KTM 525 XC ATV 2011 El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2011
525 XC ATV EU
N.° art. 3211604es
QUERIDO CLIENTE DE KTM 1
QUERIDO CLIENTEDE KTM
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir un vehículo ATV de KTM. Con ello se ha convertido en propietario de
un ATV deportivo moderno, que le dará muchas satisfacciones si lo conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados
necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis ( pág. 16) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 17)
Número de la llave ( pág. 17)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los vehículos.
Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a intro-
ducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el
equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehícu-
los a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no
asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o des-
cripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos
opcionales que no forman parte del suministro de serie.
QUERIDO CLIENTE DE KTM 2
© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICE 3
ÍNDICE
REPRESENTACIÓN ................................................................ 7
INDICACIONES IMPORTANTES............................................... 8
VISTA DEL VEHÍCULO .......................................................... 12
Vista del vehículo desde delante, a la izquierda................... 12
Vista del vehículo desde detrás, a la derecha....................... 14
NÚMEROS DE SERIE ........................................................... 16
Número de chasis............................................................. 16
Placa de características .................................................... 16
Número del motor ............................................................ 17
Número de la llave ........................................................... 17
Número de ajuste del amortiguador delantero...................... 18
Número de ajuste del amortiguador trasero ......................... 18
MANDOS ............................................................................. 19
Maneta del embrague ....................................................... 19
Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento
delantero ......................................................................... 20
Maneta del freno de estacionamiento ................................. 21
Palanca del acelerador...................................................... 22
Botón de parada............................................................... 22
Mando de las luces........................................................... 23
Interruptor de los intermitentes.......................................... 23
Botón de la bocina ........................................................... 24
Interruptor de encendido................................................... 24
Botón del motor de arranque ............................................. 25
Interruptor de las luces de emergencia/luces de
emergencia...................................................................... 25
Resumen de los testigos de control .................................... 26
Interruptor de parada de emergencia con cable de
seguridad......................................................................... 26
Velocímetro...................................................................... 27
Activación y prueba del velocímetro.................................... 27
Interruptor Tripmaster....................................................... 28
Ajuste de kilómetros o millas ............................................. 28
Ajustar la hora.................................................................. 29
Ajustar las funciones del velocímetro.................................. 30
Consultar los tiempos por vuelta ........................................ 32
Modo de visualizado SPEED (velocidad).............................. 33
Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)................ 33
Modo de visualizado SPEED/CLK (hora).............................. 34
Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta) ........... 35
Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros) ........... 36
Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1).................. 36
Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2).................. 37
Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)............ 38
Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)............ 38
Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) ................... 39
Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) ................... 40
Abrir el tapón del depósito de combustible.......................... 42
Cerrar el tapón del depósito de combustible........................ 43
Grifo de gasolina .............................................................. 44
Botón de arranque en frío.................................................. 45
Botón de arranque en caliente ........................................... 45
Pedal del cambio.............................................................. 46
Pedal del freno................................................................. 47
Cerradura de la dirección .................................................. 47
Bloquear la dirección........................................................ 48
Bloquear la dirección........................................................ 48
ÍNDICE 4
PUESTA EN SERVICIO.......................................................... 49
Instrucciones para la primera puesta en servicio.................. 49
Rodaje del motor.............................................................. 51
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ............................. 52
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio............................................................................ 52
Arrancar el motor.............................................................. 53
Ponerse en marcha ........................................................... 55
Cambiar de marcha .......................................................... 56
Frenar ............................................................................. 56
Conducir.......................................................................... 57
Tomar curvas ................................................................... 58
Conducir en descensos...................................................... 60
Subir pendientes.............................................................. 61
Conducir en sentido transversal al talud.............................. 62
Cambiar de sentido en un talud ......................................... 62
Vadear agua..................................................................... 64
Parar el motor .................................................................. 65
Detener y estacionar el vehículo......................................... 66
Repostar combustible ....................................................... 67
PROGRAMA DE SERVICIO .................................................... 69
Programa de servicio......................................................... 69
Trabajos de mantenimiento (con una orden de taller
adicional) ........................................................................ 71
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE............................................ 73
Informaciones básicas sobre las modificaciones en los
ajustes del tren de rodaje .................................................. 73
Amortiguador delantero - ajustar la amortiguación de la
compresión...................................................................... 73
Amortiguador delantero - ajustar la amortiguación de la
extensión......................................................................... 75
Amortiguador delantero - ajustar el pretensado del muelle.... 77
Amortiguador delantero - ajustar el Cross Over..................... 79
Amortiguador trasero - ajustar la amortiguación de la
compresión...................................................................... 81
Amortiguador trasero - ajustar la amortiguación de la
extensión......................................................................... 83
Amortiguador trasero - ajustar el pretensado del
muelle x........................................................................ 85
Posición del manillar ........................................................ 87
Ajustar la posición del manillar x..................................... 88
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS ................... 91
Levantar el vehículo con un soporte de elevación................. 91
Bajar el vehículo del soporte de elevación........................... 91
Desmontar el amortiguador trasero x................................ 91
Montar el amortiguador trasero x ..................................... 93
Desmontar el spoiler del radiador....................................... 93
Montar el spoiler del radiador ............................................ 94
Desmontar la cubierta frontal............................................. 96
Montar la cubierta frontal.................................................. 96
Desmontar los guardabarros traseros................................... 97
Montar los guardabarros traseros........................................ 98
Desmontar el asiento ...................................................... 100
Montar el asiento............................................................ 100
Desmontar el filtro de aire x.......................................... 101
Montar el filtro de aire x ............................................... 103
Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire x.......... 104
Desmontar el depósito de combustible x......................... 105
ÍNDICE 5
Montar el depósito de combustible x.............................. 106
Desmontar el carenado delantero ..................................... 108
Montar el carenado delantero........................................... 109
Controlar la convergencia de las ruedas x ....................... 109
Ajustar la convergencia x.............................................. 112
Controlar y ajustar la caída x......................................... 114
Controlar la suciedad de la cadena................................... 117
Limpiar la cadena........................................................... 117
Controlar la tensión de la cadena ..................................... 118
Ajustar la tensión de la cadena ........................................ 119
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de
la cadena y la guía de la cadena ...................................... 121
Engrasar la excéntrica de la rueda trasera ......................... 126
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador......... 126
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague........ 127
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico ......... 127
Desmontar el protector del motor ..................................... 128
Montar el protector del motor .......................................... 128
FRENOS............................................................................ 129
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de
mano............................................................................. 129
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de
mano............................................................................. 130
Controlar los discos de freno............................................ 130
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno
delantero ....................................................................... 131
Completar el líquido de frenos de la rueda delantera x..... 133
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera......... 135
Sustituir las pastillas del freno delantero x ..................... 135
Desmontar las pastillas del freno de la rueda
delantera x.................................................................. 137
Montar las pastillas del freno de la rueda delantera x ...... 138
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno ................ 140
Ajustar la posición básica del pedal del freno x............... 141
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.... 142
Completar líquido de frenos en el freno de la rueda
trasera x...................................................................... 143
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ............ 145
Sustituir las pastillas del freno trasero x......................... 145
Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera x..... 147
Montar las pastillas del freno de la rueda trasera x.......... 148
RUEDAS, NEUMÁTICOS ..................................................... 151
Desmontar la rueda/las ruedas ......................................... 151
Montar la rueda/las ruedas .............................................. 151
Controlar el estado de los neumáticos............................... 152
Controlar la presión de inflado de los neumáticos .............. 153
SISTEMA ELÉCTRICO......................................................... 155
Desmontar la batería....................................................... 155
Montar la batería............................................................ 156
Recargar la batería x .................................................... 156
Cambiar el fusible principal............................................. 158
Cambiar los fusibles de determinados consumidores
eléctricos....................................................................... 159
Controlar el ajuste del faro .............................................. 161
Ajustar la distancia de alumbrado del faro ........................ 162
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........................................... 163
Sistema de refrigeración.................................................. 163
Ventilador del radiador.................................................... 163
ÍNDICE 6
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección
anticongelante ............................................................... 164
Controlar el nivel de líquido refrigerante ........................... 166
Vaciar el líquido refrigerante x....................................... 167
Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del sistema
de refrigeración x......................................................... 169
ADAPTAR EL MOTOR ......................................................... 172
Controlar la holgura del cable bowden del acelerador ......... 172
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador ............ 172
Carburador - ajustar el ralentí x ..................................... 173
Vaciar la cámara del flotador del carburador x................. 175
Carburador - Ralen ....................................................... 177
Controlar la posición básica del pedal de cambio............... 177
Ajustar la posición básica del pedal del cambio x............ 178
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR.................. 179
Controlar el nivel del aceite del motor............................... 179
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar
los tamices de aceite x ................................................. 180
Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de
aceite x....................................................................... 180
Desmontar el filtro de aceite x....................................... 183
Montar el filtro de aceite x............................................ 185
Llenar el aceite del motor x........................................... 185
Completar el aceite del motor .......................................... 186
LIMPIEZA, CUIDADOS........................................................ 188
Limpiar el vehículo ......................................................... 188
ALMACENAMIENTO ........................................................... 190
Almacenamiento ............................................................ 190
Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento............................................................. 191
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............................................... 192
DATOS TÉCNICOS - MOTOR................................................ 197
Cantidad de llenado - aceite del motor.............................. 198
Cantidad de llenado - líquido refrigerante ......................... 198
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................ 199
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR ..................................... 203
DATOS TÉCNICOS - CHASIS ............................................... 204
Bombillas ...................................................................... 206
Neumáticos ................................................................... 206
Cantidad de llenado - combustible ................................... 207
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DELANTE .................. 208
Opción: KT 770... .......................................................... 208
Opción: KT 870... .......................................................... 208
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DETRÁS .................... 210
Opción: KT 771... .......................................................... 210
Opción: KT 871... .......................................................... 210
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS .................................... 212
AGENTES DE SERVICIO...................................................... 215
AGENTES AUXILIARES....................................................... 218
NORMAS ........................................................................... 221
GLOSARIO......................................................................... 222
REPRESENTACIÓN 7
Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo estas
tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herra-
mientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su vehículo.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada)
Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Permite identificar un nombre propio.
Nombre
®
Permite identificar nombres y marcas protegidos.
Marca™ Permite identificar una marca comercial.
INDICACIONES IMPORTANTES 8
Definición del uso previsto
El vehículo está diseñado y construido para soportar las exigencias normales derivadas de la circulación por pistas y terrenos sencillos (pis-
tas no pavimentadas), pero no para el uso en pistas de competición.
Información
El ATV sólo puede circular por vías públicas en su versión homologada.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-
miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de
rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso del vehículo bajo condiciones adversas, como puede ser calzadas especialmente mojadas o embarradas, puede originar un desgaste
acelerado de los componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o
sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio.
Deben respetarse obligatoriamente los tiempos de rodadura y los intervalos de mantenimiento especificados. La observación de estos pla-
zos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su vehículo.
Agentes de servicio
Hay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones.
Recambios, accesorios
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y / o recomendados por KTM y encargue su insta-
lación a un taller oficial de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se indican entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario KTM estará encantado de
poderle ayudar.
INDICACIONES IMPORTANTES 9
Encontrará las KTM PowerParts actuales para su vehículo en la página Web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del vehículo, pueden pedirse
utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de válvula (59029019000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (p.ej. tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas, chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
En caso de utilizar un medio de fijación (p.ej. Loctite
®
) en las uniones atornilladas, respetar las indicaciones de empleo específicas del
fabricante.
Las piezas que deban volverse a utilizar después del desarmado deben limpiarse y revisarse para detectar posibles daños y desgaste. Susti-
tuir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioroRodadura del vehículo por inadvertencia.
Estacionar siempre el vehículo sobre una superficie horizontal, y asegurarlo con los frenos de estacionamiento.
Advertencia
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Parar el motor.
Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 100013-10 pág. 44)
Asegurar el vehículo con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda rodar por sí mismo.
INDICACIONES IMPORTANTES 10
Girar la maneta del freno de estacionamiento . (Figura 601044-10 pág. 21)
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir hacia abajo el gatillo de bloqueo y soltar la maneta del freno de mano.
(Figura 302856-10 pág. 20)
Medio ambiente
La conducción de un ATV es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su vehículo. No obstante, puede originar
problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable del ATV es el mejor modo de evitar que
se presenten estos problemas y conflictos. Asegúrese de utilizar siempre el ATV de acuerdo con la ley y respete el medio ambiente y los
derechos de los demás.
Entrenamiento
Si no ha conducido nunca un vehículo de tipo ATV, le aconsejamos vivamente tomar parte en un curso de entrenamiento antes de la pri-
mera puesta en servicio de su vehículo.
Un instructor profesional le muestra el modo de conducir con seguridad su ATV en distintas situaciones y sobre diferentes terrenos.
Su Concesionario KTM le aconsejará con mucho gusto.
Avisos/advertencias
Deben respetarse obligatoriamente los avisos/advertencias.
Información
El vehículo contiene numerosas adhesivos de aviso/advertencia. No retire los adhesivos de aviso/advertencia. Sin estos avisos, es
posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones.
INDICACIONES IMPORTANTES 11
Grados de peligrosidad
Peligro
Indica un peligro inminente que, de no tomarse las medidas preventivas oportunas, provocará con toda seguridad lesiones graves e
incluso la muerte.
Advertencia
Indica un peligro que, de no tomarse las medidas preventivas oportunas, puede provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Precaución
Indica un peligro que, de no tomarse las medidas preventivas oportunas, podría provocar lesiones leves.
Advertencia
Indica un peligro que, de no tomarse las medidas preventivas oportunas, provocará daños materiales y en la maquinaria graves.
Advertencia
Indica un peligro que, de no tomarse las medidas preventivas oportunas, provocará daños en el medio ambiente.
Manual de instrucciones
Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez. Esta publicación contiene información y
consejos importantes, que le facilitarán el manejo y la conducción de su vehículo. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y
a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el manual de instrucciones contiene también
información importante para el mantenimiento del vehículo.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de
reventa del vehículo.
VISTA DEL VEHÍCULO 12
3.1Vista del vehículo desde delante, a la izquierda
B00460-10
VISTA DEL VEHÍCULO 13
1 Cerradura de la dirección ( pág. 47)
2 Número de ajuste del amortiguador delantero ( pág. 18)
3 Faro
4 Caja de fusibles
5 Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento delantero ( pág. 20)
6 Maneta del embrague ( pág. 19)
7 Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad ( pág. 26)
8 Botón de arranque en frío ( pág. 45)
9 Botón de arranque en caliente ( pág. 45)
10 Pedal del cambio ( pág. 46)
VISTA DEL VEHÍCULO 14
3.2Vista del vehículo desde detrás, a la derecha
B00461-10
VISTA DEL VEHÍCULO 15
1 Freno trasero
2 Amortiguador trasero
3 Pieza de sujeción de la placa de matrícula
4 Tapón del depósito
5 Interruptor de las luces de emergencia/luces de emergencia ( pág. 25)
6 Botón del motor de arranque ( pág. 25)
7 Mando de las luces, interruptor de los intermitentes, botón de parada, botón de la bocina
8 Maneta del freno de estacionamiento ( pág. 21)
9 Interruptor de encendido ( pág. 24)
10 Palanca del acelerador ( pág. 22)
11 Grifo de gasolina ( pág. 44)
12 Mirilla del aceite
13 Pedal del freno ( pág. 47)
NÚMEROS DE SERIE 16
4.1Número de chasis
100002-10
El número de chasis se encuentra embutido en el lado derecho del chasis, en la zona del
brazo transversal superior.
4.2Placa de características
100034-10
La placa de características se encuentra en el tubo derecho del chasis, delante del
radiador.
NÚMEROS DE SERIE 17
4.3Número del motor
601047-10
El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón
de la cadena.
4.4Número de la llave
100089-10
El número de la llave se encuentra en la KEYCODECARD.
Información
El número de la llave es necesario para encargar una llave de recambio. Por lo tanto,
conserve siempre la KEYCODECARD en un lugar seguro.
NÚMEROS DE SERIE 18
4.5Número de ajuste del amortiguador delantero
100033-10
El número de ajuste está grabado en la parte superior del amortiguador.
4.6Número de ajuste del amortiguador trasero
100032-10
El número de ajuste está grabado en la parte superior del amortiguador.
MANDOS 19
5.1Maneta del embrague
601027-10
La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Maneta del embrague en su posición básica En esta posición, el motor está unido en
arrastre de fuerza con la caja de cambios, y está interrumpido el circuito eléctrico del
motor de arranque. El motor de arranque no gira si se acciona el botón del motor de
arranque.
Maneta del embrague accionada En esta posición está interrumpida la unión en
arrastre de fuerza entre el motor y la caja de cambios, y está cerrado el circuito eléc-
trico del motor de arranque. El motor de arranque gira si se acciona el botón del motor
de arranque.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
MANDOS 20
5.2Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento delantero
302856-10
La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar, y actúa
sobre el freno de las ruedas delanteras.
El freno de estacionamiento delantero está combinado con la maneta del freno de mano;
este freno bloquea las ruedas delanteras y asegura el vehículo, impidiendo que pueda rodar
por sí mismo.
Para activar el freno de estacionamiento, accionar la maneta del freno de mano, oprimir
hacia abajo el gatillo de bloqueo y soltar la maneta del freno de mano.
Posibles estados
Maneta del freno de mano en su posición básica Las ruedas delanteras no están blo-
queadas.
La maneta del freno de mano está enclavada en su posición activada Las ruedas
delanteras están bloqueadas.
MANDOS 21
5.3Maneta del freno de estacionamiento
601044-10
La maneta del freno de estacionamiento se encuentra en el lado izquierdo del manillar, y
actúa sobre el freno de las ruedas traseras.
El freno de estacionamiento está combinado con la maneta del freno de estacionamiento;
este freno bloquea las ruedas traseras y asegura el vehículo, impidiendo que pueda rodar
por sí mismo.
Para activar el freno de estacionamiento, girar la maneta del freno de estacionamiento.
Posibles estados
Maneta del freno de estacionamiento en la posición básica Las ruedas trase-
ras no están bloqueadas.
Maneta del freno de estacionamiento en posición activada Las ruedas traseras
están bloqueadas.
MANDOS 22
5.4Palanca del acelerador
100007-10
La palanca del acelerador se encuentra en el manillar, a la derecha.
Con la palanca del acelerador se regula el número de revoluciones del motor.
5.5Botón de parada
601029-10
El botón de parada se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Botón de parada en la posición básica En esta posición, el circuito de encendido
está cerrado y es posible arrancar el motor.
Botón de parada presionado En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está
parado.
MANDOS 23
5.6Mando de las luces
601026-10
El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luces apagadas Mando de las luces basculado hacia la derecha. En esta
posición, las luces están apagadas.
Luz de cruce encendida Mando de las luces en posición central. En esta
posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz de carretera encendida Mando de las luces basculado hacia la
izquierda. En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto
trasero.
5.7Interruptor de los intermitentes
601028-10
El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Intermitente desconectado Interruptor de los intermitentes en posición
central.
Intermitente izquierdo conectado Interruptor de los intermitentes bascu-
lado hacia la izquierda.
Intermitente derecho conectado Interruptor de los intermitentes bascu-
lado hacia la derecha.
MANDOS 24
5.8Botón de la bocina
601030-10
El botón de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Botón de la bocina en la posición básica
Botón de la bocina presionado En esta posición se hace sonar la bocina.
5.9Interruptor de encendido
601032-10
El interruptor de encendido se encuentra a la derecha junto al velocímetro.
Posibles estados
Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo
si está parado.
Encendido conectado En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
MANDOS 25
5.10Botón del motor de arranque
601031-10
El botón del motor de arranque se encuentra en el manillar, a la izquierda.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en su posición básica
Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de arran-
que.
5.11Interruptor de las luces de emergencia/luces de emergencia
601033-11
El interruptor de las luces de emergencia está montado centrado debajo de los testigos
de control.
Las luces de emergencia señalan situaciones de emergencia.
Información
Las luces de emergencia se pueden activar y desactivar cuando el encendido está
conectado o como máximo hasta 30 segundos después de desconectarlo.
Las luces de emergencia deben mantenerse activadas sólo el tiempo estrictamente
necesario, ya que descargan la batería.
Posibles estados
Luces de emergencia apagadas
MANDOS 26
Luces de emergencia encendidas Parpadean los cuatro intermitentes, el
interruptor de las luces de emergencia y el testigo verde de control de los
intermitentes.
5.12Resumen de los testigos de control
601033-10
Posibles estados
Testigo de control de marcha atrás Sin función.
El testigo de control de los intermitentes parapadea en verde al ritmo de
los intermitentes El intermitente está conectado.
El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul Está
conectada la luz de carretera.
El testigo de control del ralentí brilla en color verde El cambio está en
punto muerto.
5.13Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad
601084-10
El interruptor de parada de emergencia está montado a la izquierda, por delante del
depósito de combustible.
El interruptor de parada de emergencia apaga el motor si el conductor se cae del vehículo.
El clip está unido a un cable de seguridad, que se sujeta a la ropa del conductor por
medio de una un mosquetón .
Posibles estados
Clip extraído El circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en
marcha, y no es posible arrancarlo si está parado.
Clip montado El circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
MANDOS 27
5.14Velocímetro
400312-01
Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de
Setup.
Con la tecla se controlan distintas funciones.
Con la tecla se controlan distintas funciones.
Información
En el vehículo recién salido de fábrica únicamente está activado el modo de visuali-
zado SPEED/H y SPEED/ODO.
5.15Activación y prueba del velocímetro
400313-01
Activar el velocímetro:
El velocímetro se activa cuando se pulsa un botón o cuando se recibe un impulso del enco-
der del número de revoluciones de la rueda.
Prueba del display
Para la prueba de funcionamiento del display se iluminan brevemente todos los elementos
de indicación.
MANDOS 28
400740-01
WS (wheel size)
Después de la prueba de funcionamiento del display se visualiza el perímetro de la rueda
WS (wheel size).
Información
1735 mm se corresponde con un perímetro de 10" en las ruedas delanteras con
neumáticos de serie.
A continuación, la visualización cambia al último modo seleccionado.
5.16Interruptor Tripmaster
Con el interruptor Tripmaster en el manillar pueden controlarse las funciones del velocímetro.
Información
El Tripmaster está disponible como equipo opcional.
5.17Ajuste de kilómetros o millas
Información
Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad.
Los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran al cambiar de unidad.
Condición
El vehículo está parado.
MANDOS 29
400329-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información H en la parte inferior derecha del display.
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas.
Pulsar la tecla repetidamente hasta que la visualización Km/h/Mph parpadee.
Km/h Ajuste
Pulsar la tecla .
Mph Ajuste
Pulsar la tecla .
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup.
Información
Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso
del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automática-
mente los ajustes y se cierra el menú de Setup.
5.18Ajustar la hora
Condición
El vehículo está parado.
MANDOS 30
400330-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información CLK en la parte inferior derecha del display.
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Parpadean las horas en el display.
Ajustar las horas con la tecla o bien con la tecla .
Pulsar brevemente la tecla .
Ahora parpadea el siguiente segmento del display y puede ajustarse del mismo
modo.
Pulsando la tecla y la tecla pueden ajustarse los segmentos siguientes, del mismo
modo que las horas.
Información
Los segundos sólo pueden ponerse a cero.
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup.
Información
Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso
del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automática-
mente los ajustes y se cierra el menú de Setup.
5.19Ajustar las funciones del velocímetro
Información
En el vehículo recién salido de fábrica únicamente está activado el modo de visualizado SPEED/H y SPEED/ODO.
MANDOS 31
Condición
El vehículo está parado.
400318-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información H en la parte inferior derecha del display.
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas.
Conmutar a la función deseada pulsando brevemente la tecla .
Parpadea la función seleccionada.
Activar la función
Pulsar la tecla .
El símbolo permanece en el display, y la pantalla conmuta a la siguiente fun-
ción.
Desactivar la función
Pulsar la tecla .
Se apaga el símbolo en el display, y la pantalla conmuta a la siguiente función.
Activar o desactivar todas las funciones que desee.
Pulsar durante unos 3 - 5 segundos la tecla .
Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup.
Información
Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso
del encoder del número de revoluciones de la rueda, se guardan automática-
mente los ajustes y se cierra el menú de Setup.
MANDOS 32
5.20Consultar los tiempos por vuelta
Información
Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta.
Condición
El vehículo está parado.
400321-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información LAP en la parte inferior derecha del display.
Pulsar brevemente la tecla .
En el lado izquierdo del display aparece el texto LAP 1.
Las vueltas 1-10 pueden visualizarse oprimiendo la tecla .
La tecla no tiene función alguna.
Pulsar brevemente la tecla .
Siguiente modo de visualizado
Información
Si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, el
lado izquierdo del display conmuta de nuevo al modo SPEED.
MANDOS 33
5.21Modo de visualizado SPEED (velocidad)
400317-02
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información SPEED en la parte izquierda del display.
En el modo de visualizado SPEED se muestra la velocidad actual.
La velocidad actual se puede ver en Km/h o Mph.
Información
Llevar a cabo el ajuste en función del país.
Siempre que se recibe un impulso de la rueda delantera, el lado izquierdo del dis-
play del velocímetro conmuta al modo SPEED y se muestra la velocidad actual.
5.22Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)
400316-01
Condición
El vehículo está parado.
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información H en la parte inferior derecha del display.
En el modo de visualizado H se muestran las horas de servicio del motor.
El contador de horas de servicio memoriza el tiempo de circulación total.
Información
El contador de horas de servicio es necesario para poder llevar a cabo puntualmente
las tareas de mantenimiento.
Si el velocímetro se encuentra en el modo de visualizado H al ponerse en marcha,
conmuta automáticamente al modo de visualizado ODO.
El modo de visualizado H se suprime durante la marcha.
Pulsar la tecla . Sin función
MANDOS 34
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
La pantalla conmuta al menú de Setup de las funciones del velo-
címetro
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
5.23Modo de visualizado SPEED/CLK (hora)
400319-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información CLK en la parte inferior derecha del display.
En el modo de visualizado CLK se muestra la hora.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
La pantalla conmuta al menú de Setup del reloj.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
MANDOS 35
5.24Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta)
400320-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información LAP en la parte inferior derecha del display.
En el modo de visualizado LAP puede cronometrarse el tiempo por vuelta, hasta un total de
10 vueltas.
Información
Si se sigue mostrando el tiempo por vuelta después de pulsar la tecla , significa
que están ocupados 9 puestos de memoria.
El tiempo de la vuelta 10 se detiene pulsando la tecla .
Pulsar la tecla . Pone en marcha y para el cronómetro.
Pulsar la tecla . Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en marcha
el cronómetro para la siguiente vuelta.
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
MANDOS 36
5.25Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros)
400317-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información ODO en la parte inferior derecha del display.
En el modo de visualizado ODO se indica la totalidad de kilómetros recorridos.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
5.26Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
400323-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información TR1 en la parte superior derecha del display.
El TR1 (Tripmaster 1) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9.
Con esta función puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distan-
cia entre dos paradas para repostar.
TR1 está acoplado con A1 (velocidad media 1) y con S1 (cronómetro 1).
Información
Si se supera el valor de 999,9, se ponen automáticamente a 0,0 los valores TR1, A1
y S1.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
MANDOS 37
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
5.27Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
400324-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información TR2 en la parte superior derecha del display.
El TR2 (Tripmaster 2) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9.
El valor visualizado puede ajustarse manualmente con la tecla y la tecla . Una función
muy práctica para recorridos basados en un Roadbook.
Información
El valor TR2 puede corregirse a mano durante la marcha con la tecla y la tecla .
Si se superan los 999,9 se pone automáticamente a cero el valor TR2.
Pulsar la tecla . Aumenta el valor TR2.
Pulsar la tecla . Reduce el valor TR2.
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Borra los valores TR2.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
MANDOS 38
5.28Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)
400325-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información A1 en la parte superior derecha del display.
A1 (velocidad media 1) muestra la velocidad media, calculada a partir de TR1 (Tripmas-
ter 1) y S1 (cronómetro 1).
El cálculo de este valor se inicia con el primer impulso del encoder del número de revolu-
ciones de la rueda y finaliza 3 segundos después del último impulso.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
5.29Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)
400326-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información A2 en la parte superior derecha del display.
A2 (velocidad media 2) muestra la velocidad media calculada a partir de la velocidad actual
si está en marcha el cronómetro S2 (cronómetro 2).
Información
El valor visualizado puede diferir de la velocidad media real si no se ha detenido el
S2 al finalizar el recorrido.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
MANDOS 39
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
5.30Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1)
400327-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información S1 en la parte superior derecha del display.
S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el momento
en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda.
El cálculo de este valor se inicia con el primer impulso del encoder del número de revolu-
ciones de la rueda y finaliza 3 segundos después del último impulso.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
MANDOS 40
5.31Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2)
400328-01
Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la
información S2 en la parte superior derecha del display.
S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual.
Siempre que S2 está en marcha en un segundo plano, parpadea el símbolo S2 en el display
del velocímetro.
Pulsar la tecla . Iniciar o parar el cronómetro S2.
Pulsar la tecla . Sin función
Pulsar durante unos
3 - 5 segundos la
tecla .
Se ponen a 0,0 los valores visualizados por S2 y A2.
Pulsar brevemente
la tecla .
Siguiente modo de visualizado
Resumen de funciones
Indicador Pulsar la tecla . Pulsar la tecla . Pulsar durante unos 3 - 5
segundos la tecla .
Pulsar brevemente la
tecla .
Modo de visualizado
SPEED/H (horas de ser-
vicio)
Sin función Sin función La pantalla conmuta al
menú de Setup de las
funciones del velocíme-
tro
Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/CLK (hora)
Sin función Sin función La pantalla conmuta al
menú de Setup del reloj.
Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/LAP (tiempo por
vuelta)
Pone en marcha y para el
cronómetro.
Detiene el tiempo de la
vuelta actual, lo guarda
y pone en marcha el cro-
nómetro para la siguiente
vuelta.
Se ponen a cero el cro-
nómetro y el tiempo de
la vuelta
Siguiente modo de visua-
lizado
MANDOS 41
Resumen de funciones
Indicador Pulsar la tecla . Pulsar la tecla . Pulsar durante unos 3 - 5
segundos la tecla .
Pulsar brevemente la
tecla .
Modo de visualizado
SPEED/ODO (cuentakiló-
metros)
Sin función Sin función Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo-
res visualizados por TR1,
A1 y S1.
Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Aumenta el valor TR2. Reduce el valor TR2. Borra los valores TR2. Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/A1 (velocidad
media 1)
Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo-
res visualizados por TR1,
A1 y S1.
Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/A2 (velocidad
media 2)
Sin función Sin función Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/S1 (cronómetro 1)
Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valo-
res visualizados por TR1,
A1 y S1.
Siguiente modo de visua-
lizado
Modo de visualizado
SPEED/S2 (cronómetro 2)
Iniciar o parar el cronó-
metro S2.
Sin función Se ponen a 0,0 los valo-
res visualizados por S2 y
A2.
Siguiente modo de visua-
lizado
Resumen de condiciones y posibilidades de activación
Indicador El vehículo está
parado.
Menú activable
Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)
Modo de visualizado SPEED/CLK (hora)
MANDOS 42
Resumen de condiciones y posibilidades de activación
Indicador El vehículo está
parado.
Menú activable
Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta)
Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1)
Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)
Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)
Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)
Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1)
Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2)
5.32Abrir el tapón del depósito de combustible
100012-10
Oprimir el botón de desbloqueo , girar el tapón del depósito en sentido antihorario y
desmontarlo hacia arriba.
MANDOS 43
5.33Cerrar el tapón del depósito de combustible
100012-11
Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón
de desbloqueo .
Controlar que el respiradero del depósito está bien sujeto.
» Si el respiradero del depósito está suelto, o en posición incorrecta:
Montar correctamente el respiradero del depósito.
MANDOS 44
5.34Grifo de gasolina
100013-10
El grifo de la gasolina se encuentra en el lado derecho del depósito de combustible.
Con el mango giratorio en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimentación
de combustible para el carburador.
Posibles estados
Suministro de combustible cerrado OFF En esa posición no puede acceder combusti-
ble del depósito al carburador.
Suministro de combustible abierto ON Con ello, puede acceder combustible del
depósito al carburador. El depósito se vacía hasta la reserva.
Suministro de combustible de la reserva abierto RES Con ello, puede acceder com-
bustible del depósito al carburador. El depósito se vacía completamente.
MANDOS 45
5.35Botón de arranque en frío
100014-10
El botón de arranque en frío se encuentra en el lado izquierdo del carburador.
Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que per-
mite que el motor aspire combustible adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y
combustible es más rica, tal como es necesario al arrancar con el motor en frío.
Información
La función de arranque en frío tiene que estar desactivada si el motor está caliente.
Posibles estados
Función de arranque en frío activada El botón de arranque en frío está extendido
hasta el tope.
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope.
5.36Botón de arranque en caliente
100015-10
El botón de arranque en caliente (rojo) se encuentra en el carburador, a la izquierda.
Si está activada la función de arranque en caliente, se abre un orificio en el carburador que
permite que el motor aspire aire adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y com-
bustible es más pobre, tal como es necesario al arrancar con el motor caliente.
Información
La función de arranque en caliente tiene que estar desactivada si el motor está frío.
Posibles estados
Función de arranque en caliente activada El botón de arranque en caliente está
extendido hasta el tope.
Función de arranque en caliente desactivada El botón de arranque en caliente está
oprimido hasta el tope.
MANDOS 46
5.37Pedal del cambio
100018-10
El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor.
601043-10
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
MANDOS 47
5.38Pedal del freno
100016-10
El pedal del freno se encuentra delante del reposapiés derecho.
El pedal del freno acciona los frenos de las cuatro ruedas.
5.39Cerradura de la dirección
B00462-10
La cerradura de la dirección se encuentra en la columna de la dirección.
La cerradura de la dirección permite bloquear la dirección. De esta forma no se puede girar
ni conducir.
MANDOS 48
5.40Bloquear la dirección
Advertencia
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
400732-01
Parar el vehículo.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Insertar la llave en la cerradura de la dirección, girar hacia la izquierda, presionar hacia
dentro y girar hacia la derecha. Retirar la llave.
La dirección ya no se puede mover.
Información
No dejar nunca la llave en la cerradura de la dirección.
5.41Bloquear la dirección
400731-01
Insertar la llave en la cerradura de la dirección, girar hacia la izquierda, tirar hacia fuera
y girar hacia la derecha. Retirar la llave.
La dirección se puede volver a mover.
Información
No dejar nunca la llave en la cerradura de la dirección.
PUESTA EN SERVICIO 49
6.1Instrucciones para la primera puesta en servicio
Peligro
Peligro de accidentePeligro debido a falta de idoneidad para el tráfico.
No poner en marcha el vehículo si no se encuentra en condiciones para conducir debido a la ingestión de alcohol, medicamen-
tos o drogas o por motivos físicos o psíquicos.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento desacostumbrado de su vehículo ATV.
Si no ha conducido nunca un vehículo de tipo ATV, le aconsejamos vivamente tomar parte en un curso de entrenamiento antes
de la primera puesta en servicio de su vehículo.
Un instructor profesional le muestra el modo de conducir con seguridad su ATV en distintas situaciones y sobre diferentes
terrenos. Su concesionario KTM le asesorará con mucho gusto.
Advertencia
Peligro de lesiónNo utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad.
Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utili-
zar siempre ropa de protección en un estado impecable, y conforme con las exigencias legales.
Advertencia
Peligro de caídasComportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero.
Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el
control sobre el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento crítico a causa de una conducción inadecuada.
Adaptar la velocidad a la condiciones del piso y a las aptitudes del conductor.
PUESTA EN SERVICIO 50
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente si se circula con una segunda persona en el vehículo.
El vehículo no está previsto para circular con una segunda persona. No conduzca nunca con dos personas.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable.
No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes.
Advertencia
Peligro de roboUso del vehículo por personas no autorizadas.
No perder nunca de vista el vehículo mientras el motor esté en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado
por personas no autorizadas. Parar el motor, quitar la llave de encendido y bloquear la cerradura del manillar.
Advertencia
Peligro de accidenteComportamiento inestable si se circula con equipaje.
El vehículo no está previsto para circular con equipaje. No sujetar ningún tipo de equipaje al vehículo.
Información
Antes de arrancar el motor y de circular con su vehículo, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para
otras personas.
Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado KTM.
Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento.
Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este Manual de instrucciones.
Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo.
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 127)
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 130)
PUESTA EN SERVICIO 51
Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 141)
Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones del vehículo en un entorno y sobre
un terreno adecuados.
No emprenda recorridos que superen sus aptitudes y su experiencia.
Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés.
No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes.
Prescripción
Peso máximo admisible 335 kg (739 lb.)
Carga máxima admisible sobre el eje
delante 160 kg (353 lb.)
detrás 190 kg (419 lb.)
Rodaje del motor.
6.2Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm
Potencia máxima del motor
Durante las 3 primeras horas de servicio 75%
¡Evite circular a pleno gas!
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 52
7.1Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, controlar el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable.
Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 179)
Controlar el equipo eléctrico.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 131)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 142)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 135)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 145)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 166)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 117)
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena. ( pág. 121)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 118)
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 152)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 153)
Controlar el filtro de aire.
Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos.
Comprobar periódicamente que están bien apretados todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas.
Controlar la reserva de combustible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 53
7.2Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Advertencia
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
Si el motor arranca con dificultad, es posible que la causa sean restos de combustible antiguo en la cámara del flotador. Los com-
ponentes fácilmente inflamables del combustible se evaporan si el vehículo permanece detenido durante un periodo de tiempo
largo.
En cambio, si la cámara del flotador está llena con combustible fresco, y por lo tanto inflamable, el motor arranca inmediatamente.
Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos
antes de intentar arrancar de nuevo.
Condición
Estacionamiento del vehículo: 1 semana
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 175)
Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición ON.
(Figura 100013-10 pág. 44)
Con ello, puede acceder combustible del depósito al carburador.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 54
400733-01
Tomar asiento sobre el vehículo.
Controlar los topes de la dirección.
» Si no se puede mover la dirección:
Bloquear la dirección. ( pág. 48)
Montar el clip en el interruptor de parada de emergencia y sujetar el cable de seguri-
dad a la ropa del conductor. (Figura 601084-10 pág. 26)
Girar la llave en el interruptor de encendido a la posición .
Brilla el testigo amarillo de control del encendido ON.
Información
Al conectar el encendido no hay que acelerar.
El vehículo está equipado con un sistema de seguridad que detiene el motor si
detecta una avería en la palanca del acelerador, el cable bowden del acelera-
dor o el carburador. Al conectar el encendido se realiza un control de funciona-
miento de este sistema; para este control, la palanca del acelerador tiene que
estar en su posición básica. Si no es así, el sistema de seguridad interpreta esta
situación como una avería y bloquea la corriente de encendido. Si se acciona el
botón del motor de arranque, el motor de arranque hace girar el motor, pero éste
no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas de encendido.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Brilla el testigo verde de control del ralentí N.
Condición
Motor frío
Extender el botón de arranque en frío hasta el tope.
Condición
Motor caliente
Extender el botón de arranque en caliente (rojo) hasta el tope.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 55
Accionar la maneta del embrague.
Oprimir el botón del motor de arranque.
Información
Si no se ha accionado la maneta del embrague, está interrumpido el circuito
eléctrico del motor de arranque. El motor de arranque no gira si se acciona el
botón del motor de arranque.
No acelerar.
Soltar la maneta del embrague.
Condición
Motor caliente y en marcha
Oprimir el botón de arranque en caliente con el motor en marcha hasta el tope.
7.3Ponerse en marcha
Información
Antes de ponerse en marcha hay que conectar las luces. De ese modo, los demás conductores pueden verle con más antelación.
Colocar la maneta del freno de estacionamiento en la posición básica. (Figura 601044-10 pág. 21)
Se desactiva el freno de estacionamiento trasero.
Accionar la maneta del freno de mano y soltarla de nuevo.
El gatillo de bloqueo bascula a la posición básica, se desactiva el freno de estacionamiento delantero.
Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui-
dado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 56
7.4Cambiar de marcha
Advertencia
Peligro de accidenteSi se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, pueden bloquearse las ruedas trase-
ras.
No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y pueden blo-
quearse las ruedas traseras.
601043-10
Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una
marcha más larga.
Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.
Información
La posición de las 5 marchas adelante se muestra en la figura. La 1ª marcha
está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad del vehículo, frenando si es
necesario, y disminuir la aceleración.
Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.
7.5Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteSi se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas. Si se bloquean las ruedas delanteras,
no es posible maniobrar con el vehículo.
Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 57
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o
trasero.
Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.
Información
Con la maneta del freno de mano se acciona el freno de las ruedas delanteras; con el pedal del freno se acciona el freno de las
cuatro ruedas.
Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y de pie.
Cambiar a una marcha más corta, en conformidad con la velocidad del vehículo.
La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva.
En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero
sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que se
recalienten.
7.6Conducir
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un
taller especializado autorizado de KTM.
Si pierde el control sobre el vehículo y se cae del mismo, el cable de seguridad sujeto a su ropa extrae el clip del interruptor de
parada de emergencia. De ese modo se cierra en cortocircuito el circuito de encendido y se para el motor.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 58
Durante la circulación bajo condiciones normales, el conductor está sentado en el vehículo en posición erguida, con las dos manos en
el manillar y los dos pies apoyados sobre los reposapiés.
Si está activada la función de arranque en frío, hay que desactivarla una vez que el motor ha alcanzado la temperatura de servicio.
Una vez alcanzada la velocidad máxima accionando la palanca del acelerador hasta el máximo, colocar la palanca en una posición
equivalente a 3/4 del recorrido.
Con ello se reduce considerablemente el consumo de combustible, y no disminuye prácticamente la velocidad.
No acelere más de lo que permite el motor en cada momento; si se oprime bruscamente la palanca del acelerador, aumenta el con-
sumo.
Es recomendable parar el motor si el vehículo va a estar detenido o al ralentí durante cierto tiempo.
Prescripción
2 min
Evite que patine el embrague con frecuencia o durante demasiado tiempo. En otro caso, se recalienta el aceite del motor y, por consi-
guiente, también el motor y el sistema de refrigeración.
Es mejor circular a un régimen reducido que hacerlo a un régimen elevado con el embrague patinando.
7.7Tomar curvas
Información
Al tomar curvas, las ruedas exteriores tienen que recorrer un tramo más largo que las curvas interiores. Dado que el eje trasero de
su vehículo ATV es rígido, las dos ruedas traseras giran a la misma velocidad. La diferencia en el recorrido tiene que compensarse
con un cierto resbalamiento en los neumáticos.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 59
400300-01
Advertencia
Peligro de accidenteSi se circula a una velocidad demasiado elevada, o si se
cambia de dirección en un ángulo demasiado cerrado, existe peligro de vuelco
del vehículo.
Reduzca la velocidad antes de tomar una curva.
El comportamiento del vehículo ATV depende en gran medida del desplazamiento del
peso del conductor. Desplace el peso del cuerpo siempre hacia el interior de la curva y
hacia delante.
Cuando mayor sea la velocidad, y cuanto más estrecha sea la curva, más tiene que des-
plazar el peso del cuerpo.
Apoye el peso sobre el reposapiés del lado interior de la curva.
Dirija su mirada hacia la curva al conducir.
Cuanto más atrás esté sentado sobre el vehículo, mayor es la tendencia de éste a cir-
cular en marcha recta. Cuanto más desplace el peso hacia delante, mayor es la presión
sobre el eje delantero, y más fácil resulta tomar la curva con el vehículo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 60
7.8Conducir en descensos
400297-01
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente al circular por superficies inclinadas
y pendientes.
Compruebe siempre el terreno antes de entrar en una superficie inclinada o
pendiente.
No entre nunca en una pista o un camino con una inclinación/pendiente
superior a 25°.
No entre nunca en una pista o camino que sobrepase su habilidad de con-
ducción.
Si se detiene con su vehículo, descienda del mismo y cambie de sentido el
vehículo.
No circule por pistas ni caminos con suelo deslizante. Es muy fácil que
pierda el control sobre el vehículo, y que éste pueda volcar.
Advertencia
Daños materialesDeterioro del vehículo en caso de caída o vuelco.
Llevar a cabo un control del vehículo antes de su puesta en servicio.
Si tiene que subir un talud, no circule nunca en posición oblicua, sino siempre en per-
pendicular.
Acople una marcha que le permita bajar con seguridad el talud sin necesidad de cam-
biarla.
Desplace el peso del cuerpo hacia atrás y circule con especial cuidado, sin acelerar.
Mantenga la velocidad y el número de revoluciones lo más constantes posible.
Utilice principalmente el pedal de freno, sin permitir que se bloqueen las ruedas trase-
ras.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 61
7.9Subir pendientes
400295-01
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente al circular por superficies inclinadas
y pendientes.
Compruebe siempre el terreno antes de entrar en una superficie inclinada o
pendiente.
No entre nunca en una pista o un camino con una inclinación/pendiente
superior a 25°.
No entre nunca en una pista o camino que sobrepase su habilidad de con-
ducción.
Si se detiene con su vehículo, descienda del mismo y cambie de sentido el
vehículo.
No circule por pistas ni caminos con suelo deslizante. Es muy fácil que
pierda el control sobre el vehículo, y que éste pueda volcar.
Si tiene que subir un talud, no circule nunca en posición oblicua, sino siempre en per-
pendicular.
Acople una marcha que le permita bajar con seguridad la pendiente sin necesidad de
cambiarla. Si cambia de marcha en el talud, existe peligro de vuelco del vehículo.
Desplace el peso del cuerpo hacia delante y circule con especial cuidado.
Mantenga la velocidad y el número de revoluciones lo más constantes posible.
Conduzca con especial precaución en cambios de rasante, para poder reaccionar a
tiempo ante posibles obstáculos o situaciones imprevistas.
Si se llega a detener el vehículo, accione inmediatamente los dos frenos, para evitar
que el vehículo pueda rodar hacia atrás. Bájese del vehículo y cambie de sentido.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 62
7.10Conducir en sentido transversal al talud
400299-01
Advertencia
Peligro de accidenteSi se circula en dirección transversal al talud, el vehículo
puede volcar con facilidad.
Evite circular en dirección transversal al talud.
Si es necesario circular bajo esas condiciones, circule lentamente y desplace
el peso del cuerpo hacia la parte de arriba del talud.
Si aprecia tendencia del vehículo a volcar, gire las ruedas del vehículo hacia abajo y
bájese inmediatamente por el lado de arriba.
7.11Cambiar de sentido en un talud
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente si se cambia de dirección en un talud.
No descienda nunca un talud marcha atrás. Si se hace así, el vehículo puede volcar con facilidad.
Si se encuentra cerca del vehículo, asuma una posición tal que no pueda ser arrastrado por una de las ruedas.
Si cambia de dirección en un talud, tiene que asumir siempre una posición más elevada que el vehículo, para evitar lesiones si
llega a volcar el vehículo.
Si el talud es demasiado inclinado o demasiado resbaladizo para cambiar de dirección sin peligro, dejar el vehículo inmovili-
zado y solicitar ayuda para recuperarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 63
400298-01
Si se ha detenido el vehículo cuesta arriba en un talud, tiene que bajarse del vehículo y
cambiar de sentido.
Pare el motor y active los frenos de estacionamiento.
Información
Debe ponerse una marcha.
Bájese del vehículo por la parte de arriba de la pendiente.
Sujete con las dos manos el manillar, suelte los frenos de estacionamiento y apriete con
cuidado el embrague.
Deje que el vehículo ruede lentamente hacia abajo, hasta que se encuentre en un lugar
en donde sea posible cambiar de sentido. Con el embrague puede regular la velocidad
de movimiento del vehículo.
Para cambiar de sentido, gire el manillar para dirigir el vehículo hacia un lado; durante
esta maniobra, tiene que permanecer siempre por encima del vehículo en la pendiente,
y apoyar el pie sobre el reposapiés del mismo lado.
Una vez que el vehículo se encuentre en posición transversal respecto a la cuesta, o
dirigido ligeramente hacia abajo, activar los frenos de estacionamiento.
Tomar asiento en el vehículo, arrancar el motor, accionar la maneta del embrague y
meter la 1ª marcha. Soltar con cuidado los frenos de estacionamiento y bajar la cuesta
en 1ª marcha.
Conducir en descensos. ( pág. 60)
Si pierde el control sobre el vehículo, abandone lo antes posible el vehículo y mantén-
gase a distancia.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 64
7.12Vadear agua
400302-01
Advertencia
Peligro de accidenteEl vehículo puede volcar también al atravesar un cauce de
agua profunda con corriente intensa.
Evitar atravesar cauces de agua profunda con corriente intensa.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de
humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los compo-
nentes del equipo de frenos.
Advertencia
Daños en el motorSi se atraviesan corrientes o charcos de agua de cierta profundidad,
es fácil que penetre agua en el motor a través del filtro de aire, ocasionando daños en
el motor.
No atraviese corrientes de agua ni charcos si la profundidad del agua supera la
altura del borde superior de los reposapiés.
Antes de vadear, compruebe la profundidad del agua y la intensidad de la corriente.
Conduzca lentamente, rodeando posibles obstáculos.
Una vez terminado el vadeo tiene que secar los frenos; para ello, accione los frenos
durante la marcha hasta que se alcance de nuevo la acción de frenado normal.
Si el vehículo se ha sumergido en el agua, hay que acudir a un taller autorizado KTM
para efectuar un control a fondo y determinadas tareas de mantenimiento. No hay que
arrancar el motor hasta este control.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 65
7.13Parar el motor
Información
Existen 3 posibilidades para parar el motor.
400739-01
Alternativa 1
Parar el motor con la llave de encendido.
Con la llave en el interruptor de encendido y el motor en régimen de ralentí, girarla
a la posición .
Información
Se desconectan todos los grupos consumidores eléctricos.
Alternativa 2
Parar el motor con el botón de parada.
Presionar el botón de parada con el motor al ralentí hasta que éste se detenga.
Información
Si se para el motor con el botón de parada, no se desconectan los grupos
consumidores eléctricos. Es decir, todos los consumidores eléctricos conec-
tados (faros, piloto trasero, etc.) siguen consumiendo electricidad. Por lo
tanto, la batería se descarga.
Alternativa 3
Parar el motor con el interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad.
Extraer el clip . (Figura 601084-10 pág. 26)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 66
Información
Si se para el motor con el interruptor de parada de emergencia, no se desco-
nectan los grupos consumidores eléctricos. Es decir, todos los consumidores
eléctricos conectados (faros, piloto trasero, etc.) siguen consumiendo electri-
cidad. Por lo tanto, la batería se descarga.
7.14Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y los frenos. Antes de tra-
bajar n estas piezas, dejar que se enfríen.
Advertencia
Peligro de deterioroRodadura del vehículo por inadvertencia.
Estacionar siempre el vehículo sobre una superficie horizontal, y asegurarlo con los frenos de estacionamiento.
Advertencia
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 67
400296-01
Frenar el vehículo y estacionarlo sobre una superficie horizontal.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Brilla el testigo verde de control del ralentí N.
Parar el motor. ( pág. 65)
Extraer la llave de encendido y soltar el clip del interruptor de parada de emergencia.
Girar la maneta del freno de estacionamiento . (Figura 601044-10 pág. 21)
Las ruedas traseras están bloqueadas.
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir hacia abajo el gatillo de bloqueo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 302856-10 pág. 20)
Las ruedas delanteras están bloqueadas.
Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
(Figura 100013-10 pág. 44)
Ya no puede fluir carburante del depósito de gasolina al carburador.
Si es necesario estacionar el vehículo en una pendiente, tiene que asegurar además las
ruedas traseras para evitar que el vehículo pueda rodar por sí mismo (véase la figura).
7.15Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 68
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de
la piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
400287-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 42)
Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota .
Prescripción
Cota 35 mm (1,38 in)
Capacidad total
aprox. del depósito
de combustible
13,5 l
(3,57 US gal)
Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 216)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 43)
PROGRAMA DE SERVICIO 69
8.1Programa de servicio
S1N S15A S30A
Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico.
Controlar y cargar la batería. x
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 180)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 135)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 145)
Controlar los discos de freno. ( pág. 130)
Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del líquido de frenos.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 142)
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 140)
Controlar el chasis y el basculante. x
Controlar el cojinete del basculante. x
Controlar los cojinetes giratorios superior e inferior de los amortiguadores. x
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 152)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 153)
Controlar la holgura de los cojinetes de las ruedas. x
Controlar los cubos de las ruedas. x
Controlar el alabeo de las llantas. x
Controlar la suspensión de las ruedas delanteras. x
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena. ( pág. 121)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 118)
Lubricar la excéntrica de las ruedas traseras. x
PROGRAMA DE SERVICIO 70
S1N S15A S30A
Controlar el freno de estacionamiento. x
Lubricar todas las piezas móviles (p.ej. manetas, cadena, ...) y comprobar que funcionen con suavidad. x
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 127)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 131)
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 129)
Controlar la holgura del cojinete de la columna de la dirección.
Controlar el apoyo de las tijas del manillar. x
Controlar el juego de las válvulas. x
Controlar el embrague. x
Controlar la presencia de fisuras, la hermeticidad y el tendido correcto de todas las mangueras (p.ej. de
combustible, refrigeración, purga, drenaje, etc.) y manguitos. x
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante. ( pág. 164)
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. x
Controlar la integridad, el tendido correcto y sin dobleces y el ajuste de los cables bowden.
Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire. x
Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador. x
Controlar el asiento firme de tornillos y tuercas. x
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 161)
Controlar el ralentí. x
Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador. x
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba.
Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. x
S1N: una vez después de 1 hora de servicio
PROGRAMA DE SERVICIO 71
S15A: cada 15 horas de servicio
S30A: cada 30 horas de servicio
8.2Trabajos de mantenimiento (con una orden de taller adicional)
S45A S90A J1A
Cambiar el líquido de frenos. x
Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno trasero. x
Cambiar el líquido del embrague hidráulico. x
Lubricar el cojinete de la columna de dirección. x
Controlar/ajustar los componentes del carburador. x
Realizar el mantenimiento del amortiguador delantero. x
Realizar el mantenimiento del amortiguador trasero. x
Sustituir la bujía y la pipa de la bujía. x
Sustituir el pistón. x
Controlar/medir el cilindro. x
Controlar la culata. x
Controlar las válvulas, los muelles de las válvulas y los platillos de los muelles de las válvulas. x
Controlar el árbol de levas y los balancines. x
Sustituir la biela, el cojinete de la biela y el gorrón elevador. x
Controlar el cambio de marchas y la transmisión. x
Controlar la válvula de regulación de la presión del aceite. x
Controlar las bombas de aceite y el sistema de lubricación. x
Controlar el mando de las válvulas. x
Sustituir todos los apoyos del motor. x
PROGRAMA DE SERVICIO 72
S45A: cada 45 horas de servicio
S90A: cada 90 horas de servicio / cada 45 horas de servicio bajo condiciones deportivas
J1A: anualmente
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 73
9.1Informaciones básicas sobre las modificaciones en los ajustes del tren de rodaje
Los ajustes estándar del tren de rodaje son el resultado de numerosas pruebas. Están dimensionados para el peso de un conductor están-
dar (con la ropa de protección completa) y para una conducción deportiva.
Peso estándar del conductor 70… 80 kg (154… 176 lb.)
Mediante las numerosas posibilidades de ajuste puede adaptar mejor el tren de rodaje a su propio peso y a su estilo de conducción.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores delanteros, a la izquierda y a la derecha.
Si su peso queda fuera de esta gama, tiene que adaptar el reglaje estándar de los componentes del tren de rodaje.
Las diferencias pequeñas de peso pueden compensarse modificando el pretensado del muelle; si se trata de diferencias mayores, hay que
montar muelles diferentes.
Consejo
Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir siempre del ajuste estándar.
Modifique solamente un ajuste entre dos recorridos de prueba. De ese modo puede evaluar mejor la consecuencia del cambio sobre
el comportamiento del vehículo.
No efectúe modificaciones extremas en los ajustes: modifique los parámetros paso a paso. Cualquier modificación, incluso las más
pequeñas, puede tener grandes influencias sobre el comportamiento del vehículo.
9.2Amortiguador delantero - ajustar la amortiguación de la compresión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 74
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la compresión se aprecia al comprimir el amortiguador.
100027-10
Girar la rueda de ajuste en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
(Opción: KT 770...)
Amortiguación de la compresión
Estándar 14 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
(Opción: KT 870...)
Amortiguación de la compresión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 75
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
9.3Amortiguador delantero - ajustar la amortiguación de la extensión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la extensión se aprecia al extender el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 76
100028-10
Girar el tornillo de ajuste en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
(Opción: KT 770...)
Amortiguación de la extensión
Estándar 20 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
(Opción: KT 870...)
Amortiguación de la extensión
Estándar 20 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 77
9.4Amortiguador delantero - ajustar el pretensado del muelle
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
A medida que aumenta el pretensado del muelle se eleva el centro de gravedad del vehículo. Esto puede influir en gran manera
sobre el comportamiento del mismo.
Consejo
Si modifica el pretensado del muelle, debería anotar la ranura en la que se encuentra la presilla de seguridad. Para el nuevo ajuste
del tren de rodaje tiene que partir siempre del ajuste estándar.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 91)
Limpiar a fondo el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 78
100083-10
Oprimir el paquete de muelles y el platillo del muelle hacia abajo, a fin de poder
acceder a la presilla de seguridad .
Introducir la presilla de seguridad en una ranura superior utilizando unas tenazas. No
dilatar excesivamente la presilla de seguridad.
Soltar el paquete de muelles y medir la longitud del paquete de muelles destensado.
0
0
AA
400347-10
Comprimir el paquete de muelles, introducir la presilla de seguridad en la ranura
correspondiente y soltar el paquete de muelles.
Prescripción
(Opción: KT 770...)
Posición del clip para pretensado del muelle
Estándar 7ª posición desde arriba
Equivale a un pretensado del mue-
lle de
5 mm (0,2 in)
(Opción: KT 870...)
Posición del clip para pretensado del muelle
Estándar 8ª posición desde arriba
Equivale a un pretensado del mue-
lle de
9 mm (0,35 in)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 79
Información
El pretensado del muelle es la diferencia de longitud entre el paquete de
muelles destensado y el paquete montado.
La presilla de seguridad tiene que estar completamente introducida en la esco-
tadura de platillo del muelle.
No hay que montar nunca el paquete de muelles destensado (sin pretensado). El
ajuste estándar es el pretensado mínimo admisible del muelle. Por lo tanto, sólo
puede aumentar el pretensado del muelle.
Si aumenta el pretensado del muelle, debería aumentar también ligeramente la
amortiguación de la extensión.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 91)
9.5Amortiguador delantero - ajustar el Cross Over
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 80
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Con el ajuste Cross Over de los amortiguadores se regula la carrera de la suspensión de los muelles cortos (blandos).
Cuanto mayor sea el Cross Over, más suave es la suspensión delantera y menor es la altura del vehículo delante. No se aprovecha
completamente la carrera de la suspensión ni la sección progresiva de los muelles largos (duros).
Cuanto menor sea el Cross Over, más dura es la suspensión delantera y menor es la altura del vehículo delante.
Ajustar el pretensado del muelle de los amortiguadores delanteros. ( pág. 77)
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 91)
Limpiar a fondo el amortiguador.
100084-10
Soltar los anillos de ajuste y .
Llave de gancho (83019001000)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 81
00
0
BB
4
3
400348-11
Medir el ajuste Cross Over entre el casquillo deslizante y el collarín del platillo del
muelle .
Prescripción
(Opción: KT 770...)
Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)
(Opción: KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)
Modificar el ajuste de acuerdo con las preferencias y asegurarlo con los anillos de
ajuste.
Información
El casquillo deslizante es de plástico. Por tanto, no apriete excesivamente los
anillos de ajuste, para no deteriorar la rosca.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 91)
9.6Amortiguador trasero - ajustar la amortiguación de la compresión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 82
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la compresión se aprecia al comprimir el amortiguador.
100080-10
Girar la rueda de ajuste en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
(Opción: KT 771...)
Amortiguación de la compresión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
(Opción: KT 871...)
Amortiguación de la compresión
Estándar 17 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 83
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
9.7Amortiguador trasero - ajustar la amortiguación de la extensión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la extensión se aprecia al extender el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 84
100081-10
Girar la rueda de ajuste hacia la derecha hasta el tope.
A continuación, girar hacia la izquierda el número de muescas correspondiente en fun-
ción del tipo de amortiguador.
Prescripción
(Opción: KT 771...)
Amortiguación de la extensión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
(Opción: KT 871...)
Amortiguación de la extensión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor están-
dar
5… 5 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando hacia la derecha se aumenta la amortiguación; girando hacia la
izquierda disminuye la amortiguación.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 85
9.8Amortiguador trasero - ajustar el pretensado del muelle x
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
A medida que aumenta el pretensado del muelle se eleva el centro de gravedad del vehículo. Esto puede influir en gran manera
sobre el comportamiento del mismo.
Consejo
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
Desmontar el amortiguador trasero. x ( pág. 91)
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 86
100082-10
Soltar la contratuerca mientras se sujeta el anillo de ajuste .
Llave de gancho (83019002000)
Información
No suelte en ningún caso la contratuerca de la parte superior del amortigua-
dor.
Girar el anillo de ajuste hasta que el muelle esté completamente destensado.
400363-11
Medir la longitud total del muelle destensado.
Información
El pretensado del muelle es la diferencia de longitud entre el muelle desten-
sado y el muelle montado.
Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita.
Prescripción
(Opción: KT 771...)
Pretensado del muelle
Estándar 3 mm (0,12 in)
(Opción: KT 871...)
Pretensado del muelle
Estándar 3 mm (0,12 in)
Asegurar la contratuerca y el anillo de ajuste.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 87
Información
El anillo de ajuste es de plástico. Por tanto, no apriete excesivamente el ani-
llo de ajuste, para no deteriorar la rosca.
Si aumenta el pretensado del muelle, debería aumentar también ligeramente la
amortiguación de la extensión.
Montar el amortiguador trasero. x ( pág. 93)
9.9Posición del manillar
100098-10
La posición del manillar puede ajustarse en 4 posiciones diferentes girando los alojamien-
tos del manillar y la tija del manillar .
Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia del centro.
Separación entre taladros 3,5 mm (0,138 in)
Los taladros en la tija del manillar están situados a una distancia del centro.
Separación entre taladros 7,5 mm (0,295 in)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 88
9.10Ajustar la posición del manillar x
302816-10
Soltar el portainstrumentos del manillar y bascularlo hacia un lado.
Información
Cubrir el vehículo y las piezas adosadas para evitar que puedan deteriorarse.
No doblar los cables ni las conducciones.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 89
100099-10
Desmontar los cuatro tornillos . Desmontar los puentes de apriete del manillar ,
bascular el manillar hacia delante y depositarlo.
Soltar las tuercas y desmontar los alojamientos del manillar con los tornillos.
Soltar los tornillos y .
Soltar los tornillos . Desmontar la tija del manillar .
Encajar la tija del manillar en la posición deseada sobre la columna de la dirección.
Montar el tornillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar el tornillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la columna de la dirección
arriba
M20x1,5 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar los alojamientos del manillar con los tornillos en la posición deseada. Montar
y apretar las nuevas tuercas autofrenables .
Prescripción
Tuerca del alojamiento del manillar M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Colocar el manillar en su lugar y fijarlo con los puentes de apriete del manillar . Mon-
tar los tornillos y apretarlos.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 90
Prescripción
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.
Colocar el portainstrumentos sobre el manillar.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 91
10.1Levantar el vehículo con un soporte de elevación
302815-10
Advertencia
Peligro de deterioroPeligro de deterioro por vuelco del vehículo.
Levantar el vehículo sobre el caballete de montaje sobre una superficie horizontal y
de suficiente resistencia. Utilizar caballetes de montaje rígidos a la torsión.
Levantar el vehículo mediante el chasis, por debajo del motor.
Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
Asegurar el vehículo.
10.2Bajar el vehículo del soporte de elevación
Advertencia
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Bajar el vehículo.
Retirar el soporte de elevación.
10.3Desmontar el amortiguador trasero x
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 91)
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 97)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 92
100078-10
Advertencia
Peligro de deterioroSi se manipulan incorrectamente estas piezas pueden deteriorarse
la pieza de deslizamiento de la cadena o el chasis.
Al desmontar el amortiguador trasero, sujetar el basculante con una correa de suje-
ción, para impedir que este componente pueda bascular excesivamente hacia abajo.
Tensar el basculante con una correa hacia el brazo del chasis, a fin de descargar el
amortiguador.
Soltar el tornillo inferior del amortiguador.
Consejo
Expulsar el tornillo del basculante con ayuda de un destornillador y mover al
mismo tiempo la correa.
Soltar el tornillo superior del amortiguador y extraer el amortiguador con cuidado
hacia atrás, hasta sacarlo del vehículo.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 93
10.4Montar el amortiguador trasero x
100079-10
Colocar el amortiguador con el depósito de reserva en el lado derecho del vehículo.
Montar el tornillo superior y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador trasero, arriba M12 60 Nm
(44,3 lbf ft)
Colocar el amortiguador en el basculante. Montar el tornillo inferior y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador trasero, abajo M12 70 Nm
(51,6 lbf ft)
Desmontar la correa.
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 98)
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 91)
10.5Desmontar el spoiler del radiador
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Desmontar el asiento. ( pág. 100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 94
100056-10
Soltar los tornillos en el depósito de combustible.
B00467-10
Soltar los tornillos en el radiador.
Descolgar y extraer el spoiler del radiador.
10.6Montar el spoiler del radiador
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 95
100058-10
Enganchar el spoiler del radiador con el talón en el depósito de combustible en el
soporte y colocarlo en su posición correcta respecto al radiador.
B00468-10
Montar los tornillos en el radiador y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar los tornillos en el depósito de combustible y apretarlos.
Prescripción
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar el asiento. ( pág. 100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 96
10.7Desmontar la cubierta frontal
302878-10
Soltar el tornillo .
Desplazar la cubierta frontal hacia arriba y desmontarla.
10.8Montar la cubierta frontal
100055-10
Introducir la cubierta frontal a ambos lados en las ranuras del carenado delantero.
Montar el tornillo y apretarlo.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 97
10.9Desmontar los guardabarros traseros
Desmontar el asiento. ( pág. 100)
601078-10
Soltar los tornillos .
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 98
601080-10
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire . Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador para que se doble en este
lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Levantar la parte trasera del guardabarros y desmontarlo.
10.10Montar los guardabarros traseros
601081-10
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire . Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador para que se doble en este
lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Colocar el guardabarros en su posición correcta.
Fijar la tapa de la caja del filtro de aire en el guardabarros.
Información
Si no se monta correctamente la tapa de la caja del filtro de aire, puede entrar
polvo y suciedad en el motor y ocasionar daños.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 99
601079-10
Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar el asiento. ( pág. 100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 100
10.11Desmontar el asiento
601070-10
Tirar del gancho de desenclavamiento hacia atrás. Levantar la parte trasera del
asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continuación hacia arriba.
10.12Montar el asiento
100046-10
Enganchar el asiento con la ranura en el casquillo de collarín del depósito de
combustible, bajarlo en la parte trasera e introducir el talón por debajo del depósito
de combustible .
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 101
601071-10
Oprimir la parte trasera del asiento hacia abajo, hasta que encastre el gancho de desen-
clavamiento .
Asegurarse que el asiento queda bien encastrado en su posición.
10.13Desmontar el filtro de aire x
Advertencia
Daños en el motorEl aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando un
desgaste prematuro.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Desmontar el asiento. ( pág. 100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 102
100077-10
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire . Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador , para que se doble en
este lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Desenganchar el estribo de sujeción del filtro de aire y bascularlo hacia un lado.
Desmontar el filtro de aire con el soporte del filtro.
Extraer el filtro de aire de su soporte.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 103
10.14Montar el filtro de aire x
301262-10
Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro.
Engrasar el filtro de aire en la zona .
Grasa de larga duración ( pág. 219)
100086-10
Introducir ambas piezas conjuntamente, colocarlas en su posición y fijarlas con el
estribo de sujeción del filtro de aire .
Información
Si no se monta correctamente el filtro de aire, puede entrar polvo y suciedad en
el motor y ocasionar daños.
Montar la tapa de la caja del filtro de aire.
Información
Si no se monta correctamente la tapa de la caja del filtro de aire, puede entrar
polvo y suciedad en el motor y ocasionar daños.
Montar el asiento. ( pág. 100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 104
10.15Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire x
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar combustible ni petróleo para limpiar el filtro de aire, pues estos agentes atacan la gomaespuma.
Desmontar el filtro de aire. x ( pág. 101)
Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien.
Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 218)
Información
Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo.
Engrasar el filtro de aire seco con aceite de alta calidad para filtros.
Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 218)
Limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar que el manguito del carburador está en buen estado y bien sujeto.
Montar el filtro de aire. x ( pág. 103)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 105
10.16Desmontar el depósito de combustible x
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 108)
Desmontar el spoiler del radiador. ( pág. 93)
Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
(Figura 100013-10 pág. 44)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 106
600150-10
Soltar la abrazadera para mangueras .
Soltar la manguera de combustible .
Información
Es posible que salga un resto de combustible de la manguera de gasolina.
600151-10
Soltar el tornillo y desmontar el depósito de combustible.
10.17Montar el depósito de combustible x
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 107
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. ( pág. 126)
600151-11
Posicionar el depósito de combustible. Montar y apretar el tornillo con el casquillo.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
600150-11
Conectar la manguera de combustible .
Colocar la abrazadera para mangueras en su posición.
Montar el spoiler del radiador. ( pág. 94)
Montar el carenado delantero. ( pág. 109)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 108
10.18Desmontar el carenado delantero
Desmontar la cubierta frontal. ( pág. 96)
100075-10
Soltar los tornillos .
Levantar el carenado delantero y soltar el conector del faro y el interruptor de parada de
emergencia con el cable de seguridad.
Desmontar el carenado delantero.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 109
10.19Montar el carenado delantero
100076-10
Enchufar los conectores del faro y el interruptor de parada de emergencia con el cable
de seguridad y colocar el carenado delantero en su posición.
Montar todos los tornillos.
Apretar los tornillos .
Prescripción
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Apretar los tornillos .
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar la cubierta frontal. ( pág. 96)
10.20Controlar la convergencia de las ruedas x
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 152)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 153)
Controlar las piezas del tren de rodaje y comprobar que no están deterioradas ni mues-
tran holgura ni desgaste.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 110
302865-10
Cargar el vehículo con el peso indicado.
Prescripción
Peso estándar del conductor 70… 80 kg (154… 176 lb.)
Colocar el manillar en posición de marcha recta y fijarlo.
Fijación del manillar para la posición de marcha recta (83019015100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 111
400333-10
Medir la separación y .
» Si la separación y no es idéntica:
Ajustar la convergencia. x ( pág. 112)
Medir la separación y .
Prescripción
Convergencia
delante 0 mm (0 in)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 112
Información
La convergencia es la diferencia entre las cotas y , que miden la distancia entre la parte delantera o la parte trasera de las
ruedas con el manillar en posición recta. Esta distancia se mide a la altura del centro de la rueda, de talón de la llanta a talón
de la llanta.
» Si la convergencia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la convergencia. x ( pág. 112)
10.21Ajustar la convergencia x
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 152)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 153)
Controlar las piezas del tren de rodaje y comprobar que no están deterioradas ni mues-
tran holgura ni desgaste. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
302865-10
Cargar el vehículo con el peso indicado.
Prescripción
Peso estándar del conductor 70… 80 kg (154… 176 lb.)
Colocar el manillar en posición de marcha recta y fijarlo.
Fijación del manillar para la posición de marcha recta (83019015100)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 113
400333-11
Soltar las tuercas y .
Ajustar el mismo valor en las cotas de separación y girando las barras de acoplamiento .
Ajustar el valor indicado para la separación y girando homogéneamente las barras de acoplamiento .
Prescripción
Convergencia
delante 0 mm (0 in)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 114
Información
La convergencia es la diferencia entre las cotas y , que miden la distancia entre la parte delantera o la parte trasera de las
ruedas con el manillar en posición recta. Esta distancia se mide a la altura del centro de la rueda, de talón de la llanta a talón
de la llanta.
Apretar las tuercas y .
Prescripción
Contratuerca de la barra de acoplamiento en el exterior M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acoplamiento en el interior M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Información
A continuación, las barras de convergencia tienen que poder moverse libremente.
10.22Controlar y ajustar la caída x
Información
Hay que ajustar la misma caída a la izquierda y a la derecha.
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 91)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 115
600128-10
Soltar las tuercas .
600126-10
Soltar los tornillos con los casquillos .
600127-10
Colocar la herramienta en la rótula y encajarla al brazo transversal.
Calibre para la caída (83019014000)
Controlar la caída en las dos rótulas.
» Si la marca no está alineada con el borde superior del brazo transversal:
Girar la herramienta con la rótula en pasos de 180° hasta que la marca esté
alineada con el borde superior del brazo transversal.
Retirar la herramienta .
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 116
600126-10
Colocar el brazo transversal con los casquillos . Montar los tornillos y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del brazo transversal arriba M10x52 45 Nm
(33,2 lbf ft)
600128-10
Alinear la rótula en ángulo recto respecto a los tornillos y apretar la tuerca .
Prescripción
Tuerca del brazo transversal arriba M12x1,25 30 Nm
(22,1 lbf ft)
Información
Hay que controlar y ajustar en caso necesario las cuatro rótulas.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 91)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 117
10.23Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 117)
10.24Limpiar la cadena
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 118
400725-01
Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 218)
Spray para cadenas Onroad ( pág. 220)
10.25Controlar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria
(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y excéntrica de la rueda trasera). Como consecuencia,
y además del desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del
cambio de marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y
bloquear las ruedas traseras, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla
si es necesario.
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal y cambiar la caja de cambios a
punto muerto.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 119
100093-10
Oprimir la sección superior de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de desli-
zamiento y calcular la tensión de la cadena .
Información
La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medición
en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 119)
10.26Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria
(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y excéntrica de la rueda trasera). Como consecuencia,
y además del desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del
cambio de marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y
bloquear las ruedas traseras, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla
si es necesario.
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 118)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 120
601051-10
Aflojar 4 vueltas los tornillos .
Alternativa 1
Encajar la herramienta de la caja de herramientas de a bordo en el taladro de
la excéntrica de la rueda trasera.
Alternativa 2
Colocar la herramienta especial sobre la excéntrica de la rueda trasera.
Llave de gancho (83019011000)
Para ajustar la tensión de la cadena , girar lentamente la rueda trasera o la herramienta
especial para girar la excéntrica de la rueda trasera hacia delante o hacia atrás.
Prescripción
Tensión de la cadena 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
Información
Girando la excéntrica de la rueda trasera hacia delante aumenta la tensión de
la cadena. Girando la excéntrica de la rueda trasera hacia atrás disminuye la
tensión de la cadena.
La excéntrica de la rueda trasera tiene que estar siempre en una posición tal que
pueda verse la boquilla de ajuste . De ese modo, el vehículo tiene una altura
libre sobre el suelo ideal.
Retirar la herramienta.
Apretar los tornillos .
Prescripción
Tornillo de la excéntrica de la rueda tra-
sera
M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 121
10.27Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena
400227-01
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir la corona o el piñón de la cadena. x
Información
El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta-
mente.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 122
B00464-10
Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado .
Prescripción
Peso para medir el desgaste de la cadena 10… 15 kg (22… 33 lb.)
Medir la separación entre 18 eslabones de la cadena en la sección superior de la
cadena.
Información
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medición
en varios puntos de la cadena.
Separación máxima en el punto más
largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
» Si la separación es mayor que la cota indicada:
Sustituir la cadena. x
Información
Siempre que se monta una cadena nueva, hay que sustituir al mismo
tiempo la corona y el piñón de la cadena.
Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan sobre
una corona o un piñón antiguos, desgastados.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 123
B00465-01
Controlar el desgaste de la protección superior contra el deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la protección contra el deslizamiento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena. x
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 124
B00463-01
Controlar el desgaste de la protección inferior contra el deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la protección contra el deslizamiento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena. x
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena está bien sujeta.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 125
B00466-01
Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la pieza de deslizamiento de la cadena:
Sustituir la pieza de deslizamiento de la cadena. x
Comprobar que la pieza de deslizamiento de la cadena está bien sujeta.
» Si la pieza de deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar la pieza de deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la pieza de deslizamiento
de la cadena
M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 126
10.28Engrasar la excéntrica de la rueda trasera
601052-10
Llenar con grasa la excéntrica de la rueda trasera utilizando un engrasador a través de
la boquilla de engrase , hasta que salga grasa por el anillo de retén radial del lado
izquierdo .
Grasa de larga duración ( pág. 216)
10.29Controlar el tendido del cable bowden del acelerador
Desmontar el depósito de combustible. x ( pág. 105)
B00469-01
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador.
El cable bowden del acelerador debe transcurrir desde la parte delantera del manillar
hasta el carburador pasando por la guía de cables de la columna de la dirección y el
tubo superior del chasis.
» Si el tendido del cable bowden del acelerador no coincide con las especificaciones:
Corregir el tendido del cable bowden del acelerador.
Montar el depósito de combustible. x ( pág. 106)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 127
10.30Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
601065-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando
el tornillo de ajuste .
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se aumenta la separación
entre la maneta del embrague y el manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se reduce la separación entre la
maneta del embrague y el manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste en el vehículo durante la marcha.
10.31Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico
Información
El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.
No utilizar líquido de frenos para el embrague.
302833-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en
posición horizontal.
Soltar los tornillos .
Desmontar la tapa con la membrana .
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo del borde
superior del depósito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL CHASIS 128
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Aceite hidráulico (15) ( pág. 216)
Colocar la tapa con la membrana en su posición correcta. Montar los tornillos y apretar-
los.
10.32Desmontar el protector del motor
302825-10
Soltar los tornillos y . Desmontar el protector del motor.
10.33Montar el protector del motor
302825-10
Colocar el protector del motor en la posición correcta respecto a las barras inferiores del
chasis. Montar los tornillos y y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)
FRENOS 129
11.1Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delan-
tero. El freno de la rueda delantera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío en la maneta del freno como se
indica en estas instrucciones.
302855-10
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y controlar la carrera en vacío .
Carrera en vacío en la maneta de freno de
mano
3 mm ( 0,12 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 130)
FRENOS 130
11.2Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
302857-10
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 129)
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano,
girando el tornillo de ajuste .
Información
Tirar de la maneta de freno hacia delante y girar el tornillo de ajuste.
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la
maneta del freno y el manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación
entre la maneta del freno y el manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste en el vehículo durante la marcha.
11.3Controlar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteReducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de
ayudarle.)
FRENOS 131
400362-10
Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y
comprobar la cota .
Información
A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie de
apoyo de las pastillas.
Límite de desgaste de los discos de freno
delante 3,5 mm (0,138 in)
detrás 3,5 mm (0,138 in)
» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor prescrito.
Sustituir el disco de freno.
Controlar si los discos de freno delantero y trasero están dañados, agrietados o deforma-
dos.
» Si el disco de freno está dañado, agrietado o deformado:
Sustituir el disco de freno.
11.4Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
FRENOS 132
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
302858-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla .
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido hasta el borde inferior de la mirilla:
Completar líquido de frenos de la rueda delantera. x ( pág. 133)
601073-10
Volver a colocar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla .
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido hasta el borde inferior de la mirilla:
Completar líquido de frenos de la rueda delantera. x ( pág. 133)
FRENOS 133
11.5Completar el líquido de frenos de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
FRENOS 134
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
302838-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Soltar los tornillos .
Desmontar la tapa con la membrana .
Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cota .
Prescripción
Cota (nivel de líquido de frenos por
debajo del borde superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 216)
Colocar la tapa con la membrana en su posición correcta. Montar los tornillos y apretar-
los.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
FRENOS 135
11.6Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Desmontar la rueda/las ruedas. ( pág. 151)
100074-10
Controlar el espesor de las pastillas de freno en las dos pinzas de freno delanteras, y
comprobar que alcanzan el espesor mínimo .
Espesor mínimo de las pastillas de freno
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno delantero. x ( pág. 135)
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno delantero. x ( pág. 135)
Montar la rueda/las ruedas. ( pág. 151)
11.7Sustituir las pastillas del freno delantero x
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
FRENOS 136
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
FRENOS 137
302838-10
Desmontar las pastillas del freno de la rueda delantera. x ( pág. 137)
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Soltar los tornillos .
Desmontar la tapa con la membrana .
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido
de frenos del depósito de líquido; aspirarlo en caso necesario.
Montar las pastillas del freno de la rueda delantera. x ( pág. 138)
Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota .
Prescripción
Cota (nivel de líquido de frenos por
debajo del borde superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 216)
Colocar la tapa con la membrana en su posición correcta. Montar los tornillos y apretar-
los.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
11.8Desmontar las pastillas del freno de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado por KTM estará
encantado de ayudarle.)
FRENOS 138
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Desmontar la rueda/las ruedas. ( pág. 151)
Accionar la maneta del freno de mano y soltarla de nuevo.
El gatillo de bloqueo bascula a la posición básica, se desactiva el freno de estacio-
namiento.
100071-10
Oprimir los pistones de freno para suprimir la fuerza de tensado sobre las pastillas de
freno.
Desmontar las grupillas de retención , extraer el bulón y desmontar las pastillas de
freno.
Limpiar la pinza del freno y el bulón.
11.9Montar las pastillas del freno de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para
frenos.
FRENOS 139
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la
potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-
pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículo
difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Controlar los discos de freno. ( pág. 130)
100072-10
Encajar la pastilla de freno interior en la pinza del freno y fijarla con el bulón .
Encajar la pastilla de freno exterior en la pinza del freno e introducir el bulón hasta el
tope.
FRENOS 140
100073-10
Montar las grupillas de retención .
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se
apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia.
Montar la rueda/las ruedas. ( pág. 151)
11.10Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-
trucciones.
601085-10
Desenganchar el muelle .
Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con
el pistón del cilindro del freno trasero, y controlar la carrera en vacío .
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 141)
Enganchar el muelle .
FRENOS 141
11.11Ajustar la posición básica del pedal del freno x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-
trucciones.
302829-10
Desenganchar el muelle .
Soltar la tuerca y girarla con el vástago de presión para ajustar la carrera en vacío
máxima.
Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca
y girar el tornillo en el sentido deseado.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar el vástago de presión para obtener una carrera en vacío . En caso necesario,
adaptar la posición básica del pedal del freno.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Sujetar el tornillo y apretar la tuerca .
Prescripción
Demás tuercas del chasis M8 30 Nm
(22,1 lbf ft)
Sujetar el vástago de apriete y apretar la tuerca .
FRENOS 142
Prescripción
Demás tuercas del chasis M6 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Enganchar el muelle .
11.12Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
302828-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla .
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido hasta el borde inferior de la miri-
lla :
Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera. x ( pág. 143)
FRENOS 143
11.13Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
FRENOS 144
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
302830-10
Retirar el tapón roscado con la membrana .
100050-10
Completar con líquido de frenos hasta la marca .
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 216)
Montar y apretar el tapón roscado con la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
FRENOS 145
11.14Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
601053-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno .
Espesor mínimo de las pastillas de freno
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero. x ( pág. 145)
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero. x ( pág. 145)
11.15Sustituir las pastillas del freno trasero x
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
FRENOS 146
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y las mangueras del sistema de frenos no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
302832-10
Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera. x ( pág. 147)
Retirar el tapón roscado con la membrana .
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido
de frenos del depósito de líquido; aspirarlo en caso necesario.
Montar las pastillas del freno de la rueda trasera. x ( pág. 148)
Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca .
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 216)
Montar y apretar el tapón roscado con la membrana.
FRENOS 147
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
11.16Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado por KTM estará
encantado de ayudarle.)
601054-01
Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón
de freno.
FRENOS 148
601055-10
Soltar el tornillo , sujetando el hexágono del perno del cojinete. Desenroscar el
tornillo unas 10 vueltas y expulsar con el tornillo el perno de cojinete de la pinza del
freno. Soltar el tornillo.
601056-10
Advertencia
Peligro de deterioroDeterioro de la conducción del líquido de frenos por doblado.
Tender y manipular la conducción del líquido de frenos siempre de modo que no
quede sometida a tensiones mecánicas. Si se ha producido un doblez en la conduc-
ción del líquido de frenos, hay que sustituirla.
Bascular hacia arriba la pinza del freno, desengancharla del soporte de la pinza de
freno y depositarla.
Desmontar las pastillas de freno .
Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno.
11.17Montar las pastillas del freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para
frenos.
FRENOS 149
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la
potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-
pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículo
difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Controlar los discos de freno. ( pág. 130)
601057-10
Comprobar que la chapa deslizante está bien colocada en el soporte de la pinza de
freno e introducir las pastillas de freno.
Información
Asegurarse de que la chapa de desacoplamiento está montada en la pastilla
de freno del lado del pistón.
601058-10
Engrasar los pernos de cojinete y encajar la pinza del freno con el perno de cojinete
en el soporte de la pinza de freno .
Lubricante (T625) ( pág. 219)
FRENOS 150
601059-01
Girar la pinza del freno hacia abajo. Montar el tornillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la pinza del
freno trasero
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre
el disco de freno y exista un punto de resistencia.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 151
12.1Desmontar la rueda/las ruedas
Información
Si es necesario, proceder del mismo modo en las demás ruedas.
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir hacia abajo el gatillo de bloqueo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 302856-10 pág. 20)
700001-01
Soltar las tuercas de la rueda .
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 91)
Desmontar las tuercas de la rueda. Desmontar la rueda.
Información
Desmontar con cuidado la rueda para que no se ladee y bloquee la rosca de los
tornillos.
12.2Montar la rueda/las ruedas
Advertencia
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes a causa de un posicionamiento y un montaje erróneos.
No intercambiar las ruedas: las válvulas de los neumáticos tienen que quedar dirigidas siempre hacia el exterior después del montaje.
Información
Si es necesario, proceder del mismo modo en las demás ruedas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 152
700002-01
Colocar la rueda sobre el cubo.
Información
Colocar con cuidado la rueda sobre el cubo, sin deteriorar la rosca de los torni-
llos.
Montar las tuercas de la rueda sin apretarlas todavía.
Prescripción
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 91)
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir hacia abajo el gatillo de bloqueo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 302856-10 pág. 20)
Apretar las tuercas de las ruedas en cruz.
Prescripción
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
12.3Controlar el estado de los neumáticos
Información
Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM.
Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo.
El tipo de neumáticos, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento del vehículo.
Montar en la rueda delantera y en la rueda trasera neumáticos con el mismo tipo de dibujo.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre super-
ficies húmedas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 153
400602-10
Controlar la presencia de cortes, objetos clavados y otros daños en los neumáticos
delanteros y traseros.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
Cambiar los neumáticos.
Controlar la profundidad del perfil de los neumáticos.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil es inferior al mínimo exigido:
Cambiar los neumáticos.
Controlar la fecha de caducidad de los neumáticos.
Información
Generalmente, la fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la ins-
cripción que hay en los mismos y se identifica mediante las cuatro últimas cifras
de la denominación DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se
fabricaron y las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen-
dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Cambiar los neumáticos.
12.4Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
Se debe comprobar y corregir la presión de todos los neumáticos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 154
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Comprobador de presión de los neumáticos (83519001000)
Presión de inflado de los neumáticos 1,0 bar (15 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 155
13.1Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 97)
200150-10
Desembornar el cable del polo negativo de la batería.
Retirar la cubierta del polo positivo y desembornar el cable del polo positivo de la
batería.
Soltar la cinta de goma .
Extraer la batería hacia arriba.
SISTEMA ELÉCTRICO 156
13.2Montar la batería
200150-11
Introducir la batería en su compartimento.
Batería (YTX5L-BS) ( pág. 206)
Enganchar la cinta de goma .
Embornar el cable del polo positivo y colocar la cubierta del polo positivo .
Embornar el cable del polo negativo de la batería.
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 98)
13.3Recargar la batería x
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos componentes y los ácidos de la batería contaminan el medio ambiente.
No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien-
tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
SISTEMA ELÉCTRICO 157
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.
Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través
de las válvulas de seguridad. Como consecuencia, disminuye la capacidad de la batería.
Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.
Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel del electrolito.
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 97)
Desembornar el cable del polo negativo de la batería, para evitar que puedan deterio-
rarse los equipos electrónicos de a bordo.
SISTEMA ELÉCTRICO 158
100087-10
Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión de reposo, la
capacidad de arranque de la batería y el alternador. Además, con este cargador es
imposible una recarga excesiva de la batería.
Información
No desmontar nunca la tapa .
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa
de la misma.
Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la batería.
Prescripción
No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga
prescritos.
Recargar periódicamente la batería si el
vehículo permanece inmovilizado durante
cierto tiempo
3 meses
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 98)
13.4Cambiar el fusible principal
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
SISTEMA ELÉCTRICO 159
100091-10
El fusible principal se encuentra en el relé de arranque delante de la batería.
Desmontar las caperuzas de protección .
Extraer el fusible principal defectuoso.
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el alambre .
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-
gas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar
nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible nuevo.
Fusible: (58011109120)
Consejo
Tiene que haber siempre un fusible de repuesto en el relé de arranque, a fin
de poder montarlo en caso necesario.
Encajar las cubiertas de protección.
13.5Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos
Desmontar la cubierta frontal. ( pág. 96)
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
SISTEMA ELÉCTRICO 160
302827-10
Abrir la tapa de la caja de fusibles .
Información
La denominación de los fusibles se encuentra en la tapa de la caja de
fusibles .
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 10 A - encendido, unidad de control CDI, testigos de control ON, N, R
Fusible 2 - 10 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,
luz de freno, testigo de control de la luz de carretera
Fusible 3 - 10 A - ventilador del radiador
Fusible 4 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo continuo)
Fusible 5 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo conectado por el interruptor
de encendido)
Fusible res. - 10 A - fusibles de repuesto
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento .
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-
gas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar
nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible nuevo de la intensidad requerida.
Fusible: (58011109110)
SISTEMA ELÉCTRICO 161
Consejo
En la caja de fusibles debe haber siempre fusibles de repuesto por si fueran
necesarios en algún momento.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Montar la cubierta frontal. ( pág. 96)
13.6Controlar el ajuste del faro
0
0
AA
0
0
BB
400778-10
Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una pared clara y hacer una
marca a la altura del centro del faro.
Hacer otra marca a la distancia por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia 5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a una distancia por delante de la pared.
Acto seguido, el conductor debe montarse en el vehículo en la posición normal de
asiento (pies en los reposapiés) con toda la ropa de protección.
Prescripción
Distancia 5 m (16 ft)
Encender la luz de cruce. Controlar el ajuste del faro.
El límite claro / oscuro debe quedar exactamente en la marca inferior con el vehículo
en orden de servicio y el conductor montado.
» Si el límite claro / oscuro no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 162)
SISTEMA ELÉCTRICO 162
13.7Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 161)
601090-01
Soltar el tornillo .
Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado.
Prescripción
El límite claro / oscuro debe quedar exactamente en la marca inferior (realizada en:
Controlar el ajuste del faro) con el vehículo en orden de servicio y el conductor mon-
tado.
Información
Es posible que si se producen cambios en el peso sea necesario corregir la dis-
tancia de alumbrado del faro.
Apretar el tornillo .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 163
14.1Sistema de refrigeración
601087-01
La bomba del agua en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.
La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante
una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido
refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en el
vehículo.
120 °C (248 °F)
La refrigeración se lleva a cabo con ayuda del viento de marcha. El ventilador del radiador
favorece la refrigeración del motor.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios
del radiador reducen asimismo la acción refrigerante.
14.2Ventilador del radiador
600117-10
El ventilador del radiador se encuentra junto al radiador, debajo del depósito de combus-
tible.
Gama de operación en la que se conecta el ventilador del radiador.
Interruptor bimetálico
Temperatura de descone-
xión
80 °C (176 °F)
Temperatura de conexión 85 °C (185 °F)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 164
14.3Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
Colocar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 108)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 165
600123-12
Desmontar el tapón del radiador .
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
400243-10
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
Nivel del líquido refrigerante por
encima de las láminas del radiador.
10 mm (0,39 in)
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante ( pág. 217)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 217)
Montar el tapón del radiador.
Montar el carenado delantero. ( pág. 109)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 166
14.4Controlar el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Condición
El motor está frío.
Colocar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 108)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 167
400243-10
Desmontar el tapón del radiador.
Controlar el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
Nivel del líquido refrigerante por
encima de las láminas del radiador.
10 mm (0,39 in)
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante ( pág. 217)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 217)
Montar el tapón del radiador.
Montar el carenado delantero. ( pág. 109)
14.5Vaciar el líquido refrigerante x
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 168
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 108)
Colocar un recipiente adecuado debajo del vehículo.
601072-10
Soltar el tornillo .
600119-10
Soltar el tornillo .
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 169
600123-11
Desmontar el tapón del radiador . Vaciar completamente el líquido refrigerante.
14.6Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del sistema de refrigeración x
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
0
0
AA
400360-10
Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que
pueda rodar. Hay que alcanzar una diferencia de altura .
Prescripción
Diferencia de altura 50 cm (19,7 in)
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir hacia abajo el gatillo de bloqueo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 302856-10 pág. 20)
Las ruedas delanteras están bloqueadas.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 170
600120-10
Introducir el líquido refrigerante en el radiador .
Líquido refrigerante 1,30 l (1,37 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 217)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el
uso) ( pág. 217)
600121-10
Abrir el tornillo para purgar el aire de la culata. Apretar el tornillo en el momento
en que salga líquido refrigerante a través de la abertura.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Información
Asegurarse de que el radiador está siempre suficientemente lleno de líquido
refrigerante.
600122-10
Abrir el tornillo para purgar el aire de la radiador. Apretar el tornillo en el
momento en que salga líquido refrigerante a través de la abertura.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 171
600123-10
Llenar el radiador completamente y cerrar el tapón del radiador .
Colocar el vehículo en el suelo.
Montar el carenado delantero. ( pág. 109)
Realizar un recorrido de prueba corto.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 166)
ADAPTAR EL MOTOR 172
15.1Controlar la holgura del cable bowden del acelerador
302877-11
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza la palanca del ace-
lerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador .
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 172)
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y dejarlo en marcha al ralentí. Mover el manillar de un lado a otro en
el margen completo de giro.
No debe variar el régimen de ralentí.
» Si varía el régimen de ralentí:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 172)
15.2Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador. ( pág. 126)
ADAPTAR EL MOTOR 173
302877-10
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Soltar la tuerca y girar el tornillo para ajustar la holgura del cable bowden del ace-
lerador .
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Apretar la tuerca .
15.3Carburador - ajustar el ralentí x
600145-10
Apretar el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope, y girarlo para
colocarlo en la posición básica prescrita.
Prescripción
Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
abierto 1,0 vuelta
Herramienta para ajustar el tornillo de regulación de la mezcla (59029034000)
Conducir el vehículo para calentar el motor.
Prescripción
Tiempo de calentamiento 5 min
Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste .
Prescripción
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope. ( pág. 45)
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
ADAPTAR EL MOTOR 174
Información
Si se ha ajustado un régimen de ralentí considerablemente superior, no arranca
el motor. Si se acciona el botón del motor de arranque, el motor de arranque
hace girar el motor, pero éste no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas
de encendido.
Girar lentamente el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí en sentido horario
hasta que comience a disminuir el régimen de ralentí.
Anotar la posición, y girar a continuación el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
lentamente en sentido antihorario hasta que comience a disminuir de nuevo el régimen
de ralentí.
Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas.
Información
Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el
régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
Para la conducción extrema bajo condiciones deportivas hay que elegir una posi-
ción 1/4 de vuelta más pobre (girar en sentido horario) que este valor ideal, ya
que el motor se calienta más bajo condiciones deportivas.
Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el procedimiento descrito,
puede ser que esté montado un chiclé de ralentí de dimensiones inadecuadas.
Si se ha atornillado el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope
sin que haya variado el número de revoluciones del motor, hay que montar un
chiclé de ralentí más pequeño.
El tornillo de regulación de la mezcla al ralentí no debe estar abierto más que
dos vueltas. Si se precisan más de dos vueltas para el ajuste (mezcla rica), hay
que utilizar un chiclé de ralentí mayor.
Después de cambiar el chiclé hay que efectuar los ajustes descritos desde el
comienzo.
Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste .
ADAPTAR EL MOTOR 175
Prescripción
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope. ( pág. 45)
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
Información
Si varía considerablemente la temperatura exterior, o si se desea circular en
un lugar de altitud mucho mayor o mucho menor, hay que ajustar de nuevo el
ralentí.
15.4Vaciar la cámara del flotador del carburador x
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
ADAPTAR EL MOTOR 176
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
Llevar a cabo estas tareas con el motor frío.
Girar el mango en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
(Figura 100013-10 pág. 44)
Ya no puede fluir carburante del depósito de gasolina al carburador.
100051-10
Colocar el extremo de la manguera que conduce hacia abajo detrás del motor en un
recipiente adecuado.
Información
El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del
motor.
Abrir unas vueltas el tornillo (girando en sentido antihorario) hasta que el combusti-
ble salga de la cámara del flotador.
Apretar el tornillo .
ADAPTAR EL MOTOR 177
15.5Carburador - Ralentí
600145-10
El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arranque
del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si
está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
Información
El carburador y sus componentes están sometidos a un desgaste acusado, debido
a las vibraciones del motor. Como consecuencia del desgaste, pueden producirse
anomalías en su funcionamiento.
Si se ha ajustado un régimen de ralentí considerablemente superior, no arranca el
motor. Si se acciona el botón de arranque, el motor de arranque hace girar el motor,
pero éste no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas de encendido.
El régimen de ralentí se ajusta por medio del tornillo de ajuste .
La mezcla al ralentí se ajusta por medio del tornillo de regulación de la mezcla al ralentí .
15.6Controlar la posición básica del pedal de cambio
00
0
AA
400692-10
Subirse al vehículo en la posición de conducción y determinar la distancia entre el
borde superior de la bota y el pedal de cambio.
Distancia del pedal del cambio al borde
superior de la bota
10… 20 mm (0,39… 0,79 in)
» Si la distancia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal del cambio. x ( pág. 178)
ADAPTAR EL MOTOR 178
15.7Ajustar la posición básica del pedal del cambio x
601068-10
Quitar el tornillo y desmontar el pedal del cambio .
601069-10
Limpiar el dentado del pedal del cambio y del árbol de mando del cambio.
Colocar el pedal del cambio en la posición deseada en el árbol de mando del cambio y
engranar el dentado.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Al cambiar de marcha el pedal del cambio no puede tocar con ningún compo-
nente del vehículo.
Montar el tornillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del pedal de cam-
bio
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 179
16.1Controlar el nivel del aceite del motor
Información
El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente.
Colocar el vehículo sobre una superficie horizontal.
600131-10
Condiciones
El motor está caliente.
Controlar el nivel del aceite del motor.
Información
Una vez parado el motor, esperar un minuto antes de controlar el nivel de
aceite.
El aceite del motor alcanza el centro de la mirilla .
» Si el aceite del motor no alcanza el centro de la mirilla :
Completar el aceite del motor. ( pág. 186)
600131-11
Condiciones
El motor está frío.
Controlar el nivel del aceite del motor.
El aceite del motor alcanza el borde inferior de la mirilla .
» Si el aceite del motor no alcanza el borde inferior de la mirilla :
Completar el aceite del motor. ( pág. 186)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 180
16.2Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite x
601086-01
Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 180)
Desmontar el filtro de aceite. x ( pág. 183)
Montar el filtro de aceite. x ( pág. 185)
Llenar el aceite del motor. x ( pág. 185)
16.3Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite x
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento del
vehículo.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediata-
mente.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 181
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Desmontar el protector del motor. ( pág. 128)
302845-10
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Desenroscar el tapón roscado de vaciado de aceite .
302844-10
Desmontar el tapón roscado y el tamiz de aceite pequeño con las dos juntas tóricas.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 182
601067-10
Desmontar el tapón roscado y el tamiz de aceite grande con las dos juntas tóricas.
Vaciar completamente el aceite del motor.
600144-10
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
Engrasar las juntas tóricas con aceite, montarlas sobre el tamiz de aceite e intro-
ducirlas con cuidado, utilizando una llave larga de cabeza hexagonal interior hasta que
la junta tórica se apoye con el tamiz de aceite en la carcasa .
Montar el tapón roscado con el anillo de hermetizado y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado largo del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 183
600140-10
Introducir el tamiz de aceite con juntas tóricas en el tapón roscado  y apretar el
tornillo.
Prescripción
Tapón roscado corto del
tamiz de aceite
M16x1,5 10 Nm
(7,4 lbf ft)
engrasado con
aceite del motor
302845-11
Montar el tapón roscado de vaciado de aceite  con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar el protector del motor. ( pág. 128)
16.4Desmontar el filtro de aceite x
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento del
vehículo.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediata-
mente.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 184
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
600137-10
Conectar el cable de masa al motor.
Soltar los tornillos y . Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica.
600138-10
Extraer los filtros de aceite y de la carcasa del motor.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 185
16.5Montar el filtro de aceite x
600147-10
Llenar los filtros de aceite y con aceite del motor e introducirlos en la carcasa del
filtro de aceite.
600137-10
Engrasar con aceite las juntas tóricas de la tapa del filtro de aceite y montarlas con las
tapas de los filtros de aceite. Montar los tornillos y y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Conectar el cable de masa al motor y apretar el tornillo.
Prescripción
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
16.6Llenar el aceite del motor x
Información
Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro
del motor.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 186
302837-10
Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del embrague y llenar aceite del motor.
Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Temperatura
exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 215)
Temperatura
exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 215)
Montar el tapón roscado y apretarlo.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.
Prescripción
Detener el motor si se ha conectado el ventilador del radiador.
Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 179)
16.7Completar el aceite del motor
Información
Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro
del motor.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN EL MOTOR 187
302837-10
Controlar la hermeticidad del motor.
Desmontar el tapón roscado junto a la tapa del embrague y llenar aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: 0 °C ( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 215)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 215)
Información
A fin de garantizar un rendimiento pleno del aceite del motor, no es aconsejable
mezclar distintos tipos de aceite.
Recomendamos, en su caso, cambiar el aceite del motor.
Montar el tapón roscado y apretarlo.
LIMPIEZA, CUIDADOS 188
17.1Limpiar el vehículo
Advertencia
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede
penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. y ocasionar averías o incluso destruir estos compo-
nentes.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
Hay que limpiar periódicamente el vehículo; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.
Durante la limpieza del vehículo no debe estar sometido a la radiación solar directa.
Información
No apoyar el vehículo sobre el estribo del chasis trasero para limpiarlo, ya que puede caerse con facilidad.
No levantar nunca el vehículo sin ayuda de otra persona, a pesar de haber acoplado una marcha.
Pueden producirse fugas de combustible del depósito de combustible.
Tapar el sistema de escape para impedir que pueda entrar agua.
Antes de la limpieza, eliminar el barro y la suciedad con un chorro suave de agua.
Rociar las zonas especialmente sucias con un agente comercial de limpieza, y desprender la suciedad con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 218)
LIMPIEZA, CUIDADOS 189
Información
Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza comercial y una esponja blanda.
Después de limpiar y de enjuagar a fondo el vehículo con un chorro suave de agua, tiene que secarse bien.
Limpiar la caja del filtro de aire.
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 175)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.
Una vez finalizada la limpieza, circular durante un pequeño tramo hasta que el motor alcance la temperatura de servicio.
Información
El calor del motor ayuda a que se evapore el agua en los lugares poco accesibles del motor y de los frenos.
Empujar las cubiertas de protección de los puños para que pueda evaporarse el agua que haya accedido a estos lugares.
Cuando se haya enfriado el vehículo, lubricar todos los puntos de deslizamiento y de apoyo.
Limpiar la cadena. ( pág. 117)
Tratar las piezas metálicas sin recubrimiento (con excepción de los discos de freno y el equipo de escape) con un agente anticorrosión.
Agente de limpieza y conservación para metal y goma ( pág. 219)
Tratar todas las piezas de plástico y con recubrimiento en polvo con un producto de limpieza y mantenimiento suave.
Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico ( pág. 219)
Lubricar la cerradura de la dirección.
Spray de aceite universal ( pág. 220)
ALMACENAMIENTO 190
18.1Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Información
Antes de inmovilizar el vehículo durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las medidas
siguientes.
Antes de inmovilizar el vehículo, controlar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay que llevar a
cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante las épocas de
menor ocupación en los talleres). De ese modo se ahorran tiempos de espera largos antes del comienzo de la temporada.
Limpiar el vehículo. ( pág. 188)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 180)
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante. ( pág. 164)
Vaciar el depósito de combustible, recogiendo la gasolina en un recipiente adecuado.
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 175)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 153)
Desmontar la batería. ( pág. 155)
Recargar la batería. x ( pág. 156)
ALMACENAMIENTO 191
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la batería sin radiación solar
directa
0… 35 °C (32… 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considerables de temperatura.
Cubrir el vehículo con una lona o una sábana transpirable.
Información
No emplear en ningún caso materiales impermeables al aire, pues en ese caso no puede eliminarse la humedad, y puede pro-
ducirse corrosión.
Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de un vehículo que va a permanecer inmovilizado. Si se hace así, el motor
no puede calentarse hasta la temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor de agua que se produce durante la
combustión en el cilindro, originando oxidación en los componentes del motor y en el equipo de escape.
18.2Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
Recargar la batería. x ( pág. 156)
Montar la batería. ( pág. 156)
Repostar combustible. ( pág. 67)
Ajustar la hora. ( pág. 29)
Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio. ( pág. 52)
Realizar un recorrido de prueba.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 192
Avería Posible causa Medida
El motor gira pero no arranca Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 53)
El vehículo ha estado inmovilizado
durante mucho tiempo, y por tanto hay
combustible antiguo en la cámara del
flotador
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x
( pág. 175)
Interrupción en el suministro de com-
bustible
Controlar el respiradero del depósito de combus-
tible.
Limpiar el grifo de la gasolina.
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Hollín o humedad en la bujía Limpiar y secar la bujía, o sustituirla.
Separación excesiva entre los electro-
dos de la bujía
Ajustar la separación entre los electrodos.
Prescripción
Distancia entre electrodos en la bujía
0,6 mm (0,024 in)
Avería en el sistema de encendido
Controlar el sistema de encendido. x
Oxidación en el conector de la unidad
de mando CDI, el transmisor de impul-
sos o la bobina de encendido
Limpiar el conector y rociarlo con spray para con-
tactos.
Agua en el carburador, o surtidor obtu-
rada
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Se ha ajustado un régimen de ralentí
demasiado alto
Carburador - ajustar el ralentí. x ( pág. 173)
Se han girado los tornillos de ajuste
del carburador
Carburador - ajustar el ralentí. x ( pág. 173)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 193
Avería Posible causa Medida
El motor gira pero no arranca Chiclé de ralentí obturado Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Surtidores del carburador sueltos Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Interruptor de parada de emergencia
con cable de seguridad defectuoso
Controlar el mazo de cables. (inspección visual)
Controlar el equipo eléctrico.
Se ha accionado la palanca del acele-
rador
No accionar la palanca del acelerador.
Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 53)
Interruptor para la palanca del acelera-
dor defectuoso
Controlar el mazo de cables. (inspección visual)
Controlar el equipo eléctrico.
Se ha fundido el fusible Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 159)
El motor no gira (motor de arranque
eléctrico)
Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 53)
Batería descargada
Recargar la batería. x ( pág. 156)
Controlar la tensión de carga. x
Controlar la corriente de reposo. x
Controlar el alternador. x
Se ha fundido el fusible Cambiar el fusible principal. ( pág. 158)
Relé de arranque defectuoso
Controlar el relé de arranque. x
Motor de arranque defectuoso
Controlar el motor de arranque. x
El motor no gira El combustible rebosa en el carburador
a causa de suciedad o desgaste en la
aguja del flotador
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 194
Avería Posible causa Medida
El motor no gira Surtidores del carburador sueltos Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Equipo de encendido averiado
Controlar la pipa de la bujía. x
Controlar la bobina de encendido. x
Controlar el transmisor de impulsos. x
Controlar el alternador. x
Controlar la unidad de control CDI. x
Ralentí inestable Chiclé de ralentí obturado Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Se han girado los tornillos de ajuste
del carburador
Carburador - ajustar el ralentí. x ( pág. 173)
Bujía defectuosa Sustituir la bujía.
Equipo de encendido averiado
Controlar la pipa de la bujía. x
Controlar la bobina de encendido. x
Controlar el transmisor de impulsos. x
Controlar el alternador. x
Controlar la unidad de control CDI. x
El motor se para, o se ahoga en el car-
burador.
Falta de combustible Girar el mango en el grifo de la gasolina a la
posición ON. (Figura 100013-10 pág. 44)
Repostar combustible. ( pág. 67)
El motor aspira aire parásito Comprobar que están bien sujetos al manguito
de goma y el carburador.
Contacto suelto, o conector oxidado Controlar el equipo eléctrico.
Limpiar el conector y rociarlo con spray para con-
tactos.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 195
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta demasiado Falta de líquido refrigerante en el sis-
tema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema de refrige-
ración.
Controlar el nivel de líquido refrigerante.
( pág. 166)
Las láminas del radiador están muy
sucias
Limpiar las láminas del radiador.
Se forma espuma en el sistema de
refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante. x ( pág. 167)
Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del
sistema de refrigeración. x ( pág. 169)
Manguera del radiador doblada
Sustituir la manguera del radiador. x
Termostato defectuoso
Controlar el termostato. x
Avería en el sistema del ventilador del
radiador
Controlar el sistema del ventilador del radia-
dor. x
El motor entrega poca potencia Interrupción en el suministro de com-
bustible
Controlar el respiradero del depósito de combus-
tible.
Limpiar el grifo de la gasolina.
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Mucha suciedad en el filtro de aire Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de
aire. x ( pág. 104)
Equipo de escape inestanco, defor-
mado, o con un relleno insuficiente de
fibra de vidrio en el silenciador.
Comprobar si el equipo de escape está deterio-
rado.
El juego de las válvulas es insuficiente
Ajustar el juego de las válvulas. x
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 196
Avería Posible causa Medida
El motor entrega poca potencia Equipo de encendido averiado
Controlar la pipa de la bujía. x
Controlar la bobina de encendido. x
Controlar el transmisor de impulsos. x
Controlar el alternador. x
Controlar la unidad de control CDI. x
Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor
está doblada
Tender la manguera del respiradero sin dobleces,
o sustituirla.
El nivel del aceite del motor es dema-
siado alto
Controlar el nivel del aceite del motor.
( pág. 179)
La viscosidad del motor es insuficiente Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 180)
Pistón o cilindro desgastado
Pistón/cilindro - medir la holgura de montaje. x
No funcionan algunos componentes
del sistema eléctrico
Avería en el equipo eléctrico Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 159)
Controlar el equipo eléctrico.
Batería descargada El alternador no recarga la batería
Controlar la tensión de carga. x
Controlar el alternador. x
Consumidores eléctricos no deseados
Controlar la corriente de reposo. x
Se borran los parámetros del velocí-
metro (hora, cronómetro, tiempo por
vuelta)
La pila del velocímetro está gastada Sustituir la pila del velocímetro.
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 197
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos con árbol de com-
pensación, refrigerado por agua
Cilindrada 510 cm³ (31,12 cu in)
Carrera 72 mm (2,83 in)
Diámetro 95 mm (3,74 in)
Relación de compresión 11:1
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
Distribución 4 válvulas controladas mediante balancines y un árbol de levas en
cabeza, accionamiento del árbol de levas mediante una cadena
sencilla
Diámetro de la válvula de admisión 35 mm (1,38 in)
Diámetro de la válvula de escape 30 mm (1,18 in)
Juego de la válvula de admisión en frío 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Juego de la válvula de escape en frío 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Rodamiento de agujas
Cojinete del bulón del pistón Casquillo de bronce
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento rascador
Lubricación del motor Lubricación por circulación a presión con 2 bombas de rotor
Desmultiplicación primaria 31:78 ruedas cilíndricas de dientes rectos
Embrague: Embrague multidisco en baño de aceite / con accionamiento
hidráulico
Desmultiplicación del cambio
1ª marcha 14:35
2ª marcha 17:33
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 198
3ª marcha 19:30
4ª marcha 21:28
5ª marcha 23:26
Alternador 12 V, 200 W
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido, tipo Kokusan
Bujía NGK DCPR 8 E
Distancia entre electrodos en la bujía 0,6 mm (0,024 in)
Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del líquido refrige-
rante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque eléctrico
20.1Cantidad de llenado - aceite del motor
Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Temperatura exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 215)
Temperatura exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40)
( pág. 215)
20.2Cantidad de llenado - líquido refrigerante
Líquido refrigerante 1,30 l (1,37 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 217)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 217)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 199
Tornillo del portacables en la tapa del
generador
M4 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca del árbol de blo-
queo
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pieza de retención para la
cadena de distribución
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
222
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del estátor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del eje del balancín M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de detección de mar-
cha acoplada
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del transmisor de impulsos M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x50 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x55 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 200
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del cárter del motor M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x65 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estribo de la manguera del
respiradero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del perno de cojinete del motor
de arranque
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de accionamiento del
árbol de compensación
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del tensor de la cadena de dis-
tribución
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillos de la brida del equipo de
escape
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Eyector de aceite para refrigeración del
pistón
M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del tornillo de ajuste del juego
de las válvulas
M6x0,75 11 Nm (8,1 lbf ft)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 201
Tapón roscado de la fijación del cigüe-
ñal
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del tensor de la cadena
de distribución
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de boquilla de la conducción de
aceite
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del generador M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del piñón del árbol de levas M8 28 Nm (20,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo hueco de la conducción de
aceite
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la culata M10 1er apriete
40 Nm (29,5 lbf ft)
2° apriete
50 Nm (36,9 lbf ft)
Tornillo del pinón de la cadena M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del rotor M12x1 60 Nm (44,3 lbf ft)
Bujía M12x1,25 17 Nm (12,5 lbf ft)
Empalmes del respiradero del cárter del
motor
M12x1,5
Loctite
®
243™
Tapón roscado de la válvula de regula-
ción de presión de aceite
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado corto del tamiz de aceite M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) engrasado con aceite del
motor
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M18x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 202
Empalme roscado del sistema de
refrigeración en la parte superior de la
culata
M20x1,5
Loctite
®
577
Tapón roscado largo del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M20LHx1,5 150 Nm (110,6 lbf ft)
Loctite
®
243™
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 203
Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39
Índice del carburador
3925H
Posición de la aguja 2ª posición desde arriba
Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
abierto 1,0 vuelta
Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in)
Chiclé principal 170
Aguja del carburador OBDVT
Chiclé de ralentí 42
Chiclé de aire principal 200
Chiclé de aire de ralentí 100
Chiclé de arranque en frío 85
Corredera 15
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 204
Chasis Chasis de doble viga de tubos de acero al cromo-molibdeno con
recubrimiento polvo
Suspensión de la rueda
delante Suspensión independiente con brazo transversal doble
detrás Eje rígido
Recorrido de la suspensión
delante 275 mm (10,83 in)
detrás 272 mm (10,71 in)
Avance
delante 46 mm (1,81 in)
Convergencia
delante 0 mm (0 in)
Caída
delante
Ancho de vía
delante 1.115 mm (43,9 in)
detrás 1.148 mm (45,2 in)
Distancia entre ejes 1.280±10 mm (50,39±0,39 in)
Diámetro de giro 5.625 mm (221,46 in)
Profundidad de vadeo 330 mm (12,99 in)
Altura del asiento sin carga 820 mm (32,28 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 290 mm (11,42 in)
Peso
sin combustible 168 kg (370 lb.)
con el depósito lleno 176 kg (388 lb.)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 205
Carga máxima admisible sobre el eje
delante 160 kg (353 lb.)
detrás 190 kg (419 lb.)
Peso máximo admisible 335 kg (739 lb.)
Longitud del vehículo 1.810 mm (71,26 in)
Anchura del vehículo 1.148 mm (45,2 in)
Altura del vehículo 1.125 mm (44,29 in)
Equipo de frenos
delante Frenos de disco, pinzas fijas, 4 pistones por pinza de freno
detrás Frenos de disco, pinza flotante, 1 pistón de freno
Diámetro de los discos de freno
delante 180 mm (7,09 in)
detrás 200 mm (7,87 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
delante 3,5 mm (0,138 in)
detrás 3,5 mm (0,138 in)
Presión de inflado de los neumáticos 1,0 bar (15 psi)
Llanta
delante 5x10" DWT Al 6061
detrás 8x9" DWT Al 6061
Desmultiplicación rueda trasera 15:37
Cadena 5/8 x 1/4"
Coronas de la cadena disponibles 37, 38, 39
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 206
Batería YTX5L-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 4 Ah
exenta de mantenimiento
23.1Bombillas
Faro S2 / portalámparas BA20d 12 V
35/35 W
Luz de delimitación W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Testigos de control W1,2W / portalámparas W2x4,6d 12 V
1,2 W
Intermitente R10W / portalámparas BA15s 12 V
10 W
Luz de freno / piloto trasero LED
Luz de la placa de matrícula W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
23.2Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
21 x 7.00 - 10 20 x 11.00 - 9
Encontrará más información en la sección de servicio, en:
http://www.ktm.com
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 207
23.3Cantidad de llenado - combustible
Capacidad total aprox. del depó-
sito de combustible
13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 216)
Reserva aprox. de combustible 3 l (3 qt.)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DELANTE 208
24.1Opción: KT 770...
Tipo de amortiguador 36PRC
Número de ajuste KT 770...
Amortiguación de la compresión
Estándar 14 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Amortiguación de la extensión
Estándar 20 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Cross Over 17±1,5 mm (0,67±0,059 in)
Posición del clip para pretensado del muelle
Estándar 7ª posición desde arriba
Equivale a un pretensado del muelle de 5 mm (0,2 in)
Pretensado del muelle 5 mm (0,2 in)
Constante elástica del muelle principal 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in)
Constante elástica del muelle auxiliar 30 N/mm (171 lb/in)
Longitud del muelle principal 275 mm (10,83 in)
Longitud del muelle auxiliar 60 mm (2,36 in)
Longitud de montaje 463 mm (18,23 in)
24.2Opción: KT 870...
Tipo de amortiguador 36PRC
Número de ajuste KT 870...
Amortiguación de la compresión
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DELANTE 209
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Amortiguación de la extensión
Estándar 20 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Cross Over 14±1,5 mm (0,55±0,059 in)
Posición del clip para pretensado del muelle
Estándar 8ª posición desde arriba
Equivale a un pretensado del muelle de 9 mm (0,35 in)
Pretensado del muelle 9 mm (0,35 in)
Constante elástica del muelle principal 21… 30 N/mm (120… 171 lb/in)
Constante elástica del muelle auxiliar 30 N/mm (171 lb/in)
Longitud del muelle principal 275 mm (10,83 in)
Longitud del muelle auxiliar 60 mm (2,36 in)
Longitud de montaje 460 mm (18,11 in)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DETRÁS 210
25.1Opción: KT 771...
Tipo de amortiguador 46PRCQ
Número de ajuste KT 771...
Amortiguación de la compresión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Amortiguación de la extensión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Pretensado del muelle
Estándar 3 mm (0,12 in)
Característica elástica del muelle 62 N/mm (354 lb/in)
Longitud del muelle 250 mm (9,84 in)
Longitud de montaje 457 mm (17,99 in)
25.2Opción: KT 871...
Tipo de amortiguador 46PRCQ
Número de ajuste KT 871...
Amortiguación de la compresión
Estándar 17 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
Amortiguación de la extensión
Estándar 15 clics
Divergencia máxima del valor estándar 5… 5 clics
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DETRÁS 211
Pretensado del muelle
Estándar 3 mm (0,12 in)
Característica elástica del muelle 62 N/mm (354 lb/in)
Longitud del muelle 250 mm (9,84 in)
Longitud de montaje 449 mm (17,68 in)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 212
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno trasero M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tuerca de apriete del eje
trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de pedal M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la excéntrica de la rueda tra-
sera
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la pieza de deslizamiento de
la cadena
M8 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno delantero M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno trasero M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del caballete del cojinete del
manillar
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delantero M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del subchasis M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 50 Nm (36,9 lbf ft)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 213
Tornillo de la columna de la dirección
abajo, en la palanca de dirección
M10 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tornillo del amortiguador delantero M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del brazo transversal abajo M10x70 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del brazo transversal arriba M10x52 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del reposapiés M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tuerca del alojamiento del manillar M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca de la rótula de la barra de aco-
plamiento
M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca de la rótula del brazo transversal
arriba
M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft)
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del amortiguador trasero, abajo M12 70 Nm (51,6 lbf ft)
Tornillo del amortiguador trasero, arriba M12 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tuerca del cubo de rueda delante M12 70 Nm (51,6 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acopla-
miento en el exterior
M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acopla-
miento en el interior
M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tuerca del brazo transversal arriba M12x1,25 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tuerca de la rótula del brazo transversal
abajo
M12x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 214
Tuerca del cubo de rueda detrás M18x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Tornillo de la columna de dirección
abajo
M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Tornillo de la columna de la dirección
arriba
M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca de apriete del eje trasero 2"-10UNS-2B-LH 25 Nm (18,4 lbf ft) Se aplica sólo si se utiliza:
Pieza de llave española de
46 mm (83019010461)
AGENTES DE SERVICIO 215
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Conforme con
JASO T903 MA ( pág. 221)
SAE ( pág. 221) (SAE 10W/50)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente),
que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor
Motorex
®
Cross Power 4T
Aceite del motor (SAE 5W/40)
Conforme con
JASO T903 MA ( pág. 221)
SAE ( pág. 221) (SAE 5W/40)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor
Motorex
®
Power Synt 4T
AGENTES DE SERVICIO 216
Aceite hidráulico (15)
Conforme con
ISO VG (15)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Hydraulic Fluid 75
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Conforme con
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Grasa de larga duración
Conforme con
NLGI
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente grasa conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que
posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Fett 2000
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Conforme con
DOT
AGENTES DE SERVICIO 217
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex
®
.
Proveedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge-
lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Relación de mezcla
Protección anticongelante: 25… 45 °C
(13… 49 °F)
50% agente anticorrosión y anticongelante
50% agua destilada
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso)
Protección anticongelante 40 °C (40 °F)
Proveedor
Motorex
®
Anti Freeze
AGENTES AUXILIARES 218
Aceite para filtros de aire de gomaespuma
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Agente de limpieza para cadenas
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para filtros de aire
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
Agente de limpieza para motocicletas
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Moto Clean 900
AGENTES AUXILIARES 219
Agente de limpieza y conservación para metal y goma
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Protect & Shine
Grasa de larga duración
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Clean & Polish
Lubricante (T625)
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Molykote
®
.
Proveedor
Molykote
®
33 Medium
AGENTES AUXILIARES 220
Spray de aceite universal
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
Spray para cadenas Onroad
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Chainlube Road
NORMAS 221
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos,
ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los
motores de los turismos, hay que emplear en los motores de las motocicletas un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO
MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
GLOSARIO 222
GLOSARIO
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aceite del motor
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Amortiguador delantero
Ajustar el Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajustar la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . 73
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . 75
Número de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Amortiguador trasero
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajustar la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . 81
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . 83
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Número de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Asiento
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
B
Batería
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Botón de arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Botón de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Botón de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Botón de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
C
Cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Caída
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Caja del filtro de aire
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Cambiar de marcha
Marchas adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Carburador
Ajustar el ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
GLOSARIO 223
Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Vaciar la cámara del flotador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Carenado delantero
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Conducir
Cambiar de sentido en un talud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Detener y estacionar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
En sentido transversal al talud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Convergencia
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Corona de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Cubierta frontal
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
D
Datos técnicos
Amortiguador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208-209
Amortiguador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-211
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204-207
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197-198
Pares de apriete del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . 212-214
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199-202
Definición del uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Depósito de combustible
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Dirección
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Discos de freno
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
E
Embrague
Controlar el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estacionar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Estado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
GLOSARIO 224
Excéntrica de la rueda trasera
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
F
Filtro de aceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Filtro de aire
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fusible
Cambiar el fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Cambio de consumidores individuales . . . . . . . . . . . . . . 159
Fusible principal
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
G
Grifo de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Guardabarros traseros
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Guía de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
H
Holgura del cable bowden del acelerador
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
I
Informaciones básicas sobre las modificaciones en los ajustes del
tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruptor de las luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Interruptor de los intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad . . . . 26
L
Líquido de frenos del freno de la rueda delantera
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Líquido de frenos del freno trasero
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Líquido refrigerante
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192-196
Luces de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
GLOSARIO 225
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
N
Nivel de líquido de frenos del freno delantero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Nivel de líquido refrigerante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164, 166
Nivel del aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
P
Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pastillas del freno delantero
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Pastillas del freno trasero
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Pedal de cambio
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Controlar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Piñón de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-72
Protección anticongelante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Protección del motor
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
GLOSARIO 226
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 191
Instrucciones para la primera puesta en servicio . . . . . . . . 49
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Resumen de los testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rueda / ruedas
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
S
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Purgar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Spoiler del radiador
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
T
Tamices de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tendido del cable bowden del acelerador
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
V
Vehículo
Bajar del soporte de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Levantar con un soporte de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 91
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Velocímetro
Ajustar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de kilómetros o millas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Descripción del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
06/2010 Foto: Mitterbauer
*3211604es*
3211604es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

KTM 525 XC ATV 2011 El manual del propietario

Categoría
Motocicletas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para