.
• Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto.
- Para evitar vibraciones o fugas de agua.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
personas con disminución de sus capacidades físicas, sensoriales
o mentales si lo hacen bajo supervisión o tras haber recibido
instrucciones para un uso seguro y habiendo comprendido los
posibles peligros.
- No permita a los niños jugar con este aparato. No permita a los
niños realizar la limpieza o mantenimiento de usuario sin
vigilancia.
!
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 5
6
ÍNDICE
ESPAÑOL
2 CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7 CARACTERÍSTICAS
9 PIEZAS DE INSTALACIÓN
10 INSTALACIÓN
10 Selección de la mejor ubicación
10 Dibujos dimensionales
13 Instalación de la unidad de RC
16 Aislamiento térmico
17 Conexión del cableado
18 UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE CALOR PCB
19 Configuración del interruptor de la unidad de RC
26 MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA
27 MÉTODO CONJUNTO DE LA UNIDAD DE
RECUPERACIÓN DE CALOR
ÍNDICE
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 6
CARACTERÍSTICAS
7
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
Caja de control
Conducto de conexión
(a la unidad exterior)
Conducto de conexión
(a la unidad exterior)
Conducto de conexión
(a la unidad interior)
Modelo PRHR023A PRHR033A PRHR043A
Máximo nº de unidades de interior conectables 16 24 32
Número máximo de unidades interiores
conectables de una derivación
888
Entrada
norminal
Enfriamiento [W] 39.8
Calefacción [W] 37.2
Peso neto
kg
14.9 16.7 18.2
Libras
32.8 36.8 40.1
Envío
Peso
kg
20.7 22.5 24.0
Libras
45.6 49.6 52.9
Dimensiones
(An*Al*Pr)
mm 786 X 218 X 657
Pulgada 30.9 X 8.6 X 25.9
Cubierta Placa de acero galvanizado
Tuberías de
conexión
De interior
Conducto de líquido
[mm/Pulgada]
Ø9.52[3/8] – Ø6.35[1/4]
Conducto de gas
[mm/Pulgada]
Ø15.88[5/8] – Ø12.7[1/2]
De exterior
Líquido
[mm/Pulgada]
Ø9.52[3/8] Ø12.7[1/2] Ø15.88[5/8]
Baja presión
[mm/Pulgada]
Ø22.2[7/8] Ø28.58[1-1/8] Ø28.58[1-1/8]
Alta presión
[mm/Pulgada]
Ø19.05[3/4] Ø22.2[7/8] Ø22.2[7/8]
Material aislante con absorción de ruidos Polietileno espuma
Corriente
Amps. mínimos en circuito (MCA) 0.17
Amps. Máximos en fusible (MFA) 15
Fuente de alimentación 1Ø, 208/230 V, 60 Hz
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 7
8
CARACTERÍSTICAS
ESPAÑOL
Caja de control
Conducto de conexión
(a la unidad exterior)
Conducto de conexión
(a la unidad exterior)
Conducto de conexión
(a la unidad interior)
Modelo
Máximo nº de unidades de interior conectables
Número máximo de unidades interiores
conectables de una derivación
Entrada
norminal
Enfriamiento [W]
Calefacción [W]
Peso neto
kg
Libras
Envío
Peso
kg
Libras
Dimensiones
(An*Al*Pr)
mm
Pulgada
Cubierta
Tuberías de
conexión
De
interior
Conducto de líquido
[mm/Pulgada]
Conducto de gas
[mm/Pulgada]
De
exterior
Líquido [mm/Pulgada]
Baja presión [mm/Pulgada]
Alta presión [mm/Pulgada]
Material aislante con absorción de ruidos
Corriente
Amps. mínimos en circuito
(MCA)
Amps. Máximos en fusible
(MFA)
Fuente de alimentación
PRHR063A PRHR083A
48 64
88
75.9
72.1
27.2 30.7
60.0 67.7
33.8 37.3
74.5 82.2
1 113 X 218 X 657
43.8 X 8.6 X 25.9
Placa de acero galvanizado
Ø9.52[3/8] – Ø6.35[1/4]
Ø15.88[5/8] – Ø12.7[1/2]
Ø15.88[5/8]
Ø28.58[1-1/8]
Ø22.2[7/8]
Polietileno espuma
0.27
15
1Ø, 208/230 V, 60 Hz
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 8
PIEZAS DE INSTALACIÓN
9
ESPAÑOL
PIEZAS DE INSTALACIÓN
- Manual de instalación
- Pernos de suspensión (4 x M10 ó M8), tuercas (8 x M10 ó M8), arandelas planas (8 x M10)
- Reductores
Modelos
Alta presión
Conducto de gas
Conducto de líquido
Reductor
de la
unidad de
HR
OD22.2(7/8) Ø19.05(3/4) Ø15.88(5/8)
Ø6.35(1/4)OD9.52(3/8)
OD19.05(3/4) Ø15.88(5/8)
OD12.7(1/2)
Ø9.52(3/8)
Ø12.7(1/2)
OD22.2(7/8) Ø19.05(3/4) Ø15.88(5/8)
OD15.88(5/8) Ø12.7(1/2)
OD12.7(1/2) Ø9.52(3/8)
OD19.05(3/4) Ø15.88(5/8)
OD28.58(1-1/8) Ø22.2(7/8) Ø19.05(3/4)
OD15.88(5/8)
Ø12.7(1/2)
Ø9.52(3/8)
OD15.88(5/8) Ø12.7(1/2)
PRHR023A
PRHR033A
PRHR043A
PRHR063A
PRHR083A
[Unidad: mm(Pulgada)]
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 9
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Selección de la mejor ubicación
Seleccione la ubicación de instalación de la unidad de recuperación de calor adecuada para las
siguientes condiciones
- Evite seleccionar un lugar expuesto a la lluvia, ya que la unidad de recuperación de calor es interior.
- Es preciso buscar un lugar con suficiente espacio de servicio.
- El conducto de refrigeración no debe exceder la longitud límite.
- Evite seleccionar un lugar sujeto a un fuerte calor por radiación procedente de otra fuente de calor.
- Evite seleccionar un lugar donde pueda existir goteo de aceite, rocío de vapor o ruido eléctrico de alta
frecuencia.
- Instale la unidad en un lugar no afectado por ruidos de funcionamiento. (La instalación dentro de un
lugar cerrado como una oficina, etc. puede ser una inconveniente debido al ruido que ocasiona).
- Realice la instalación en un lugar donde el acceso al conducto refrigerante, el de drenaje y el
cableado eléctrico sea fácil.
Dibujos dimensionales
300(11-13/16)
300(11-13/16)
como mín.
300(11-13/16)
254(10)
como mín.
(Espacio de servicio) (Espacio de servicio)
(Espacio de servicio)
(Espacio de servicio)
500(19-11/16)
7
311(12-1/4)
1
2
3
6(1/4)
como mín. (Espacio de servicio)
6(1/4)
como mín. (Espacio de servicio)
126(4-31/32)
147(5-23/32)
6
54
19(3/4)
55(2-5/32)
389(15-5/16)
92
(3-5/8)
176(6-15/16)
Puerta de inspección
(Espacio de servicio)
500(19-11/16)
254(10)
150(5-29/32) 486(19-1/8) 150(5-29/32)
165(6-1/2)
218(8-19/32)
[Unidad: mm(Pulgada)]
PRHR023A/PRHR033A/PRHR043A
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 10
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
300(11-13/16)
como mín.
300(11-13/16)
como mín.
300(11-13/16)
254(10)
como mín.
(Espacio de servicio) (Espacio de servicio)
(Espacio de servicio)
(Espacio de servicio)
7
311(12-1/4)
809(31-27/32)
793(31-7/32)
160
(6-5/16)
160
(6-5/16)
218(8-19/32)
165
(6-1/2)
1
2
3
19(3/4)
55(2-5/32)
389(15-5/16)
92(3-5/8)
176(6-15/16)
147(5-23/32)
126(4-31/32)
5
4
6
254(10)
Puerta de inspección
(Espacio de servicio)
800(31-1/2)
6(1/4)
como mín. (Espacio de servicio)
6(1/4)
como mín. (Espacio de servicio)
[Unidad: mm(Pulgada)]
PRHR063A/PRHR083A
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 11
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nombre de la pieza
Descripción
PRHR033A / PRHR043A
PRHR063A / PRHR083A
PRHR023A
1
Puerto de conexión del
conducto de gas a baja
presión
Conexión de soldadura
fuerte, Ø28.58(1-1/8)
Conexión de soldadura
fuerte, Ø22.2(7/8)
2
Puerto de conexión del
conducto de gas a alta
presión
Conexión de soldadura
fuerte, Ø22.2(7/8)
Conexión de soldadura
fuerte, Ø19.05(3/4)
3
Puerto de conexión del
conducto de líquido
Conexión de cobresoldadura
de Ø15.88(5/8)
en caso de (PRHR033A),
usar Ø12.7(1/2)
Conexión de soldadura
fuerte, Ø9.52(3/8)
4
Puerto de conexión del
conducto de gas de la
unidad interior
Conexión de soldadura
fuerte, Ø15.88(5/8)–
Ø12.7(1/2)
Conexión de soldadura
fuerte, Ø15.88(5/8)–
Ø12.7(1/2)
5
Puerto de conexión del
conducto de líquido de la
unidad interior
Conexión de soldadura
fuerte, Ø9.52(3/8)–
Ø6.35(1/4)
Conexión de soldadura
fuerte, Ø9.52(3/8)–
Ø6.35(1/4)
6 Caja de control - -
7 Staffa
Perno de suspensión M10 ó
M8
Perno de suspensión M10 ó
M8
NOTA
!
* Be sure to install the inspection door at the electric control side.
** If reducers are used, servicing space must be increased equal to reducer's dimension.
[Unidad: mm(Pulgada)]
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 12
INSTALACIÓN
13
ESPAÑOL
Instalación de la unidad de RC
- Seleccione y marque la posición de los
pernos de fijación.
- Perfore el agujero donde fijar el anclaje de
cara al techo.
- Introduzca el anclaje y la arandela sobre los
pernos de suspensión para bloquear éstos
contra el techo.
- Monte los pernos de suspensión para fijar el
anclaje de forma segura.
- Asegure las placas de instalación sobre los
pernos de suspensión (ajuste aprox. el nivel)
mediante el uso de tuercas, arandelas y
arandelas de resorte.
1
Anclaje de fijación
2 Arandela plana
3
Arandela de resorte
4 Tuerca
5 Pernos de
suspensión
Instalación anterior Nueva instalación
PRECAUCIÓN
Apriete correctamente la tuerca y el
perno para evitar la caída de la unidad.
!
1 Utilizando un anclaje de inserción en un
orificio, cuelgue el perno de suspensión.
2 Instale una tuerca hexagonal y una
arandela plana (de venta en tiendas
especializadas) en el perno de suspensión,
como muestra la figura inferior, y adapte la
unidad principal sobre el soporte de
suspensión de metal.
3 Después compruebe, con un nivel, que la
unidad está correctamente nivelada, y
apriete la tuerca hexagonal.
La inclinación de la unidad deberá estar
entre ±5° en la parte frontal/posterior e
izquierda/derecha.
4 Esta unidad debe instalarse suspendida del
techo, y el lado A siempre debe mirar hacia
arriba.
Tuerca de seis caras
(M10 ó M8)
Hanger metal
Hanger metal
Soporte de suspensión
de metal
Flat washer
Flat washer
Arandela plana (M10)
Perno de suspensión
(M10 ó M8)
A
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 13
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
La unidad de RC debe ser instalada de tal forma que la parte superior mire hacia arriba; de
lo contrario, podría ocasionar fallos en el producto.
!
PRECAUCIÓN
• Siempre que conecte las unidades interiores a la unidad de recuperación de calor, instale
las unidades interiores en orden numérico comenzando por el nº 1.
Ej.) En caso de instalar 3 unidades interiores: Nº 1, 2, 3 (O), Nº 1, 2, 4 (X), Nº 1, 3, 4 (X), Nº 2, 3, 4 (X).
• Tenga cuidado de no quemarse con las válvulas de la unidad de recuperación del calor.
(Sobre todo al empaquetar la parte de la válvula)Envuelva la válvula en una toalla cuando
trabaje con ella.
!
ADVERTENCIA
Antes de iniciar el trabajo de soldadura, elimine el gas existente en la unidad de RC cortando
los tres conductos de los pequeños círculos de la imagen.
De lo contrario, podría existir riesgo de lesiones.
Retire las tapas antes de conectar los conductos.
!
Techo
Lado superior
Lado superior
Lado superior
Conducto de gas Ø15.88(5/8) – Ø12.7(1/2)
Conducto de líquido Ø9.52(3/8) – Ø6.35(1/4)
Tipo de soldadura
Conducto de líquido
Conducto de gas
a baja presión
(Tipo de soldadura)
Conducto de gas a
alta presión
Tras considerar la capacidad de la unidad interior,
determine los tamaños de los tubos y corte los tubos conectados a la unidad interior.
Corte
Ø15.88(5/8) Ø12.7(1/2)
Ø9.52(3/8) Ø6.35(1/4)
Conducto
de líquido
Conducto
de gas
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 14
INSTALACIÓN
15
ESPAÑOL
IMPORTANTE!
PRECAUCIÓN:
Precauciones de seguridad
NOTA PARA EL INSTALADOR:
Al realizar la conexión:
Al realizar el transporte:
Al realizar la instalación...
Al conectar las tuberías de refrigerante
Al realizar el mantenimiento
Lea completamente este manual de instrucciones antes de instalar el producto.
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente las normas de funcionamiento y seguridad. Como instalador
o persona de mantenimiento, una parte importante de su trabajo es instalar o realizar el mantenimiento del sistema de
modo que funcione de modo eficiente y seguro.
La instalación, ajuste, modificación, reparación o mantenimiento inadecuados pueden anular la garantía.
Dado el peso de la unidad condensadora se requiere precaución y la utilización de procedimientos de
manejo adecuados al levantarla o desplazarla para evitar lesiones personales. Evite el contacto con los
bordes afilados o puntiagudos.
Una descarga eléctrica puede producir graves lesiones personales o muerte. Sólo debe realizar
la conexión de este sistema un electricista cualificado y experimentado.
• Utilice siempre material de protección para los ojos y guantes de trabajo para instalar el equipo.
• Nunca dé por hecho que el suministro eléctrico está desconectado. Compruébelo con el medidor y el equipamiento.
• Mantenga las manos alejadas de las zonas de ventiladores cuando la alimentación esté conectada al equipo.
• R-410A produce quemaduras por congelación.
• R-410A es tóxico cuando se quema.
• No suministre energía a la unidad hasta que se hayan completado o reconectado y comprobado todas las conexiones y tuberías.
• Este sistema utiliza voltajes eléctricos altamente peligrosos. Consulte atentamente el esquema de cableado y estas instrucciones cuando
realice las conexiones. Una conexión incorrecta y una puesta a tierra inadecuada pueden ocasionar lesiones por accidente o muerte.
• Ponga a tierra la unidad siguiendo los códigos eléctricos locales.
• Apriete fuertemente todas las conexiones. Los cables flojos pueden causar un sobrecalentamiento en los puntos de conexión y un posible
peligro de incendio.
• Conecte el cable de alimentación o comunicaciones con aislamiento doble o aislamiento reforzado en un lugar accesible.
• Mantenga la longitud de todas las tuberías lo más corta posible.
• Utilice el método de abocinado para conectar las tuberías.
• Compruebe con cuidado las fugas antes de realizar la prueba de funcionamiento.
• Desconecte la alimentación en el cuadro principal (red) antes de abrir la unidad para comprobar o reparar piezas eléctricas y el cableado.
• Mantenga alejados los dedos y la ropa de las piezas móviles.
• Limpie la zona antes de finalizar el mantenimiento, recordando comprobar que no quedan en el interior de la unidad residuos metálicos o
trozos de cableado.
Tenga cuidado al recoger y desplazar las unidades interior y exterior. Es necesario la ayuda de otra persona y doblar las rodillas al levantar la
unidad para reducir la tensión en su espalda. Los bordes afilados o las aletas de aluminio delgado del acondicionador de aire pueden
producir cortes en los dedos.
... en una pared: Asegúrese de que la pared es lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad.
Puede que sea necesario construir un bastidor de metal o madera resistente para proporcionar más apoyo.
... en una habitación: Aísle adecuadamente cualquier tubería situada en el interior de una habitación para evitar la “condensación” que puede
producir goteo y daños en pared y suelo.
... en emplazamientos húmedos o no uniformes: Utilice una base de hormigón elevada o bloques de hormigón para proporcionar una base
sólida y nivelada para la unidad exterior. Esto evita los daños por agua y las vibraciones anormales.
... en áreas con fuertes vientos: Ancle firmemente la unidad exterior con pernos y un bastidor metálico. Instale un deflector de aire
adecuado.
... en áreas con nieve (para el modelo de bomba de calor): Instale la unidad la unidad exterior sobre una plataforma elevada a un nivel más
alto que el de la nieve. Instale rejillas para la nieve.
El manual de instrucciones y la garantía deben entregarse al propietario o quedar expuestos a la vista cerca de la unidad interior de
ventilación/calefacción.
Advertencias especiales
• La instalación o reparaciones realizadas por personas no cualificadas pueden poner en riesgo a las personas.
La instalación DEBE cumplir los códigos locales de construcción o, en ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Nacional NFPA
70/ANSI C1-1993 o la edición actual y el Código Eléctrico de Canadá Parte 1 CSA C.22.1.
• La información contenida en el manual está pensada para ser utilizada por un técnico cualificado familiarizado con los procedimientos de
seguridad y equipado con las herramientas e instrumentos de comprobación adecuados.
• Si no lee atentamente ni sigue las instrucciones de este manual puede producirse un mal funcionamiento en el equipo, daños materiales,
lesiones personales y/o muerte.
ADVERTENCIA
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 15
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Aísle completamente los conductos no conectados, como muestra la figura.
!
Aislamiento térmico
Aísle completamente los conductos conectados (todo el aislamiento térmico debe cumplir las
normativas locales).
Conducto de refrigerante
(suministro local)
Aislante térmico para el conducto
de refrigerante (suministro local)
Superpuesto con el aislante
térmico de las tuberías
Asegúrese de que no exista
margen aquí.
Aislante térmico para el conducto de
refrigerante (suministro local)
Conducto no conectado.
Selle siempre, mediante
soldadura fuerte, el extremo
del conducto no utilizado.
Aislante térmico para el conducto
de refrigerante (suministro local)
Asegúrese de que no exista margen aquí.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 16
INSTALACIÓN
17
ESPAÑOL
Conexión del cableado
Conecte individualmente los cables de los terminales en la placa de control conforme a la
conexión de la unidad exterior.
- Asegúrese de que el color de los cables de la unidad exterior y el nº del terminal son idénticos a
los respectivos de la unidad de RC.
L(L1) N(L2)
AB
Transmisión
Tuerca de fijación
Conducto
Fuente de
alimentación Alto
voltaje(208/230V)
Bloque de terminales de
la unidad de RC
Unidad exterior principal
UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE CALOR
L(L1) N(L2)
Bloque de terminales de
la unidad de RC
AB
SODU. B SODU. A IDU. B IDU. A CEN. B CEN. A DRY1 DRY2 GND 12V
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE
LA UNIDAD DE
LÍNEA DE COMUNICACIONES
(UNIDAD DE RECUPERACIÓN
DE CALOR-UNIDAD EXTERIOR)
ADVERTENCIA
Un cableado flojo puede causar que el terminal se sobrecaliente o derive en averías en la
unidad. También puede existir riesgo de incendio.
Asegúrese, por tanto, de que todo el cableado está firmemente conectado.
!
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los tornillos del terminal no se aflojarán.
!
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 17
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Bifurcación n.º 1-4
Desvío
(desde la izquierda)
SC EEV
ڸڹںڻڼڽھڿ
Bifurcación n.º 3, 4
Alta/Baja
(desde arriba)
Bifurcación n.º 1, 2
Alta/Baja
(desde arriba)
Bifurcación n.º 5-8
Desvío
(desde la izquierda)
Bifurcación n.º 7, 8
Alta/Baja
(desde arriba)
Bifurcación n.º 5, 6
Alta/Baja
(desde arriba)
7-SEG
PCB principal
(2 unidades, mismo n.º de pieza)
7-SEG
Líquido
Desvío
Válvula
- SW02E : Usar solo SW n.º 5
- SW01E : Bifurcación n.º 5-8
(desde int. n.º 1)
- SW01C
- SW01D/SW01C/
SW02B/SW01B/SW02E
- SW01E : Bifurcación n.º 1-4
(desde int. n.º 1)
N.º de bifurcación
PCB principal (maestro)
PCB principal (esclavo)
UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE CALOR PCB
* Número desde la izquierda en secuencia para modelo con menos de 8 derivaciones.
** PRHR043A / PRHR033A / PRHR023A : Solo maestro
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 18
INSTALACIÓN
19
ESPAÑOL
Función principal de SW02E
Configuración del interruptor de la unidad de RC
ON S/W Selección
No.1 Método de direccionamiento de válvulas de una unidad de RC (automático/manual)
No.2
Número de bifurcaciones conectadasNo.3
No.4
No.5 Ajuste de maestro/esclavo (PCB principal)
No.6 Inicialización de fábrica de la EEPROM (4,5,6)
No.7
Utilizar sólo en la producción en fábrica (preestablecido en "APAGADO")
Configuración de la
zonificación ("ON"
(encendido))
No.8
Utilizar sólo en la producción en fábrica (preestablecido en "APAGADO")
SW Función
Int. DIP
SW02E
(Int. DIP de 8
contactos)
Selección del método de detección de
tuberías
Selección de maestro/esclavo en el
PCB principal
Establecimiento del control de la
zonificación
Selección del número de
bifurcaciones conectadas
SW01E
(Int. DIP de 4
contactos)
Selección de la válvula a direccionar
Int.
giratorio
SW01D
(Izquierda)
Selección del control de grupo de
válvulas
SW01C
(Derecha)
Asignación de dirección manual de
unidades interiores para zona (utilizar
para ajuste de zona)
Ajuste para asignar la dirección de las
unidades de recuperación de calor
Int.
pulsador
SW02B
(Izquierda)
Aumento en el dígito de 10
SW01B
(Derecha)
Aumento en el dígito de 1
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 19
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
!
No activar ningún SW02E en el PCB principal esclavo, excepto el n.º 5.
Esclavo
Esclavo
1)
Selección del método de direccionamiento de válvulas de una unidad de RC (automático/manual)
Automático Manual
Maestro
Maestro
Interruptor nº 1 apagado Interruptor nº 1 encendido
2) Selección de maestro/esclavo en el PCB principal
Maestro Esclavo
Interruptor nº 5 apagado Interruptor nº 5 encendido
* Solo maestro
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 20
INSTALACIÓN
21
ESPAÑOL
3) Establecimiento del control de la zonificación
Ajuste de SW02E Ajuste de SW01E
Control
normal
Maestro
SW01E
Control de la
zonificación
Maestro
Maestro
SW01E
Encienda el interruptor de la
rama de zonificación.
Ex) Rama 1,2 son zoning
control.
4) Selección del número de bifurcaciones conectadas
1 derivaciones
conectado
5 derivaciones
conectado
2 derivaciones
conectado
6 derivaciones
conectado
3 derivaciones
conectado
7 derivaciones
conectado
4 derivaciones
conectado
8 derivaciones
conectado
ADVERTENCIA
Si desea usar un “Modelo” para “N.º de bifurcaciones en uso” en la unidad de recuperación
de calor tras cerrar el “N.º de tubo de cierre”, ajuste el interruptor DIP de “N.º de
bifurcaciones en uso” en la unidad de recuperación de calor.
Ej.) Si desea usar un PRHR083A para una unidad de recuperación de calor con 4
bifurcaciones tras cerrar los tubos del 5 al 8, ajuste el interruptor DIP para unidad de
recuperación de calor con 4 bifurcaciones.
!
* Solo maestro
* Solo maestro
* Solo maestro
h Cada modelo se entrega con los interruptores n.º2, 3, 4 preajustados de serie como se ha
mencionado.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 21
22
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
!
Si las unidades interiores de gran capacidad están instaladas, debería instalarse el tubo de
derivación doble de la imagen.
Modelo
Tubo de gas de baja presión
Tubo de líquido
Tubo de gas de alta presión
ARBLB03321
413(16-1/4)
390(15-11/32)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7
(1/2)
70(2-3/4)
I.D15.88(5/8)
I.D15.88(5/8)
I.D25.4(1)
I.D25.4(1)
O.D25.4(1)
80(3-5/32)
110(4-11/32)
83
(3-9/32)
1
2
3
3
O.D19.05(3/4)
O.D19.05(3/4)
1
2
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D28.58(1-1/8)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
74
(2-29/32)
332(13-1/16)
321(12-5/8)
I.D6.35(1/4)
I.D6.35
(1/4)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
I.D9.52(3/8)
I.D15.88(5/8)
I.D12.7(1/2)
I.D12.7(1/2)
70(2-3/4)
I.D25.4(1)
110(4-11/32)
I.D19.05(3/4)
I.D19.05(3/4)
2
3 2
3
O.D15.88(5/8)
444(17-15/32)
421(16-9/16)
96
(3-25/32)
I.D15.88
(5/8)
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
I.D22.2(7/8)
O.D15.88(5/8)
I.D19.05(3/4)
I.D9.52(3/8)
h Tubo de derivación doble
[Unidad: mm(Pulgada)]
Función principal de SW01D
1) Selección del control de grupo de válvulas
NOTA
!
Utilice el control de grupo de válvulas cuando haya dos bifurcaciones conectadas con solo
una unidad interior con capacidad superior a 61 kBTU.
Grupo de válvulas
Ajuste de
SW01D
Grupo de válvulas
Ajuste de
SW01D
Sin control 0 Control de válvulas n.º 5, 6/7, 8 8
Control de las válvulas 1 y 2 1 Control de válvulas n.º 1, 2/5, 6 9
Control de las válvulas 2 y 3 2 Control de válvulas n.º 1, 2/7, 8 A
Control de las válvulas 3 y 4 3 Control de válvulas n.º 3, 4/5, 6 B
Control de las válvulas 5 y 6 4 Control de válvulas n.º 3, 4/7, 8 C
Control de las válvulas 6 y 7 5
Control de válvulas n.º 1, 2/3, 4/5, 6
D
Control de las válvulas 7 y 8 6
Control de válvulas n.º 1, 2/3, 4/6, 7
E
Control de válvulas n.º 1, 2/3, 4 7
Control de válvulas n.º 1, 2/3, 4/7, 8
F
* Solo maestro
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 22
INSTALACIÓN
23
ESPAÑOL
SW01C (interruptor giratorio para el direccionamiento de la unidad de RC)
Debe establecerse en ‘0’ al instalar únicamente una unidad de RC.
Al instalar múltiples unidades de RC, direccione las unidades de RC con números crecientes y
secuenciales comenzando por ‘0’.
Se puede instalar un máximo de 16 unidades HR.
Ej.) Instalación de 3 unidades de RC
SW01B/SW01C/SW01E/SW02B
(Interruptor DIP y táctil para el direccionamiento manual de válvulas)
- Establezca la dirección de la válvula de la unidad de RC a la dirección de control central de la
unidad interior conectada.
- SW01E: selección de la válvula a direccionar
SW02B : incremento en el dígito de 10 direcciones de válvula
SW01B : incremento en el último dígito de dirección de válvula
SW01C : Asignación de dirección manual de unidades interiores para zona (utilizar para ajuste de
zona)
- Requisito previo para la detección manual de tuberías : La dirección de control central de cada
unidad interior debe estar preestablecida de forma diferente en su mando a distancia.
AB AB AB
* Solo maestro
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 23
24
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
S/W No. Ajuste
Nº 1
Asignación manual de la dirección de la válvula n.º
1(maestro)/n.º 5 (esclavo)
Nº 2
Asignación manual de la dirección de la válvula n.º
2(maestro)/n.º 56(esclavo)
Nº 3
Asignación manual de la dirección de la válvula n.º
3(maestro)/n.º 7 (esclavo)
Nº 4
Asignación manual de la dirección de la válvula n.º
4(maestro)/n.º 8(esclavo)
SW02B
SW02B
Incremento en el dígito de 10 direcciones de
válvula
SW01B
SW01B
Incremento en el último dígito de dirección de
válvula
SW01C
0
SW01C
Asignación de dirección manual de unidades
interiores para zona
* Usar para ajuste de zona
SW01E
SW01E
Int. n.º 1 activado:
aseleccionar la válvula n.º 1
Maestro
ON
OFF
SW02B SW01B
Introduzca la dirección de control
central de la unidad interior
Maestro
SW01E
Int. n.º 1 desactivado:
aválvula de fin n.º 1
Maestro
ON
OFF
SW01E
Int. n.º 2 activado:
aseleccionar la válvula n.º 6
Esclavo
ON
OFF
SW02B SW01B
Introduzca la dirección de control
central de la unidad interior
Esclavo
SW01E
Int. n.º 2 desactivado:
válvula de fin n.º 6
Esclavo
ON
OFF
1) Configuración normal (Configuración sin zonificación)
Ej.) Detección manual de tuberías de las válvulas n.º 1, 6.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 24
INSTALACIÓN
25
ESPAÑOL
2) Configuración de la zonificación
SW01E
Esclavo
ON
OFF
SW02B SW01B
SW01C
Esclavo
SW01E
Esclavo
ON
OFF
SW01E
Esclavo
ON
OFF
SW02B SW01B
Esclavo
SW01E
Esclavo
ON
OFF
0
SW02B
SW01C
SW01B
Esclavo
1
SW01C
Esclavo
0
SW02B
SW01C
SW01B
Esclavo
2
Int. n.º 1 activado: seleccionar la
válvula n.º 5
Tras seleccionar la unidad
interior de zona n.º 1,
introduzca la dirección de
control central de la unidad
interior.
Tras seleccionar la unidad
interior de zona n.º 2,
introduzca la dirección de
control central de la unidad
interior.
Tras seleccionar la unidad
interior de zona n.º 3,
introduzca la dirección de
control central de la unidad
interior.
Ajuste de SW01C en “0” Int. n.º 1 desactivado: válvula de
fin n.º 5
Int. n.º 2 activado: seleccionar
la válvula n.º 6
Introduzca la dirección de
control central de la unidad
interior
Int. n.º 2 desactivado: válvula
de fin n.º 6
Ej.) Detección manual de tuberías de la válvula n.º 5 con tres unidades interiores de zona, n.º 6 sin
unidad de zona.
NOTA
!
Utilice el control de zona cuando instale dos o más unidades interiores en una bifurcación de
la unidad de recuperación de calor. Las unidades interiores controladas por el control de zona
se pueden seleccionar de forma colectiva como modo de refrigeración/calefacción.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 25
26
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA
ESPAÑOL
MÉTODO DE SUSTITUCIÓN DE LA BOBINA
NOTA
!
Asegúrese de apagar el sistema antes de proceder a sustituir la bobina.
Compruebe la posición de la bobina de la válvula con la etiqueta fijada en la cubierta del
interior cuando se escuche un ruido anormal excesivamente alto durante el funcionamiento.
Etiqueta de posición de la bobina de válvula de PRHR083A
1 Extraiga los 2 tornillos de fijación.
Desmonte la cubierta tirando de su base y
levantándola.
2 Extraiga los 6 tornillos de fijación.
Levante y tire de la cubierta.
3 Levante y tire del material de aislamiento. 4 Sustituya la bobina.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 26
MÉTODO CONJUNTO DE LA UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE CALOR
27
ESPAÑOL
1
st
HR Unit
1
st
HR Unit
1
st
HR Unit
2
nd
HR Unit
2
nd
HR Unit
2
nd
HR Unit
4 3 2 1
B8
4 3 2 1
4 3 2 1
B8
4 3 2 1
4 3 2 1
B8
(92k) (38k)
BG
4 3 2 1
B8
(72k)(34k)
BH
1
st
2 HR Unit
nd
HR Unit
4 3 2 1
BG
(38k) (92k)
B8
(48k)
BH
(72k)
B8
4 3 2 1
AVISO
!
1. Está prohibida la conexión a conductos no adyacentes. No conecte más de 2 salidas.
2. La unidad B8, que posee la mayor capacidad, debe conectarse a la 1ª y 2ª salidas de la 1ª
unidad de RC. Otras unidades B8 pueden conectarse a cualquier par de salidas
adyancentes dentro de una misma unidad de RC.
MÉTODO CONJUNTO DE LA UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE CALOR
Es necesario utilizar el método conjunto cuando se instala una unidad interna que supera los 61
kBtu. En este método, dos salidas adyacentes de una unidad de RC están unidas por un tubo
secundario en Y y conectadas a una unidad interior.
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 27
28
ESPAÑOL
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 28
29
ESPAÑOL
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 29
30
ESPAÑOL
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 30
31
ESPAÑOL
3,MFL32987321,스스스 2018. 5. 16. 스스 5:48 Page 31
US
Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be
provided by them.
CANADA
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Numéro pour les appels de service : LG Canada, 1-888-542-2623
1,MFL32987321,영영 2018. 5. 16. 영영 5:46 Page 100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

LG PRHR063A.ANCXLUS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para