KTM 525 XC ATV 2012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2012
525 XC ATV
N.° art. 3211727es
QUERIDO CLIENTE DE KTM 1
QUERIDO CLIENTEDE KTM
En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir un vehículo ATV de KTM. Con ello se ha convertido en propietario de
un ATV deportivo moderno, que le dará muchas satisfacciones si lo conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados
necesarios.
Esperamos que disfrute con la conducción de su vehículo.
Anote en esta página los números de serie de su vehículo.
Número de chasis ( pág. 18) Sello del concesionario
Número del motor ( pág. 19)
Número de la llave ( pág. 19)
El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir
pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de los vehículos.
Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM-Sportmotorcycle AG se reserva el derecho a intro-
ducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el
equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehícu-
los a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. KTM no
asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o des-
cripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos
opcionales que no forman parte del suministro de serie.
© 2011 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria
Todos los derechos reservados
Queda prohibida la reimpresión total o parcial y la reproducción de cualquier tipo sin la autorización por escrito del propietario intelectual.
QUERIDO CLIENTE DE KTM 2
ISO 9001(12 100 6061)
En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, KTM utiliza procesos de aseguramiento de la
calidad que conducen a una máxima calidad de los productos.
Certificado por: TÜV Management Service
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
ÍNDICE 3
ÍNDICE
REPRESENTACIÓN ................................................................ 7
INDICACIONES IMPORTANTES............................................... 8
VISTA DEL VEHÍCULO .......................................................... 14
Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo) .................. 14
Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)........................ 16
NÚMEROS DE SERIE ........................................................... 18
Número de chasis............................................................. 18
Placa de características .................................................... 18
Número de la llave ........................................................... 19
Número del motor ............................................................ 19
Número de ajuste del amortiguador delantero...................... 20
Número de ajuste del amortiguador trasero ......................... 20
MANDOS ............................................................................. 21
Maneta del embrague ....................................................... 21
Palanca de desbloqueo de la marcha atrás.......................... 21
Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento........... 22
Palanca del acelerador...................................................... 23
Mando de las luces........................................................... 23
Interruptor ENG. STOP ..................................................... 24
Botón del motor de arranque ............................................. 24
Cerradura de encendido .................................................... 25
Resumen de los testigos de control .................................... 25
Interruptor de parada de emergencia con cable de
seguridad......................................................................... 26
Abrir el tapón del depósito de combustible.......................... 26
Cerrar el tapón del depósito de combustible........................ 27
Grifo de gasolina .............................................................. 28
Botón de arranque en frío.................................................. 29
Botón de arranque en caliente ........................................... 29
Pedal del cambio.............................................................. 30
Pedal del freno................................................................. 31
PUESTA EN SERVICIO.......................................................... 32
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio............................................................................ 32
Rodaje del motor.............................................................. 33
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN ............................. 34
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio............................................................................ 34
Arrancar el motor.............................................................. 35
Ponerse en marcha ........................................................... 37
Cambiar de marcha .......................................................... 37
Meter la marcha atrás ....................................................... 38
Sacar la marcha atrás ....................................................... 39
Frenar ............................................................................. 40
Conducir.......................................................................... 41
Tomar curvas ................................................................... 42
Conducir en descensos...................................................... 43
Subir pendientes.............................................................. 44
Conducir en sentido transversal al talud.............................. 45
Cambiar de sentido en un talud ......................................... 45
Vadear agua..................................................................... 47
Parar el motor .................................................................. 48
Detener y estacionar el vehículo......................................... 49
Repostar combustible ....................................................... 50
PROGRAMA DE SERVICIO .................................................... 52
Programa de servicio......................................................... 52
Mantenimiento (con una orden de taller adicional)............... 54
ÍNDICE 4
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE............................................ 56
Informaciones básicas sobre las modificaciones en los
ajustes del tren de rodaje .................................................. 56
Amortiguador trasero - Ajustar la amortiguación de la
compresión...................................................................... 56
Amortiguador trasero - Ajustar la amortiguación de la
extensión......................................................................... 58
Amortiguador trasero - Ajustar el pretensado del
muelle x........................................................................ 59
Amortiguador delantero - Ajustar la amortiguación de la
compresión...................................................................... 62
Amortiguador delantero - Ajustar la amortiguación de la
extensión......................................................................... 64
Amortiguador delantero - Ajustar el Cross Over .................... 66
Amortiguador delantero - Ajustar el pretensado del muelle.... 68
Posición del manillar ........................................................ 70
Ajustar la posición del manillar x..................................... 71
MANTENIMIENTO DEL CHASIS ............................................ 74
Levantar el vehículo con un soporte de elevación................. 74
Bajar el vehículo del soporte de elevación........................... 74
Desmontar el amortiguador delantero x ............................ 74
Montar el amortiguador delantero x.................................. 76
Desmontar el amortiguador trasero x................................ 77
Montar el amortiguador trasero x ..................................... 78
Desmontar el carenado delantero ....................................... 78
Montar el carenado delantero............................................. 80
Desmontar el spoiler del radiador....................................... 80
Montar el spoiler del radiador ............................................ 81
Desmontar la cubierta frontal............................................. 83
Montar la cubierta frontal.................................................. 83
Desmontar los guardabarros traseros................................... 84
Montar los guardabarros traseros........................................ 85
Desmontar el asiento ........................................................ 87
Montar el asiento.............................................................. 87
Desmontar el filtro de aire x............................................ 88
Montar el filtro de aire x ................................................. 90
Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire x............ 91
Controlar la convergencia de las ruedas x ......................... 92
Ajustar la convergencia x................................................ 94
Controlar y ajustar la caída x........................................... 96
Avance de la horquilla....................................................... 98
Ajustar el avance x......................................................... 99
Ancho de vía del eje trasero............................................... 99
Ajustar el ancho de vía del eje trasero x.......................... 100
Controlar la suciedad de la cadena................................... 102
Limpiar la cadena........................................................... 102
Controlar la tensión de la cadena ..................................... 103
Ajustar la tensión de la cadena ........................................ 104
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de
la cadena y la guía de la cadena ...................................... 106
Controlar el chasis x..................................................... 111
Controlar el basculante x .............................................. 111
Engrasar la excéntrica de la rueda trasera ......................... 112
Controlar la empuñadura de goma.................................... 112
Asegurar adicionalmente la empuñadura de goma.............. 113
Ajustar la posición básica de la maneta del embrague........ 113
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico ......... 114
Desmontar el protector del motor ..................................... 115
Montar el protector del motor .......................................... 115
ÍNDICE 5
FRENOS............................................................................ 116
Controlar los discos de freno............................................ 116
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de
mano............................................................................. 117
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de
mano............................................................................. 118
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno
delantero ....................................................................... 118
Completar el líquido de frenos de la rueda delantera x..... 119
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera......... 121
Desmontar las pastillas del freno de la rueda
delantera x.................................................................. 122
Montar las pastillas del freno de la rueda delantera x ...... 123
Sustituir las pastillas del freno delantero x ..................... 124
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno ................ 126
Ajustar la posición básica del pedal del freno x............... 127
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero.... 129
Completar líquido de frenos en el freno de la rueda
trasera x...................................................................... 130
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera ............ 132
Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera x..... 132
Montar las pastillas del freno de la rueda trasera x.......... 134
Sustituir las pastillas del freno trasero x......................... 135
RUEDAS, NEUMÁTICOS ..................................................... 138
Desmontar la rueda/las ruedas ......................................... 138
Montar la rueda/las ruedas .............................................. 138
Controlar el estado de los neumáticos............................... 139
Controlar la presión de inflado de los neumáticos .............. 140
SISTEMA ELÉCTRICO......................................................... 142
Desmontar la batería....................................................... 142
Montar la batería............................................................ 143
Recargar la batería x .................................................... 143
Cambiar el fusible principal............................................. 145
Cambiar los fusibles de determinados consumidores
eléctricos....................................................................... 146
Controlar el ajuste del faro .............................................. 148
Ajustar la distancia de alumbrado del faro ........................ 149
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ........................................... 150
Sistema de refrigeración.................................................. 150
Ventilador del radiador.................................................... 150
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección
anticongelante ............................................................... 151
Controlar el nivel de líquido refrigerante ........................... 152
Vaciar el líquido refrigerante x....................................... 153
Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del sistema
de refrigeración x......................................................... 156
ADAPTAR EL MOTOR ......................................................... 159
Controlar la holgura del cable bowden del acelerador ......... 159
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador ............ 159
Controlar la holgura del cable bowden en la palanca de
desbloqueo de la marcha atrás......................................... 160
Ajustar la holgura del cable bowden en la palanca de
desbloqueo de la marcha atrás......................................... 160
Carburador - Ralen ....................................................... 161
Carburador - Ajustar el ralentí x..................................... 162
Vaciar la cámara del flotador del carburador x................. 164
Conector para la curva de encendido ................................ 165
ÍNDICE 6
Modificar la curva de encendido ...................................... 165
MANTENIMIENTO DEL MOTOR........................................... 167
Controlar el nivel del aceite del motor............................... 167
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar
los tamices de aceite x ................................................. 168
Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de
aceite x....................................................................... 168
Desmontar el filtro de aceite x....................................... 171
Montar el filtro de aceite x............................................ 173
Llenar el aceite del motor x........................................... 173
Completar el aceite del motor .......................................... 174
LIMPIEZA, CUIDADOS........................................................ 176
Limpiar el vehículo ......................................................... 176
ALMACENAMIENTO ........................................................... 179
Almacenamiento ............................................................ 179
Puesta en servicio después de un periodo de
almacenamiento............................................................. 180
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS............................................... 181
DATOS TÉCNICOS - MOTOR................................................ 186
Cantidad de llenado - Aceite del motor ............................. 187
Cantidad de llenado - Líquido refrigerante......................... 187
PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................ 188
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR ..................................... 192
DATOS TÉCNICOS - CHASIS ............................................... 193
Bombillas ...................................................................... 195
Neumáticos ................................................................... 195
Cantidad de llenado - Combustible................................... 196
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DELANTE .................. 197
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DETRÁS .................... 198
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS .................................... 199
AGENTES DE SERVICIO...................................................... 202
AGENTES AUXILIARES....................................................... 206
NORMAS ........................................................................... 209
ÍNDICES............................................................................ 210
REPRESENTACIÓN 7
Símbolos utilizados
A continuación se explica el significado de determinados símbolos.
Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función).
Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión téc-
nica. Por su propia seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado KTM para llevar a cabo
estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las
herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su vehículo.
Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada).
Tipografía específica
A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos.
Nombre propio Identifica un nombre propio.
Nombre
®
Permite identificar nombres y marcas protegidos.
Marca™ Identifica una marca comercial.
INDICACIONES IMPORTANTES 8
Definición del uso previsto
Los vehículos ATV de KTM están concebidos y construidos para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones
regulares de competición. Los vehículos corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actuales de las asociaciones
internacionales de automovilismo.
Advertencia
Peligro de accidenteApreciación errónea de la situación al conducir.
Sólo pueden utilizar el vehículo personas de más de 16 años de edad.
Información
El ATV sólo puede utilizarse en recintos cerrados fuera de las vías públicas.
El ATV está concebido para competiciones de resistencia campo a través (Enduro), y no se trata en primera línea de un vehículo
para competiciones de motocross.
Mantenimiento
Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de manteni-
miento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de
rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo.
El uso la motocicleta bajo condiciones extremas, como puede ser arena o un terreno especialmente húmedo o embarrado, puede originar
un desgaste acelerado de componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mante-
nimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio.
Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos pla-
zos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su vehículo.
INDICACIONES IMPORTANTES 9
Garantía
Los trabajos prescritos en el programa de servicio deben realizarse únicamente en un taller especializado autorizado KTM, que confir-
mará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento y en KTM dealer.net; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños
directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía.
Agentes de servicio
Hay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones.
Recambios, accesorios
En aras de su propia seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y / o recomendados por KTM y encargue su insta-
lación a un taller oficial de KTM. KTM no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Algunos recambios y accesorios se indican entre paréntesis en las descripciones pertinentes. Su concesionario KTM estará encantado de
poderle ayudar.
Encontrará las KTM PowerParts actuales para su vehículo en la página Web de KTM.
Página web internacional de KTM: http://www.ktm.com
Normas de trabajo
Algunos trabajos requieren el uso de herramientas especiales. Pese a que estas herramientas no forman parte del vehículo, pueden pedirse
utilizando la referencia indicada entre paréntesis. Por ejemplo: alzador de muelles de válvula (59029019000)
Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (p.ej. tornillos y tuercas autofrenables, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas,
pasadores de aletas, chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas.
En caso de utilizar un medio de fijación (p.ej. Loctite
®
) en las uniones atornilladas, respetar las indicaciones de empleo específicas del
fabricante.
Las piezas que deban volverse a utilizar después del desarmado deben limpiarse y revisarse para detectar posibles daños y desgaste. Susti-
tuir las piezas deterioradas o desgastadas.
Después de las tareas de reparación o mantenimiento hay que comprobar la seguridad de circulación del vehículo.
INDICACIONES IMPORTANTES 10
Entrenamiento
Si no ha conducido nunca un vehículo de tipo ATV, le aconsejamos vivamente tomar parte en un curso de entrenamiento antes de la pri-
mera puesta en servicio de su vehículo.
Un instructor profesional le muestra el modo de conducir con seguridad su ATV en distintas situaciones y sobre diferentes terrenos.
Su Concesionario KTM le aconsejará con mucho gusto.
Transporte
Advertencia
Peligro de deterioroRodadura del vehículo por inadvertencia.
Estacionar siempre el vehículo sobre una superficie horizontal, y asegurarlo con el freno de estacionamiento.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
Parar el motor.
Girar el mango 1 en el grifo de la gasolina a la posición OFF. (Figura 100013-10 pág. 28)
Asegurar el vehículo con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda rodar por sí mismo.
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y soltar la maneta del freno de mano.
(Figura 100006-10 pág. 22)
Medio ambiente
La conducción todoterreno es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su vehículo. No obstante, puede ori-
ginar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable del vehículo es el mejor modo de
evitar que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro de la conducción todoterreno, debe observar siempre la
normativa legal en el uso de su vehículo ATV, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas.
INDICACIONES IMPORTANTES 11
Instrucciones/advertencias
Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones/advertencias de esta publicación.
Información
En el vehículo se han colocado diferentes adhesivos con instrucciones y advertencias. No despegue los adhesivos de instrucciones
o advertencias. Si faltan los adhesivos, es posible que usted o bien otras personas no detecten los peligros y puedan sufrir lesiones.
Grados de peligrosidad
Peligro
Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se
toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesa-
rias.
Precaución
Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones leves si no se toman las precauciones necesarias.
Indicación
Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias.
Advertencia
Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias.
INDICACIONES IMPORTANTES 12
Manual de instrucciones
Lea completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez. Esta publicación contiene información y
consejos importantes, que le facilitarán el manejo y la conducción de su vehículo. Aquí aprenderá a adaptar el vehículo a su estatura y
a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el manual de instrucciones contiene también
información importante para el mantenimiento del vehículo.
El manual de instrucciones es un componente importante del vehículo, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de
reventa del vehículo.
13
VISTA DEL VEHÍCULO 14
3.1Vista delantera izquierda del vehículo (ejemplo)
101522-10
VISTA DEL VEHÍCULO 15
1 Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento ( pág. 22)
2 Caja de fusibles
3 Reglaje del nivel de compresión del amortiguador delantero
4 Amortiguador delante a la izquierda
5 Reglaje del nivel de extensión del amortiguador delantero
6 Palanca de desbloqueo de la marcha atrás ( pág. 21)
7 Maneta del embrague ( pág. 21)
8 Tapón del depósito
9 Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad ( pág. 26)
10 Pedal del cambio ( pág. 30)
VISTA DEL VEHÍCULO 16
3.2Vista trasera derecha del vehículo (ejemplo)
101523-10
VISTA DEL VEHÍCULO 17
1 Cerradura de encendido ( pág. 25)
2 Mando de las luces ( pág. 23)
2 Interruptor ENG. STOP ( pág. 24)
2 Botón del motor de arranque ( pág. 24)
3 Silenciador
4 Desbloqueo del asiento
5 Amortiguador trasero
6 Reglaje del nivel de extensión del amortiguador trasero
7 Freno trasero
8 Palanca del acelerador ( pág. 23)
9 Reglaje del nivel de compresión del amortiguador trasero
10 Pedal del freno ( pág. 31)
NÚMEROS DE SERIE 18
4.1Número de chasis
101524-10
El número de chasis 1 se encuentra embutido en el lado derecho del chasis, en la zona del
brazo transversal superior.
4.2Placa de características
101525-10
La placa de características 1 se encuentra en el tubo derecho del chasis, delante del
radiador.
NÚMEROS DE SERIE 19
4.3Número de la llave
100089-10
El número de la llave 1 se encuentra en la KEYCODECARD.
Información
El número de la llave es necesario para encargar una llave de recambio. Por lo tanto,
conserve siempre la KEYCODECARD en un lugar seguro.
4.4Número del motor
100001-10
El número del motor 1 está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón
de la cadena.
NÚMEROS DE SERIE 20
4.5Número de ajuste del amortiguador delantero
601024-10
El número de ajuste 1 está grabado en la parte superior del amortiguador.
4.6Número de ajuste del amortiguador trasero
601083-10
El número de ajuste 1 está grabado en la parte superior del amortiguador.
MANDOS 21
5.1Maneta del embrague
101526-10
La maneta del embrague 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Maneta del embrague en su posición básica En esta posición, el motor está unido en
arrastre de fuerza con la caja de cambios, y está interrumpido el circuito eléctrico del
motor de arranque. El motor de arranque no gira si se acciona el botón del motor de
arranque.
Maneta del embrague accionada En esta posición está interrumpida la unión en
arrastre de fuerza entre el motor y la caja de cambios, y está cerrado el circuito eléc-
trico del motor de arranque. El motor de arranque gira si se acciona el botón del motor
de arranque.
El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente.
5.2Palanca de desbloqueo de la marcha atrás
101527-10
La palanca de desbloqueo de la marcha atrás 1 se encuentra en el manillar, a la izquierda.
Para poder acoplar la marcha atrás hay que accionar la palanca de desbloqueo de la mar-
cha atrás con el vehículo detenido.
MANDOS 22
5.3Maneta del freno de mano, freno de estacionamiento
100006-10
La maneta del freno de mano 1 se encuentra en el lado derecho del manillar, y actúa
sobre los frenos de las ruedas delanteras.
La maneta del freno de mano está combinada con el freno de estacionamiento, con el que
se bloquean las ruedas delanteras para asegurar el vehículo y evitar que pueda rodar por sí
mismo.
Para activar el freno de estacionamiento, tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el
gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y soltar la maneta del freno de mano.
Posibles estados
Maneta del freno de mano en su posición básica Las ruedas delanteras no están blo-
queadas.
Maneta del freno de mano enclavada en posición cerrada Ruedas delanteras blo-
queadas.
MANDOS 23
5.4Palanca del acelerador
100007-10
La palanca del acelerador 1 se encuentra en el manillar, a la derecha.
Con la palanca del acelerador se regula el número de revoluciones del motor.
5.5Mando de las luces
700379-01
El mando de las luces 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Luz de carretera encendida Mando de las luces basculado hacia arriba.
En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero.
Luz de cruce encendida Mando de las luces en posición central. En esta
posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero.
Luz apagada Mando de las luces basculado hacia abajo. En esta posición,
las luces están desconectadas.
MANDOS 24
5.6Interruptor ENG. STOP
700378-01
El interruptor ENG. STOP 1 se encuentra en el lado izquierdo del manillar.
Posibles estados
Interruptor ENG. STOP desconectado En esta posición, el circuito de
encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es
posible arrancarlo si está parado.
Interruptor ENG. STOP conectado Esta posición es necesaria para el fun-
cionamiento, el circuito de encendido está cerrado.
5.7Botón del motor de arranque
700377-01
El botón del motor de arranque 1 se encuentra en el manillar, a la izquierda.
Posibles estados
Botón del motor de arranque en su posición básica
Botón del motor de arranque presionado En esta posición se acciona el motor de
arranque.
MANDOS 25
5.8Cerradura de encendido
100031-10
La cerradura de encendido 1 se encuentra en el portainstrumentos.
Posibles estados
Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está
interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo
si está parado.
Encendido conectado En esta posición, el circuito de encendido está
cerrado y es posible arrancar el motor.
5.9Resumen de los testigos de control
400288-10
Posibles estados
El testigo de control de marcha atrás 1 brilla en color rojo Se ha aco-
plado la marcha atrás.
El testigo de control del encendido 2 brilla en color amarillo Está conec-
tado el encendido.
El testigo de control de la luz de carretera 3 brilla en color azul Está
conectada la luz de carretera.
El testigo de control del ralentí 4 brilla en color verde El cambio está en
punto muerto.
MANDOS 26
5.10Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad
100010-10
El interruptor de parada de emergencia 1 está montado a la izquierda, por delante del
depósito de combustible. El clip 2 está unido a un cable de seguridad, que se sujeta a la
ropa del conductor por medio de una carabina 3.
El interruptor de parada de emergencia apaga el motor si el conductor se cae del vehículo.
Posibles estados
Clip extraído El circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en
marcha, y no es posible arrancarlo si está parado.
Clip montado El circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.
5.11Abrir el tapón del depósito de combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
MANDOS 27
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
100012-10
Oprimir el botón de desbloqueo 1, girar el tapón del depósito en sentido antihorario y
desmontarlo hacia arriba.
5.12Cerrar el tapón del depósito de combustible
100012-11
Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón
de desbloqueo 1.
Controlar que el respiradero del depósito 2 está bien sujeto.
» Si el respiradero del depósito está suelto, o en posición incorrecta:
Montar correctamente el respiradero del depósito.
MANDOS 28
5.13Grifo de gasolina
100013-10
El grifo de la gasolina se encuentra en el lado derecho del depósito de combustible.
Con el mango giratorio 1 en el grifo de la gasolina puede abrirse y cerrarse la alimentación
de combustible para el carburador.
Posibles estados
Suministro de combustible cerrado OFF En esa posición no puede acceder combusti-
ble del depósito al carburador.
Suministro de combustible abierto ON Con ello, puede acceder combustible del
depósito al carburador. El depósito se vacía hasta la reserva.
Suministro de combustible de la reserva abierto RES Con ello, puede acceder com-
bustible del depósito al carburador. El depósito se vacía completamente.
MANDOS 29
5.14Botón de arranque en frío
100014-10
El botón de arranque en frío 1 se encuentra en el lado izquierdo del carburador.
Si está activada la función de arranque en frío, se abre un orificio en el carburador que per-
mite que el motor aspire combustible adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y
combustible es más rica, tal como es necesario al arrancar con el motor en frío.
Información
La función de arranque en frío tiene que estar desactivada si el motor está caliente.
Posibles estados
Función de arranque en frío activada El botón de arranque en frío está extendido
hasta el tope.
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope.
5.15Botón de arranque en caliente
100015-10
El botón de arranque en caliente (rojo) 1 se encuentra en el carburador, a la izquierda.
Si está activada la función de arranque en caliente, se abre un orificio en el carburador que
permite que el motor aspire aire adicional. Como consecuencia, la mezcla de aire y com-
bustible es más pobre, tal como es necesario al arrancar con el motor caliente.
Información
La función de arranque en caliente tiene que estar desactivada si el motor está frío.
Posibles estados
Función de arranque en caliente activada El botón de arranque en caliente está
extendido hasta el tope.
Función de arranque en caliente desactivada El botón de arranque en caliente está
oprimido hasta el tope.
MANDOS 30
5.16Pedal del cambio
100018-10
El pedal de cambio 1 está montado a la izquierda del motor.
100017-10
La posición de las marchas se indica en la figura.
El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha.
Para poder acoplar la marcha atrás hay que accionar la palanca de desbloqueo de la mar-
cha atrás con el vehículo detenido.
MANDOS 31
5.17Pedal del freno
100016-10
El pedal de freno 1 se encuentra delante del reposapiés derecho, y se utiliza para accionar
el freno trasero.
PUESTA EN SERVICIO 32
6.1Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, controlar el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable.
Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 167)
Controlar el equipo eléctrico.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 118)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 129)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 121)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 132)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 152)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 102)
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena. ( pág. 106)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 103)
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 139)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Controlar el filtro de aire.
Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos.
Comprobar periódicamente que están bien apretados todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas.
Controlar la reserva de combustible.
PUESTA EN SERVICIO 33
6.2Rodaje del motor
Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor.
Prescripción
Número de revoluciones máximo del motor
Durante la primera hora de servicio 7.000 rpm
Potencia máxima del motor
Durante las 3 primeras horas de servicio 75%
¡Evite circular a pleno gas!
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 34
7.1Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio
Información
Antes de ponerse en marcha, controlar el estado del vehículo y que sea seguro para circular.
No utilice nunca el vehículo si no se encuentra en un estado técnico impecable.
Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 167)
Controlar el equipo eléctrico.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 118)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 129)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 121)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 132)
Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 152)
Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 102)
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena. ( pág. 106)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 103)
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 139)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Controlar el filtro de aire.
Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos.
Comprobar periódicamente que están bien apretados todos los tornillos, las tuercas y las abrazaderas.
Controlar la reserva de combustible.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 35
7.2Arrancar el motor
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha
en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado.
Indicación
Daños en el motorUn número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio.
Información
Si el motor arranca con dificultad, es posible que la causa sean restos de combustible antiguo en la cámara del flotador. Los com-
ponentes fácilmente inflamables del combustible se evaporan si el vehículo permanece detenido durante un periodo de tiempo
largo.
En cambio, si la cámara del flotador está llena con combustible fresco, y por lo tanto inflamable, el motor arranca inmediatamente.
Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos
antes de intentar arrancar de nuevo.
Condición
Estacionamiento del vehículo: 1 semana
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 164)
Girar el mango 1 en el grifo de la gasolina a la posición ON. (Figura 100013-10 pág. 28)
Con ello, puede acceder combustible del depósito al carburador.
Tomar asiento sobre el vehículo.
Montar el clip 2 en el interruptor de parada de emergencia y sujetar el cable de seguridad a la ropa del conductor.
(Figura 100010-10 pág. 26)
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 36
Colocar el interruptor ENG. STOP en la posición .
Girar la llave en la cerradura de encendido a la posición .
Brilla el testigo amarillo de control del encendido ON.
Información
Al conectar el encendido no hay que acelerar.
El vehículo está equipado con un sistema de seguridad que detiene el motor si detecta una avería en la palanca del acelerador,
el cable bowden del acelerador o el carburador. Al conectar el encendido se realiza un control del sistema; para ello, la palanca
del acelerador tiene que estar en su posición básica. Si no es así, el sistema de seguridad interpreta esta situación como una
avería y bloquea la corriente de encendido. Si se acciona el botón del motor de arranque, el motor de arranque hace girar el
motor, pero éste no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas de encendido.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Brilla el testigo verde de control del ralentí N.
Condición
Motor frío
Extender el botón de arranque en frío hasta el tope.
Condición
Motor caliente
Extender el botón de arranque en caliente (rojo) hasta el tope.
Accionar la maneta del embrague.
Presionar el botón del motor de arranque .
Información
Si no se ha accionado la maneta del embrague, está interrumpido el circuito eléctrico del motor de arranque. El motor de arran-
que no gira si se acciona el botón del motor de arranque.
No acelerar.
Soltar la maneta del embrague.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 37
Condición
Motor caliente y en marcha
Oprimir el botón de arranque en caliente con el motor en marcha hasta el tope.
7.3Ponerse en marcha
Información
Antes de ponerse en marcha hay que conectar las luces. De ese modo, los demás conductores pueden verle con más antelación.
Tirar de la maneta del freno de mano y soltarla de nuevo.
El gatillo de bloqueo bascula a la posición básica y se desactiva el freno de estacionamiento.
Accionar la maneta del embrague, meter la 1ª marcha, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cui-
dado.
7.4Cambiar de marcha
Advertencia
Peligro de accidenteSi se cambia a una marcha más corta con el motor muy revolucionado, pueden bloquearse las ruedas trase-
ras.
No reducir a una marcha más corta con el motor muy revolucionado. Si se hace así, se sobrerrevoluciona el motor y pueden blo-
quearse las ruedas traseras.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 38
100017-10
Si lo permiten las circunstancias (inclinación, situación, etc.) puede cambiarse a una
marcha más larga.
Soltar el acelerador, accionando al mismo tiempo la maneta del embrague, meter la
siguiente marcha, soltar la maneta del embrague y acelerar de nuevo.
Información
La posición de las 5 marchas adelante se muestra en la figura. La 1ª marcha
está prevista para ponerse en marcha y para subir pendientes.
Para reducir a una marcha más corta, reducir la velocidad del vehículo, frenando si es
necesario, y disminuir la aceleración.
Accionar la maneta del embrague y meter una marcha más corta, soltar lentamente la
maneta del embrague y acelerar, o cambiar de nuevo.
7.5Meter la marcha atrás
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente por bloqueo de las ruedas traseras si se acopla la marcha atrás con el vehículo en movi-
miento.
Antes de seleccionar la marcha atrás, es imprescindible detener el vehículo y reducir el número de revoluciones del motor hasta
el régimen de ralentí.
Advertencia
Daños en el cambioSi se acopla la marcha atrás con el vehículo en movimiento puede deteriorarse el cambio.
Antes de seleccionar la marcha atrás, es imprescindible detener el vehículo y reducir el número de revoluciones del motor hasta el
régimen de ralentí.
Detener el vehículo y reducir el número de revoluciones del motor hasta el régimen de ralentí.
Accionar el embrague y meter la 1ª marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 39
Oprimir ligeramente el pedal de cambio, accionar la palanca de desbloqueo de la marcha atrás y pisar el pedal de cambio hacia abajo,
hasta el fondo, para meter la marcha atrás.
Soltar la palanca de desbloqueo de la marcha atrás.
Mirar hacia atrás, soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo.
Información
Si está acoplada la marcha atrás, se limita el número de revoluciones del motor.
7.6Sacar la marcha atrás
Advertencia
Peligro de vuelcoEl vehículo puede llegar a volcar si está rodando hacia atrás y se suelta la maneta del embrague con una marcha
adelante acoplada.
Antes de desacoplar la marcha atrás es imprescindible detener el vehículo.
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente por bloqueo de las ruedas traseras si se desacopla la marcha atrás con el vehículo en
movimiento.
Antes de desacoplar la marcha atrás es imprescindible detener el vehículo.
Advertencia
Daños en el cambioSi se desacopla la marcha atrás con el vehículo en movimiento puede deteriorarse el cambio.
Antes de desacoplar la marcha atrás es imprescindible detener el vehículo.
Accionar el embrague, detener el vehículo y reducir el número de revoluciones del motor hasta el régimen de ralentí.
Empujar el pedal de cambio hacia arriba hasta que encastre la 1ª marcha.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 40
Información
Para eso no es necesario accionar la palanca de desbloqueo de la marcha atrás.
Soltar lentamente la maneta del embrague y acelerar al mismo tiempo con cuidado, o cambiar a punto muerto.
7.7Frenar
Advertencia
Peligro de accidenteSi se frena con demasiada intensidad, pueden bloquearse las ruedas. Si se bloquean las ruedas delanteras,
no es posible maniobrar con el vehículo.
Adaptar el modo de frenado a la situación y a las condiciones de la calzada.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por falta de un punto de accionamiento claro en el freno delantero o
trasero.
Comprobar el sistema de frenos, no seguir circulando. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los componentes del equipo de frenos.
Información
Con la maneta del freno de mano se acciona el freno de las ruedas delanteras; con el pedal del freno se acciona el freno de las rue-
das traseras.
Para frenar, soltar el acelerador y accionar simultáneamente el freno delantero y trasero.
Cambiar a una marcha más corta, en conformidad con la velocidad del vehículo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 41
La maniobra de frenado debe finalizar siempre antes del comienzo de una curva.
En descensos prolongados tiene que aprovechar también la acción de frenado del motor. Para ello, reduzca una o dos marchas, pero
sin llegar a sobrerrevolucionar el motor. De ese modo se reduce la intervención necesaria de los frenos, y no existe peligro de que se
recalienten.
7.8Conducir
Información
Si se escuchan ruidos desacostumbrados al conducir, detenerse inmediatamente, parar el motor y ponerse en contacto con un
taller especializado autorizado de KTM.
Si pierde el control sobre el vehículo y se cae del mismo, el cable de seguridad sujeto a su ropa extrae el clip del interruptor de
parada de emergencia. De ese modo se cierra en cortocircuito el circuito de encendido y se para el motor.
Durante la circulación bajo condiciones normales, el conductor está sentado en el vehículo en posición erguida, con las dos manos en
el manillar y los dos pies apoyados sobre los reposapiés.
Si está activada la función de arranque en frío, hay que desactivarla una vez que el motor ha alcanzado la temperatura de servicio.
Una vez alcanzada la velocidad máxima accionando la palanca del acelerador hasta el máximo, colocar la palanca en una posición
equivalente a 3/4 del recorrido.
Con ello se reduce considerablemente el consumo de combustible, y no disminuye prácticamente la velocidad.
No acelere más de lo que permite el motor en cada momento; si se oprime bruscamente la palanca del acelerador, aumenta el con-
sumo.
Es recomendable parar el motor si el vehículo va a estar detenido o al ralentí durante cierto tiempo.
Prescripción
2 min
Evite que patine el embrague con frecuencia o durante demasiado tiempo. En otro caso, se recalienta el aceite del motor y, por consi-
guiente, también el motor y el sistema de refrigeración.
Es mejor circular a un régimen reducido que hacerlo a un régimen elevado con el embrague patinando.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 42
7.9Tomar curvas
Información
Al tomar curvas, las ruedas exteriores tienen que recorrer un tramo más largo que las curvas interiores. Dado que el eje trasero de
su vehículo ATV es rígido, las dos ruedas traseras giran a la misma velocidad. La diferencia en el recorrido tiene que compensarse
con un cierto resbalamiento en los neumáticos.
400300-01
Advertencia
Peligro de accidenteSi se circula a una velocidad demasiado elevada, o si se
cambia de dirección en un ángulo demasiado cerrado, existe peligro de vuelco
del vehículo.
Reduzca la velocidad antes de tomar una curva.
El comportamiento del vehículo ATV depende en gran medida del desplazamiento del
peso del conductor. Desplace el peso del cuerpo siempre hacia el interior de la curva y
hacia delante.
Cuando mayor sea la velocidad, y cuanto más estrecha sea la curva, más tiene que des-
plazar el peso del cuerpo.
Apoye el peso sobre el reposapiés del lado interior de la curva.
Dirija su mirada hacia la curva al conducir.
Cuanto más atrás esté sentado sobre el vehículo, mayor es la tendencia de éste a cir-
cular en marcha recta. Cuanto más desplace el peso hacia delante, mayor es la presión
sobre el eje delantero, y más fácil resulta tomar la curva con el vehículo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 43
7.10Conducir en descensos
400297-01
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente al circular en taludes.
Controle siempre el terreno antes de comenzar a circular en un talud.
No conduzca nunca en un talud con una inclinación (subida o bajada) mayor
de 25°.
No intente circular nunca en un talud que supere sus aptitudes de conduc-
ción.
No descienda nunca un talud marcha atrás. Si lo hace y acciona el freno de
las ruedas traseras, es probable que vuelque el vehículo.
Si se detiene con su vehículo en un talud, descienda del mismo y cambie de
sentido el vehículo.
No conduzca nunca en un talud con superficie resbaladiza. Es muy fácil que
pierda el control sobre el vehículo, y que éste pueda volcar.
Advertencia
Daños materialesDeterioro del vehículo en caso de caída o vuelco.
Llevar a cabo un control del vehículo antes de su puesta en servicio.
No circule nunca en posición oblicua al talud, sino siempre en perpendicular.
Acople una marcha que le permita bajar con seguridad el talud sin necesidad de cam-
biarla.
Desplace el peso del cuerpo hacia atrás y circule con especial cuidado, sin acelerar.
Mantenga la velocidad y el número de revoluciones lo más constantes posible.
Esté siempre dispuesto a saltar del vehículo lateralmente si pierde el control sobre el
mismo.
Utilice principalmente el freno trasero, sin permitir que se bloqueen las ruedas.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 44
7.11Subir pendientes
400295-01
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente al circular en taludes.
Controle siempre el terreno antes de comenzar a circular en un talud.
No conduzca nunca en un talud con una inclinación (subida o bajada) mayor
de 25°.
No intente circular nunca en un talud que supere sus aptitudes de conduc-
ción.
No descienda nunca un talud marcha atrás. Si lo hace y acciona el freno de
las ruedas traseras, es probable que vuelque el vehículo.
Si se detiene con su vehículo en un talud, descienda del mismo y cambie de
sentido el vehículo.
No conduzca nunca en un talud con superficie resbaladiza. Es muy fácil que
pierda el control sobre el vehículo, y que éste pueda volcar.
No circule nunca en posición oblicua al talud, sino siempre en perpendicular.
Acople una marcha que le permita pasar por la pendiente con seguridad, sin necesidad
de cambiarla. Si cambia de marcha en el talud, existe peligro de vuelco del vehículo.
Desplace el peso del cuerpo hacia delante y circule con especial cuidado.
Mantenga la velocidad y el número de revoluciones lo más constantes posible.
Esté siempre dispuesto a saltar del vehículo lateralmente si pierde el control sobre el
mismo.
Conduzca con especial precaución en cambios de rasante, para poder reaccionar a
tiempo ante posibles obstáculos o situaciones imprevistas.
Si se llega a detener el vehículo, accione inmediatamente los dos frenos, para evitar
que el vehículo pueda rodar hacia atrás. Bájese del vehículo y cambie de sentido.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 45
7.12Conducir en sentido transversal al talud
400299-01
Advertencia
Peligro de accidenteSi se circula en dirección transversal al talud, el vehículo
puede volcar con facilidad.
Evite circular en dirección transversal al talud.
Si es necesario circular bajo esas condiciones, circule lentamente y desplace
el peso del cuerpo hacia la parte de arriba del talud.
Si aprecia tendencia del vehículo a volcar, gire las ruedas del vehículo hacia abajo y
bájese inmediatamente por el lado de arriba.
7.13Cambiar de sentido en un talud
Advertencia
Peligro de accidentePeligro de accidente si se cambia de dirección en un talud.
No descienda nunca un talud marcha atrás. Si se hace así, el vehículo puede volcar con facilidad.
Si se encuentra cerca del vehículo, asuma una posición tal que no pueda ser arrastrado por una de las ruedas.
Si cambia de dirección en un talud, tiene que asumir siempre una posición más elevada que el vehículo, para evitar lesiones si
llega a volcar el vehículo.
Si el talud es demasiado inclinado o demasiado resbaladizo para cambiar de dirección sin peligro, dejar el vehículo inmovili-
zado y solicitar ayuda para recuperarlo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 46
400298-01
Si se ha detenido el vehículo cuesta arriba en un talud, tiene que bajarse del vehículo y
cambiar de sentido.
Parar el motor y activar el freno de estacionamiento.
Información
Debe ponerse una marcha.
Bajarse del vehículo por la parte de arriba de la pendiente.
Sujetar con las dos manos el manillar, soltar el freno de estacionamiento y apretar con
cuidado el embrague.
Deje que el vehículo ruede lentamente hacia abajo, hasta que se encuentre en un lugar
en donde sea posible cambiar de sentido. Con el embrague puede regular la velocidad
de movimiento del vehículo.
Para cambiar de sentido, girar el manillar para dirigir el vehículo hacia un lado; durante
esta maniobra, tiene que permanecer siempre por encima del vehículo en la pendiente,
y apoyar el pie sobre el reposapiés del mismo lado.
Una vez que el vehículo se encuentre en posición transversal respecto a la cuesta, o
dirigido ligeramente hacia abajo, activar el freno de estacionamiento.
Montarse en el vehículo, apretar la maneta del embrague, arrancar el motor, solar el
freno de estacionamiento con cuidado y empezar a bajar en 1ª marcha.
Conducir en descensos. ( pág. 43)
Si pierde el control sobre el vehículo, abandone lo antes posible el vehículo y mantén-
gase a distancia.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 47
7.14Vadear agua
400302-01
Advertencia
Peligro de accidenteEl vehículo puede volcar también al atravesar un cauce de
agua profunda con corriente intensa.
Evitar atravesar cauces de agua profunda con corriente intensa.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de
humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los compo-
nentes del equipo de frenos.
Advertencia
Daños en el motorSi se atraviesan corrientes o charcos de agua de cierta profundidad,
es fácil que penetre agua en el motor a través del filtro de aire, ocasionando daños en
el motor.
No atraviese corrientes de agua ni charcos si la profundidad del agua supera la
altura del borde superior de los reposapiés.
Antes de vadear, compruebe la profundidad del agua y la intensidad de la corriente.
Conduzca lentamente, rodeando posibles obstáculos.
Una vez terminado el vadeo tiene que secar los frenos; para ello, accione los frenos
durante la marcha hasta que se alcance de nuevo la acción de frenado normal.
Si el vehículo se ha sumergido en el agua, hay que acudir a un taller autorizado KTM
para efectuar un control a fondo y determinadas tareas de mantenimiento. No hay que
arrancar el motor hasta este control.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 48
7.15Parar el motor
Información
Existen 3 posibilidades para parar el motor.
Alternativa 1
Parar el motor girando la llave de encendido.
Girar la llave en la cerradura de encendido a la posición .
Información
Se desconectan todos los grupos consumidores eléctricos.
Alternativa 2
Parar el motor con el interruptor ENG. STOP.
Colocar el interruptor ENG. STOP en la posición .
Información
Se desconectan todos los grupos consumidores eléctricos.
Alternativa 3
Parar el motor con el interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad.
Extraer el clip 2. (Figura 100010-10 pág. 26)
Información
Si se para el motor con el interruptor de parada de emergencia, no se desconectan los grupos consumidores eléctricos. Es
decir, todos los consumidores eléctricos conectados (faros, piloto trasero, etc.) siguen consumiendo electricidad. Por lo
tanto, la batería se descarga.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 49
7.16Detener y estacionar el vehículo
Advertencia
Peligro de quemadurasAlgunas piezas del vehículo se calientan mucho cuando el vehículo está en marcha.
No tocar las piezas calientes, tales como el sistema de escape, el radiador, el motor, el amortiguador y los frenos. Antes de tra-
bajar en estas piezas, dejar que se enfríen.
Advertencia
Peligro de deterioroRodadura del vehículo por inadvertencia.
Estacionar siempre el vehículo sobre una superficie horizontal, y asegurarlo con el freno de estacionamiento.
Indicación
Peligro de incendioAlgunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo.
No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo
cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe.
400296-01
Frenar el vehículo y estacionarlo sobre una superficie horizontal.
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Brilla el testigo verde de control del ralentí N.
Parar el motor. ( pág. 48)
Extraer la llave de encendido y soltar el clip del interruptor de parada de emergencia.
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 100006-10 pág. 22)
Las ruedas delanteras están bloqueadas.
Girar el mango 1 en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
(Figura 100013-10 pág. 28)
Ya no puede fluir carburante del depósito de gasolina al carburador.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 50
Si es necesario estacionar el vehículo en una pendiente, tiene que asegurar además las
ruedas traseras para evitar que el vehículo pueda rodar por sí mismo (véase la figura).
7.17Repostar combustible
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de
la piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 51
400287-10
Parar el motor.
Abrir el tapón del depósito de combustible. ( pág. 26)
Llenar el depósito de combustible como máximo hasta la cota A.
Prescripción
Cota A 35 mm (1,38 in)
Capacidad total
aprox. del depósito
de combustible
13,5 l
(3,57 US gal)
Gasolina súper sin plomo (95 octanos /
RON 95 / PON 91) ( pág. 203)
Cerrar el tapón del depósito de combustible. ( pág. 27)
PROGRAMA DE SERVICIO 52
8.1Programa de servicio
S1N S15A S30A
Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico.
Controlar y cargar la batería. x
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 168)
Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 121)
Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 132)
Controlar los discos de freno. ( pág. 116)
Controlar la integridad y la hermeticidad de las conducciones del líquido de frenos.
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 129)
Controlar la carrera en vacío del pedal del freno. ( pág. 126)
Controlar el chasis y el basculante. x
Controlar el cojinete del basculante. x
Controlar los cojinetes giratorios superior e inferior de los amortiguadores. x
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 139)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Controlar la holgura de los cojinetes de las ruedas. x
Controlar los cubos de las ruedas. x
Controlar el alabeo de las llantas. x
Controlar la suspensión de las ruedas delanteras. x
Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena. ( pág. 106)
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 103)
Lubricar la excéntrica de las ruedas traseras. x
PROGRAMA DE SERVICIO 53
S1N S15A S30A
Lubricar y comprobar la suavidad de funcionamiento de todas las piezas móviles (p. ej. manetas, cadena,
...). x
Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico. ( pág. 114)
Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 118)
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 117)
Controlar la holgura del cojinete de la columna de la dirección.
Controlar el apoyo de las tijas del manillar. x
Controlar el juego de las válvulas. x
Controlar el embrague. x
Controlar la presencia de fisuras, la hermeticidad y el tendido correcto de todas las mangueras (p.ej. de
combustible, refrigeración, purga, drenaje, etc.) y manguitos. x
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante. ( pág. 151)
Controlar la integridad y el tendido sin dobleces de los cables. x
Controlar la integridad, el tendido correcto y sin dobleces y el ajuste de los cables bowden.
Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire. x ( pág. 91)
Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador. x
Controlar el asiento firme de tornillos y tuercas. x
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 148)
Controlar el ralentí. x
Controlar el funcionamiento del ventilador del radiador. x
Control final: comprobar que el vehículo sea seguro para circular y realizar un recorrido de prueba.
Añadir un registro de mantenimiento en KTM DEALER.NET y en el cuaderno de mantenimiento. x
S1N: una vez cada hora de servicio - aprox. 7 litros de combustible (1,8 US gal)
S15A: cada 15 horas de servicio - aprox. 105 litros de combustible (27,7 US gal)
PROGRAMA DE SERVICIO 54
S30A: cada 30 horas de servicio - aprox. 210 litros de combustible (55,5 US gal) / después de cada carrera
8.2Mantenimiento (con una orden de taller adicional)
S45A S90A S180A J1A
Sustituir el líquido del freno delantero. x
Sustituir el líquido del freno trasero. x
Sustituir los manguitos de hermetizado del cilindro del freno trasero. x
Cambiar el líquido del embrague hidráulico. x
Lubricar el cojinete de la columna de dirección. x
Controlar/ajustar los componentes del carburador. x
Realizar el cambio de aceite en el amortiguador delantero. x
Realizar el mantenimiento del amortiguador delantero. x
Realizar el cambio de aceite en el amortiguador trasero. x
Realizar el mantenimiento del amortiguador trasero. x
Sustituir la bujía y la pipa de la bujía. x
Sustituir el pistón. x
Controlar/medir el cilindro. x
Controlar la culata. x
Controlar las válvulas, los muelles de las válvulas y los platillos de los muelles de las válvulas. x
Controlar el árbol de levas y los balancines. x
Sustituir la biela, el cojinete de la biela y el gorrón elevador. x
PROGRAMA DE SERVICIO 55
S45A S90A S180A J1A
Controlar el cambio de marchas y la transmisión. x
Controlar la válvula de regulación de la presión del aceite. x
Controlar las bombas de aceite y el sistema de lubricación. x
Controlar el mando de las válvulas. x
Sustituir todos los apoyos del motor. x
S45A: cada 45 horas de servicio - aprox. 315 litros de combustible (83,2 US gal)
S90A: cada 90 horas de servicio - aprox. 630 litros de combustible (166,5 US gal) / cada 45 horas de servicio bajo condiciones deportivas
- aprox. 315 litros de combustible (83,2 US gal)
S180A: cada 180 horas de servicio - aprox. 1260 litros de combustible (333 US gal)
J1A: anualmente
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 56
9.1Informaciones básicas sobre las modificaciones en los ajustes del tren de rodaje
Los ajustes estándar del tren de rodaje son el resultado de numerosas pruebas. Están dimensionados para el peso de un conductor están-
dar (con la ropa de protección completa) y para una conducción deportiva.
Peso estándar del conductor 75… 85 kg (165… 187 lb.)
Mediante las numerosas posibilidades de ajuste puede adaptar mejor el tren de rodaje a su propio peso y a su estilo de conducción.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores delanteros, a la izquierda y a la derecha.
Si su peso queda fuera de esta gama, tiene que adaptar el reglaje estándar de los componentes del tren de rodaje.
Las diferencias pequeñas de peso pueden compensarse modificando el pretensado del muelle; si se trata de diferencias mayores, hay que
montar muelles diferentes.
Consejo
Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir siempre del ajuste estándar.
Modifique solamente un ajuste entre dos recorridos de prueba. De ese modo puede evaluar mejor la consecuencia del cambio sobre
el comportamiento del vehículo.
No efectúe modificaciones extremas en los ajustes: modifique los parámetros paso a paso. Cualquier modificación, incluso las más
pequeñas, puede tener grandes influencias sobre el comportamiento del vehículo.
9.2Amortiguador trasero - Ajustar la amortiguación de la compresión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 57
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la compresión se aprecia al comprimir el amortiguador.
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 84)
601040-10
Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 58
9.3Amortiguador trasero - Ajustar la amortiguación de la extensión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la extensión se aprecia al extender el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 59
601041-10
Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar hacia la izquierda el número de muescas correspondiente en fun-
ción del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando hacia la derecha se aumenta la amortiguación; girando hacia la
izquierda disminuye la amortiguación.
9.4Amortiguador trasero - Ajustar el pretensado del muelle x
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 60
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
A medida que aumenta el pretensado del muelle se eleva el centro de gravedad del vehículo. Esto puede influir en gran manera
sobre el comportamiento del mismo.
Consejo
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
Desmontar el amortiguador trasero. x ( pág. 77)
Limpiar a fondo el amortiguador desmontado.
601076-10
Soltar el tornillo 1.
Información
No suelte en ningún caso la contratuerca B de la parte superior del amortigua-
dor.
Girar el anillo de ajuste 2 hasta que el muelle esté completamente destensado.
Llave de gancho (T106S)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 61
400363-11
Medir la longitud total del muelle destensado.
Información
El pretensado del muelle A es la diferencia de longitud entre el muelle desten-
sado y el muelle montado.
Tensar el muelle girando el anillo de ajuste hasta ajustar la cota prescrita.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 0 mm (0 in)
Estándar 3 mm (0,12 in)
Sport 3 mm (0,12 in)
Apretar el tornillo 1.
Prescripción
Tornillo del anillo de ajuste del amorti-
guador
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Información
Si aumenta el pretensado del muelle, debería aumentar también ligeramente la
amortiguación de la extensión.
Montar el amortiguador trasero. x ( pág. 78)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 62
9.5Amortiguador delantero - Ajustar la amortiguación de la compresión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la compresión se aprecia al comprimir el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 63
601035-10
Girar la rueda de ajuste 1 en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación; girando en sentido
antihorario se reduce la amortiguación.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 64
9.6Amortiguador delantero - Ajustar la amortiguación de la extensión
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
El reglaje de la extensión se aprecia al extender el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 65
601036-10
Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido horario hasta la última muesca apreciable.
A continuación, girar en sentido antihorario el número de muescas correspondiente en
función del tipo de amortiguador.
Prescripción
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Consejo
La experiencia muestra que el comportamiento del vehículo empeora fuera de
esta gama de ajuste. Para el nuevo ajuste del tren de rodaje tiene que partir
siempre del ajuste estándar.
Información
Girando en sentido horario se aumenta la amortiguación al extender la horquilla;
girando en sentido antihorario se reduce la amortiguación.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 66
9.7Amortiguador delantero - Ajustar el Cross Over
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
Con el ajuste Cross Over de los amortiguadores se regula la carrera de la suspensión de los muelles cortos (blandos).
Cuanto mayor sea el Cross Over, más suave es la suspensión delantera y menor es la altura del vehículo delante. No se aprovecha
completamente la carrera de la suspensión ni la sección progresiva de los muelles largos (duros).
Cuanto menor sea el Cross Over, más dura es la suspensión delantera y menor es la altura del vehículo delante.
Ajustar el pretensado del muelle de los amortiguadores delanteros. ( pág. 68)
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
Limpiar a fondo el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 67
601038-10
Soltar los anillos de ajuste 1.
Llave de gancho (83019001000)
601091-01
Medir el ajuste Cross Over B entre el casquillo deslizante 2 y el collarín del anillo de
ajuste 3.
Prescripción
Cross Over 19 mm (0,75 in)
Tensar el muelle girando los anillos de ajuste 1 hasta ajustar la cota prescrita B.
Información
El casquillo deslizante es de plástico. Por tanto, no apriete excesivamente los
anillos de ajuste, para no deteriorar la rosca.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
Asegurar los anillos de ajuste.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 68
9.8Amortiguador delantero - Ajustar el pretensado del muelle
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Los cambios extremos en el reglaje de los amortiguadores pueden afectar de forma considerablemente negativa al comporta-
miento del vehículo y sobrecargar algunos componentes.
Realizar únicamente reglajes dentro de los márgenes recomendados.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Precaución
Peligro de accidenteEl desarmado de piezas sometidas a presión puede ocasionar daños personales.
El amortiguador contiene nitrógeno bajo compresión elevada. Preste atención a la descripción facilitada. (Su taller especiali-
zado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Información
A medida que aumenta el pretensado del muelle se eleva el centro de gravedad del vehículo. Esto puede influir en gran manera
sobre el comportamiento del mismo.
Consejo
Antes de ajustar el pretensado del muelle, tiene que anotar el reglaje actual: por ejemplo, medir la longitud del muelle.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
Limpiar a fondo el amortiguador.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 69
601037-10
Soltar el anillo de fijación 1.
Llave de gancho (83019001000)
Girar el anillo de ajuste 2 hasta que el paquete de muelles esté completamente des-
tensado.
Medir la longitud total del paquete de muelles destensado.
0
0
AA
400347-10
Tensar el paquete de muelles girando el anillo de ajuste 2 hasta ajustar la cota pres-
crita A.
Prescripción
Pretensado del muelle
Confort 4 mm (0,16 in)
Estándar 5 mm (0,2 in)
Sport 8 mm (0,31 in)
Información
El pretensado del muelle A es la diferencia de longitud entre el paquete de
muelles destensado y el paquete montado.
No hay que montar nunca el paquete de muelles destensado (sin pretensado). El
reglaje confort es el pretensado mínimo admisible del muelle.
Si aumenta el pretensado del muelle, debería aumentar también ligeramente la
amortiguación de la extensión.
Realice ajustes idénticos en los dos amortiguadores, a la izquierda y a la dere-
cha.
Asegurar el anillo de fijación y el anillo de ajuste.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 70
9.9Posición del manillar
101531-10
La posición del manillar puede ajustarse en 4 posiciones diferentes girando los alojamien-
tos del manillar 1 y la tija del manillar 2.
Los taladros en el alojamiento para el manillar están situados a una distancia A del centro.
Separación entre taladros A 3,5 mm (0,138 in)
Los taladros en la tija del manillar están situados a una distancia B del centro.
Separación entre taladros B 7,5 mm (0,295 in)
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 71
9.10Ajustar la posición del manillar x
101530-01
Soltar el portainstrumentos del manillar y bascularlo hacia un lado.
Información
Cubrir el vehículo y las piezas adosadas para evitar que puedan deteriorarse.
No doblar los cables ni las conducciones.
Desmontar la pieza superior del manillar A
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 72
100099-10
Desmontar los cuatro tornillos 1. Desmontar los puentes de apriete del manillar 2,
bascular el manillar hacia delante y depositarlo.
Soltar las tuercas 3 y desmontar los alojamientos del manillar 4 con los tornillos.
Soltar los tornillos 5 y 6.
Soltar los tornillos 7. Desmontar la tija del manillar 8.
Encajar la tija del manillar 8 en la posición deseada sobre la columna de la dirección.
Montar el tornillo 6 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar el tornillo 5 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la columna de la dirección
arriba
M20x1,5 25 Nm
(18,4 lbf ft)
Montar los tornillos 7 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar los alojamientos del manillar 4 con los tornillos en la posición deseada. Montar
y apretar las nuevas tuercas autofrenables 3.
Prescripción
Tuerca del alojamiento del manillar M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Colocar el manillar en su lugar y fijarlo con los puentes de apriete del manillar 2. Mon-
tar los tornillos 1 y apretarlos.
ADAPTAR EL TREN DE RODAJE 73
Prescripción
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Información
Asegurarse de que los cables y las conducciones quedan bien tendidos.
Montar la pieza superior del manillar.
Colocar el portainstrumentos sobre el manillar.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 74
10.1Levantar el vehículo con un soporte de elevación
101546-10
Indicación
Peligro de deterioroPeligro de deterioro por vuelco del vehículo.
Levantar el vehículo sobre el caballete de montaje sobre una superficie horizontal y
de suficiente resistencia. Utilizar caballetes de montaje rígidos a la torsión.
Levantar el vehículo mediante el chasis, por debajo del motor.
Las ruedas no deben estar en contacto con el suelo.
Asegurar el vehículo.
10.2Bajar el vehículo del soporte de elevación
Indicación
Peligro de dañosCuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer.
Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia.
Bajar el vehículo.
Retirar el soporte de elevación.
10.3Desmontar el amortiguador delantero x
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 75
101547-10
Asegurar el brazo transversal superior al chasis utilizando la correa 1.
101548-10
Soltar el tornillo 2.
101554-10
Soltar el tornillo 3. Extraer el amortiguador.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 76
10.4Montar el amortiguador delantero x
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
101554-11
Colocar el amortiguador delantero de manera que el depósito quede dirigido hacia atrás.
Montar el tornillo 1 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador delantero M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
101548-10
Colocar el amortiguador en su posición correcta en el brazo transversal inferior. Montar
el tornillo 2 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador delantero M10 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Desmontar la correa.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 77
10.5Desmontar el amortiguador trasero x
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 84)
101549-10
Advertencia
Peligro de deterioroSi se manipulan incorrectamente estas piezas pueden deteriorarse
la pieza de deslizamiento de la cadena o el chasis.
Al desmontar el amortiguador trasero, sujetar el basculante con una correa de suje-
ción, para impedir que este componente pueda bascular excesivamente hacia abajo.
Tensar el basculante con una correa 1 hacia el brazo del chasis, a fin de descargar el
amortiguador.
Soltar el tornillo inferior del amortiguador.
Consejo
Expulsar el tornillo del basculante con ayuda de un destornillador y mover al
mismo tiempo la correa.
Soltar el tornillo superior 2 del amortiguador y extraer el amortiguador con cuidado
hacia atrás, hasta sacarlo del vehículo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 78
10.6Montar el amortiguador trasero x
101551-10
Colocar el amortiguador con el depósito de reserva en el lado derecho del vehículo.
Montar el tornillo superior 1 y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador trasero, arriba M12 60 Nm
(44,3 lbf ft)
Colocar el amortiguador en el basculante. Montar el tornillo inferior y apretarlo.
Prescripción
Tornillo del amortiguador trasero, abajo M12 70 Nm
(51,6 lbf ft)
Desmontar la correa.
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 85)
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
10.7Desmontar el carenado delantero
Desmontar la cubierta frontal. ( pág. 83)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 79
601063-10
Soltar los tornillos 1.
Levantar el carenado delantero y soltar el conector del faro y el interruptor de parada de
emergencia con el cable de seguridad.
Desmontar el carenado delantero.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 80
10.8Montar el carenado delantero
601064-10
Enchufar los conectores del faro y el interruptor de parada de emergencia con el cable
de seguridad y colocar el carenado delantero en su posición.
Montar todos los tornillos.
Apretar los tornillos 1.
Prescripción
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Apretar los tornillos 2.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar la cubierta frontal. ( pág. 83)
10.9Desmontar el spoiler del radiador
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Desmontar el asiento. ( pág. 87)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 81
101550-10
Soltar los tornillos 1 en el depósito de combustible.
101540-10
Soltar los tornillos 2 en el radiador.
Descolgar y extraer el spoiler del radiador.
10.10Montar el spoiler del radiador
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 82
100058-10
Enganchar el spoiler del radiador con el talón 1 en el depósito de combustible en el
soporte 2 y colocarlo en su posición correcta respecto al radiador.
101541-10
Montar los tornillos 3 en el radiador y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar los tornillos 4 en el depósito de combustible y apretarlos.
Prescripción
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Montar el asiento. ( pág. 87)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 83
10.11Desmontar la cubierta frontal
100053-10
Soltar el tornillo 1.
Desplazar la cubierta frontal hacia arriba y desmontarla.
10.12Montar la cubierta frontal
100055-10
Introducir la cubierta frontal a ambos lados en las ranuras 1 del carenado delantero.
Montar el tornillo y apretarlo.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 84
10.13Desmontar los guardabarros traseros
Desmontar el asiento. ( pág. 87)
101542-10
Soltar los tornillos 1.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 85
200148-10
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire 2. Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador para que se doble en este
lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Levantar la parte trasera del guardabarros 3 y desmontarlo.
10.14Montar los guardabarros traseros
200148-11
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire 1. Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador para que se doble en este
lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Colocar el guardabarros 2 en su posición correcta.
Fijar la tapa de la caja del filtro de aire en el guardabarros.
Información
Si no se monta correctamente la tapa de la caja del filtro de aire, puede entrar
polvo y suciedad en el motor y ocasionar daños.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 86
101542-11
Montar los tornillos 3 y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Montar el asiento. ( pág. 87)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 87
10.15Desmontar el asiento
101539-10
Tirar del gancho de desenclavamiento 1 hacia atrás. Levantar la parte trasera del
asiento, tirar de él hacia atrás y desmontarlo a continuación hacia arriba.
10.16Montar el asiento
100046-10
Enganchar el asiento con la ranura 1 en el casquillo de collarín A del depósito de
combustible, bajarlo en la parte trasera e introducir el talón 2 por debajo del depósito
de combustible B.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 88
101539-11
Oprimir la parte trasera del asiento hacia abajo, hasta que encastre el gancho de desen-
clavamiento 3.
Asegurarse que el asiento queda bien encastrado en su posición.
10.17Desmontar el filtro de aire x
Indicación
Daños en el motorEl aire de aspiración no filtrado influye negativamente sobre la durabilidad del motor.
No poner nunca en servicio el vehículo sin filtro de aire, pues en otro caso puede penetrar polvo y suciedad en el motor, originando un
desgaste prematuro.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Desmontar el asiento. ( pág. 87)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 89
100077-10
Levantar la parte posterior de la tapa de la caja del filtro de aire 1. Al mismo tiempo,
oprimir con la otra mano sobre el manguito del carburador 2, para que se doble en
este lugar.
Información
De ese modo se impide que el manguito del carburador se separe del carbura-
dor.
Desenganchar el estribo de sujeción del filtro de aire 3 y bascularlo hacia un lado.
Desmontar el filtro de aire 4 con el soporte del filtro.
Extraer el filtro de aire de su soporte.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 90
10.18Montar el filtro de aire x
301262-10
Montar un filtro de aire limpio en el soporte del filtro.
Engrasar el filtro de aire en la zona A.
Grasa de larga duración ( pág. 207)
100086-10
Introducir ambas piezas conjuntamente, colocarlas en su posición y fijarlas con el
estribo de sujeción del filtro de aire 1.
Información
Si no se monta correctamente el filtro de aire, puede entrar polvo y suciedad en
el motor y ocasionar daños.
Montar la tapa de la caja del filtro de aire.
Información
Si no se monta correctamente la tapa de la caja del filtro de aire, puede entrar
polvo y suciedad en el motor y ocasionar daños.
Montar el asiento. ( pág. 87)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 91
10.19Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de aire x
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar combustible ni petróleo para limpiar el filtro de aire, pues estos agentes atacan la gomaespuma.
Desmontar el filtro de aire. x ( pág. 88)
Lavar a fondo el filtro de aire en un líquido de limpieza especial y dejarlo secar bien.
Agente de limpieza para filtros de aire ( pág. 206)
Información
Oprimir sólo ligeramente el filtro de aire, no exprimirlo.
Engrasar el filtro de aire seco con aceite de alta calidad para filtros.
Aceite para filtros de aire de gomaespuma ( pág. 206)
Limpiar la caja del filtro de aire.
Comprobar que el manguito del carburador está en buen estado y bien sujeto.
Montar el filtro de aire. x ( pág. 90)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 92
10.20Controlar la convergencia de las ruedas x
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 139)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Controlar las piezas del tren de rodaje y comprobar que no están deterioradas ni mues-
tran holgura ni desgaste.
302865-10
Cargar el vehículo con el peso indicado.
Prescripción
Peso estándar del conductor 75… 85 kg (165… 187 lb.)
Colocar el manillar en posición de marcha recta y fijarlo.
Fijación del manillar para la posición de marcha recta (83019015100)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 93
400333-10
Medir la separación A y B.
» Si la separación A y B no es idéntica:
Ajustar la convergencia. x ( pág. 94)
Medir la separación C y D.
Prescripción
Convergencia
Delante 0 mm (0 in)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 94
Información
La convergencia es la diferencia entre las cotas D y C, que miden la distancia entre la parte delantera o la parte trasera de las
ruedas con el manillar en posición recta. Esta distancia se mide a la altura del centro de la rueda, de talón de la llanta a talón
de la llanta.
» Si la convergencia no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la convergencia. x ( pág. 94)
10.21Ajustar la convergencia x
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 139)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Controlar las piezas del tren de rodaje y comprobar que no están deterioradas ni mues-
tran holgura ni desgaste. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas.
302865-10
Cargar el vehículo con el peso indicado.
Prescripción
Peso estándar del conductor 75… 85 kg (165… 187 lb.)
Colocar el manillar en posición de marcha recta y fijarlo.
Fijación del manillar para la posición de marcha recta (83019015100)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 95
400333-11
Soltar las tuercas 2 y 3.
Ajustar el mismo valor en las cotas de separación A y B girando las barras de acoplamiento 1.
Ajustar el valor indicado para la separación C y D girando homogéneamente las barras de acoplamiento 1.
Prescripción
Convergencia
Delante 0 mm (0 in)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 96
Información
La convergencia es la diferencia entre las cotas D y C, que miden la distancia entre la parte delantera o la parte trasera de las
ruedas con el manillar en posición recta. Esta distancia se mide a la altura del centro de la rueda, de talón de la llanta a talón
de la llanta.
Apretar las tuercas 2 y 3.
Prescripción
Contratuerca de la barra de acoplamiento en el exterior M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acoplamiento en el interior M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Información
A continuación, las barras de convergencia 1 tienen que poder moverse libremente.
10.22Controlar y ajustar la caída x
Información
Hay que ajustar la misma caída a la izquierda y a la derecha.
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 97
101528-10
Soltar las tuercas 1.
101529-10
Soltar los tornillos 2 con los casquillos 3.
600127-10
Colocar la herramienta 4 en la rótula y encajarla al brazo transversal.
Calibre para la caída (83019014000)
Controlar la caída en las dos rótulas.
» Si la marca 5 no está alineada con el borde superior del brazo transversal:
Girar la herramienta 4 con la rótula en pasos de 180° hasta que la marca esté
alineada con el borde superior del brazo transversal.
Retirar la herramienta 4.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 98
101529-10
Colocar el brazo transversal con los casquillos 3. Montar los tornillos 2 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del brazo transversal arriba M10x52 45 Nm
(33,2 lbf ft)
101528-10
Alinear la rótula en ángulo recto respecto a los tornillos 2 y apretar la tuerca 1.
Prescripción
Tuerca del brazo transversal arriba M12x1,25 30 Nm
(22,1 lbf ft)
Información
Hay que controlar y ajustar en caso necesario las cuatro rótulas.
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
10.23Avance de la horquilla
El avance influye sobre la maniobrabilidad del vehículo.
El avance puede ajustarse.
Se denomina avance a la posición oblicua del eje de basculado en la dirección del eje longitudinal del vehículo respecto a una línea per-
pendicular a la calzada.
Si se montan los dos casquillos delante de los brazos transversales, aumenta el avance. Con ello aumenta la estabilidad direccional en
pistas rápidas de competición.
Si se montan los dos casquillos detrás de los brazos transversales, disminuye el avance. De ese modo mejora la maniobrabilidad en curvas.
En el vehículo recién salido de fábrica, un casquillo está montado por delante y otro por detrás del brazo transversal.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 99
10.24Ajustar el avance x
Información
Hay que ajustar el mismo avance a la izquierda y a la derecha.
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
101529-11
Soltar los tornillos 1 con los casquillos 2.
Colocar el brazo transversal con los casquillos 2 en la posición deseada. Montar los
tornillos 1 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo del brazo transversal arriba M10x52 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
10.25Ancho de vía del eje trasero
100101-10
Es posible modificar el ancho de vía A mediante el montaje de casquillos distanciadores.
Diferencia entre un ancho de
vía amplio o estrecho
76 mm (2,99 in)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 100
10.26Ajustar el ancho de vía del eje trasero x
Advertencia
Peligro de accidenteCualquier modificación en el tren de rodaje puede influir considerablemente sobre el comportamiento del
vehículo.
Después de introducir una modificación en los ajustes, comenzar conduciendo a baja velocidad, a fin de acostumbrarse al
nuevo comportamiento del vehículo.
Meter la 1ª marcha.
100102-10
Aflojar las tuercas de los cubos de las ruedas 4 a ambos lados.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
Soltar las tuercas 4 a ambos lados y desmontar todas las piezas del eje trasero.
0
0
33
0
0
11
0
0
22
100103-10
Ajustar un ancho de vía estrecho:
Montar el cubo de la rueda 1.
Montar el anillo cónico 2 con el cono dirigido hacia el exterior.
Montar el casquillo distanciador 3 con el cono dirigido hacia el interior.
Montar la arandela y nuevas tuercas autofrenables.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 101
0
0
22
0
0
11
0
0
33
100104-10
Ajustar un ancho de vía amplio:
Montar el casquillo distanciador 3 con el cono dirigido hacia el interior.
Montar el anillo cónico 2 con el cono dirigido hacia el exterior.
Montar el cubo de la rueda 1.
Montar la arandela y nuevas tuercas autofrenables.
100102-10
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
Apretar los tornillos 4 a ambos lados.
Prescripción
Tuerca del cubo de rueda detrás M18x1,5 130 Nm
(95,9 lbf ft)
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 102
10.27Controlar la suciedad de la cadena
400678-01
Comprobar si hay suciedad patente sobre la cadena.
» Si la cadena está muy sucia:
Limpiar la cadena. ( pág. 102)
10.28Limpiar la cadena
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La duración de la cadena depende en gran medida de su conservación.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 103
400725-01
Limpiar periódicamente la cadena y rociarla a continuación con un spray para cadenas.
Agente de limpieza para cadenas ( pág. 206)
Spray para cadenas (todoterreno) ( pág. 208)
10.29Controlar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria
(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y excéntrica de la rueda trasera). Como consecuencia,
y además del desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del
cambio de marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y
bloquear las ruedas traseras, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla
si es necesario.
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal y cambiar la caja de cambios a
punto muerto.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 104
100093-10
Oprimir la sección superior de la cadena hacia arriba en el extremo de la pieza de desli-
zamiento y calcular la tensión de la cadena X.
Información
La sección inferior de la cadena tiene que estar tensada.
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medición
en varios puntos de la cadena.
Tensión de la cadena 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
» Si la tensión de la cadena no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la tensión de la cadena. ( pág. 104)
10.30Ajustar la tensión de la cadena
Advertencia
Peligro de accidentePeligro debido a una tensión inadecuada en la cadena.
Si la tensión de la cadena es excesiva, se ejercen cargas superiores sobre los componentes de la transmisión secundaria
(cadena, piñón, corona de la cadena, cojinetes en el cambio de marchas y excéntrica de la rueda trasera). Como consecuencia,
y además del desgaste prematuro, en casos extremos puede llegar a rasgarse la cadena, o a romperse el árbol secundario del
cambio de marchas. En cambio, si la tensión de la cadena es insuficiente, puede desprenderse del piñón o de la corona y
bloquear las ruedas traseras, o causar deterioros en el motor. Asegurarse de que la tensión de la cadena es correcta, y ajustarla
si es necesario.
Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 103)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 105
100094-10
Aflojar 4 vueltas los tornillos 1.
Alternativa 1
Encajar la herramienta 2 de la caja de herramientas de a bordo en el taladro A de
la excéntrica de la rueda trasera.
Alternativa 2
Colocar la herramienta especial sobre la excéntrica de la rueda trasera.
Llave de gancho (83019011000)
Para ajustar la tensión de la cadena , girar lentamente la rueda trasera o la herramienta
especial para girar la excéntrica de la rueda trasera hacia delante o hacia atrás.
Prescripción
Tensión de la cadena 140… 145 mm (5,51… 5,71 in)
Información
Girando la excéntrica de la rueda trasera hacia delante aumenta la tensión de
la cadena. Girando la excéntrica de la rueda trasera hacia atrás disminuye la
tensión de la cadena.
La excéntrica de la rueda trasera tiene que estar siempre en una posición tal que
pueda verse la boquilla de ajuste B. De ese modo, el vehículo tiene una altura
libre sobre el suelo ideal.
Retirar la herramienta.
Apretar los tornillos 1.
Prescripción
Tornillo de la excéntrica de la rueda tra-
sera
M8 20 Nm
(14,8 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 106
10.31Controlar la cadena, la corona de la cadena, el piñón de la cadena y la guía de la cadena
400227-01
Cambiar el cambio de marchas a punto muerto.
Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena.
» Si la corona o el piñón de la cadena están desgastados:
Sustituir la corona o el piñón de la cadena. x
Información
El piñón, la corona y la cadena tienen que sustituirse siempre conjunta-
mente.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 107
B00464-10
Tirar de la sección inferior de la cadena con el peso indicado A.
Prescripción
Peso para medir el desgaste de la cadena 10… 15 kg (22… 33 lb.)
Medir la separación B entre 18 eslabones de la cadena en la sección superior de la
cadena.
Información
Las cadenas no se desgastan siempre de forma homogénea; repetir la medición
en varios puntos de la cadena.
Separación máxima B en el punto más
largo de la cadena
272 mm (10,71 in)
» Si la separación B es mayor que la cota indicada:
Sustituir la cadena. x
Información
Siempre que se monta una cadena nueva, hay que sustituir al mismo
tiempo la corona y el piñón de la cadena.
Las cadenas nuevas se desgastan más rápidamente si se colocan sobre
una corona o un piñón antiguos, desgastados.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 108
B00465-01
Controlar el desgaste de la protección superior contra el deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la protección contra el deslizamiento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena. x
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 109
B00463-01
Controlar el desgaste de la protección inferior contra el deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la protección contra el deslizamiento de la cadena:
Sustituir la protección contra el deslizamiento de la cadena. x
Comprobar que la protección contra el deslizamiento de la cadena está bien sujeta.
» Si la protección contra el deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar la protección contra el deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 110
B00466-01
Controlar el desgaste de la pieza de deslizamiento de la cadena.
» Si el borde inferior del bulón de la cadena se encuentra a la altura o por debajo de
la pieza de deslizamiento de la cadena:
Sustituir la pieza de deslizamiento de la cadena. x
Comprobar que la pieza de deslizamiento de la cadena está bien sujeta.
» Si la pieza de deslizamiento de la cadena está suelta:
Apretar la pieza de deslizamiento de la cadena.
Prescripción
Tornillo de la pieza de deslizamiento
de la cadena
M8 15 Nm
(11,1 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 111
10.32Controlar el chasis x
401385-01
Controlar si el chasis está agrietado o deformado.
» Si el chasis está agrietado o deformado como consecuencia de algún impacto mecá-
nico:
Sustituir el chasis. x
Información
Si el chasis ha resultado dañado como consecuencia de un impacto
mecánico, se deberá sustituir en todos los casos. KTM no permite repa-
rar el chasis.
10.33Controlar el basculante x
401386-01
Controlar si el basculante está deteriorado, deformado o agrietado.
» Si el basculante está deteriorado, agrietado o deformado:
Sustituir el basculante. x
Información
Si el basculante está dañado, se deberá sustituir en todos los casos.
KTM no permite reparar el basculante.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 112
10.34Engrasar la excéntrica de la rueda trasera
100092-10
Llenar con grasa la excéntrica de la rueda trasera utilizando un engrasador a través de
la boquilla de engrase 1, hasta que salga grasa por el anillo de retén radial del lado
izquierdo A.
Grasa de larga duración ( pág. 203)
Quitar la grasa sobrante.
10.35Controlar la empuñadura de goma
401197-01
Controlar si las empuñaduras de goma de manillar están deterioradas, desgastadas y
colocadas firmemente.
» Si una empuñadura de goma está deteriorada, desgastada o suelta:
Sustituir y asegurar la empuñadura de goma.
Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051) ( pág. 206)
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 113
10.36Asegurar adicionalmente la empuñadura de goma
Controlar la empuñadura de goma. ( pág. 112)
401198-01
Asegurar la empuñadura de goma por dos lugares con alambre de sujeción.
Alambre de sujeción (54812016000)
Alicates para retorcer alambre (U6907854)
Los extremos retorcidos del alambre miran en dirección opuesta a la palma de las
manos y están doblados contra la empuñadura de goma.
10.37Ajustar la posición básica de la maneta del embrague
101545-10
Adaptar la posición básica de la maneta del embrague al tamaño de su mano, girando
el tornillo de ajuste 1.
Información
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se aumenta la separación
entre la maneta del embrague y el manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se reduce la separación entre la
maneta del embrague y el manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste en el vehículo durante la marcha.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 114
10.38Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico
Información
El nivel de líquido del embrague aumenta a medida que se desgastan los forros del embrague.
No utilizar líquido de frenos para el embrague.
100037-10
Colocar el depósito de reserva del embrague hidráulico montado sobre el manillar en
posición horizontal.
Soltar los tornillos 1.
Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
Controlar el nivel de líquido.
Nivel de líquido por debajo del borde
superior del depósito
4 mm (0,16 in)
» Si el nivel de líquido no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido del embrague hidráulico.
Aceite hidráulico (15) ( pág. 203)
Colocar la tapa con la membrana en su posición correcta. Montar los tornillos y apretar-
los.
MANTENIMIENTO DEL CHASIS 115
10.39Desmontar el protector del motor
600133-10
Soltar los tornillos 1 y 2. Desmontar el protector del motor.
10.40Montar el protector del motor
600133-10
Colocar el protector del motor en la posición correcta respecto a las barras inferiores del
chasis. Montar los tornillos 1 y 2 y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm
(18,4 lbf ft)
FRENOS 116
11.1Controlar los discos de freno
Advertencia
Peligro de accidenteReducción en la fuerza de frenado debido al desgaste de los discos de freno.
Sustituir inmediatamente los discos de freno desgastados. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de
ayudarle.)
400362-10
Medir el espesor de los discos de freno delante y detrás, en varios puntos del disco, y
comprobar la cota A.
Información
A causa del desgaste disminuye el espesor del disco de freno en la superficie de
apoyo de las pastillas.
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 3,5 mm (0,138 in)
Detrás 3,5 mm (0,138 in)
» Si el espesor del disco de freno es inferior al valor prescrito.
Sustituir el disco de freno.
Controlar si los discos de freno delantero y trasero están dañados, agrietados o deforma-
dos.
» Si el disco de freno está dañado, agrietado o deformado:
Sustituir el disco de freno.
FRENOS 117
11.2Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en la maneta del freno de mano, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno delan-
tero. El freno de la rueda delantera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío en la maneta del freno como se
indica en estas instrucciones.
100088-10
Empujar la maneta del freno de mano hacia delante y controlar la carrera en vacío A.
Carrera en vacío en la maneta de freno de
mano
3 mm ( 0,12 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 118)
FRENOS 118
11.3Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano
100052-10
Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 117)
Adaptar la posición básica de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano,
girando el tornillo de ajuste 1.
Información
Tirar de la maneta de freno hacia delante y girar el tornillo de ajuste.
Girando el tornillo de ajuste en sentido horario se aumenta la separación entre la
maneta del freno y el manillar.
Girando el tornillo de ajuste en sentido antihorario se disminuye la separación
entre la maneta del freno y el manillar.
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Hay que girar el tornillo de ajuste sólo con la mano, sin hacer violencia.
No hay que efectuar ningún ajuste en el vehículo durante la marcha.
11.4Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
FRENOS 119
100035-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla 1.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido hasta el borde inferior de la mirilla:
Completar líquido de frenos de la rueda delantera. x ( pág. 119)
11.5Completar el líquido de frenos de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
FRENOS 120
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos de freno no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
FRENOS 121
100036-10
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Soltar los tornillos 1.
Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
Completar el nivel de líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido de frenos por
debajo del borde superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 204)
Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
11.6Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
Desmontar la rueda/las ruedas. ( pág. 138)
FRENOS 122
100074-10
Controlar el espesor de las pastillas de freno en las dos pinzas de freno delanteras, y
comprobar que alcanzan el espesor mínimo A.
Espesor mínimo de las pastillas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno delantero. x ( pág. 124)
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno delantero. x ( pág. 124)
Montar la rueda/las ruedas. ( pág. 138)
11.7Desmontar las pastillas del freno de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado por KTM estará
encantado de ayudarle.)
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
Desmontar la rueda/las ruedas. ( pág. 138)
Tirar de la maneta del freno de mano y soltarla de nuevo.
El gatillo de bloqueo bascula a la posición básica, se desactiva el freno de estacio-
namiento.
FRENOS 123
100071-10
Oprimir los pistones de freno para suprimir la fuerza de tensado sobre las pastillas de
freno.
Desmontar las grupillas de retención 1, extraer el bulón y desmontar las pastillas de
freno.
Limpiar la pinza del freno y el bulón.
11.8Montar las pastillas del freno de la rueda delantera x
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para
frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la
potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-
pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículo
difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Información
Los pasos para ello son idénticos a la izquierda y a la derecha.
FRENOS 124
Controlar los discos de freno. ( pág. 116)
100072-10
Encajar la pastilla de freno interior en la pinza del freno y fijarla con el bulón 1.
Encajar la pastilla de freno exterior en la pinza del freno e introducir el bulón hasta el
tope.
100073-10
Montar las grupillas de retención 2.
Accionar varias veces la maneta del freno de mano hasta que las pastillas de freno se
apoyen sobre el disco de freno y exista un punto de resistencia.
Montar la rueda/las ruedas. ( pág. 138)
11.9Sustituir las pastillas del freno delantero x
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
FRENOS 125
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos de freno no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
FRENOS 126
100036-10
Desmontar las pastillas del freno de la rueda delantera. x ( pág. 122)
Colocar el depósito de líquido de frenos montado sobre el manillar en posición horizon-
tal.
Soltar los tornillos 1.
Desmontar la tapa 2 con la membrana 3.
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido
de frenos del depósito de líquido; aspirarlo en caso necesario.
Montar las pastillas del freno de la rueda delantera. x ( pág. 123)
Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la cota A.
Prescripción
Cota A (nivel de líquido de frenos por
debajo del borde superior del depósito)
5 mm (0,2 in)
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 204)
Colocar la tapa con la membrana en su posición. Montar los tornillos y apretarlos.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
11.10Controlar la carrera en vacío del pedal del freno
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-
trucciones.
FRENOS 127
100085-10
Desenganchar el muelle 1.
Mover el pedal del freno de un lado a otro entre el tope final y el punto de contacto con
el pistón del cilindro del freno trasero, y controlar la carrera en vacío A.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la carrera en vacío no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 127)
Enganchar el muelle 1.
11.11Ajustar la posición básica del pedal del freno x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si no existe carrera en vacío en el pedal de freno, el sistema hidráulico ejerce presión continua sobre el freno trasero. El freno
de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Ajustar la carrera en vacío del pedal de freno como se indica en estas ins-
trucciones.
FRENOS 128
100061-10
Desenganchar el muelle 1.
Soltar la tuerca 2 y girarla con el vástago de presión 3 para ajustar la carrera en vacío
máxima.
Para adaptar individualmente la posición básica del pedal del freno, soltar la tuerca 4
y girar el tornillo 5 en el sentido deseado.
Información
La gama de ajuste del tornillo es limitada.
Girar el vástago de presión 3 para obtener una carrera en vacío A. En caso necesario,
adaptar la posición básica del pedal del freno.
Prescripción
Carrera en vacío del pedal del freno 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Sujetar el tornillo 5 y apretar la tuerca 4.
Prescripción
Demás tuercas del chasis M8 30 Nm
(22,1 lbf ft)
Sujetar el vástago de apriete 3 y apretar la tuerca 2.
Prescripción
Demás tuercas del chasis M6 15 Nm
(11,1 lbf ft)
Enganchar el muelle 1.
FRENOS 129
11.12Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
101533-10
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Controlar el nivel de líquido de frenos en la mirilla 1.
» Si el nivel de líquido de frenos ha descendido hasta el borde inferior de la miri-
lla 1:
Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera. x ( pág. 130)
FRENOS 130
11.13Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Si el nivel de líquido de frenos disminuye por debajo del borde inferior de la mirilla, esto significa que existen fugas en el
equipo de frenos, o que las pastillas de freno están completamente desgastadas. Controlar el sistema de frenos, no continuar
conduciendo. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
FRENOS 131
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos de freno no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
100049-10
Retirar el tapón roscado 1 con la membrana 2.
100050-10
Completar con líquido de frenos hasta la marca A.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 204)
Montar y apretar el tapón roscado con la membrana.
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
FRENOS 132
11.14Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado con pastillas de freno desgastadas.
Sustituir inmediatamente las pastillas de freno gastadas. (Su taller especializado autorizado por KTM estará encantado de ayu-
darle.)
101534-10
Controlar el espesor mínimo de las pastillas de freno A.
Espesor mínimo de las pastillas de freno
A
1 mm ( 0,04 in)
» Si el espesor de las pastillas de freno es inferior al mínimo:
Sustituir las pastillas del freno trasero. x ( pág. 135)
Controlar las pastillas del freno y comprobar que no están deterioradas ni agrietadas.
» Si se aprecian huellas de deterioro o fisuras:
Sustituir las pastillas del freno trasero. x ( pág. 135)
11.15Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteAvería en el equipo de frenos.
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse correctamente. (Su taller especializado autorizado por KTM estará
encantado de ayudarle.)
FRENOS 133
101535-01
Oprimir la pinza del freno con la mano contra el disco de freno para comprimir el pistón
de freno.
101536-10
Soltar el tornillo 1, sujetando el hexágono 2 del perno del cojinete. Desenroscar el
tornillo unas 10 vueltas y expulsar con el tornillo el perno de cojinete de la pinza del
freno. Soltar el tornillo.
101537-10
Advertencia
Peligro de deterioroDeterioro de la conducción del líquido de frenos por doblado.
Tender y manipular la conducción del líquido de frenos siempre de modo que no
quede sometida a tensiones mecánicas. Si se ha producido un doblez en la conduc-
ción del líquido de frenos, hay que sustituirla.
Bascular hacia arriba la pinza del freno, desengancharla del soporte de la pinza de
freno 3 y depositarla.
Desmontar las pastillas de freno 4.
FRENOS 134
Limpiar la pinza del freno y el soporte de la pinza de freno.
11.16Montar las pastillas del freno de la rueda trasera x
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado a causa de aceite o grasa sobre los discos de freno.
Mantener los discos de freno siempre libres de aceite y de grasa; limpiarlos en caso necesario con un agente de limpieza para
frenos.
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por utilización de pastillas de freno no autorizadas.
Con frecuencia, las pastillas de freno disponibles en el comercio de accesorios no han sido comprobadas y autorizadas para
el uso en vehículos KTM. Por lo tanto, la estructura y el coeficiente de fricción de las pastillas de freno y en consecuencia la
potencia de frenado pueden variar respecto a los recambios originales KTM. Si se utilizan pastillas de freno diferentes del equi-
pamiento original, no puede garantizarse que cuenten con homologación para el vehículo. En ese caso, el estado del vehículo
difiere del suministro, y se pierden los derechos de garantía.
Controlar los discos de freno. ( pág. 116)
101538-10
Comprobar que las chapas deslizantes 1 estén bien colocadas en el soporte de la pinza
de freno e introducir las pastillas de freno.
Información
Asegurarse de que la chapa de desacoplamiento A está montada en la pastilla
de freno del lado del pistón.
FRENOS 135
101537-11
Engrasar los pernos de cojinete 2 y encajar la pinza del freno con el perno de cojinete
en el soporte de la pinza de freno 3.
Lubricante (T625) ( pág. 208)
101536-01
Girar la pinza del freno hacia abajo. Montar el tornillo y apretarlo.
Prescripción
Tornillo de la pinza del
freno trasero
M6 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Accionar varias veces el pedal del freno hasta que las pastillas de freno se apoyen sobre
el disco de freno y exista un punto de resistencia claro.
11.17Sustituir las pastillas del freno trasero x
Advertencia
Irritación de la pielEl líquido de frenos puede originar irritaciones en contacto con la piel.
Impedir que entre en contacto con la piel o los ojos, mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
En caso de contacto del líquido de frenos con los ojos, lavar con abundante agua y buscar ayuda médica.
FRENOS 136
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por envejecimiento del líquido de frenos.
Sustituir el líquido de los frenos delantero y trasero de acuerdo con el programa de servicio. (Su taller especializado autorizado
por KTM estará encantado de ayudarle.)
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
No utilizar nunca líquido de frenos DOT 5. Este producto está basado en aceite de silicona, y tiene un colorante de color púrpura.
Las juntas y los tubos de freno no están concebidas para el empleo de líquido de frenos DOT 5.
No permita que el líquido de frenos entre en contacto con piezas pintadas del vehículo: el líquido de frenos ataca la pintura.
Utilice solamente líquido de frenos limpio, procedente de un recipiente cerrado herméticamente.
100070-10
Desmontar las pastillas del freno de la rueda trasera. x ( pág. 132)
Retirar el tapón roscado 1 con la membrana 2.
Oprimir el pistón de freno en su posición básica y asegurarse de que no rebosa líquido
de frenos del depósito de líquido; aspirarlo en caso necesario.
Montar las pastillas del freno de la rueda trasera. x ( pág. 134)
Corregir el nivel de líquido de frenos hasta la marca A.
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1 ( pág. 204)
Montar y apretar el tapón roscado con la membrana.
FRENOS 137
Información
Si se derrama o rebosa líquido de frenos, limpiar inmediatamente las piezas con
agua.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 138
12.1Desmontar la rueda/las ruedas
Información
Si es necesario, proceder del mismo modo en las demás ruedas.
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 100006-10 pág. 22)
101552-10
Soltar las tuercas de la rueda 1.
Levantar el vehículo con un soporte de elevación. ( pág. 74)
Desmontar las tuercas de la rueda. Desmontar la rueda.
Información
Desmontar con cuidado la rueda para que no se ladee y bloquee la rosca de los
tornillos.
12.2Montar la rueda/las ruedas
Indicación
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes a causa de un posicionamiento y un montaje erróneos.
No intercambiar las ruedas: las válvulas de los neumáticos tienen que quedar dirigidas siempre hacia el exterior después del montaje.
Información
Si es necesario, proceder del mismo modo en las demás ruedas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 139
101553-10
Colocar la rueda sobre el cubo.
Información
Colocar con cuidado la rueda sobre el cubo, sin deteriorar la rosca de los torni-
llos.
Montar las tuercas de la rueda sin apretarlas todavía.
Prescripción
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
Bajar el vehículo del soporte de elevación. ( pág. 74)
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 100006-10 pág. 22)
Apretar las tuercas de las ruedas en cruz.
Prescripción
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm
(33,2 lbf ft)
12.3Controlar el estado de los neumáticos
Información
Montar únicamente neumáticos homologados y/o recomendados por KTM.
Si se monta otro tipo de neumáticos, pueden influir negativamente sobre el comportamiento del vehículo.
El tipo de neumáticos, su estado y la presión de inflado influyen sobre el comportamiento del vehículo.
Montar en la rueda delantera y en la rueda trasera neumáticos con el mismo tipo de dibujo.
Los neumáticos desgastados influyen negativamente sobre el comportamiento del vehículo, especialmente al conducir sobre super-
ficies húmedas.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 140
400602-10
Controlar la presencia de cortes, objetos clavados y otros daños en los neumáticos
delanteros y traseros.
» Si los neumáticos tienen cortes, objetos clavados u otros daños:
Cambiar los neumáticos.
Controlar la profundidad del perfil de los neumáticos.
Profundidad mínima del perfil 2 mm ( 0,08 in)
» Si la profundidad del perfil es inferior al mínimo exigido:
Cambiar los neumáticos.
Controlar la fecha de caducidad de los neumáticos.
Información
Generalmente, la fecha de fabricación de los neumáticos está incluida en la ins-
cripción que hay en los mismos y se identifica mediante las cuatro últimas cifras
de la denominación DOT. Las dos primeras cifras señalan la semana en que se
fabricaron y las dos últimas el año de fabricación.
KTM recomienda cambiar los neumáticos como muy tarde cada 5 años indepen-
dientemente del desgaste que hayan sufrido durante ese periodo.
» Si los neumáticos tienen más de 5 años:
Cambiar los neumáticos.
12.4Controlar la presión de inflado de los neumáticos
Información
Si se circula con una presión de inflado insuficiente en los neumáticos se produce un desgaste superior y se pueden recalentar los
neumáticos.
Una presión de inflado correcta en los neumáticos es garantía de confort y aumenta la vida útil de los neumáticos.
Se debe comprobar y corregir la presión de todos los neumáticos.
RUEDAS, NEUMÁTICOS 141
400695-01
Desmontar la caperuza de protección.
Controlar la presión de inflado siempre con los neumáticos fríos.
Comprobador de presión de los neumáticos (83519001000)
Presión de los neumáticos, todoterreno 0,3 bar (4 psi)
» Si la presión de inflado de los neumáticos no coincide con el valor prescrito:
Corregir la presión de inflado.
Montar de nuevo la caperuza de protección.
SISTEMA ELÉCTRICO 142
13.1Desmontar la batería
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 84)
200150-10
Desembornar el cable del polo negativo 1 de la batería.
Retirar la cubierta del polo positivo y desembornar el cable del polo positivo 2 de la
batería.
Soltar la cinta de goma 3.
Extraer la batería hacia arriba.
SISTEMA ELÉCTRICO 143
13.2Montar la batería
200150-11
Introducir la batería en su compartimento.
Batería (YTX5L-BS) ( pág. 195)
Enganchar la cinta de goma 1.
Embornar el cable del polo positivo y colocar la cubierta del polo positivo 2.
Embornar el cable del polo negativo 3 de la batería.
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 85)
13.3Recargar la batería x
Advertencia
Peligro de lesiónEl electrolito y los gases de la batería son cáusticos y pueden causar lesiones graves.
Mantener las baterías fuera del alcance de los niños.
Utilizar siempre ropa y gafas de protección adecuadas.
Evitar el contacto con el electrolito y los gases de la batería.
Mantener la batería alejada de llamas abiertas y de chispas. Almacenar las baterías siempre en locales bien ventilados.
En caso de contacto con la piel, limpiar con abundante agua. En caso de contacto del ácido de batería con los ojos, lavar con
agua durante 15 minutos como mínimo y buscar ayuda médica.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos componentes de la batería tienen efectos negativos para el medio ambiente.
No elimine la batería junto con la basura doméstica. Elimine las baterías averiadas de acuerdo con la normativa medioambien-
tal. Entregue la batería a su concesionario KTM o a un centro de recogida de baterías usadas.
SISTEMA ELÉCTRICO 144
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
La batería pierde continuamente carga, incluso si no está sometida a carga.
La carga de la batería y el procedimiento de recarga son dos factores muy importantes para la duración de una batería.
Las recargas rápidas con una intensidad de carga elevada son perjudiciales para la duración de la batería.
Si se superan la intensidad de carga, la tensión de carga o el tiempo de carga indicados, se producen fugas de electrolito a través
de las válvulas de seguridad. Como consecuencia, disminuye la capacidad de la batería.
Si se ha descargado la batería a causa de las secuencias de arranque del motor, hay que recargarla inmediatamente.
Si se deja la batería descargada durante cierto tiempo, se producen una descarga profunda y sulfatado, y se destruye la batería.
La batería no requiere mantenimiento; es decir, se suprime el control del nivel del electrolito.
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
Desmontar los guardabarros traseros. ( pág. 84)
Desembornar el cable del polo negativo de la batería, para evitar que puedan deterio-
rarse los equipos electrónicos de a bordo.
SISTEMA ELÉCTRICO 145
100087-10
Embornar el cargador a la batería. Conectar el cargador.
Cargador para baterías (58429074000)
Adicionalmente, este cargador también permite comprobar la tensión de reposo, la
capacidad de arranque de la batería y el alternador. Además, con este cargador es
imposible una recarga excesiva de la batería.
Información
No desmontar nunca la tapa 1.
Cargar la batería como máximo al 10% de la capacidad indicada en la carcasa
2 de la misma.
Desconectar el cargador una vez finalizado el proceso de carga. Embornar la batería.
Prescripción
No deben superarse la intensidad de carga, la tensión de carga ni el tiempo de carga
prescritos.
Recargar periódicamente la batería si el
vehículo permanece inmovilizado durante
cierto tiempo
3 meses
Montar los guardabarros traseros. ( pág. 85)
13.4Cambiar el fusible principal
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
SISTEMA ELÉCTRICO 146
100091-10
El fusible principal 1 se encuentra en el relé de arranque 2 delante de la batería.
Desmontar las caperuzas de protección 3.
Extraer el fusible principal defectuoso.
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el alambre A.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-
gas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar
nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible nuevo.
Fusible: (58011109120) ( pág. 195)
Consejo
Tiene que haber siempre un fusible de repuesto 4 en el relé de arranque, a fin
de poder montarlo en caso necesario.
Encajar las cubiertas de protección.
13.5Cambiar los fusibles de determinados consumidores eléctricos
Desmontar la cubierta frontal. ( pág. 83)
Desconectar todos los grupos consumidores de electricidad y parar el motor.
SISTEMA ELÉCTRICO 147
100090-10
Abrir la tapa 2 de la caja de fusibles 1.
Información
La denominación de los fusibles se encuentra en la tapa de la caja de
fusibles 2.
Extraer el fusible defectuoso.
Prescripción
Fusible 1 - 10 A - encendido, centralita electrónica CDI, testigos de control ON, N, R
Fusible 2 - 15 A - luz de carretera, luz de cruce, luz de delimitación, piloto trasero,
luz de freno, testigo de control de la luz de carretera
Fusible 3 - 10 A - ventilador del radiador
Fusible 4 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo continuo)
Fusible 5 - 10 A - para equipos adicionales (polo positivo conectado por la cerradura
de encendido)
Fusibles res. - 10 A/15 A - fusibles de repuesto
Información
Puede reconocerse un fusible defectuoso por la interrupción en el filamento A.
Advertencia
Peligro de incendioEl empleo de fusibles incorrectos puede originar sobrecar-
gas en el equipo eléctrico.
Utilizar siempre fusibles con el amperaje prescrito. No puentear ni reparar
nunca los fusibles fundidos.
Colocar un fusible nuevo de la intensidad requerida.
Fusible: (58011109110) ( pág. 195)
SISTEMA ELÉCTRICO 148
Fusible: (58011109115) ( pág. 195)
Consejo
En la caja de fusibles debe haber siempre fusibles de repuesto por si fueran
necesarios en algún momento.
Cerrar la tapa de la caja de fusibles.
Montar la cubierta frontal. ( pág. 83)
13.6Controlar el ajuste del faro
0
0
AA
0
0
BB
400778-10
Estacionar el vehículo en una superficie plana delante de una pared clara y hacer una
marca a la altura del centro del faro.
Hacer otra marca a una distancia B por debajo de la primera.
Prescripción
Distancia B 5 cm (2 in)
Colocar el vehículo en posición vertical a una distancia A por delante de la pared.
Acto seguido, el conductor debe montarse en el vehículo en la posición normal de
asiento (pies en los reposapiés) con toda la ropa de protección.
Prescripción
Distancia A 5 m (16 ft)
Conectar la luz de cruce. Controlar el ajuste del faro.
El límite claro / oscuro debe quedar exactamente en la marca inferior con el vehículo
en orden de servicio y el conductor montado.
» Si el límite claro/oscuro no coincide con lo especificado:
Ajustar la distancia de alumbrado del faro. ( pág. 149)
SISTEMA ELÉCTRICO 149
13.7Ajustar la distancia de alumbrado del faro
Controlar el ajuste del faro. ( pág. 148)
601090-01
Soltar el tornillo 1.
Girar el faro para ajustar la distancia de alumbrado.
Prescripción
El límite claro / oscuro debe quedar exactamente en la marca inferior (realizada en:
Controlar el ajuste del faro) con el vehículo en orden de servicio y el conductor mon-
tado.
Información
Es posible que si se producen cambios en el peso sea necesario corregir la dis-
tancia de alumbrado del faro.
Apretar el tornillo 1.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 150
14.1Sistema de refrigeración
600130-10
La bomba del agua 1 en el motor asegura una circulación forzada del líquido refrigerante.
La presión en el sistema de refrigeración resultante del calentamiento se regula mediante
una válvula en el tapón del radiador. Con ello, es posible que la temperatura del liquido
refrigerante aumente hasta el valor indicado sin que se produzcan perturbaciones en el
vehículo.
120 °C (248 °F)
La refrigeración se lleva a cabo con ayuda del viento de marcha. El ventilador del radiador
favorece la refrigeración del motor.
Cuanto menor sea la velocidad, menor es la acción refrigerante. La suciedad en los nervios
del radiador reducen asimismo la acción refrigerante.
14.2Ventilador del radiador
600117-10
El ventilador del radiador 1 se encuentra junto al radiador, debajo del depósito de combus-
tible.
Gama de operación en la que se conecta el ventilador del radiador.
Interruptor bimetálico
Temperatura de descone-
xión
80 °C (176 °F)
Temperatura de conexión 85 °C (185 °F)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 151
14.3Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 78)
600123-12
Desmontar el tapón del radiador 1.
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
Llenar el radiador completamente con líquido refrigerante, y cerrar el tapón del radia-
dor 1.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 152
600125-12
Abrir la tapa del depósito de compensación 2.
Controlar la protección anticongelante del líquido refrigerante.
25… 45 °C (13… 49 °F)
» Si la protección anticongelante del líquido refrigerante no coincide con el valor
prescrito:
Corregir la protección anticongelante del líquido refrigerante.
El nivel de líquido refrigerante A debe estar entre MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Corregir el nivel de líquido refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante ( pág. 204)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 204)
Montar la tapa del depósito de compensación 2.
Montar el carenado delantero. ( pág. 80)
14.4Controlar el nivel de líquido refrigerante
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 153
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
600125-11
Condiciones
El radiador tiene que estar completamente lleno.
El nivel de líquido refrigerante A debe estar entre MIN y MAX.
» Si el nivel de líquido refrigerante no coincide con el valor prescrito:
Abrir la tapa del depósito de compensación 1 y corregir el nivel de líquido
refrigerante.
Alternativa 1
Líquido refrigerante ( pág. 204)
Alternativa 2
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 204)
Montar la tapa del depósito de compensación 1.
14.5Vaciar el líquido refrigerante x
Advertencia
Peligro de quemadurasDurante el funcionamiento del motor del vehículo, el líquido refrigerante alcanza temperaturas muy eleva-
das y se encuentra bajo presión.
No abrir el radiador, las mangueras del radiador ni otros componentes del sistema de refrigeración con el motor caliente. Espe-
rar a que se enfríen el motor y el sistema de refrigeración. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia
inmediatamente.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 154
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 78)
Colocar un recipiente adecuado debajo del vehículo.
600118-10
Soltar el tornillo 1.
600119-10
Soltar el tornillo 2.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 155
600123-11
Desmontar el tapón del radiador 3. Vaciar completamente el líquido refrigerante.
600124-10
Abrir el cierre del depósito de compensación 4.
Retirar los tornillos 5 y vaciar el depósito de compensación 4.
Colocar el depósito de compensación 4 en su lugar. Montar los tornillos 5 y apretar-
los.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tender la manguera del respiradero 6 hacia arriba.
Montar los tornillos 1 y 2 con anillos de hermetizado nuevos y apretarlos.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 156
14.6Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del sistema de refrigeración x
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl líquido refrigerante es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el líquido refrigerante entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. Si entra en contacto con los ojos, enjua-
gar el ojo inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la piel que ha estado en con-
tacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido líquido refrigerante, acudir inmediatamente a un médico. Cambiarse de ropa si
ha entrado en contacto con el líquido refrigerante. Mantener el líquido refrigerante fuera del alcance de los niños.
0
0
AA
400360-10
Colocar el vehículo en la posición mostrada en la figura y asegurarlo para impedir que
pueda rodar. Hay que alcanzar una diferencia de altura A.
Prescripción
Diferencia de altura A 50 cm (19,7 in)
Tirar de la maneta del freno de mano, oprimir el gatillo de bloqueo 2 hacia abajo y sol-
tar la maneta del freno de mano. (Figura 100006-10 pág. 22)
Las ruedas delanteras están bloqueadas.
600120-10
Introducir el líquido refrigerante en el radiador 1.
Líquido refrigerante
Con depósito
de compensa-
ción
1,50 l (1,59 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 204)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el
uso) ( pág. 204)
Sin depósito de
compensación
1,30 l (1,37 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 204)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el
uso) ( pág. 204)
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 157
600121-10
Abrir el tornillo 2 para purgar el aire de la culata. Apretar el tornillo 2 en el momento
en que salga líquido refrigerante a través de la abertura.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Información
Asegurarse de que el radiador está siempre suficientemente lleno de líquido
refrigerante.
600122-10
Abrir el tornillo 3 para purgar el aire de la radiador. Apretar el tornillo 3 en el
momento en que salga líquido refrigerante a través de la abertura.
Prescripción
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
600123-10
Llenar el radiador completamente y cerrar el tapón del radiador 4.
Colocar el vehículo en el suelo.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 158
600125-10
Llenar el depósito de compensación hasta la marca B. Montar el cierre 5.
Montar el carenado delantero. ( pág. 80)
Realizar un recorrido de prueba corto.
Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 152)
ADAPTAR EL MOTOR 159
15.1Controlar la holgura del cable bowden del acelerador
301795-11
Controlar que la palanca del acelerador pueda girar con facilidad.
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza la palanca del ace-
lerador hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bowden del acelerador A.
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
» Si la holgura del cable bowden del acelerador no coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 159)
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y dejarlo en marcha al ralentí. Mover el manillar de un lado a otro en
el margen completo de giro.
No debe variar el régimen de ralentí.
» Si varía el régimen de ralentí:
Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador. ( pág. 159)
15.2Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador
Controlar el tendido del cable bowden del acelerador.
ADAPTAR EL MOTOR 160
301795-10
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Soltar la tuerca 1 y girar el tornillo 2 para ajustar la holgura del cable bowden del ace-
lerador A.
Prescripción
Holgura del cable bowden del acelerador 3… 5 mm (0,12… 0,2 in)
Apretar la tuerca 1.
15.3Controlar la holgura del cable bowden en la palanca de desbloqueo de la marcha atrás
101532-10
Colocar el manillar en la posición de marcha recta. Mover sin fuerza la palanca de des-
bloqueo de la marcha atrás hacia un lado y otro y determinar la holgura del cable bow-
den del acelerador A.
Prescripción
Holgura del cable bowden en la palanca
de desbloqueo de la marcha atrás
10 mm (0,39 in)
» Si la holgura del cable bowden en la palanca de desbloqueo de la marcha atrás no
coincide con el valor prescrito:
Ajustar la holgura del cable bowden en la palanca de desbloqueo de la marcha
atrás. ( pág. 160)
15.4Ajustar la holgura del cable bowden en la palanca de desbloqueo de la marcha atrás
Controlar la holgura del cable bowden en la palanca de desbloqueo de la marcha atrás.
( pág. 160)
ADAPTAR EL MOTOR 161
101532-11
Colocar el manillar en la posición de marcha recta.
Soltar la tuerca 1 y girar el tornillo 2 para ajustar la holgura del cable bowden A de la
palanca de desbloqueo de la marcha atrás.
Prescripción
Holgura del cable bowden en la palanca
de desbloqueo de la marcha atrás
10 mm (0,39 in)
Apretar la tuerca 1.
15.5Carburador - Ralentí
600145-10
El ajuste del ralentí en el carburador tiene gran influencia sobre la capacidad de arranque
del motor, sobre la estabilidad del ralentí y sobre la respuesta al acelerador. Es decir: si
está bien ajustado el ralentí, es más fácil arrancar el motor que si está mal ajustado.
Información
El carburador y sus componentes están sometidos a un desgaste acusado, debido
a las vibraciones del motor. Como consecuencia del desgaste, pueden producirse
anomalías en su funcionamiento.
Si se ha ajustado un régimen de ralentí considerablemente superior, no arranca el
motor. Si se acciona el botón de arranque, el motor de arranque hace girar el motor,
pero éste no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas de encendido.
El régimen de ralentí se ajusta por medio del tornillo de ajuste 2.
La mezcla al ralentí se ajusta por medio del tornillo de regulación de la mezcla al ralentí 1.
ADAPTAR EL MOTOR 162
15.6Carburador - Ajustar el ralentí x
600145-10
Apretar el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí 1 hasta el tope, y girarlo para
colocarlo en la posición básica prescrita.
Prescripción
Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
Abierto 1,0 vuelta
Herramienta para ajustar el tornillo de regulación de la mezcla (59029034000)
Conducir el vehículo para calentar el motor.
Prescripción
Tiempo de calentamiento 5 min
Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste 2.
Prescripción
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope. ( pág. 29)
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
Información
Si se ha ajustado un régimen de ralentí considerablemente superior, no arranca
el motor. Si se acciona el botón del motor de arranque, el motor de arranque
hace girar el motor, pero éste no puede arrancar, pues la bujía no emite chispas
de encendido.
Girar lentamente el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí 1 en sentido horario
hasta que comience a disminuir el régimen de ralentí.
Anotar la posición, y girar a continuación el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
lentamente en sentido antihorario hasta que comience a disminuir de nuevo el régimen
de ralentí.
ADAPTAR EL MOTOR 163
Ajustar el punto con el mayor régimen de ralentí entre las dos posiciones anotadas.
Información
Si se observa un aumento considerable del número de revoluciones, reducir el
régimen de ralentí a un nivel normal, y repetir los pasos descritos más arriba.
Para la conducción extrema bajo condiciones deportivas hay que elegir una posi-
ción 1/4 de vuelta más pobre (girar en sentido horario) que este valor ideal, ya
que el motor se calienta más bajo condiciones deportivas.
Si no se obtiene un resultado satisfactorio mediante el procedimiento descrito,
puede ser que esté montado un chiclé de ralentí de dimensiones inadecuadas.
Si se ha atornillado el tornillo de regulación de la mezcla al ralentí hasta el tope
sin que haya variado el número de revoluciones del motor, hay que montar un
chiclé de ralentí más pequeño.
El tornillo de regulación de la mezcla al ralentí no debe estar abierto más que
dos vueltas. Si se precisan más de dos vueltas para el ajuste (mezcla rica), hay
que utilizar un chiclé de ralentí mayor.
Después de cambiar el chiclé hay que efectuar los ajustes descritos desde el
comienzo.
Ajustar el régimen de ralentí girando el tornillo de ajuste 2.
Prescripción
Función de arranque en frío desactivada El botón de arranque en frío está oprimido
hasta el tope. ( pág. 29)
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
Información
Si varía considerablemente la temperatura exterior, o si se desea circular en
un lugar de altitud mucho mayor o mucho menor, hay que ajustar de nuevo el
ralentí.
ADAPTAR EL MOTOR 164
15.7Vaciar la cámara del flotador del carburador x
Peligro
Peligro de incendioEl carburante es fácilmente inflamable.
No repostar el vehículo en la cercanía de llamas abiertas o de cigarrillos encendidos y parar siempre el motor para repostar.
Asegurarse de que el combustible no puede derramarse sobre las piezas calientes del vehículo. Recoger inmediatamente el
combustible derramado.
El combustible en el depósito se expande al calentarse y puede rebosar si se llena excesivamente. Tener en cuenta las instruc-
ciones para repostar combustible.
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Advertencia
Peligro para el medio ambienteLa manipulación incorrecta del combustible supone un peligro para el medio ambiente.
No permitir que el combustible acceda al agua subterránea, al suelo ni a los canales de desagüe.
Información
Llevar a cabo estas tareas con el motor frío.
Girar el mango 1 en el grifo de la gasolina a la posición OFF.
(Figura 100013-10 pág. 28)
Ya no puede fluir carburante del depósito de gasolina al carburador.
ADAPTAR EL MOTOR 165
100051-10
Colocar el extremo de la manguera que conduce hacia abajo detrás del motor en un
recipiente adecuado.
Información
El agua en la cámara del flotador origina anomalías en el funcionamiento del
motor.
Abrir unas vueltas el tornillo 1 (girando en sentido antihorario) hasta que el combusti-
ble salga de la cámara del flotador.
Apretar el tornillo 1.
15.8Conector para la curva de encendido
100105-10
El conector 1 se encuentra bajo el carenado delantero, en el tubo del chasis.
Posibles estados
Performance El conector está enchufado: se garantizan mayores prestaciones.
Soft El conector está desenchufado: se garantiza mejor manejabilidad.
15.9Modificar la curva de encendido
Desmontar el carenado delantero. ( pág. 78)
Conmutar la curva de encendido, de Performance a Soft.
Desenchufar el conector 1. (Figura 100105-10 pág. 165)
Soft El conector está desenchufado: se garantiza mejor manejabilidad. ( pág. 165)
ADAPTAR EL MOTOR 166
Conmutar la curva de encendido, de Soft a Performance.
Enchufar el conector 1. (Figura 100105-10 pág. 165)
Performance El conector está enchufado: se garantizan mayores prestaciones. ( pág. 165)
Montar el carenado delantero. ( pág. 80)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 167
16.1Controlar el nivel del aceite del motor
Información
El nivel del aceite del motor puede controlarse con el motor frío o con el motor caliente.
Colocar el vehículo sobre una superficie horizontal.
600131-10
Condiciones
El motor está caliente.
Controlar el nivel del aceite del motor.
Información
Una vez parado el motor, esperar un minuto antes de controlar el nivel de
aceite.
El aceite del motor alcanza el centro de la mirilla A.
» Si el aceite del motor no alcanza el centro de la mirilla A:
Completar el aceite del motor. ( pág. 174)
600131-11
Condiciones
El motor está frío.
Controlar el nivel del aceite del motor.
El aceite del motor alcanza el borde inferior de la mirilla B.
» Si el aceite del motor no alcanza el borde inferior de la mirilla B:
Completar el aceite del motor. ( pág. 174)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 168
16.2Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite x
601086-01
Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 168)
Desmontar el filtro de aceite. x ( pág. 171)
Montar el filtro de aceite. x ( pág. 173)
Llenar el aceite del motor. x ( pág. 173)
16.3Vaciar el aceite del motor, limpiar los tamices de aceite x
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento del
vehículo.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediata-
mente.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
El aceite del motor debe vaciarse con el motor caliente.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 169
Estacionar el vehículo sobre una superficie horizontal.
Desmontar el protector del motor. ( pág. 115)
600134-10
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
Desenroscar el tapón roscado de vaciado de aceite 1.
600135-10
Desmontar el tapón roscado 2 y el tamiz de aceite pequeño con las dos juntas tóricas.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 170
600136-10
Desmontar el tapón roscado 3 y el tamiz de aceite grande con las dos juntas tóricas.
Vaciar completamente el aceite del motor.
600144-10
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
Engrasar las juntas tóricas 5 con aceite, montarlas sobre el tamiz de aceite 4 e intro-
ducirlas con cuidado, utilizando una llave larga de cabeza hexagonal interior hasta que
la junta tórica se apoye con el tamiz de aceite en la carcasa 6.
Montar el tapón roscado 7 con el anillo de hermetizado y apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado largo del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm
(11,1 lbf ft)
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 171
600140-10
Introducir el tamiz de aceite 8 con juntas tóricas 9 en el tapón roscado bk y apretar el
tornillo.
Prescripción
Tapón roscado corto del
tamiz de aceite
M16x1,5 10 Nm
(7,4 lbf ft)
Engrasado con
aceite del motor
600134-11
Montar el tapón roscado de vaciado de aceite bl con un anillo de hermetizado nuevo y
apretarlo.
Prescripción
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm
(14,8 lbf ft)
Montar el protector del motor. ( pág. 115)
16.4Desmontar el filtro de aceite x
Advertencia
Peligro de quemadurasEl aceite del motor y el aceite del cambio alcanzan temperaturas muy altas durante el funcionamiento del
vehículo.
Utilizar ropa de protección adecuada y guantes. En caso de quemadura, sumergir las zonas afectadas en agua tibia inmediata-
mente.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 172
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Colocar un recipiente adecuado debajo del motor.
600137-10
Conectar el cable de masa A al motor.
Soltar los tornillos 1 y 2. Desmontar la tapa del filtro de aceite con la junta tórica.
600138-10
Extraer los filtros de aceite 3 y 4 de la carcasa del motor.
Tenazas invertidas para anillos Seeger (51012011000)
Vaciar completamente el aceite del motor.
Limpiar a fondo las piezas y la superficie de hermetizado.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 173
16.5Montar el filtro de aceite x
600147-10
Llenar los filtros de aceite 3 y 4 con aceite del motor e introducirlos en la carcasa del
filtro de aceite.
600137-10
Engrasar con aceite las juntas tóricas de la tapa del filtro de aceite y montarlas con las
tapas de los filtros de aceite. Montar los tornillos 1 y 2 y apretarlos.
Prescripción
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Conectar el cable de masa A al motor y apretar el tornillo.
Prescripción
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
16.6Llenar el aceite del motor x
Información
Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro
del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 174
600132-10
Desmontar el tapón roscado 1 junto a la tapa del embrague y llenar aceite del motor.
Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Temperatura
exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 10W/50)
( pág. 202)
Temperatura
exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor
(SAE 5W/40)
( pág. 202)
Montar el tapón roscado 1 y apretarlo.
Peligro
Peligro de envenenamientoLos gases de escape son venenosos y pueden origi-
nar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte.
Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación
adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin
un sistema de extracción apropiado.
Arrancar el motor y comprobar la hermeticidad.
Prescripción
Detener el motor si se ha conectado el ventilador del radiador.
Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 167)
16.7Completar el aceite del motor
Información
Un nivel demasiado bajo de aceite del motor, o el empleo de aceite de baja calidad puede ser la causa de un desgaste prematuro
del motor.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR 175
600132-10
Controlar la hermeticidad del motor.
Desmontar el tapón roscado 1 junto a la tapa del embrague y llenar aceite del motor.
Condición
Temperatura exterior: 0 °C ( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50) ( pág. 202)
Condición
Temperatura exterior: < 0 °C (< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40) ( pág. 202)
Información
A fin de garantizar un rendimiento pleno del aceite del motor, no es aconsejable
mezclar distintos tipos de aceite.
Recomendamos, en su caso, cambiar el aceite del motor.
Montar el tapón roscado 1 y apretarlo.
LIMPIEZA, CUIDADOS 176
17.1Limpiar el vehículo
Indicación
Daños materialesDeterioro y destrucción de componentes por limpieza a alta presión.
No hay que limpiar nunca el vehículo utilizando un equipo de alta presión, ni un chorro de agua potente. El agua a presión puede
penetrar en los componente eléctricos, conectores, cables bowden, cojinetes, etc. y ocasionar averías o incluso destruir estos compo-
nentes.
Advertencia
Amenaza para el medio ambienteLos materiales contaminantes provocan daños en el medio ambiente.
Elimine correctamente conforme a la normativa en vigor los productos tales como aceites, grasas, filtros, combustible, produc-
tos de limpieza, líquido de frenos, etc.
Información
Hay que limpiar periódicamente el vehículo; de ese modo, conserva un aspecto atractivo y valioso.
Durante la limpieza del vehículo no debe estar sometido a la radiación solar directa.
Información
No apoyar el vehículo sobre el estribo del chasis trasero para limpiarlo, ya que puede caerse con facilidad.
No levantar nunca el vehículo sin ayuda de otra persona, a pesar de haber acoplado una marcha.
Pueden producirse fugas de combustible del depósito de combustible.
Tapar el sistema de escape para impedir que pueda entrar agua.
LIMPIEZA, CUIDADOS 177
401390-01
Antes de la limpieza, eliminar el barro y la suciedad con un chorro suave de agua.
Rociar las zonas especialmente sucias con un agente comercial de limpieza para moto-
cicletas, y desprender la suciedad con un pincel.
Agente de limpieza para motocicletas ( pág. 207)
Información
Limpiar el vehículo con agua caliente mezclada con un agente de limpieza
comercial y una esponja blanda.
Después de limpiar y de enjuagar a fondo el vehículo con un chorro suave de agua,
tiene que secarse bien.
Limpiar la caja del filtro de aire.
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 164)
Advertencia
Peligro de accidenteReducción de la capacidad de frenado por la presencia de
humedad o suciedad en los frenos.
Accionar varias veces los frenos con cuidado para limpiar o secar los compo-
nentes del equipo de frenos.
Una vez finalizada la limpieza, circular durante un pequeño tramo hasta que el motor
alcance la temperatura de servicio.
Información
El calor del motor ayuda a que se evapore el agua en los lugares poco accesibles
del motor y de los frenos.
Empujar las cubiertas de protección de los puños para que pueda evaporarse el agua
que haya accedido a estos lugares.
Cuando se haya enfriado el vehículo, lubricar todos los puntos de deslizamiento y de
apoyo.
LIMPIEZA, CUIDADOS 178
Limpiar la cadena. ( pág. 102)
Tratar las piezas metálicas sin recubrimiento (con excepción de los discos de freno y el
equipo de escape) con un agente anticorrosión.
Agente de limpieza y conservación para metal y goma ( pág. 207)
Tratar todas las piezas de plástico y recubiertas en polvo con un producto de limpieza y
cuidados suave.
Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plás-
tico ( pág. 207)
ALMACENAMIENTO 179
18.1Almacenamiento
Advertencia
Peligro de envenenamientoEl combustible es venenoso y nocivo para la salud.
No permitir que el combustible entre en contacto con la piel, los ojos ni la ropa. No aspirar los vapores de combustible. Si entra
en contacto con los ojos, enjuagarlos inmediatamente con agua y acudir a un médico. Limpiar inmediatamente la zona de la
piel que ha estado en contacto, utilizando agua y jabón. Si se ha ingerido combustible, acudir inmediatamente a un médico.
Cambiarse de ropa si ha entrado en contacto con el combustible. Conservar el combustible siempre en un bidón adecuado y
mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Información
Antes de inmovilizar el vehículo durante un periodo de tiempo prolongado hay que realizar o encargar la realización de las medidas
siguientes.
Antes de inmovilizar el vehículo, controlar el funcionamiento y el grado de desgaste de todos sus componentes. Si hay que llevar a
cabo inspecciones, reparaciones o modificaciones en el vehículo, aprovechar el periodo de inmovilización (durante las épocas de
menor ocupación en los talleres). De ese modo se ahorran tiempos de espera largos antes del comienzo de la temporada.
401387-01
Limpiar el vehículo. ( pág. 176)
Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar los tamices de aceite. x
( pág. 168)
Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante. ( pág. 151)
Vaciar el combustible del depósito, recogiendo la gasolina en un recipiente adecuado.
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x ( pág. 164)
Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 140)
Desmontar la batería. ( pág. 142)
Recargar la batería. x ( pág. 143)
ALMACENAMIENTO 180
Prescripción
Temperatura de almacenamiento de la
batería sin radiación solar directa
0… 35 °C (32… 95 °F)
Estacionar el vehículo en un lugar seco que no esté sometido a variaciones considera-
bles de temperatura.
Cubrir el vehículo con una lona o una sábana transpirable.
Información
No emplear en ningún caso materiales no transpirables, pues en ese caso no
puede eliminarse la humedad, y puede producirse corrosión.
Es muy desaconsejable arrancar brevemente el motor de un vehículo que va a
permanecer inmovilizado. Si se hace así, el motor no puede calentarse hasta
la temperatura de servicio, y por lo tanto se condensa el vapor de agua que se
produce durante la combustión en el cilindro, originando oxidación en los com-
ponentes del motor y en el equipo de escape.
18.2Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento
401388-01
Recargar la batería. x ( pág. 143)
Montar la batería. ( pág. 143)
Repostar combustible. ( pág. 50)
Realizar los trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en servicio. ( pág. 34)
Realizar un recorrido de prueba.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 181
Avería Posible causa Medida
El motor gira pero no arranca Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 35)
El vehículo ha estado inmovilizado
durante mucho tiempo, y por tanto hay
combustible antiguo en la cámara del
flotador
Vaciar la cámara del flotador del carburador. x
( pág. 164)
Interrupción en el suministro de com-
bustible
Controlar el respiradero del depósito de combus-
tible.
Limpiar el grifo de la gasolina.
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Hollín o humedad en la bujía Limpiar y secar la bujía, o sustituirla.
Separación excesiva entre los electro-
dos de la bujía
Ajustar la separación entre los electrodos.
Prescripción
Distancia entre electrodos en la bujía
0,6 mm (0,024 in)
Avería en el sistema de encendido
Controlar el sistema de encendido. x
Oxidación en el conector de la centra-
lita electrónica CDI, el transmisor de
impulsos o la bobina de encendido
Limpiar el conector y rociarlo con spray para con-
tactos.
Agua en el carburador, o surtidor obtu-
rada
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Se ha ajustado un régimen de ralen
demasiado alto
Carburador - Ajustar el ralentí. x ( pág. 162)
Se han girado los tornillos de ajuste
del carburador
Carburador - Ajustar el ralentí. x ( pág. 162)
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 182
Avería Posible causa Medida
El motor gira pero no arranca Chiclé de ralentí obturado Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Surtidores del carburador sueltos Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Interruptor de parada de emergencia
con cable de seguridad defectuoso
Controlar el mazo de cables. (inspección visual)
Controlar el equipo eléctrico.
Se ha accionado la palanca del acele-
rador
No accionar la palanca del acelerador.
Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 35)
Interruptor para la palanca del acelera-
dor defectuoso
Controlar el mazo de cables. (inspección visual)
Controlar el equipo eléctrico.
Se ha fundido el fusible Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 146)
El motor no gira (motor de arranque
eléctrico)
Errores de manejo Llevar a cabo las operaciones habituales para
arrancar el vehículo. ( pág. 35)
Batería descargada
Recargar la batería. x ( pág. 143)
Controlar la tensión de carga. x
Controlar la corriente de reposo. x
Controlar el devanado del estátor del alterna-
dor. x
Se ha fundido el fusible Cambiar el fusible principal. ( pág. 145)
El motor no gira El combustible rebosa en el carburador
a causa de suciedad o desgaste en la
aguja del flotador
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Surtidores del carburador sueltos Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 183
Avería Posible causa Medida
Ralentí inestable Chiclé de ralentí obturado Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Se han girado los tornillos de ajuste
del carburador
Carburador - Ajustar el ralentí. x ( pág. 162)
Bujía defectuosa Sustituir la bujía.
Equipo de encendido averiado
Controlar la pipa de la bujía. x
Controlar la bobina de encendido. x
Controlar el transmisor de impulsos. x
Controlar el devanado del estátor del alterna-
dor. x
El motor se para, o se ahoga en el car-
burador.
Falta de combustible Girar el mango 1 en el grifo de la gasolina a la
posición ON. (Figura 100013-10 pág. 28)
Repostar combustible. ( pág. 50)
El motor aspira aire parásito Comprobar que están bien sujetos al manguito
de goma y el carburador.
Contacto suelto, o conector oxidado Controlar el equipo eléctrico.
Limpiar el conector y rociarlo con spray para con-
tactos.
El motor se calienta demasiado Falta de líquido refrigerante en el sis-
tema de refrigeración
Controlar la hermeticidad del sistema de refrige-
ración.
Controlar el nivel de líquido refrigerante.
( pág. 152)
Las láminas del radiador están muy
sucias
Limpiar las láminas del radiador.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 184
Avería Posible causa Medida
El motor se calienta demasiado Se forma espuma en el sistema de
refrigeración
Vaciar el líquido refrigerante. x ( pág. 153)
Llenar con líquido refrigerante / purgar el aire del
sistema de refrigeración. x ( pág. 156)
Manguera del radiador doblada
Sustituir la manguera del radiador. x
Termostato defectuoso
Controlar el termostato. x
Avería en el sistema del ventilador del
radiador
Controlar el sistema del ventilador del radia-
dor. x
El motor entrega poca potencia Interrupción en el suministro de com-
bustible
Controlar el respiradero del depósito de combus-
tible.
Limpiar el grifo de la gasolina.
Controlar/ajustar los componentes del carbura-
dor. x
Mucha suciedad en el filtro de aire Limpiar el filtro de aire y la caja del filtro de
aire. x ( pág. 91)
Equipo de escape inestanco, defor-
mado, o con un relleno insuficiente de
fibra de vidrio en el silenciador
Comprobar si el equipo de escape está deterio-
rado.
El juego de las válvulas es insuficiente
Ajustar el juego de las válvulas. x
Consumo elevado de aceite La manguera del respiradero del motor
está doblada
Tender la manguera del respiradero sin dobleces,
o sustituirla.
El nivel del aceite del motor es dema-
siado alto
Controlar el nivel del aceite del motor.
( pág. 167)
La viscosidad del motor es insuficiente Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite,
limpiar los tamices de aceite. x ( pág. 168)
Pistón o cilindro desgastado
Pistón/cilindro - Medir la holgura de montaje. x
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 185
Avería Posible causa Medida
No funcionan algunos componentes
del sistema eléctrico
Avería en el equipo eléctrico Cambiar los fusibles de determinados consumi-
dores eléctricos. ( pág. 146)
Controlar el equipo eléctrico.
Batería descargada El alternador no carga la batería
Controlar la tensión de carga. x
Controlar el devanado del estátor del alterna-
dor. x
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 186
Tipo constructivo Motor de gasolina monocilindro de 4 tiempos con árbol de com-
pensación, refrigerado por agua
Cilindrada 510 cm³ (31,12 cu in)
Carrera 72 mm (2,83 in)
Diámetro 95 mm (3,74 in)
Relación de compresión 11:1
Régimen de ralen 1.500… 1.600 rpm
Distribución 4 válvulas controladas mediante balancines y un árbol de levas en
cabeza, accionamiento del árbol de levas mediante una cadena
sencilla
Diámetro de la válvula de admisión 35 mm (1,38 in)
Diámetro de la válvula de escape 30 mm (1,18 in)
Juego de la válvula de admisión en frío 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Juego de la válvula de escape en frío 0,10… 0,15 mm (0,0039… 0,0059 in)
Cojinete del cigüeñal 2 rodamientos de rodillos cilíndricos
Cojinete de la biela Rodamiento de agujas
Cojinete del bulón del pistón Casquillo de bronce
Pistón Aleación, forjada
Segmentos 1 segmento de compresión, 1 segmento rascador
Lubricación del motor Lubricación por circulación a presión con 2 bombas de rotor
Desmultiplicación primaria 31:78 ruedas cilíndricas de dientes rectos
Embrague Embrague multidisco en baño de aceite / con accionamiento
hidráulico
Desmultiplicación del cambio
1ª marcha 14:35
2ª marcha 17:33
DATOS TÉCNICOS - MOTOR 187
3ª marcha 19:30
4ª marcha 21:28
5ª marcha 23:26
Marcha atrás 14:19:34
Alternador 12 V, 200 W
Equipo de encendido Equipo de encendido con regulación electrónica sin contactos,
ajuste digital del encendido, tipo Kokusan
Bujía NGK DCPR 8 E
Distancia entre electrodos en la bujía 0,6 mm (0,024 in)
Refrigeración Refrigeración por agua, circulación permanente del líquido refrige-
rante mediante una bomba de agua
Ayuda para el arranque Motor de arranque eléctrico
20.1Cantidad de llenado - Aceite del motor
Aceite del motor 1,7 l (1,8 qt.) Temperatura exterior: 0 °C
( 32 °F)
Aceite del motor (SAE 10W/50)
( pág. 202)
Temperatura exterior: < 0 °C
(< 32 °F)
Aceite del motor (SAE 5W/40)
( pág. 202)
20.2Cantidad de llenado - Líquido refrigerante
Líquido refrigerante
Con depósito de compensa-
ción
1,50 l (1,59 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 204)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 204)
Sin depósito de compensa-
ción
1,30 l (1,37 qt.) Líquido refrigerante ( pág. 204)
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso) ( pág. 204)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 188
Tornillo del portacables en la tapa del
alternador
M4 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca de enclavamiento M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la palanca del árbol de blo-
queo
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pieza de retención para la
cadena de distribución
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tapa de la bomba de
aceite
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
222
Tornillo de la tapa del filtro de aceite M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo de retención del cojinete M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de sujeción del estátor M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del eje del balancín M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Tornillo del sensor de detección de mar-
cha acoplada
M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del transmisor de impulsos M5 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de enclavamiento de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la culata M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x50 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x55 10.9 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la parte superior de la culata M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de la bomba de agua M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa de las válvulas M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del embrague M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 189
Tornillo del carril de guiado de la
cadena de distribución
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del carril de tensado de la
cadena de distribución
M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del cárter del motor M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x45 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x60 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x65 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del cárter del motor M6x75 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del estribo de la manguera del
respiradero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del motor de arranque M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del pedal de cambio M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del perno de cojinete del motor
de arranque
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del piñón de accionamiento del
árbol de compensación
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del resorte del embrague M6 8 Nm (5,9 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del tensor de la cadena de dis-
tribución
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillos de la brida del equipo de
escape
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Eyector de aceite para refrigeración del
pistón
M6x0,75 4 Nm (3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del tornillo de ajuste del juego
de las válvulas
M6x0,75 11 Nm (8,1 lbf ft)
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 190
Tapón roscado de la fijación del cigüe-
ñal
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tapón roscado del tensor de la cadena
de distribución
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de boquilla de la conducción de
aceite
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la tapa del alternador M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del piñón del árbol de levas M8 28 Nm (20,7 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo hueco de la conducción de
aceite
M8 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo de la culata M10 1er apriete
40 Nm (29,5 lbf ft)
2° apriete
50 Nm (36,9 lbf ft)
Tornillo del pinón de la cadena M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tuerca del rotor M12x1 60 Nm (44,3 lbf ft)
Bujía M12x1,25 17 Nm (12,5 lbf ft)
Empalmes del respiradero del cárter del
motor
M12x1,5
Loctite
®
243™
Tapón roscado de la válvula de regula-
ción de presión de aceite
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado de vaciado del motor con
imán
M12x1,5 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tapón roscado corto del tamiz de aceite M16x1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) Engrasado con aceite del
motor
Tuerca del disco de arrastre del embra-
gue
M18x1,5 120 Nm (88,5 lbf ft)
Loctite
®
243™
PARES DE APRIETE DEL MOTOR 191
Empalme roscado del sistema de
refrigeración en la parte superior de la
culata
M20x1,5
Loctite
®
577
Tapón roscado largo del tamiz de aceite M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tuerca de la rueda primaria M20LHx1,5 150 Nm (110,6 lbf ft)
Loctite
®
243™
DATOS TÉCNICOS - CARBURADOR 192
Tipo de carburador KEIHIN FCR-MX 39
Índice del carburador
3925H
Posición de la aguja 3ª posición desde arriba
Tornillo de regulación de la mezcla al ralentí
Abierto 1,0 vuelta
Tope de la membrana de la bomba 2,15 mm (0,0846 in)
Chiclé principal 170
Aguja del carburador OBEKR
Chiclé de ralentí 42
Chiclé de aire principal 200
Chiclé de aire de ralentí 100
Chiclé de arranque en frío 85
Corredera 15
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 193
Chasis Chasis de doble viga de tubos de acero al cromo-molibdeno con
recubrimiento polvo
Suspensión de la rueda
Delante Suspensión independiente con brazo transversal doble
Detrás Eje rígido
Recorrido de la suspensión
Delante 275 mm (10,83 in)
Detrás 272 mm (10,71 in)
Avance
Delante 46 mm (1,81 in)
Convergencia
Delante 0 mm (0 in)
Caída
Delante
Ancho de vía
Delante 1.115 mm (43,9 in)
Detrás 1.148 mm (45,2 in)
Distancia entre ejes 1.280±10 mm (50,39±0,39 in)
Diámetro de giro 5.625 mm (221,46 in)
Profundidad de vadeo 330 mm (12,99 in)
Altura del asiento sin carga 820 mm (32,28 in)
Altura libre sobre el suelo sin carga 290 mm (11,42 in)
Peso
Sin combustible 163 kg (359 lb.)
Con el depósito lleno 173 kg (381 lb.)
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 194
Carga máxima admisible sobre el eje
Delante 144 kg (317 lb.)
Detrás 149 kg (328 lb.)
Peso máximo admisible 293 kg (646 lb.)
Longitud del vehículo 1.810 mm (71,26 in)
Anchura del vehículo 1.148 mm (45,2 in)
Altura del vehículo 1.125 mm (44,29 in)
Equipo de frenos
Delante Frenos de disco, pinzas fijas, 4 pistones por pinza de freno
Detrás Frenos de disco, pinza flotante, 1 pistón de freno
Diámetro de los discos de freno
Delante 180 mm (7,09 in)
Detrás 200 mm (7,87 in)
Límite de desgaste de los discos de freno
Delante 3,5 mm (0,138 in)
Detrás 3,5 mm (0,138 in)
Presión de los neumáticos, todoterreno 0,3 bar (4 psi)
Llanta
Delante 5x10" DWT Al 6061
Detrás 8x9" DWT Al 6061
Desmultiplicación rueda trasera 14:38
Cadena 5/8 x 1/4"
Coronas de la cadena disponibles 37, 38, 39
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 195
Batería YTX5L-BS Tensión de la batería: 12 V
Capacidad nominal: 4 Ah
exenta de mantenimiento
Fusible: 58011109120 20 A
Fusible: 58011109115 15 A
Fusible: 58011109110 10 A
23.1Bombillas
Faro S2 / portalámparas BA20d 12 V
35/35 W
Luz de delimitación W5W / portalámparas W2,1x9,5d 12 V
5 W
Testigos de control W1,2W / portalámparas W2x4,6d 12 V
1,2 W
Luz de freno / piloto trasero LED
23.2Neumáticos
Neumático delantero Neumático trasero
AT 21 x 7 - 10
DWT XCF RCR V1
AT 20 x 11 - 9
DWT XCF RCR V1
Encontrará más información en la sección de servicio, en:
http://www.ktm.com
DATOS TÉCNICOS - CHASIS 196
23.3Cantidad de llenado - Combustible
Capacidad total aprox. del depó-
sito de combustible
13,5 l (3,57 US gal) Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
( pág. 203)
Reserva aprox. de combustible 3 l (3 qt.)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DELANTE 197
Referencia del amortiguador 03.18.7J.13
Amortiguador WP Suspension 3612 BAVP MCC
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Cross Over 19 mm (0,75 in)
Pretensado del muelle
Confort 4 mm (0,16 in)
Estándar 5 mm (0,2 in)
Sport 8 mm (0,31 in)
Constante elástica del muelle principal
Peso del conductor: 64… 75 kg (141… 165 lb.) 21… 26 N/mm (120… 148 lb/in)
Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 24… 29 N/mm (137… 166 lb/in)
Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 27… 32 N/mm (154… 183 lb/in)
Constante elástica del muelle auxiliar 40 N/mm (228 lb/in)
Longitud del muelle principal 275 mm (10,83 in)
Longitud del muelle auxiliar 60 mm (2,36 in)
Longitud de montaje 460 mm (18,11 in)
DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR DETRÁS 198
Referencia del amortiguador 15.18.7J.13
Amortiguador WP Suspension 4618 BAVP MCC
Amortiguación de la compresión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Amortiguación de la extensión
Confort 20 clics
Estándar 15 clics
Sport 15 clics
Pretensado del muelle
Confort 0 mm (0 in)
Estándar 3 mm (0,12 in)
Sport 3 mm (0,12 in)
Característica elástica del muelle
Peso del conductor: 65… 75 kg (143… 165 lb.) 45 N/mm (257 lb/in)
Peso del conductor: 75… 85 kg (165… 187 lb.) 48 N/mm (274 lb/in)
Peso del conductor: 85… 95 kg (187… 209 lb.) 50 N/mm (286 lb/in)
Longitud del muelle 260 mm (10,24 in)
Longitud de montaje 435,5 mm (17,146 in)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 199
Demás tornillos del chasis M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M6 15 Nm (11,1 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno trasero M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tuerca de apriete del eje
trasero
M6 10 Nm (7,4 lbf ft)
Tornillo del anillo de ajuste del amorti-
guador
M6 5 Nm (3,7 lbf ft)
Tornillo del cilindro del freno de pedal M6 7 Nm (5,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo en el depósito M6 6 Nm (4,4 lbf ft)
Demás tornillos del chasis M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M8 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tornillo de la brida del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la excéntrica de la rueda tra-
sera
M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo de la pinza del freno delantero M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la pinza del freno trasero M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo de la tija del manillar M8 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tornillo del caballete del cojinete del
manillar
M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo del disco de freno delantero M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del disco de freno trasero M8 25 Nm (18,4 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del subchasis M8 35 Nm (25,8 lbf ft)
Loctite
®
243™
Demás tornillos del chasis M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Demás tuercas del chasis M10 50 Nm (36,9 lbf ft)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 200
Tornillo de la columna de la dirección
abajo, en la palanca de dirección
M10 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tornillo de soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tornillo del amortiguador delantero M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del brazo transversal abajo M10x70 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del brazo transversal arriba M10x52 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del reposapiés M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tornillo del soporte del motor M10 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tuerca del alojamiento del manillar M10 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca de la rótula de la barra de aco-
plamiento
M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca de la rótula del brazo transversal
arriba
M10x1,25 35 Nm (25,8 lbf ft)
Tuerca de la rueda M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Tuerca del tornillo de la corona M10x1,25 45 Nm (33,2 lbf ft)
Loctite
®
243™
Tornillo del amortiguador trasero, abajo M12 70 Nm (51,6 lbf ft)
Tornillo del amortiguador trasero, arriba M12 60 Nm (44,3 lbf ft)
Tuerca del cubo de rueda delante M12 70 Nm (51,6 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acopla-
miento en el exterior
M12x1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Contratuerca de la barra de acopla-
miento en el interior
M12LHx1,25 20 Nm (14,8 lbf ft)
Tuerca del brazo transversal arriba M12x1,25 30 Nm (22,1 lbf ft)
Tuerca de la rótula del brazo transversal
abajo
M12x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Tuerca del perno del basculante M16x1,5 100 Nm (73,8 lbf ft)
PARES DE APRIETE EN EL CHASIS 201
Tuerca del cubo de rueda detrás M18x1,5 130 Nm (95,9 lbf ft)
Tornillo de la columna de dirección
abajo
M20x1,5 40 Nm (29,5 lbf ft)
Tornillo de la columna de la dirección
arriba
M20x1,5 25 Nm (18,4 lbf ft)
Tuerca de apriete del eje trasero 2"-10UNS-2B-LH 25 Nm (18,4 lbf ft) Se aplica sólo si se utiliza:
Pieza de llave española de
46 mm (83019010461)
AGENTES DE SERVICIO 202
Aceite del motor (SAE 10W/50)
Conforme con
JASO T903 MA ( pág. 209)
SAE ( pág. 209) (SAE 10W/50)
Prescripción
Utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente),
que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor
Motorex
®
Cross Power 4T
Aceite del motor (SAE 5W/40)
Conforme con
JASO T903 MA ( pág. 209)
SAE ( pág. 209) (SAE 5W/40)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceites del motor conformes con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posean las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Aceite completamente sintético para el motor
Proveedor
Motorex
®
Power Synt 4T
AGENTES DE SERVICIO 203
Aceite hidráulico (15)
Conforme con
ISO VG (15)
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente aceite hidráulico conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Hydraulic Fluid 75
Gasolina súper sin plomo (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Conforme con
DIN EN 228 (95 octanos / RON 95 / PON 91)
Prescripción
Utilice únicamente gasolina súper sin plomo en conformidad con la norma indicada o equivalente.
Una proporción de hasta el 10 % de etanol (combustible E10) no supone ningún problema.
Información
No utilice combustibles a base de metanol (p. ej. M15, M85, M100) ni con una proporción de etanol superior al 10 % (p. ej.
E15, E25, E85, E100).
Grasa de larga duración
Conforme con
NLGI
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente grasa conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del recipiente), que
posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
AGENTES DE SERVICIO 204
Proveedor
Motorex
®
Fett 2000
Líquido de frenos DOT 4 / DOT 5.1
Conforme con
DOT
Prescripción
Hay que utilizar exclusivamente líquido de frenos conforme con la norma indicada (consultar las indicaciones en la etiqueta del reci-
piente), que posea las propiedades exigidas. KTM recomienda utilizar productos Castrol y Motorex
®
.
Proveedor
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Líquido refrigerante
Prescripción
Utilizar solamente un líquido refrigerante adecuado (también en países con temperaturas elevadas). Si se emplean agentes anticonge-
lantes de baja calidad, puede producirse corrosión y puede formarse espuma. KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Relación de mezcla
Protección anticongelante: 25… 45 °C
(13… 49 °F)
50% agente anticorrosión y anticongelante
50% agua destilada
Líquido refrigerante (mezcla lista para el uso)
Protección anticongelante 40 °C (40 °F)
AGENTES DE SERVICIO 205
Proveedor
Motorex
®
Anti Freeze
AGENTES AUXILIARES 206
Aceite para filtros de aire de gomaespuma
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Twin Air Liquid Bio Power
Adhesivo de la empuñadura de goma (00062030051)
Proveedor
KTM-Sportmotorcycle AG
GRIP GLUE
Agente de limpieza para cadenas
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Chain Clean
Agente de limpieza para filtros de aire
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Twin Air Dirt Bio Remover
AGENTES AUXILIARES 207
Agente de limpieza para motocicletas
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Moto Clean 900
Agente de limpieza y conservación para metal y goma
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Protect & Shine
Grasa de larga duración
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Bike Grease 2000
Limpiador y pulimento para pintura brillante y mate, superficies metálicas y de plástico
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Clean & Polish
AGENTES AUXILIARES 208
Lubricante (T625)
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Molykote
®
.
Proveedor
Molykote
®
33 Medium
Spray para cadenas (todoterreno)
Prescripción
KTM recomienda utilizar productos Motorex
®
.
Proveedor
Motorex
®
Chainlube Offroad
NORMAS 209
JASO T903 MA
A causa de las distintas tendencias en el desarrollo técnico, se precisa una especificación técnica propia para las motocicletas con motor
de 4 tiempos - la norma JASO T903 MA. Anteriormente se utilizaba en las motocicletas de 4 tiempos el aceite del motor de los turismos,
ya que no existía una especificación propia para las motocicletas. Si se exigen intervalos de mantenimiento largos, como es habitual en los
motores de los turismos, hay que emplear en los motores de las motocicletas un tipo de aceite con alto rendimiento a altas revoluciones.
En la mayoría de los motores para motocicletas, se emplea el mismo aceite para la lubricación del cambio y del embrague. La norma JASO
MA tiene en cuenta estos requerimientos específicos.
SAE
Las clases de viscosidad SAE fueron definidas por la Society of Automotive Engineers, y se utilizan para clasificar los aceites según su vis-
cosidad. La viscosidad describe solamente una propiedad del aceite, y no es un indicador para su calidad.
ÍNDICES 210
ÍNDICES
A
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aceite del motor
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Agentes de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del faro
Ajustar la distancia de alumbrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Amortiguador delantero
Ajustar el Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ajustar la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . 62
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . 64
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Número de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Amortiguador trasero
Ajustar el pretensado del muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustar la amortiguación de la compresión . . . . . . . . . . . . 56
Ajustar la amortiguación de la extensión . . . . . . . . . . . . . 58
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Número de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ancho de vía del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Arrancar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Asiento
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Avance
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Avance de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
B
Basculante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Batería
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Recargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Botón de arranque en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón de arranque en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botón del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C
Cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Caída
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
ÍNDICES 211
Caja del filtro de aire
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cambiar de marcha
Marchas adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Meter la marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sacar la marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Carburador
Ajustar el ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Vaciar la cámara del flotador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Carenado delantero
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cerradura de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conducir
Cambiar de sentido en un talud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descenso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Detener y estacionar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
En sentido transversal al talud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ponerse en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vadeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Convergencia
Ajustar el ancho de vía del eje trasero . . . . . . . . . . . . . . 100
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Corona de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cubierta frontal
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Curva de encendido
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Chasis
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
D
Datos técnicos
Amortiguador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Amortiguador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193-196
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186-187
Pares de apriete del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188-191
Pares de apriete en el chasis . . . . . . . . . . . . . . . . 199-201
Definición del uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detenerse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Discos de freno
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
ÍNDICES 212
E
Embrague
Controlar el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Empuñadura de goma
Asegurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estacionar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Estado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Excéntrica de la rueda trasera
Engrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
F
Filtro de aceite
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Filtro de aire
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fusible
Cambiar el fusible principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Cambio de consumidores individuales . . . . . . . . . . . . . . 146
Fusible principal
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Grifo de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guardabarros traseros
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Guía de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
H
Holgura del cable bowden del acelerador
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
I
Informaciones básicas sobre las modificaciones en los ajustes del
tren de rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Interruptor de parada de emergencia con cable de seguridad . . . . 26
Interruptor ENG. STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176-178
Líquido de frenos del freno de la rueda delantera
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Líquido de frenos del freno trasero
Completar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ÍNDICES 213
Líquido refrigerante
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181-185
M
Mando de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maneta del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
N
Nivel de líquido de frenos del freno delantero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Nivel de líquido de frenos en el freno trasero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Nivel de líquido refrigerante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151-152
Nivel del aceite del motor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Normas de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Número de chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Número de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Número del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
P
Palanca de desbloqueo de la marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pastillas del freno delantero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Pastillas del freno trasero
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustar la posición básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Controlar la carrera en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Piñón de la cadena
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ÍNDICES 214
Posición del manillar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Presión de inflado de los neumáticos
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Programa de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-55
Protección anticongelante
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Protección del motor
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Puesta en servicio
Después de un periodo de almacenamiento . . . . . . . . . . 180
Trabajos de control y cuidado antes de cada puesta en
servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 34
R
Recambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Repostar
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Resumen de los testigos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rueda / ruedas
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
S
Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Purgar el aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Spoiler del radiador
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
T
Tamices de aceite
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Tapón del depósito
Abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tensión de la cadena
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
V
Vehículo
Bajar del soporte de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Levantar con un soporte de elevación . . . . . . . . . . . . . . . 74
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Ventilador del radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com
08/2011 Foto: Mitterbauer
*3211727es*
3211727es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217

KTM 525 XC ATV 2012 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario