PHILLIPS SCREWDIVER
PLIERS - QTY 2
REPLACEMENT INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PUSH BUTTON LATCHES
INSTRUCTIONS POUR UNE INSTALLATION DE VERROUS À BOUTON-POUSSOIR DE
REMPLACEMENT
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE CERROJOS DE BOTÓN PULSADOR DE REEMPLAZO
EXISITING MOUNTING HOLES IN DOOR
TROUS DE MONTAGE EXISTANTS DANS LA PORTE
AGUJEROS DE MONTAJE YA PERFORADOS EN LA PUERTA
3
DETERMINE DOOR THICKNESS
DÉTERMINER L’ÉPAISSEUR DE LA PORTE
DETERMINE EL ESPESOR DE LA PUERTA
RULER
TOURNEVIS CRUCIFORME
2 PINCES
RÈGLE
DESATORNILLADOR
DE CRUZ PHILLIPS
PINZAS – CANTIDAD 2
REGLA
TOOLS REQUIRED
OUTILS REQUIS
PORTE
PUERTA
DOOR
BREAK OFF SPINDLE AT MARK
COUPER LA TIGE SUR LA MARQUE
QUIEBRE EL HUSO EN LA MARCA
6B6A
ORIENTATE FLAT SURFACES
ORIENTER LES SURFACES PLATES
HAGA COINCIDIR LAS SUPERFICIES PLANAS
6C
1-3/4"
44,45 mm
44.45 mm
5/16"
7,94 mm
7.94 mm
1/4"
6,35 mm
6.35 mm
VERIFY DOOR HOLE PATTERN
VÉRIFIER LA DISPOSITION DES
TROUS DE LA PORTE
VERIFIQUE EL PATRÓN DE
AGUJEROS EN LA PUERTA
SCREW SELECTION CHART
TABLEAU DE SÉLECTION DES VIS
CUADRO DE SELECCIÓN DE TORNILLOS
2
1
180°
Note: If hole pattern does not
match see "New Installation"
instruction step 4
Remarque: Si la disposition des
trous ne correspond pas, voir
les instructions de l’Étape 4
pour la « nouvelle installation ».
Nota: Si el patrón de agujeros
no corresponde, vea el paso 4
de las instrucciones para
"Instalación Nueva".
4
8
7
5
6
ASSEMBLE LOCK BUTTON (FOR KEYED VERSIONS ONLY)
ASSEMBLER LE BOUTON DE VERROUILLAGE (UNIQUEMENT
POUR LES VERSIONS AVEC CLÉ)
REUNA BOTON DE CERRADURA (PARA ADAPTO VERSIONES
SOLO)
ASSEMBLE DOOR LATCH
NOTE: The handle styles illustrated may vary by model.
ASSEMBLER LE VERROU DE PORTE
REMARQUE: Les styles de poigné illustrés peuvent varier d’un modèle à l’autre.
Hampton Products International Corp.
50 Icon, Foothill Ranch, CA 92610-3000
www.hamptonproducts.com
1-800-562-5625
Made in China, Fabriqué en Chine, Hecho en China
©2012 Hampton Products International Corp.
95009000_REVB 03/12
FULL LIFETIME WARRANTY - This product is fully warranted to be free of defects in material and workmanship for the life of the product. If a defect in material or workmanship occurs, call 800-562-5625 for instructions on how
to have it replaced or repaired free of charge. This warranty is null and void if the product was used for purposes for which it was not designed, is abused, misused, modied or improperly installed, operated, maintained, and/or
repaired. NOT LIABLE FOR INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specic rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
GARANTIE TOTALE À VIE - Ce produit est garanti comme étant dépourvu de vices de fabrication et de main d’œuvre pour toute la durée de service du produit. Si un tel vice se manifeste, composer le 1-800-562-5625 pour obtenir
les instructions permettant de faire réparer ou de remplacer gratuitement le produit. Cette garantie est nulle et non avenue si le produit a été utilisé à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu, s'il a subi des abus, s'il
a été mal utilisé ou modié, ou s'il a été incorrectement installé, utilisé, entretenu et/ou réparé. NOTRE RESPONSABILITÉ NE PEUT ÊTRE MISE EN JEU POUR DES DOMMAGES INDIRECTS QUELS QU’ILS SOIENT. Certains états
ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et il est possible que les limites ou l’exclusion ci-dessus ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confère des droits spéciques et il
est possible que vous déteniez d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
GARANTÍA TOTAL DE POR VIDA - Este producto está totalmente garantizado de no tener defectos en materiales y mano de obra durante la vida del producto. Si ocurre un defecto en materiales o en la mano de obra, llame al
teléfono 800-562-5625 para obtener instrucciones sobre cómo poder reemplazarlo o repararlo sin costo alguno. Esta garantía es nula y sin valor si el producto se utilizó para objetivos para el que no fue diseñado, o sufre abuso,
mal uso, es modicado o instalado, accionado, mantenido y/o es reparado incorrectament. NO HAY RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o indirectos, por lo que esta exclusión puede no ser aplicable a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales y usted podrá tener otros derechos que varían de estado a estado.
DOOR THICKNESS
ÉPAISSEUR DE PORTE
ESPESOR DE LA PUERTA
0
3/4" • 19,1 mm • 19.1 mm
1" • 25,4 mm • 25.4 mm
1-1/4" • 31,75 mm •
31.75 mm
6-32 THD
OUTSIDE DOOR FACE
INSIDE DOOR FACE
FACE EXTÉRIEURE DE LA PORT
FACE INTÉRIEURE DE LA PORTE
ALIGN ARROW TO DOOR FACE
THEN IDENTIFY THE FIRST EXPOSED BREAK OFF MARK
ALIGNER LA FLÈCHE SUR LA
FACE DE LA PORTE
PUIS IDENTIFIER LA PREMIÈRE ENTAILLE EXPOSÉE
POUR LA COUPURE
DETERMINE SPINDLE LENGTH
DÉTERMINER LA LONGUEUR DE LA TIGE
HERRAMIENTAS NECESARIAS
CARA EXTERIOR DE LA PUERTA
CARA INTERIOR DE LA PUERTA
ALINEE LA FLECHA CON
LA CARA DE LA PUERTA
LUEGO IDENTIFIQUE LA PRIMERA MARCA DE CORTE
VISIBLE
DETERMINE LA LONGITUD DEL HUSO
ENSAMBLE EL CERROJO DE LA PUERTA
NOTA: Los estilos de manija ilustrados pueden variar según el modelo.
VERIFY STRIKE
SHIM STRIKE IF NECESSARY
INSÉRER DES CALES SI NÉCESSAIRE
VÉRIFIER LA GÂCHE
VERIFIQUE LA PLACA
HEMBRA
EN CASO NECESARIO, COLOQUE CALZAS
BAJO LA PLACA HEMBRA