Echo SRM-410U Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
Los usuarios de este equipo corren el riesgo de lesionarse si se usa
indebidamente la unidad o no se siguen las precauciones de seguridad. ECHO
suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer
y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada. De no
hacer esto se pueden producir lesiones graves.
Recortadora de hierba/Desbrozadora
Manual del operador
MODELO SRM - 410U
X750216-7001
Imprimido en Japón 0906xxx 1234 ES
2
Copyright© 2009 por ECHO, Incorporated
Todos los derechos reservados
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido
diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración
y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el
MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete.
Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de
operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
TABLA DE MATERIAS
Introducción ...............................................................2
- El manual del operador .......................................2
- El manual de seguridad .......................................2
Seguridad ...................................................................3
- Símbolos e información importante del manual de
seguridad .............................................................3
- Símbolos internacionales ....................................3
- Condición personal y equipos de seguridad .......3
- Equipos ...............................................................6
Control de emisiones (escape y evaporativo) ............6
Descripción ................................................................7
Contenido ................................................................... 9
Montaje ....................................................................10
- Eje de impulsión ...............................................10
- Instalación de de la hoja ...................................10
- Instalación de la empuñadura en U ...................12
- Equilibre y ajuste la unidad ..............................13
- Nstalación del cabezal de hilo de nilón ............14
Operación ................................................................. 16
- Selección de hojas .............................................16
- Combustible ......................................................18
- Arranque del motor en frío ...............................20
- Arranque del motor caliente .............................21
- Parada del motor ...............................................21
Mantenimiento .........................................................22
- Niveles de habilidad .........................................22
- Intervalos de mantenimiento .............................22
- Filtro de aire ......................................................23
- Filtro de combustible ........................................24
- Bujía ..................................................................24
- Sistema de enfriamiento ...................................25
- Sistema de escape .............................................25
- Ajuste del carburador ........................................27
- Lubricación .......................................................28
- A lador de las hojas de metal ...........................29
Localización y reparación de fallas ..........................30
Almacenamiento ......................................................31
Especi caciones .......................................................32
Declaración de garantía ............................................33
Registro de producto ................................................35
Creemos que las especi caciones, descripciones y
material ilustrativo de esta publicación son exactos en el
momento de la publicación, pero están sujetos a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equi-
pos y accesorios optativos, y es posible que no incluyan
todos los equipos estándar.
EL MANUAL DEL OPERADOR
Guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especi ca-
ciones e información para la seguridad, operación, mantenimiento, almace-
namiento y montajes especí cos para este producto.
EL MANUAL DE SEGURIDAD
Guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Explica los posibles
peligros y qué medidas deben tomarse para utilizarlos de manera más
segura.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD. Estos seran fáciles de usar y estaran
lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
3
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Forma del símbolo
SUPERFICIE CALI-
ENTE
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Forma del símbolo
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Parada de emer-
gencia
Mezcla de combus-
tible y aceite.
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad.
Seguridad/Alerta
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
máquina.
NO fume cerca del
combustible.
NO permita que haya
llamas o chispas
cerca del combus-
tible.
Ampolla del
carburador
Corte de dedos
Use proteccion para
pies y manos.
Encendido
activado/desac-
tivado
ENCENDIDO
ACTIVADO
DESACTIVADO
O
Control del estran-
gulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Control del estran-
gulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
I
SEGURIDAD
SÍMBOLOS
E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles
precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que signi can
para usted.
CONDICIÓN PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Los usuarios de esta unidad corren el riesgo de lesionarse si se usa indebidamente o no se siguen las precauciones de
seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar esta unidad.
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para el
uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
El mensaje incluido proporciona la información nec-
esaria para la protección de la unidad.
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con
la palabra “PELIGRO” llama la atención sobre una
acción o condición que PUEDE causar lesiones perso-
nales graves o la muerte si no se evita.
PRECAUCÍON
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la palabra
“PRECAUCIÓN” llama la atención sobre una acción o
condición que puede ocasionar lesiones personales menores o
moderadas si no se evita.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con
la palabra "PELIGRO" llama la atención sobre una
acción o condición que CAUSARÁ lesiones personales
graves o la muerte si no se evita.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo signi ca que está prohibida
la acción especí ca mostrada. De no hac-
er caso de estas prohibiciones se pueden
producir lesiones graves o mortales.
4
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidada.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras. Los guantes también
reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.
NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve una cubierta protectora para contener el cabello largo.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor y de aire. Conserva el pelo con el sombrero o la red de pelo.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo
pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individu-
os, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones
de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecida-
mente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indis-
posición.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y
también no fumando.
Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
5
PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente venti-
ladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede
causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del
manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15
m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
STenga siempre las dos manos puestas en el manillar. No utilice
nunca este equipo con una sola mano.
Sujete siempre el equipo con los dedos y pulgares rodeando el manil-
lar.
Mantenga una buena postura
Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre super cies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las super cies calientes
Asegúrese de que no haya nunca partículas in amables en el área
de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores,
hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos
pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior
es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se in ama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa
la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel
carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones
debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repeti-
tivo.
Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los bra-
zos.
Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas
indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños perma-
nentes en los nervios y músculos.
6
EQUIPOS
ADVERTENCIA
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de
accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o
accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas.
Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo
antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras estén debidamente mon-
tadas en la unidad.
No introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es posible que las piezas
móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, especialmente si se deja
caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que se pueden producir lesiones personales
graves o daños materiales. Encargue la reparación de la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de
usarla.
Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos ojos o que falten. Apriete o reemplace según sea
necesario.
Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañado
o falta.
Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en condiciones de operación seguras.
Compruebe que la empuñadura delantera (asa) y el arnés optativo para el hombro/cintura estén ajustados para una
operación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste
es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por
FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
(PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certi cando
que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre que se sigan los
procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
CONTROL DE EMISIONES
EPA 2010 y posterior o CARB TIER III
El sistema de control de emisiones del motor es EM (modi cación del
motor) y si el penúltimo carácter de la familia de motores que aparece en
la etiqueta de información sobre el control de emisiones (ejemplo a con-
tinuación) es “C”, “K”, o “T”, el sistema de control de emisiones es EM y
TWC (catalizador de 3 vías). El sistema de control de emisiones del tanque
y tubería de combustible es EVAP (emisiones evaporatorias). Las emisiones
evaporatorias en los modelos de California pueden aplicar sólo a los tanques
de combustible.
(ESCAPE Y EVAPORATIVO)
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
7
DESCRIPCIÓN
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda
y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor
ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información especí ca.
N/P X505002310
Calcomanía de caliente
(cerca del silenciador)
N/P 89016841031
Calcomanía de protector
de metal
Traducción en inglés
N/P 89017751830
Calcomanía del eje
Calcomanía en español
N/P 89016054130
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
19
20
12
8
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y motor
de arranque de rebobinado.
2. SEGURO DEL GATILLO DEL ACELERADOR - Esta palanca debe ser detenida durante el aceleración. La ope-
ración del acelerador del gatillo es prevenido a menos que la palanca del seguridad del acelerador del gatillo haya
endajado.
3. INTERRUPTOR DE PARADA - «INTERRUPTOR DESLIZANTE» montado por encima de la caja del gatillo
del acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para
PARAR la unidad.
4. GATILLO DE ACELERADOR – Controla velocidad del motor. Está cargado por resorte para volver a la marcha
en vacío cuando se suelta. Durante la aceleración, pulse gradualmente el gatillo hasta lograr la mejor técnica de
operación.
5. CONJUNTO DE EJE DE IMPULSIÓN - Incluye el conjunto de caja de engranajes, eje de impulsión de acero y
calcomanía de seguridad.
6. EMPUÑADURA EN U - Es necesaria para la operación con hoja de metal.
7. ALMOHADILLA PARA LAS CADERAS - Se usa para proteger las caderas/piernas y ropa cuando la unidad esté
equipada con una empuñadura en U.
8. ARNÉS PARA EL HOMBRO - Correa ajustable que permite suspender la unidad del operador. El uso de la correa
reduce la fatiga del operador.
9. HOJA - Hoja circular para aplicaciones de hierba, maleza o broza. Para la operación de la hoja se requiere arnés,
protector de metal y empuñaduras en U.
10. PROTECTOR DE HOJA DE METAL - Es necesario cuando la unidad esté equipada con hojas. No opere la
unidad sin protector.
11. BUJÍA - Suministra la chispa para in amar la mezcla de combustible.
12. APOYABRAZOS - Permite apoyar el brazo durante la operación y lo protege contra el motor caliente.
13. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico
controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas
incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas in amables en el área de escape.
14. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y ltro de combustible.
15. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar
el motor de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y rme. Cuando arranque el motor, haga volver el
tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
16. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
17. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente
de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
18. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de ltro reemplazable.
19. ESTRANGULADOR - El control del estrangulador está ubicado en la parte trasera de la caja del ltro de aire.
Mueva la palanca del estrangulador a «arranque en frío» (
) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva
la palanca del estrangulador a la posición de «Marcha» (
) para abrir el estrangulador.
20. BOTÓN DE DESCOMPRESIÓN – Pulse el botón como auxiliar de arranque. Se reajusta automáticamente
después de que el motor arranque y se ponga en funcionamiento.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
9
CONTENIDO
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empaca-
do, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Noti que inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
___ 1- Cabezal de impulsión
___ 1- Conjunto de eje de impulsión
___ - Bolsa de plástico (co-pack)
__ - 1, Manual del operador
__ - 1, Manual de seguridad
__ - 1, Tarjeta de registro de garantía
___ - 1, Bolsa de herramientas
___ --1, Llave en T
___ --1, Herramienta de traba
___ --1, Llave de boca de 8 x 10 mm
___ --1, Llave hexagonal en ‘L de 4 mm
___ - 1, Gafas de seguridad
___ - 1, Bolsa de plástico
___ --3, Tornillos de 5 x 10 mm (montaje en el protector)
___ --2, Tornillos 5 x 10 mm (soporte al protector)
___ --4, Tuerca de 5 mm
___ --1, Protector de metal
___ --1, Soporte
___ - 1, Arnés del hombro con refuerzo para la cadera
___ - 10, Pasador de horquilla
___ - 1, Hoja
10
A
INSTALACIÓN DE DE LA HOJA
ADVERTENCIA
Debe instalar un el Agarrador-U y un juego de conversión de hojas antes de operar esta unidad usando hoja, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones graves.
ADVERTENCIA
Nunca haga arrancar el motor sin que el conjunto del eje de impul-
sión esté instalado. Esto puede producir lesiones graves.
MONTAJE
EJE
DE IMPULSIÓN
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 mm
Piezas necesarias: Cabeza de impulsión, conjunto de eje de
impulsión
1. Coloque el cabezal de impulsión vertical sobre una super cie hori-
zontal.
2. A oje los perno de las abrazaderas del eje de impulsión (A) del
motor, y quite el perno de ubicación del eje de impulsión (B).
3. Quite del conjunto de eje de impulsión la tapa protectora de
plastico. Encaje cuidadosamente el conjunto de eje de impulsión
en el motor para asegurarse de que el eje de impulsión interior se
enganche en el soporte del embrague.
4. Gire la caja del eje de impulsión hasta que el agujero de ubicación
se alinee con el agujero de ubicación en la abrazadera e instale el
perno de ubicación del eje de impulsión (B).
NOTA
El montaje de engranaje debe ser alineado correctamente con el
motor. Alinee el ori cio con el perno en el montaje de engranaje
(B) esto proveera un alineamiento correcto.
5. Apriete los perno de la abrazadera del eje de impulsión (A).
B
Instale el protector de metal
Herramientas necesarias: Llave de boca de 8 x 10 mm, Llave en T, Herramienta de traba, Destornillador
Piezas necesarias: 3 tornillos de 5 x 10 mm (protector de metal a caja de engranajes), 2 tornillos de 5 x
10, 4 tuercas de 5 mm (soporte a protector y soporte a caja de engranajes).
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
11
1. Inserte la herramienta de traba por el agujero de la placa superior
(D) y muesca de la caja de engranajes (E) para impedir que gire el
eje estriado de la toma de fuerza.
2. Si instala un protector por primer vez: Quite el pasador partido
(F), tuerca de la cuchilla (G), placa baja (H), y placa superior (D)
del eje de PTO. De vuelta a la tuerca de la cuchilla en sentido de
las agujas del reloj para quitar.
3. Quite la herramienta de traba.
4. Sujete sin apretar el soporte (I) al protector (J) y sujete este conjun-
to a la parte inferior de la caja de engranajes (G) con los tornillos y
tuercas suministrados.
5. Apriete todos los herrajes de sujeción.
J
I
E
H
G
F
D
E
Instale la hoja
Herramientas necesarias: Herramienta de traba, Llave en T.
Piezas necesarias: Placa inferior, tuerca de 10 mm con rosca
a izquierdas, pasador de horquilla de 2 x
25 mm, Hoja.
1. Instale la placa superior (D) en el eje de PTO ranurado, cara
experimental abajo. La instalación de la cuchilla requiere la placa
superior (D) con el piloto de 20 mm.
2. Instale la hoja (K) en el piloto superior de la placa. Las hoja deben
ser instaladas de modo que la echa de la rotacion en la hoja que
corresponda con la rotation de la unidad (dientes hacia la direc-
cion de la rotation). Asegure la hoja con una placa mas baja (H),
y tuerca de 10 mm (G). De vuelta a la tuerca izquierda en el eje de
PTO para apretar.
3. Alinee el agujero en la placa superior con la muesca en la cubierta
del engranaje, e inserte la herramienta que bloquea y el separador
de millares que (L) para prevenir ranuro en el eje di dar vuelta.
Flecha en la cubierta del engranaje senalan la muesca.
4. Inserta un pasador (F) en agujero en eje de PTO y doble ambos
lados del pasador alrededor del eje a la izquierda para conservar la
tuerca de 10mm.
IMPORTANTE
Nunca reuse el pasador. Instale un pasador nuevo cada vez que
instale o reemplazca la hoja.
5. Quite la herramienta de traba.
D
20
L
K
G
F
H
D
K
H
G
F
L
12
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA EN U
Herramientas necesarias: Llave de boca de17 y 19 mm, llave hex-
agonal de 4 mm
Piezas necesarias: Empuñadura en U, Abrazadera con tornil-
los
1. Quite el perno (A) de montaje del asidero derecho. Instale el
asidero derecho en la empuñadura (B) en “U” (C) derecha hasta
que el agujero del perno en la empuñadura en U sea visible por el
agujero del perno en la parte inferior del asidero. El asidero no
debe poder girar la empuñadura.
2. Instale el perno de montaje para sujetar en la empuñadura en “U”.
3. Remueva el perno del tubo retenedor (D) desde la punta del agar-
rador ensamblando el perno (8 mm).
4. Instale el agarrador de la ménsula (superior) (F) ensamblado en el
agarrador ensamblando la ménsula (inferior) (G) y arregle el agar-
rador apretando el perno del agarrador ensamblado (E).
5. A oje los (4) pernos (H) del lado derecho del agarrador ensam-
blado y meta el agarrador derecho en forma de “U” (C) dentro de
la ménsula del agarrador (I) derecho. (En la dirección de la echa
)
A
B
C
D
E
F
G
E
H
I
C
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
13
6. Componga el agarrador derecho con forma de “U” apretándole los
(4) pernos (H) al agarrador ensamblado suavemente.
7. Ajuste la inclinación de cada uno de los agarradores del derecho
e izquierdo a una posición adecuada (fá cil de operar) y apriete
rmemente el agarrador del perno ensamblado de (8 mm) y los (4)
pernos derechos del agarrador ensamblado.
8. Conecte los alambres del cable y de la ignición sobre el eje según
lo mostrado.
E
H
EQUILIBRE Y AJUSTE LA UNIDAD
1. A oje el gancho del arnés.
2. Póngase el arnés y sujete la unidad al arnés.
3. Deslice el gancho del arnés (A) hacia arriba o hacia abajo hasta
que la unidad se equilibre con el accesorio de corte a
aproximadamente 5 - 7,5 cm del terreno.
4. Apriete el tornillo del gancho del arnés.
5. A oje los tornillos (B) superiores de la abrazadera de empuñadura
en 'u' y empuñadura en 'u' para cómoda operación.
6. Apriete con seguridad los tornillos, y el perno de 8 milímetros en
la abrazadera del mango en-U.
B
A
14
NSTALACIÓN DEL CABEZAL DE HILO DE NILÓN
Herramientas necesarias: Herramienta de traba del cabezal
Piezas necesarias: Cabezal de hilo de nilón.
1. Inserte la herramienta de traba por el agujero de la placa superior
y muesca de la caja de engranajes para impedir que gire el eje
estriado de la toma de fuerza.
2. Enrolle el cabezal del hilo en el eje de la toma de fuerza girándolo
hacia la izquierda hasta que el cabezal esté apretado contra la placa
superior.
3. Quite la herramienta de traba.
Lea el Manual del Operador cuidadosamente.Familiarícese muy bien
con los controles y con el uso correcto de la recortadora. Sepa cómo
parar la unidad y desenganchar los controles.
Nunca permita que los niños operen la recortadora.
Nunca permita que los adultos usen la recortadora, a menos que
hayan recibido las instrucciones correctas. Asegúrese que el operador
esté vestido correctamente y que use el tipo de protección para los
pies, las piernas, la cabeza, los ojos y los oídos recomendado tanto en
su Manual del Operador ECHO, como por su distribuidor de servicio
ECHO.
Siempre use protección para los ojos que cumpla con ANSI Z 87.
1-2000.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves.
Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos de todas las aber-
turas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que
todas las piezas móviles se paren por completo antes de eliminar
las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la
unidad.
1. CAMBIO DE LA CUERDA
A. Remueva el carrete haciendo girar la manilla en el sentido de las
manillas del reloj, “a la derecha” y separando las partes.
B. Meta una sección de 6 m (20 pies) de cuerda ECHO de 2,4 mm
(0,095 pulg.) o 2,7 mm (0,105 pulg.) a través del agujero en el car-
rete, de modo que los extremos queden de la misma longitud.
C. Enrolle ambos extremos de la cuerda en forma apretada y pareja, en
el sentido de las manillas del reloj (vea las echas en el carrete) y
enrolle de lado a lado sin torcer las cuerdas.
D. Asegure los extremos de la cuerda provisoriamente, dejando aproxi-
madamente 15 cm (6 pulg.) hacia afuera.
carret
15 cm(6 pulg.)
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
15
2.CAMBIO DEL CARRETE
AVISO
Mantenga la cuerda apretada en el carrete.
A. Encaje el carrete en la caja mientras tira la cuerda a través de los
ojales, dejando aproximadamente 15 cm (6 pulg.) hacia afuera.
PRECAUCIÓN
La manilla se aprieta en el sentido contrario a las manillas del reloj,
“a la izquierda”.
B. Sujete el carrete en la caja con el perno, el resorte y la manilla del
eje.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CUERDA DE
NILÓN
1. Siempre use el extremo de la cuerda para cortar. Si se fuerza el
cabezal de la cortadora demasiado cerca al trabajo, se reduce la
e ciencia y se rompe la cuerda.
2. Mantenga la cuerda a la longitud recomendada de 12,5 a 15 cm
(5 a 6 pulg.). Una cuerda más larga reduce la velocidad del motor,
una cuerda más corta puede dañar el motor.
3. El cabezal de la recortadora rota en el sentido contrario de las ma-
nillas del reloj. Siempre corte con el cabezal inclinado a la derecha
para desviar los desperdicios alejándolos del operador.
4. Siempre observe las REGLAS DE SEGURIDAD en la Página 3
cuando use la unidad.
caja
perno
resorte
manilla del eje
16
SELECCIÓN DE HOJAS
ADVERTENCIA
El tipo de hoja usada DEBE adaptarse al tipo y tamaño del material cortado. El uso de una hoja indebida o sin a lar
puede causar lesiones personales graves. Las hojas DEBEN estar a ladas. Las hojas sin a lar aumentan la proba-
bilidad de un contragolpe y de producirle lesiones a usted y a los espectadores.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de carbono (CO), un gas venenoso. La inhalación de
CO puede causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El gas de escape puede causar quemadu-
ras graves. Coloque SIEMPRE la unidad de modo que el escape apunte en sentido opuesto a la cara y al cuerpo.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de este equipo despide chispas que pueden provocar incendios. Esta unidad está equipada con
un amortiguador de chispas para prevenir la descarga de partículas calientes del motor. El uso de una cuchilla
metálica también puede crear chispas si la cuchilla hace contacto con piedras, metal u otros objetos duros. Co-
muníquese con el departamento de bomberos de la localidad para que le expliquen las leyes o reglamentos sobre los
requisitos para la prevención de incendios.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN DE LAS HOJAS
PARA USAR ESTAS HOJAS
Cortadores para hierba/
maleza Pro Maxi-Cut
Hoja de plástico rígida Tri-
Cut para hierba/ maleza
Hoja de metal
¡Usted debe instalar
estas piezas!
Asa con o sin barra de
barrera
Empuñadura en “U” o Asa
con barra de barrera
Empuñadura en “U”
o Asa con barra de
barrera
Protector de plástico Protector de plástico
Protector de metal
Arnés para el hombro Arnés para el hombro Arnés para el hombro
Placa superior y
arandela plana
Placa superior y taza de
deslizamiento
Placas superiores e
inferiores de la hoja
Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal Tuerca hexagonal
Nuevo pasador de aleta Nuevo pasador de aleta Nuevo pasador de aleta
• ¡ADVERTENCIA! NO INSTALE LAS HOJAS EN LAS RECORTADORAS DE MODELO GT
• El diámetro del árbol de la placa superior de la hoja debe corresponder con el diámetro del árbol de las hojas.
• Se requiere un nuevo pasador de aleta cada vez que la hoja esté instalada.
• Las desbrozadoras que pesen más de 7,5 kg (16,5 lb) en seco (peso sin combustible) requieren un arnés doble
para el hombro.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
17
La hoja 80 dientes desbrozadora/limpiadora está diseñada para cor-
tar broza y plantas de hasta 13 mm (3 pulg.) de diámetro.
La lámina de despeje de 22 dientes esta diseñada para matorrales y
pequenos arboles de hasta 64 milímetros (3 pulg.) en diámetro.
Use el arnés para el hombro/cintura Se recomienda usar el arnés para
el hombro/cintura para TODAS las aplicaciones de recortadora/desbro-
zadora, no sólo para la operación de la hoja. El arnés para el hombro/
cintura cuando se usa en una operación de recorte con cabezal de hilo
de nilón suspende la recortadora del hombro del operador y reduce la
fatiga del mismo.
Durante la operación con la hoja, se logra la misma reducción de la
fatiga. También se aumenta la seguridad del operador reduciendo la
posibilidad de contacto de la hoja con las manos y pies del operador al
limitar el movimiento de la recortadora.
ADVERTENCIA
En caso de emergencia, tire hacia arriba del collar de desconexión
rápida para desconectar la recortadora del arné
Las hojas de plástico/nilón maleza/hierba pueden donde se use el ca-
bezal del hilo de nilón. ¡NO use esta hoja para maleza o broza espesa!
La hoja de 8 dientes para maleza/hierba está diseñada para hierba,
residuos de jardinería y maleza espesa. NO use esta hoja para broza o
plantas gruesas de 19 mm (3/4 pulg) de diámetro o mayores.
NOTA
La barrera de barra es utilizada restrinja el movimiento postrero de
la unidad. La barra de la barrera NO ES UNA MANIJA y no debe
ser utilizada para transportar la unidad.
18
COMBUSTIBLE
AVISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deteriorado)
puede causar di cultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la garantía
del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual.
ADVERTENCIA
Los combustibles alternativos, como el E-20 (20 % de etanol), el E-85 (85 % de etanol) o cualquier combustible
que no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiem-
pos de ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia,
recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la
conexión indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un
deterioro prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La
gasolina puede contener hasta un 10 % de alcohol etílico (grano) o 15 % de MTBE (metilterc-butil éter). NO se aprueba
el uso de gasolina que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/
CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend X™ de
ECHO cumple con estas normas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certi cado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y J.A.S.O. FC/FD, tal como aceite de calidad óptima Power Blend X™ de
ECHO, anulará la garantía del motor de dos tiempos.
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend X™ de ECHO puede mezclarse en una relación
50:1 para su aplicación en todos los motores ECHO vendidos en el pasado sea cual sea la relación especi cada en
esos manuales.
Manipulación del combustible
PELIGRO
El combustible es MUY in amable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de
lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
Use un recipiente de combustible aprobado.
NO fume cerca del combustible.
NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. A oje siempre lentamente las tapas de combustible de-
jando que se iguale la presión.
¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire
libre sobre un terreno descubierto.
No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inmediatamente.
Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combustible después de reabastecer de combustible.
Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la
unidad hasta que no se reparen las fugas.
Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
19
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combus-
tible vuelva a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el
uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir
los derrames de combustible.
Después de usar
NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden pro-
ducir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almace-
namiento de combustible aprobado.
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar.
Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan
a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente
aprobado estanco al aire. Guarde en un edi cio deshabitado bien venti-
lado, lejos de las chispas o llamas.
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del
que espere usar en treinta (30) días, noventa (90) días si se añade
estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite
SIEMPRE completamente el recipiente de combustible antes de
usarlo.
Llenar-nivel
máximo del
tanque de
combustible
Tanque de
combustible
20
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO
ADVERTENCIA
El accesorio funcionará inmediatamente cuando el motor comienza
y podría dar lugar a la pérdida de control y de lesión seria posible.
Mantenga las movibles piezas accesorias clara de la tierra y de los
objetos que podrían enredarse o lanzarse.
ADVERTENCIA
El accesorio funcionará immediatamente cuando el motor comien-
za y posiblemente podra dar una lesion seria. Mantenga las piezas
movibles claras de los objetos que podrian enredarse o lanzarse,
ysuper cies que podrían causar pérdida de control.
1. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) hacia adelante en sentido con-
trario a la posición de PARADA.
2. Estrangulador
Mueva la palanca del estrangulador (B) a la posición de arranque
en frío (
).
3. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo trans-
parente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces.
aditional.
4. Botón de descompresión
Pulse una vez el botón de descompresión (E).
5. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Firmemente agarre
el mango a mano derecha y el gatillo del acelerador con la mano
izquierda y completamente rebaje el gatillo del acelerador a la
posición de ancho abierto. Rápidamente jale el agarrador de ar-
ranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor se encienda (o
déle [5] jaladas máximo).
NOTA
Mango del arrancador : Use tiros cortos - solamente 1/2 a 2/3 del cordón
de arranque, para arrancar. No deje que el cordón del arrancador se
devuelva bruscamente. Siempre sujete la unidad rmemente.
. Estrangulador
Después de que el motor se encienda (o cinco [5] jaladas), mueva
la palanca de estrangulamiento de nuevo para la posición de
<<RUN>> (
) correr. Agarre el gatillo del acelerador y el seguro
del gatillo del acelerador completamente rebajado y jale el agarra-
dor del arranque de retroceso/la cuerda hasta que el motor arranque
y corra. Suelte el acelerador del gatillo y permita que la unidad se
caliente en el vacío por varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de “mar-
cha” después de 5 tirones, repita las instrucciones 2 - 5.
7. Gatillo Acelerador
Después de calentarse el motor, apriete gradualmente el gatillo del
acelerador para aumentar las rpm del motor hasta la velocidad de
operación.
A
B
C
D
E
D
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
21
ARRANQUE CON EL MOTOR CALIENTE
1. Pulse una vez el botón de descompresión (E).
2. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) hacia adelante alejándolo de la
posición de PARADA.
3. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo trans-
parente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
aditional.
4. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Rápidamente jale el
agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor
se encienda.
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento
de arranque en frío.
E
A
D
C
D
PARADA DEL MOTOR
1. Suelte el iniciador de la aceleración y permita que funcione a una
velocidad de marcha en vacío.
2. Deslice el interruptor de encendido a la posición de “PARADA”.
22
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Deje que la unidad se enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
a lados y las super cies calientes.
MANTENIMIENTO
Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que la recortadora logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las her-
ramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda
para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasi cado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor para efectuar
las reparaciones.
NIVELES DE HABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. Las herramientas comunes pueden ser requeridas.
Nivel 2 = Di cultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
TM
para facilitar su trabajo de mantenimiento.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Componente/
Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias nivel
de habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses o
90 horas
Anualmente
o 600 horas
Filtro de aire
Inspeccionar/ Limpiar/
Reem
p
laza
r
1
I / L * R*
Estrangulador Inspeccionar/Limpiar 1
I / L
Filtro de
combustible
Inspeccionar/Reemplazar 1
I * I / R *
Empaquetadura de la
Cubierta del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar 1
I * R
Sistema de combustible Inspeccionar/Reemplazar
1 I (2) * I (2) *
Bujía Inspeccionar/Limpiar 1
I / L / R *
Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar 2
I / L
Apagachispas del
silenciado
r
Inspeccionar/Reemplazar 2
I / L / R *
Orificio de escape del
cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarboniza
r
2
I / L
Caja de engranajes Engrasar
2 I (1)
Cuerda del motor de
arran
q
ue
Inspeccionar/Limpiar 1
I / L *
Tornillos/Tuercas/Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1
I *
(1) Aplique el POWER BLENDX
TM
cada 50 horas de uso.
(2) Los depósitos de combustible evaporativo NO requieren un mantenimiento normal para mantener la integridad de las emisiones.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO:
I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE
- Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del
mantenimiento requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
23
FILTRO DE AIRE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 - 50 mm
(1 - 2 pulg).
Piezas necesarias : Juego de a nación REPOWER
TM
NOTA
Quite siempre la suciedad y los residuos del ltro de aire con un
cepillo antes de limpiarlo.
1. Cepille la suciedad del área del ltro de aire. No deje que la sucie-
dad entre en el motor y en la rejilla de admisión de aire.
2. Quite la tapa del ltro de aire (A). Cepille la suciedad de la parte
interior de la tapa y de los bordes del ltro de aire.
3. Compruebe si el sello del ltro de aire está bien ajustado en la caja
del ltro de aire.
4. Quite el ltro de aire (B) de la caja. Tenga cuidado para impedir la
entrada de suciedad y residuos en la caja del ltro de aire.
5. Inspeccione el elemento y el sello del ltro. Reemplace el ltro si
está presente cualquiera de estos problemas:
•El sello del ltro de aire no está bien ajustado en la caja
•El sello del ltro de aire está deformado, desgastado o dañado
•El elemento del ltro de aire tiene agujeros u otros daños
•El elemento del ltro de aire está saturado con suciedad
•El elemento del ltro de aire esté empapado con una mezcla de
combustible
6. Si el ltro de aire está en buenas condiciones y puede limpiarse y
volver a usarse, cepille ligeramente los residuos del elemento del
ltro de aire o límpielo con aire comprimido a baja presión (40 lb/
pulg
2
. o menos) dirigido al interior del ltro.
IMPORTANTE
Al usar aire comprimido, dirija siempre la corriente de aire a la
super cie interior del ltro para expulsar la suciedad y los residuos
del ltro. Mantenga la boquilla de aire a una distancia de unas 6 - 8
pulg. del ltro para impedir que se dañe.
7. Instale el ltro de aire en la caja y vuelva a colocar la tapa.
AVISO
El intervalo real de reemplazo del ltro de aire depende de las
condiciones de operación. La operación en aplicaciones con más
polvo requiere una limpieza y un reemplazo más frecuentes. La
operación continua con un ltro dañado o excesivamente sucio
permitirá la entrada de suciedad y residuos en el motor, y resulta
en un rendimiento inadecuado, un desgaste rápido del motor y una
falla prematura del motor.
B
A
24
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200-250 mm (8 - 10 pulg.) con
un extremo doblado en forma de
gancho, trapo, embudo y un recipiente de
combustible aprobado limpios.
Piezas necesarias: Juego de a nación REPOWER
TM
PELIGRO
El combustible es MUY in amable. Tenga mucho cuidado al mez-
clar, almacenar o manipular combustible.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el ltro del tanque.
3. Quite el ltro del tubo e instale el ltro nuevo.
NOTA
Las disposiciones reglamentarias federales de la EPA requieren que
todos los motores que funcionan con gasolina, modelos 2012 y pos-
teriores, que se vendan en Estados Unidos deberán estar equipados
con una manguera especial de suministro de combustible de baja
permeabilidad entre el carburaor y el tanque de combustible. En
las reparaciones y servicio de equipos modelo 2012 y posteriores,
sólo se podrán utilizar mangueras de suministro de combustible
certi cadas por la EPA para cambiar la manguera de suministro
original del equipo. Las autoridades pueden imponer multas de
hasta $37,500 por usar una parte de repuesto que no esté certi cada.
BUJÍA
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave en T (combinación de llave de cubo
y destornillador), calibre de láminas,
cepillo de metal de cerdas blandas.
Piezas necesarias: Juego de a nación REPOWER
TM
1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chor-
ros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo
exterior.
4. Apriete la bujía a 130-150 lbf•pulg.(150-170 kgf•cm).
0,6 - 0,7 mm (,024 - ,028 pulg.)
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
25
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Compresor de aire y boquilla de
seguridad, o llave hexagonal de 4 mm,
cepillo de limpieza de 25 - 50 mm (1 - 2
pulg.)
Piezas necesarias: Ninguna.
IMPORTANTE
Para mantener las temperatura apropiadas del motor, el aire de
enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas del
cilindro. Este caudal de aire disipa el calor de la combustión del
motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor
cuando:
Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de enfri-
amiento llegue al cilindro.
Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta acu-
mulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”.
Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
1. Limpie periódicamente la suciedad y los residuos de las aletas de
enfriamiento con un compresor y boquilla de seguridad, o;
2. Quite las cubiertas del motor y del silenciador, y cepillo de la suc-
iedad y de los escombros usando el cepillo medio de la cerda.
SISTEMA DE ESCAPE
Rejilla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas necesarias: destornillador de cruceta , cepillo de metal
de cerdas suaves, llave hexagonal de 4 mm
Piezas necesarias: rejilla de apagachispas, empaquetadura
1. Quite la tapa del silenciador (A).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la en-
trada de carbón/polvo en el cilindro.
3. Quite la tapa de la rejilla del apagachispas (B), retenedor de la
rejilla (C), empaquetadura (D) y rejilla (E) del cuerpo del silencia-
dor.
4. Limpie los depósitos de carbón de la rejilla y componentes del
silenciador.
5. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros de-
bido a quemaduras.
6. Monte los componentes en sentido inverso.
A
B
C
DE
26
Limpieza del oridicio de escape
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de 4 y 5 mm , Raspador
de madera o plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria: El protector térmico
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la cubierta delsilenciador (2
tornillos).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior. Quite el silenciador
(A) y el protector térmico (B).
3. Use una herramienta raspadora de madera o plástico para limpiar
los depósitos del ori cio de escape del cilindro.
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para raspar los depósitos de
carbón del ori cio de escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el ori cio de escape. No
deje que se introduzcan partículas de carbón en el cilindro.
4. Inspeccione el protector térmico y reemplácela si está dañada.
5. Instale el protector térmico y el silenciador.
6. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o las tuercas) a 95-
130 lb.•pulg. (110-150 kgf•cm).
7. Conecte el cable de la bujía y instale la cubierta del silenciador.
8. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura de operación.
9. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos de montaje (o las
tuercas) a las especi caciones.
A
B
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
27
Tornillo de Ajuste de la velocidad de
la Marcha en Vacío
AJUSTE DEL CARBURADOR
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario
Operación a grandes altitudes
Este motor se ha ajustado en fábrica para mantener un rendimiento de
arranque, emisiones y durabilidad hasta 1100 pies por encima del nivel
medio del mar. Para mantener la operación apropiada del motor por en-
cima de 1100 pies del nivel medio del mar se debe ajustar el carburador
un distribuidor de servicio ECHO autorizado.
IMPORTANTE
Si se ajusta el motor para la operación por encima de 1100 pies del
nivel medio del mar, el carburador debe volver a ajustarse al operar
el motor por debajo de 1100 pies del nivel medio del mar, porque
si no se pueden producir daños importantes en el motor.
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro (N/P de ECHO
99051130017).
Piezas necesarias: Ninguna.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o cambie el ltro de aire y el
silenciador, “Rejilla del Amortiguador de Chispas”.
2. Asegúrese que el accesorio cortador, tales como las cuchillas recor-
tadoras de cerca de arbustos o la sierra circular, estén ajustadas cor-
rectamente. La cuerda de la recortadora se debe extender hasta la
cuchilla de corte.
3. Haga arrancar el motor y hágalo funcionar durante varios minutos
para que llegue a la temperatura de operación. Encienda la estran-
gulación dos veces durante el calentamiento para remover el aire
del sistema de combustible.
4. Ajuste de la velocidad en vacío.
Haga arrancar el motor, gire el tornillo de ajuste de la velocidad
“en vacío” en el sentido de las manillas del reloj hasta que el ac-
cesorio cortador empiece a girar, luego haga girar el tornillo hacia
afuera en el sentido contrario de las manillas del reloj, hasta que
el accesorio deje de girar. Haga girar el tornillo hacia afuera, en el
sentido contrario de las manillas del reloj, 1/4 de vuelta adicional.
ADVERTENCIA
El accesorio cortador no debe girar ni moverse cuando la unidad
este marchando en vacio.
28
B
LUBRICACIÓN
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Llave de boca de 8 y 13 mm,
destornillador, trapo limpio.
Piezas necesarias: POWER BLENDX
TM
8 onzas (N/P
91014) o grasa a base de litio.
Caja de engranajes
1. Limpie todos los residuos sueltos de la caja de engranajes.
2. Saque el tapón (A) y el tornillo de vaciado (B) de la transmisión en
ángulo .
3. Añada grasa en la transmisión hasta que salga la grasa anterior. En
caso necesario, utilice una bomba de baja presión.
4. Vuelva a colocar el tornillo de vaciado y el tapón.
A
PRECAUCIÓN
En el arranque, la velocidad de ajuste de la marcha en vacío se
debe ajustar de modo que no haga rotar el accesorio cortador.La
velocidad de marcha en vacío correcta se ajusta de 2300 a 2700 r/
min. O a 1/4 de vuelta en el sentido contrario de las manillas del
reloj desde el punto en que el accesorio cortador deja de moverse.
Cuando haya algún problema con el carburador, re érase a su
agente concesionario.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador
se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Los
ajustes del carburador, aparte de la velocidad de ralentí, deben ser
efectuados por un distribuidor ECHO autorizado.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
29
AFILADO DE LAS HOJAS DE METAL
Se han aprobado tres estilos de hojas de metal para usar en la desbro-
zadora ECHO. La hoja de 8 dientes puede a larse durante el manten-
imiento normal. La hoja limpiadora y la hoja de 80 dientes requiere un
servicio profesional.
Antes de a lar, inspeccione DETALLADAMENTE la hoja para ver si
tiene rajas (fíjese detalladamente en la parte inferior de cada diente y en
el agujero de montaje central), dientes que faltan y si está doblada. Si
se descubre CUALQUIERA de estos problemas, reemplace la hoja.
Al a lar una hoja, quite siempre la misma cantidad de material de cada
diente para mantener el equilibrio. Una hoja que no esté equilibrada es
peligrosa debido a las vibraciones y puede romperse.
Hoja de 8 dientes
Herramientas necesarias: lima plana (preferida). Recti cadora eléc
trica si se requieren cuidados especiales.
Lima redonda (cola de rata) para garganta
(radio).
1. Lime cada diente a un ángulo de 30 grados un número especí co
de veces, por ejemplo, 4 pasadas por diente. Trabaje alrededor de
la hoja hasta que todos los dientes estén a lados.
2. NO lime la ‘garganta’ (radio) del diente con una lima plana. El
radio debe ser igual. Una esquina a lada producirá una grieta y
ocasionará la rotura de la hoja.
IMPORTANTE
Si se usa una recti cadora eléctrica, tenga cuidado de no recalen-
tar los dientes, no deje que las puntas/dientes se pongan de color
rojo incandescente o se vuelvan de color azul. NO ponga la hoja
en agua de enfriamiento. Esto cambiará el templado de la hoja y
podría ocasionar la rotura de la misma.
3. Después de a lar los dientes, compruebe el radio de cada diente
para ver si hay evidencia de una esquina cuadrada (a lada). Use la
lima redonda (cola de rata) para restablecer el radio.
Parte inferior
Cortador
Lima plana
No a le más allá
de la línea B
Redondee la
parte inferior de
cada cortador
30
PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente in amables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE FALLAS
ROTOMLEDAMELBORPLEDSAÍREVAEDACALP
amelborPVnacifireEsutatsasuaCoidemeR
arigrotomlE
nocacnarra-
on/sedatlucifid
a
cnarra
leneelbitsubmoC
rodarubrac
laelbitsubmocagelloN
rodrubrac
elbitsubmocaraportliF
odanopat
elbitsubmoce
daírebuT
odanopat
rodarubraC
eipmiL
eipmiL
OHCErodiubirtsiDusaaeV
leneelbitsubmoC
ordnilic
elbisubmocyahoN
ord
niliclene
rodarubraCOHCErodiubirtsiDusaaeV
edodajomrodaicneliS
elbitsubmoc
elbitsubmocedalczeM
acirodaisame
d
rodalugnartselearbA
eriaedortlifleecalpmeeR/eipmiL
rodarubracetsujA
OHCErodiubirtsiDusaaeV
leneapsihC
elb
acedomertxe
aíjubed
apsihcyahoNalneadarapedrotpurretnI
odavitcasedednóicisop
ocirtcéleamelborP
otneimavalcn
eedotpurretnI
alnerotpurretnileagnoP
odidnecneednóicisop
OHCErodiubirtsiDusaaeV
OHCErodiubirtsiDusaaeV
aíj
ubneapsihCapsihcyahoNsatnupertnenóicarapeS
atcerrocni
nóbracnocadapaT
elbitsubmocnocadaicusnE
asoutcefedaíj
uB
).glup620.0(mm56.0etsujA
ecalpmeeR/eipmiL
ecalpmeeR/eipmiL
aíjubalecalpmeeR
rotomlE
es,anoitnuf
oarap
lama
releca
eriaedortliFoicuseriaedortliFetsagsedlamroNecalpmeeR/eipmiL
edortliF
elbitsubmoc
elbitsubmocedortliF
o
icus
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR
ednóicalitneV
elbitsubmoc
edoredaripseR
odnopatelbitsubmo
c
neseudiser/stnanimatnoC
elbitsubmoc
ecalpmeeR/eipmiL
aíjuBasoutcefed/oicusaijuBetsagsedlamroNecalpmeer/ets
ujayeipmiL
rodarubraCertnenoicarapeS
atcerrocnisatnup
nóicarbiVetsujA
edametsiS
otneimairfne
edametsiS
otneima
irfne
odanopat/oicus
neadidnetxenóicarepO
soicusedsenoicazilacol
eipmiL
ledallijeR
sapsihcagapa
ledallijeR
sa
psihcagapa
adanopat
etsagsedlamroNecalpmeeR
onrotomlE
arig
D/ND/NrotomedonretniamelborPOHCErodiubirtsiDusaaeV
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
31
PELIGRO
No guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible que pueden alcanzar una llama abierta o
una chispa.
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin protegerla mantenimiento que incluye lo si-
guiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco y sin polvo, fuera
del alcance de los niños.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
“PARADA”.
3. Quite la grasa, aceite, suciedad y partículas acumula-
das del exterior de la unidad.
4. Realice toda la lubricación periódica y servicios nec-
esarios.
5. Apriete todas los tornillos y tuercas.
6. Drene completamente el tanque de combustible y
tire varias veces de la palanca del motor de arranque
de retroceso para eliminar el combustible del carbura-
dor.
7. Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onzas) de aceite de
motor de dos tiempos limpio y fresco en el cilindro
por el agujero de la bujía.
A. Ponga un paño limpio sobre el agujero de la bujía.
B. Tire 2-3 veces de la palanca del motor de arranque
de retroceso para distribuir el aceite dentro del
motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de la
bujía. Tire lentamente de la palanca de retroceso
hasta que el pistón alcance el límite superior de su
recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
ADVERTENCIA
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos in amables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
32
ESPECIFICACIONES
MODELO -------------------------------------------------- SRM-410U
Longitud----------------------------------------------------- 1860 mm (73,2 pulg).
Ancho-------------------------------------------------------- 630 mm (24,8 pulg).
Altura -------------------------------------------------------- 470 mm (20,3 pulg).
Peso (en seco) con cabezal cortador --------------------- 8,3 kg (18,3 lb)
Tipo de motor ---------------------------------------------- Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire
Calibre ------------------------------------------------------- 40,0 mm (1,58 pulg).
Carrera------------------------------------------------------- 34,0 mm (1,34 pulg).
Cilindrada --------------------------------------------------- 42,7 cc (2,61 pulg
3
.)
Escape ------------------------------------------------------- Silenciador apagachispas o silenciador apagachispas con
catalizador
Carburador -------------------------------------------------- Diafragma Walbro modelo con bomba de purga
Sistema de encendido ------------------------------------- Magneto de volante, tipo de descarga de capacitor
Bujía --------------------------------------------------------- NGK BPM7A (Separación entre puntas 0,65 mm (0,026 pulg).
Combustible ------------------------------------------------ Mezcla (gasolina y aceite de dos tiempos)
Relación de combustible/aceite -------------------------- Aceite de motor de dos tiempos enfriado por aire 50:1
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO
M345- FC/FD.
Gasolina ----------------------------------------------------- Use combustible sin plomo de 89 octanos. No use combustible que
contenga alcohol metílico, más del 10 % de alcohol metílico o del
15 % de MTBE. No use combustibles alternativos como E-20 o
E-85.
Aceite -------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend X™ de ECHO
Capacidad del tanque de combustible ------------------ 1,0 L (33,8 onzas uidas de EE.UU.)
Sistema de motor de arranque --------------------------- Motor de arranque de rebobinado automático
Embrague --------------------------------------------------- Tipo centrífugo
Sistema aislado de las vibraciones----------------------- Amortiguador de caucho en el apoyo de motor (servicio pesado).
Asidero de goma en la empuñadura delantera.
Barra de operación ----------------------------------------- Tubo de aluminio de 28,0 mm
Eje de impulsión ------------------------------------------- 8,0 mm (1/4 pulg). eje exible
Relación de la caja de engranajes ------------------------ Reducción 1.33
Sentido de giro --------------------------------------------- Hacia la izquierda; vista desde arriba
Cabezal cortador ------------------------------------------- 10 pulg. hoja 80 dientes
Empuñadura ------------------------------------------------ Empuñadura en U
Arnés para el hombro ------------------------------------- Estándar
Velocidad en vacío ----------------------------------------- 2300 - 2700 rpm
Velocidad de embragado ---------------------------------- 3500 rpm
Velocidad con el acelerador completamente abierto - 10000 -11500 rpm
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
33
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ECHO INCORPORATED
VIGENTE PARA PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ COMENZAR
1° DE ENERO DE 2010
RESPONSABILIDAD DE ECHO
La garantía limitada de ECHO Incorporated indica al comprador original que este producto ECHO carece de defectos de materiales y fabricación.
En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO acuerda reparar o reemplazar, a su discreción, cualquier
producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO en los períodos de aplicación, limitaciones y
exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS ECHO VENDIDOS POR DISTRIBUIDORES
ECHO AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y NO SE PUEDE TRANSFERIR A PROPIETARIOS
SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Las piezas de reparación y
los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad original o
del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas o
productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO. Esta garantía es independiente de la declaración de garantía de control de emisiones
incluida con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía de control de emisiones para obtener detalles sobre piezas relacionadas
con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados ECHO, consulte
WWW.ECHO-USA. o llame al 1-800-432-ECHO.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos ECHO en línea en WWW.ECHO-USA.
Existen otras opciones de registro automatizadas por teléfono llamando al 1-800-432-ECHO o rellenando la tarjeta de registro de garantía
VXPLQLVWUDGDFRQVXXQLGDG(OUHJLVWURGHVXSURGXFWRFRQ¿UPDVXFREHUWXUDGHJDUDQWtD\SURSRUFLRQDXQHQODFHGLUHFWRHQWUHXVWHG\(&+2
si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y aceite
VHJ~QVHLQGLFDHQHOPDQXDOGHORSHUDGRU6LVHSURGXFHQGL¿FXOWDGHVHQXQSURGXFWRXVWHGGHEHSRUVXFXHQWDHQWUHJDURHQYLDUVXXQLGDG
ECHO a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía correspondiente),
y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones.
Para localizar a su distribuidor
de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de ECHO, al 1-800-432-ECHO, o también puede visitar WWW.ECHO-USA.
COM. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la declaración de garantía de ECHO, puede ponerse en contacto con el Departamento
de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558 o puede ponerse en contacto con nosotros a través de la web visitando
WWW.ECHO-USA.COM.
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN RESIDENCIAL
 GARANTÍA DE 5 AÑOS - Todos los unidads para aplicaciones residenciales, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía
limitada durante cinco (5) años contados a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
 3DUDSURGXFWRVLPSXOVDGRVSRUPRWRUHVGHGRVWLHPSRVHOPyGXORGHHQFHQGLGRHOHFWUyQLFRFDEOHVGHPDQGRÀH[LEOHVHMHVGHLPSXOVLyQ
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útilGHOSURGXFWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVVRODPHQWH
 /RVDFFHVRULRVGHFRUWHFRPREDUUDVFDGHQDVUXHGDVGHQWDGDVKRMDV\FDEH]DVUHFRUWDGRUDVGHQLOyQSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVR
que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 60 días contados
a partir de la fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está
cubierto por esta garantía.
 /DFDEH]DGHKLOR5DSLG/RDGHUGH(&+2WLHQHXQDJDUDQWtDGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRGHOVLVWHPDGHEORTXHGHOKLORSLH]DVVRODPHQWH
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
 7RGRVORVDFFHVRULRVGHHMHGLYLGLGRGHOD6HULH6%\352$77$&+0(176(5,(6WLHQHQXQDJDUDQWtDGHODPLVPDGXUDFLyQTXHODV
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL
 GARANTÍA DE 1 AÑO - Todos los motorsierra, motorsierra de trocear, y QuicVent para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas,
industriales o para producir ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (1) año contado a partir de la fecha de
compra.
 GARANTÍA DE 2 AÑOS - Todos los resto unidads para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir
ingresos estará cubierta por esta garantía limitada durante un período de (2) años contado a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
 3DUDSURGXFWRVLPSXOVDGRVSRUPRWRUHVGHGRVWLHPSRVHOPyGXORGHHQFHQGLGRHOHFWUyQLFRFDEOHVGHPDQGRÀH[LEOHVHMHVGHLPSXOVLyQ
sólido 650\GLHQWHV7&HVWiQJDUDQWL]DGRVGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVVRODPHQWH
 /RVDFFHVRULRVGHFRUWHFRPREDUUDVFDGHQDVUXHGDVGHQWDGDVKRMDV\FDEH]DVUHFRUWDGRUDVGHQLOyQSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVR
que no producen ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante
un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón,
rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
 /DFDEH]DGHKLOR5DSLG/RDGHUGH(&+2WLHQHXQDJDUDQWtDGXUDQWHODYLGD~WLOGHOSURGXFWRGHOVLVWHPDGHEORTXHGHOKLORSLH]DVVRODPHQWH
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
 7RGRVORVDFFHVRULRVGHHMHGLYLGLGRGHOD6HULH6%\352$77$&+0(176(5,(6WLHQHQXQDJDUDQWtDGHODPLVPDGXUDFLyQTXHODV
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS
/DXQLGDGSDUDXVRGHDOTXLOHUHVWDUiFRPSOHWDFRQWUDGHIHFWRVGHPDWHULDOHV\IDEULFDFLyQGXUDQWHXQSHUtRGRGHGtDVFRQWDGRVDSDUWLU
de la fecha de compra.
*
/DUHVSRQVDELOLGDGGH(&+2VHJ~QODJDUDQWtD³GXUDQWHODYLGD~WLO´VHOLPLWDDSURYHHUSLH]DVHVSHFL¿FDGDVHQODVHFFLyQGH3(5Ë2'2'(
*$5$17Ë$'(/352'8&72GHHVWDGHFODUDFLyQGHJDUDQWtDGXUDQWHOD“vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10) años
GHVSXpVGHODIHFKDGHSURGXFFLyQ¿QDOGHODXQLGDGFRPSOHWD
34
ECHO no ofrece un programa de intercambio en la tienda. Cualquier producto ECHO reconstruido por otro que no sea ECHO o vendido por un
distribuidor no autorizado, o en una tienda no autorizada, se vende sin la cobertura de garantía limitada de ECHO. La cobertura de garantía de ECHO
se extiende al FRPSUDGRURULJLQDOVRODPHQWH\QRHVWUDQVIHULEOHH[FHSWRHQORTXHVHUH¿HUHDSLH]DVUHODFLRQDGDVFRQODVHPLVVLRQHV. Las piezas
de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad
original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas
o productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO.
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
 *DUDQWtDGHGtDVSDUDDSOLFDFLRQHVUHVLGHQFLDOHVRXVRTXHQRSURGX]FDLQJUHVRV
 *DUDQWtDGHGtDVSDUDDSOLFDFLRQHVFRPHUFLDOHVLQVWLWXFLRQDOHVDJUtFRODVLQGXVWULDOHVTXHSURGX]FDQLQJUHVRVRGHDOTXLOHU
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES DE DOS TIEMPOS
Este producto ECHO impulsado por motor de dos tiempos es una unidad diseñada de calidad que se ha fabricado según unas tolerancias exactas
para proporcionar un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de dos tiempos que cumpla
con la norma ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345FD. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO es un aceite
GHGRVWLHPSRVGHFDOLGDGySWLPDIRUPXODGRHVSHFt¿FDPHQWHSDUDFXPSOLUFRQODVQRUPDV,62/(*',62&'\-$620)'(OXVR
de aceites de dos tiempos diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en el
motor, y anulará su garantía limitada de motores de dos tiempos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:
 )DOWDGHOXEULFDFLyQRDYHUtDGHOPRWRUGHELGRDOXVRGHDFHLWHVGHGRVWLHPSRVTXHQRFXPSODQFRQODVQRUPDV,62/(*',62&'
y JASO M345FD. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada, causada por no usar un aceite registrado que cumpla con
,62/(*'\-$620)'DQXODUiQODJDUDQWtDOLPLWDGDGHOPRWRUGHGRVWLHPSRV(ODFHLWHGHGRVWLHPSRV3RZHU%OHQGGH(&+2FXPSOH
con las normas ISO-L-EGD y JASO M345FD. Las piezas relacionadas con emisiones están cubiertas por una garantía residencial de 5 años o
comercial de 2 años sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la Explicación de la Garantía de Defectos
de Emisiones de la EPA o California.
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUHOXVRGHJDVRKROTXHFRQWHQJDPHWDQRODOFRKROGHPDGHUDRJDVROLQDTXHWHQJDun número de octano menor
TXH. Use solamente gasolina con un Q~PHURGHRFWDQRPD\RURLJXDOTXH. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un
Pi[LPRGHHWDQROGHODOFRKROGHJUDQRRXQPi[LPRGH07%(pWHUPHWLOWHUFEXWtOLFRGHO/DVUHODFLRQHVGHPH]FODSUHVFULWDVGH
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite ECHO y están cubiertas en su manual del operador.
 'DxRVFDXVDGRVHQHOPRWRUSRUHOXVRGHpWHUXRWURVÀXLGRVGHDUUDQTXH
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUDOWHUDULQGHELGDPHQWHHOUHJXODGRUGHYHORFLGDGGHOPRWRURORVFRPSRQHQWHVGHODVHPLVLRQHVRSRUKDFHUIXQFLRQDU
ORVPRWRUHVSRUHQFLPDGHODVYHORFLGDGHVHVSHFL¿FDGDV\UHFRPHQGDGDVVHJ~QVHLQGLFDHQHOPDQXDOGHORSHUDGRU
 2SHUDFLyQGHODXQLGDGFRQXQSURWHFWRUGHFRUWHLQGHELGDPHQWHPDQWHQLGRRTXLWDGRRFRQXQ¿OWURGHDLUHTXLWDGRRGDxDGR
 /RVGDxRVFDXVDGRVSRUVXFLHGDGDJXDVDODGDFRUURVLyQy[LGREDUQL]DEUDVLYRVKXPHGDGROLPSLH]DGHODXQLGDGDSUHVLyQRFRQYDSRUGH
agua.
 /RVGHIHFWRVIXQFLRQDPLHQWRVGHIHFWXRVRVRIDOODVSURGXFLGDVSRUHODEXVRXVRLQGHELGRQHJOLJHQFLDPRGL¿FDFLRQHVDOWHUDFLRQHVGHVJDVWH
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.
 /RVSURFHGLPLHQWRVGHDOPDFHQDPLHQWRLQFRUUHFWRVFRPEXVWLEOHUDQFLR LQFOXLGRQR SURSRUFLRQDURUHDOL]DUORVVHUYLFLRVGHPDQWHQLPLHQWR
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad
del cliente.
 /DVIDOODVGHELGDVDODFRQ¿JXUDFLyQLQGHELGDVHUYLFLRDQWHULRUDODHQWUHJDRVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQSRURWURVTXHQRVHDQXQGLVWULEXLGRUGH
servicio autorizado de ECHO durante el período de garantía.
 &LHUWDVpiezas y otros componentes no están garantizadosLQFOXLGRVORVVLJXLHQWHVOXEULFDQWHVFRUGRQHVGHOPRWRUGHDUUDQTXHD¿QDFLRQHV
de motor, y pero sin limitarse a éstos.
 8VRGHEXMtDVTXHQRVHDQODVTXHFXPSOHQFRQORVUHTXLVLWRVGHUHQGLPLHQWR\GXUDELOLGDGGHORVIDEULFDQWHVRULJLQDOHVFLWDGRVHQORVPDQX-
ales del operador.
 /DVIDOODVSRU
UHFDOHQWDPLHQWRRODVUD\DGXUDVSRUGHSyVLWRVGHFDUEyQGHELGDVDRUL¿FLRGHHVFDSHRFiPDUDGHFRPEXVWLyQUHVWULQJLGRVR
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.
 $MXVWHVGHVSXpVGHORVSULPHURVWUHLQWDGtDV\PiVFRPRDMXVWHGHOFDUEXUDGRU\DMXVWHGHOFDEOHGHOUHJXODGRU
 'DxRVHQHQJUDQDMHVRFDMDVGHHQJUDQDMHVFDXVDGRVSRUJUDVDRDFHLWHFRQWDPLQDGRVXVRGHOWLSRRYLVFRVLGDGLQFRUUHFWRVGHOXEULFDQWHV\
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.
 'DxRVFDXVDGRVSRUFDUJDU6+5('µ1¶9$&
®
más allá de su capacidad recomendada.
 'DxRVFDXVDGRVSRUERPEDRURFLDGRUIXQFLRQDQGRHQVHFRERPEHRRURFLDGRGHPDWHULDOHVFiXVWLFRVRLQÀDPDEOHVRFRODGRUHVURWRVRTXH
faltan.
 'DxRVDGLFLRQDOHVDSLH]DVRFRPSRQHQWHVGHELGRDOXVRFRQWLQXDGRGHVSXpVGHSUREOHPDVGHRSHUDFLyQRVHSURGX]FDQIDOODV(QFDVRGH
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor
de servicio autorizado de ECHO.
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto ECHO o
visitando el sitio web de WWW.ECHO-USA.COM. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben mantenerse y pre-
sentarse a un distribuidor de servicio autorizado de ECHO para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del cliente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se
apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted puede
WHQHURWURVGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFt¿FRVTXHYDUtDQGHXQHVWDGRDRWUR(VJDUDQWtDOLPLWDGDGDHO(&+2,QFRUSRUDWHG2DNZRRG5G/DNH
Zurich, IL 60047.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
(VWDJDUDQWtDOLPLWDGDHVHQOXJDUGHODVGHPiVJDUDQWtDVH[SOtFLWDVRLPSOtFLWDVLQFOXLGDFXDOTXLHUJDUDQWtDGH,'21(,'$'3$5$81&,(572
),12862\FXDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDGHCOMERCIALIZACIÓN TXHVHDSOLTXHDHVWHSURGXFWR(&+2\VXVFRPSDxtDVD¿OLDGDVQRGHEHQVHU
UHVSRQVDEOHVGHQLQJ~QGDxRFRQFRPLWDQWHRHPHUJHQWHLQFOXLGRVORVEHQH¿FLRVSHUGLGRV1RVHH[WLHQGHQLQJXQDJDUDQWtDTXHQRVHDODDTXt
DSUREDGD6RODPHQWH(&+2SXHGHPRGL¿FDUHVWDJDUDQWtDOLPLWDGD
99922201032
1//
35
Gracias por elegir ECHO Power Equipment
Por favor, ingrese a sitio web http://www.echo-usa.com/Warranty/Register-Your-ECHO para registrar
su nuevo producto en línea. Es RAPIDO y FACIL! NOTA: Su información nunca será vendida o mal
utilizada por ECHO, Inc. El registro de su compra nos permite comunicarnos con usted en el caso de una
actualización de servicio, o el retiro del producto del mercado, y veri car la propiedad de su producto
para consideraciones de garantía.
Si no tiene acceso al Internet, usted puede completar el siguiente formulario y enviarlo a:
ECHO Inc., Product Registration, PO Box 1139, Lake Zurich IL 60047.
REGISTRO DE PRODUCTO
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO, 198-8760,
JAPAN
PHONE: 81-428-32-6118 FAX: 81-428-32-6145
T75412001001 - T75412999999
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Echo SRM-410U Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario