Transcripción de documentos
3-288-523-43(1)
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Instrukcja obsługi
PL
HDR-TG1E/TG3E
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Szczegółowe informacje na temat operacji zaawansowanych
zawiera „Podręcznik kamery Handycam” (PDF).
© 2008 Sony Corporation
Lea esto primero
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de
calor excesivo, como la luz solar
directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por
otra del tipo especificado. De lo
contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: “Memory Stick PRO
Duo”, Adaptador de terminal USB incluido
Tratamiento de las baterías
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal. Al asegurarse de
que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. En el caso de
productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea
necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá
ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de
que la batería será tratada correctamente,
entregue el producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el reciclado de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para las
demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto
o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto.
Aviso para los clientes de países en
los que se aplican las directivas de la
UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japón. El representante
autorizado en lo referente al cumplimiento
de la directiva EMC y a la seguridad de los
productos es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para resolver cualquier asunto
relacionado con el soporte técnico o la
garantía, consulte las direcciones que se
indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por
separado.
Notas sobre el uso
Componentes suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad de elementos suministrados.
• “Memory Stick PRO Duo” 4 GB (1)
• Adaptador de ca (1)
• Cable de alimentación (1)
• Handycam Station (1) A
• Cable de A/V de componente (1) B
• Cable de conexión de A/V (1) C
• Cable USB (largo) (1) D
• Cable USB (corto) (1) E
• Adaptador de terminal USB incluido (1) F
• Tapa del adaptador USB (1) G
• Adaptador de 21 contactos (1)
Sólo en modelos con la marca
impresa en la
superficie inferior.
• Batería recargable NP-FH50 (1)
• Correa para la muñeca (1)
• CD-ROM “Handycam Application Software”
(1) (pág. 27)
– Picture Motion Browser (software)
– Guía de PMB
– Guía práctica de Handycam (PDF)
• “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
A
B
D
F
ES
C
E
G
* El Adaptador de terminal USB incluido F y la
tapa del adaptador USB G vienen instaladas en
el cable USB (corto) E de antemano.
ES
3
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda
utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 1 GB o
más que presente la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Independientemente de si incluyen la marca
Mark2, ambos pueden utilizarse.
• Esta videocámara permite utilizar correctamente
un “Memory Stick PRO Duo” de hasta 16 GB.
• Consulte en la página 14 el tiempo de grabación
de un “Memory Stick PRO Duo”.
• En este manual, tanto “Memory Stick PRO
Duo” como “Memory Stick PRO-HG Duo”
aparecen referidos como “Memory Stick PRO
Duo”.
Uso de la videocámara
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (pág. 34).
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de
acceso (pág. 12) o el indicador QUICK ON
(pág. 7) estén encendidos o parpadeen.
Si lo hace, podría dañar el “Memory Stick PRO
Duo”, perder las imágenes grabadas o provocar
otros fallos de funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo”.
– Extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara.
– Someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara se encuentra conectada a otros
dispositivos mediante el cable USB, podría
perder las imágenes grabadas.
• Al insertar o extraer el “Memory Stick PRO
Duo”, procure que el “Memory Stick PRO Duo”
no se salga ni se caiga (pág. 12).
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo
mediante un cable, asegúrese de insertar la
clavija del conector con la orientación correcta.
Si empuja la clavija con fuerza en el terminal
podría dañarlo y causar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
ES
4
• Si repite las operaciones de grabación y
eliminación de imágenes durante un tiempo
prolongado, se producirá la fragmentación de
datos en el soporte. No se pueden guardar o
grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las
imágenes en algún tipo de soporte externo y, a
continuación, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
(pág. 26).
• La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con
tecnología de alta precisión, lo que hace que
más del 99,99% de los píxeles sean funcionales.
Sin embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos negros
o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en
la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el
resultado normal del proceso de fabricación y
no afectan en modo alguno a la grabación.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de un fallo
de funcionamiento de la videocámara, de los
soportes de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en
función del país o la región. Si desea ver la
grabación en un televisor, necesitará un
televisor basado en el sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Reproducción de imágenes grabadas
en otros dispositivos
• La videocámara es compatible con MPEG-4
AVC/H.264 de perfil alto para la grabación de
imágenes con calidad HD (alta definición). Por
lo tanto, no se pueden reproducir imágenes
grabadas con calidad de imagen HD (alta
definición) en la videocámara con los
dispositivos siguientes:
– Otros dispositivos compatibles con el formato
AVCHD que no sean compatibles con el
perfil alto.
– Dispositivos que no sean compatibles con el
formato AVCHD.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
• Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en otros
soportes. Se recomienda guardar los datos de
imagen en un disco como, por ejemplo, un
DVD-R mediante el ordenador, etc. También se
pueden guardar los datos de imagen con una
videograbadora o una grabadora de DVD/HDD
(pág. 24).
• Es recomendable guardar periódicamente los
datos de imagen después de la grabación.
Cuando la videocámara está
conectada a un ordenador
• No intente formatear un “Memory Stick PRO
Duo” en la videocámara con un ordenador. Si lo
hace, la videocámara podría funcionar
incorrectamente.
Acerca del ajuste del idioma
• Para ilustrar los procedimientos operativos se
utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma
local. Si es necesario, cambie el idioma de la
pantalla antes de utilizar la videocámara
(pág. 11).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido
utilizadas en las ilustraciones de este manual
han sido tomadas con una cámara digital de
imágenes fijas y pueden diferir de las que se
visualizan realmente en la pantalla de cristal
líquido.
• El diseño y las especificaciones de la
videocámara y los accesorios están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Las capturas de pantalla son de Windows Vista.
Las escenas pueden variar dependiendo del
sistema operativo del ordenador.
• Consulte también “Guía práctica de Handycam”
(PDF) y “Guía de PMB”.
ES
5
Índice de contenido
Lea esto primero ............................. 2
Primeros pasos
Paso 1: Carga de la batería ............ 7
Paso 2: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora....... 10
Cambio del ajuste de idioma ....... 11
Paso 3: Inserción de un “Memory
Stick PRO Duo” ........................... 12
Grabación/reproducción
Grabación...................................... 13
Reproducción ................................ 15
Reproducción de imágenes en un
televisor ..................................... 16
Nombre y funciones de cada pieza
.................................................... 18
Indicadores que se muestran durante
la grabación/reproducción ........... 20
Ejecución de diversas funciones
-“
HOME” y “
OPTION” ...... 22
Almacenamiento de imágenes...... 24
Eliminación de imágenes .............. 26
Uso con un ordenador
Utilización con un ordenador......... 27
Instalación y visualización del
manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF)...................... 27
Instalación de “Picture Motion
Browser” .................................... 28
Solución de problemas
Solución de problemas.................. 31
ES
6
Información complementaria
Precauciones................................. 34
Especificaciones............................ 35
Primeros pasos
Paso 1: Carga de la batería
Botón POWER
Primeros pasos
Indicador
Indicador
QUICK ON
/CHG
Batería
Cable de
alimentación
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50 después de
colocarla en la videocámara.
b Notas
• No puede colocar ninguna batería
“InfoLITHIUM” en la videocámara distinta de
la NP-FH50.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la Handycam
Station.
Compruebe que la marca v de la clavija
de cc esté orientada hacia arriba.
2 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
3 Asegúrese de que el panel de
A la toma de pared
4 Inserte la batería.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte la batería completamente hasta
que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
5 Coloque la videocámara sobre la
Handycam Station como se
muestra en la ilustración anterior
e insértela en la Handycam
Station correctamente hasta que
quede perfectamente acoplada.
El indicador /CHG (carga) se ilumina
y se inicia el proceso de recarga. El
indicador /CHG (carga) se apaga
cuando la batería está completamente
cargada. Extraiga la videocámara de la
Handycam Station.
cristal líquido esté cerrado.
ES
7
b Notas
• No se puede cargar la batería mientras el
indicador QUICK ON está parpadeando. Si el
indicador QUICK ON está parpadeando, pulse
POWER para apagar la videocámara. Asegúrese
de que el indicador QUICK ON no está
parpadeando antes de cargar la batería.
Toma DC IN
Abra la tapa de la toma.
Para extraer la batería
Apague la videocámara y abra la cubierta
de la batería/Memory Stick Duo.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería.
Procure evitar que la batería se caiga.
Palanca de expulsión
de la batería
Clavija de cc
Con la marca v en
la parte inferior
Tiempo de funcionamiento
disponible para la batería
suministrada
Tiempo de carga:
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
b Notas
• Antes de extraer la batería o de desconectar el
adaptador de ca, compruebe que los indicadores
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10)/
indicador de acceso (pág. 12)/indicador QUICK
ON están apagados.
Tiempo de grabación/reproducción:
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
“HD” indica calidad de imagen de alta
definición y “SD” indica calidad de imagen
estándar.
Para cargar la batería sólo con el
adaptador de ca
Cierre el panel de cristal líquido con la
videocámara apagada y, a continuación,
conecte el adaptador de ca a la toma DC IN
de la videocámara.
(Unidad: min)
HD
Tiempo de carga
SD
135
Tiempo de grabación*1*2
Tiempo de grabación
continua
100
120
Tiempo de grabación
normal*3
50
60
135
145
Tiempo de
reproducción*2
*1 [MODO GRAB.]: SP
*2 Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
ES
8
*3 El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de
inicio/parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
Primeros pasos
Acerca de la batería
• Cuando extraiga la batería, apague la
videocámara y los indicadores
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10)/indicador de
acceso (pág. 12)/indicador QUICK ON.
• No se suministrará energía de la batería
mientras el adaptador de ca se encuentre
conectado a la toma DC IN de la videocámara o
de la Handycam Station, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
Utilización de la videocámara en el
extranjero
• Puede utilizar la videocámara en cualquier país
o región con el adaptador de ca suministrado.
También puede cargar la batería.
Utilice un adaptador de enchufe de ca
disponible en el mercado, si es necesario, en
función del diseño de la toma de corriente de
pared.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25°C (se recomienda una
temperatura de 10°C a 30°C).
• El tiempo de grabación y de reproducción
disponible será menor si se usa la videocámara a
baja temperatura.
• El tiempo de reproducción y de grabación
disponible será menor en función de las
condiciones de uso de la videocámara.
Acerca del adaptador de ca
• Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca
de la toma de pared inmediatamente si se
produce algún fallo al utilizar la videocámara.
• No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
• Incluso con la videocámara desconectada, ésta
seguirá recibiendo alimentación de ca
(corriente) mientras esté conectada a la toma de
pared mediante el adaptador de ca.
ES
9
Paso 2: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Al utilizar la videocámara por
primera vez, aparecerá en la
pantalla de cristal líquido la
pantalla [AJUSTE RELOJ].
Botón POWER
(HOME)
Toque el botón que aparece en la pantalla
de cristal líquido.
Selector
(Película)/
(Imágenes fijas)
1 Abra el panel de cristal líquido.
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando el
panel de cristal líquido está abierto,
ciérrelo y vuélvalo a abrir, o bien pulse
POWER con el panel de cristal líquido
abierto.
Para ajustar el panel de cristal líquido,
ábralo 90 grados respecto a la
videocámara (1) y, a continuación,
gírelo en el ángulo que le resulte más
adecuado para grabar o reproducir (2).
Puede girar el panel LCD 270 grados
hacia el lado del objetivo (2) para
grabar en modo de espejo.
ES
10
190 grados
respecto a la
videocámara
2270 grados (máx.)
2 Deslice el selector
(Película)/
(Imágenes fijas) varias veces
en la dirección de la flecha hasta
que se ilumine el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
Diríjase al paso 4 cuando encienda la
videocámara por primera vez.
• Cuando se enciende el indicador
(Imágenes fijas), el formato de la
pantalla cambia automáticamente a 4:3 (el
ajuste predeterminado).
3 Toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUSTE RELOJ].
4 Seleccione la zona geográfica
deseada con
/
y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
5 Ajuste [HORA VERANO], [A]
(año), [M] (mes), [D] (día), hora y
minutos y, a continuación, toque
.
Durante el modo de grabación o de espera
de grabación, cierre el panel de cristal
líquido y, a continuación, pulse POWER.
En otras condiciones, cierre el panel de
cristal líquido o pulse POWER.
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el “Memory Stick PRO Duo” y se pueden
mostrar durante la reproducción.
• Si desea desactivar los pitidos de confirmación
de funcionamiento, toque
(HOME) t
(AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t
[PITIDO] t [DESACTIV.].
• Si cierra el panel de cristal líquido durante el
modo de espera o durante la grabación, el
indicador QUICK ON comenzará a parpadear y
la videocámara entrará en el modo de
suspensión. Si [ESPERA ENC.RÁP.] está
ajustado en [DESACTIV.] en el HOME MENU
(pág. 23), el cierre del panel de cristal líquido
provocará que la videocámara se apague.
Primeros pasos
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Para apagar la videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJ.REL./IDIOM. ] t [AJUSTE
IDIOMA
] y seleccione el idioma que
desee.
El reloj empezará a funcionar.
ES
11
Paso 3: Inserción de un “Memory Stick PRO
Duo”
Indicador de acceso
Si inserta un “Memory Stick PRO Duo”
nuevo, aparecerá la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de imágenes.].
Consulte en la página 4 los tipos de
“Memory Stick” que puede utilizar con la
videocámara.
1 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Inserte el “Memory Stick PRO Duo”
completamente hasta que encaje.
3 Cierre la cubierta de la batería/Memory
Stick Duo.
2 Abra el panel de cristal líquido y
encienda el indicador
(Película).
3 En la pantalla [Crear nuevo
arch.base de datos de
imágenes.], toque [SÍ].
ES
12
Para expulsar un “Memory Stick PRO
Duo”
Abra la cubierta de la batería/Memory Stick
Duo y empuje ligeramente el “Memory
Stick PRO Duo” hacia el interior de la
ranura una vez.
b Notas
• No realice ninguna de las acciones siguientes
cuando los indicadores de modo
(Película)/
(Imágenes fijas) (pág. 10), el indicador de
acceso o el indicador QUICK ON (pág. 7) estén
encendidos o parpadeen.
Si lo hace, podría dañar el soporte, perder las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
– Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara.
– Extraer la batería o el adaptador de ca.
– Agitar o golpear la videocámara.
• No abra la cubierta de la batería/Memory Stick
Duo durante la grabación.
• Si introduce a la fuerza el “Memory Stick PRO
Duo” en la ranura en el sentido incorrecto, el
“Memory Stick PRO Duo”, la ranura para
Memory Stick Duo o los datos de imagen
podrían quedar dañados.
• Si se muestra el mensaje [Error al crear un
nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es
posible que no exista suficiente espacio libre.]
en el paso 3, formatee el “Memory Stick PRO
Duo” (pág. 26). Tenga en cuenta que al
formatear se borrarán todos los datos grabados
en el “Memory Stick PRO Duo”.
Grabación/reproducción
Grabación
START/STOP A
Selector
(Película) /
(Imágenes fijas) C
[ESPERA]t [GRAB.]
PHOTO B
Grabación/reproducción
Parpadea t Se enciende
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Deslice el selector
(Película)/
(Imágenes fijas) C hasta que se
ilumine el indicador correspondiente.
•
•
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar imágenes fijas
3 Inicie la grabación.
Películas
Pulse START/STOP A.
Para detener la grabación, pulse START/
STOP A de nuevo.
• Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para ver la imagen de calidad de imagen
SD (definición estándar).
Imágenes fijas
Pulse PHOTO B ligeramente para
enfocar A (se oye un pitido); a
continuación presione totalmente B
(se oye el clic del obturador).
aparece junto a
. Cuando
desaparece, significa que se ha grabado
la imagen.
b Notas
• Si cierra el panel de cristal líquido durante la grabación, dicha operación se detendrá.
ES
13
z Sugerencias
• Para comprobar el espacio libre del “Memory
Stick PRO Duo”, toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [INFO
SOPORTE].
• Para capturar imágenes fijas durante la
grabación de una película, pulse PHOTO B.
• Cuando un archivo de película supera los 2 GB,
el siguiente archivo de película se crea
automáticamente.
• Los tiempos máximos de grabación de Sony
“Memory Stick PRO Duo” son los siguientes,
en el modo de grabación [HD SP] (ajuste
predeterminado);
1 GB: aprox. 15 minutos
2 GB: aprox. 30 minutos
4 GB: aprox. 65 minutos
8 GB: aprox. 140 minutos
16 GB: aprox. 280 minutos
• En el cálculo de la capacidad del “Memory
Stick PRO Duo”, 1 GB equivale a 1.000
millones de bytes, una parte de los cuales se
utiliza para la gestión de datos.
• Compruebe el número de imágenes fijas que se
pueden grabar en la pantalla de cristal líquido de
la videocámara (pág. 20).
• Es posible capturar imágenes fijas de películas
grabadas (HDR-TG1E). Consulte la “Guía
práctica de Handycam” (PDF) para obtener más
información.
ES
14
Reproducción
(VISUALIZAR IMÁGENES)
7 Muestra películas con calidad de imagen HD
(alta definición)*
8 Muestra imágenes fijas
9 Permite buscar imágenes por fecha
0
(OPTION)
*
aparece al seleccionar la película con
calidad de imagen SD (definición estándar).
Grabación/reproducción
1 Permite dirigirse a la pantalla
(Índice de
rollos de película)
2 Permite dirigirse a la pantalla
(Índice de
caras)
3 Permite dirigirse a
(HOME)
4 6 imágenes anteriores
5 6 imágenes posteriores
6 Permite volver a la pantalla de grabación
1 Abra el panel de cristal líquido para encender la videocámara.
2 Toque
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Aparece la pantalla VISUAL INDEX en la pantalla de cristal líquido (es posible que el
sistema tarde un tiempo en mostrar las miniaturas).
3 Inicie la reproducción.
Películas
Imágenes fijas
Toque la ficha
o
y, a
continuación, toque la película que
desea reproducir.
Principio de la
escena/escena
anterior
Alterna el modo de
reproducción y de
pausa cada vez que
se toca
Detener (ir a la
pantalla INDEX)
Rebobinado/
avance rápido
Escena
siguiente
OPTION
Toque la ficha
y, a continuación,
seleccione la imagen fija que desea
reproducir.
Presentación de diapositivas
Pasar a la pantalla
VISUAL INDEX
Anterior/siguiente
OPTION
ES
15
Para ajustar el volumen del sonido de
las películas
Durante la reproducción de una película,
toque
(OPTION) t ficha
t
[VOLUMEN] y, a continuación, ajuste el
volumen con
/
.
z Sugerencias
• En la pantalla VISUAL INDEX, aparece i
con la imagen en la última ficha reproducida o
grabada (B para las imágenes fijas). Si toca la
película que presenta la marca i, podrá
reproducirla desde el punto en que la había
detenido.
Flujo de funcionamiento
Cambie la entrada del televisor a la
toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
r
Para conectar la videocámara y el
televisor, consulte la [GUÍA
CONEXIÓN TV].
Toque
(HOME) t
(OTROS) t
[GUÍA CONEXIÓN TV].
r
Realice los ajustes de salida
necesarios en la videocámara.
Reproducción de imágenes en
un televisor
Los métodos de conexión y la calidad de las
imágenes (HD (alta definición)/SD
(definición estándar)) visualizadas en la
pantalla del televisor varían en función del
tipo de televisor que se conecte y de los
conectores que se utilicen.
Uso del adaptador de ca suministrado como
fuente de alimentación (pág. 7).
Consulte además los manuales de
instrucciones suministrados con el
dispositivo que va a conectar.
Abra la tapa de la
toma.
Conector
remoto de
A/V
Abra la tapa de la toma.
b Notas
• Durante la grabación, ajuste [X.V.COLOR] en
[ACTIVADO] para reproducir en un televisor
compatible con x.v.Color. Es posible que deba
realizar algunos ajustes en el televisor durante la
reproducción. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para obtener más
información.
Handycam
Station
b Notas
• Si el cable de conexión de A/V se utiliza para la
salida de imágenes, éstas se emiten con calidad
de imagen SD (definición estándar).
ES
16
• La videocámara y la Handycam Station están
equipadas con un Conector remoto de A/V o
una toma A/V OUT. Conecte el cable de
conexión de A/V o el cable de A/V de
componente a la Handycam Station o a la
videocámara. Si conecta los cables de conexión
de A/V o el cable de A/V de componente a la
Handycam Station y a la videocámara
simultáneamente pueden producirse
interferencias en la imagen.
Grabación/reproducción
ES
17
Nombre y funciones de cada pieza
Los botones, tomas, etc., que no se explican
en otros capítulos, aparecen explicados aquí.
Grabación/reproducción
A Flash
Con el ajuste predeterminado, el flash se
activará automáticamente en función de las
condiciones de grabación.
Toque
(HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUST.
FOTO CÁM.] t [MODO FLASH] para
cambiar el ajuste.
B Altavoz
C Indicador QUICK ON
Parpadea durante el modo de suspensión. Si
abre el panel de cristal líquido con el
indicador QUICK ON parpadeando, podrá
iniciar la grabación en aproximadamente 1
segundo (QUICK ON).
El indicador deja de parpadear y la
videocámara se apaga automáticamente si
no se utiliza durante un período de tiempo
determinado durante el modo de suspensión
([ESPERA ENC.RÁP.], pág. 23).
D Palanca del zoom motorizado
Mueva la palanca del zoom motorizado
levemente para obtener un zoom más lento.
Muévala más para obtener un zoom más
rápido.
Es posible ampliar imágenes fijas desde
aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su
tamaño original (zoom de reproducción).
• Si se toca la pantalla durante el zoom de
reproducción, el punto que se toca se mostrará
en el centro de la pantalla de cristal líquido.
E Botón RESET
Pulse RESET para inicializar todos los
ajustes, incluido el del reloj.
Handycam Station
ES
18
F Botón EASY
Pulse EASY para visualizar
y la
mayoría de los ajustes se ajustarán
automáticamente para facilitar la grabación
o la reproducción. Para cancelar, pulse
EASY de nuevo.
G Botón DISP/BATT INFO
Permite cambiar la visualización de
pantalla si se pulsa DISP/BATT INFO
cuando la alimentación está activada.
Podrá comprobar la batería restante cuando
lo pulse después de abrir el panel de cristal
líquido y pulsar POWER para apagar la
videocámara.
H Micrófono incorporado
El sonido captado por el micrófono interno
se convierte en sonido envolvente de 5,1
canales y se graba.
J Botón POWER
Pulse POWER para encender la
videocámara. Si lo pulsa con la
alimentación activada, la videocámara se
apagará.
• Si pulsa POWER para encender la videocámara
con el panel de cristal líquido cerrado, la
videocámara entrará en modo de suspensión. Si
pulsa POWER en el modo de suspensión, la
videocámara se apagará.
M Receptáculo del trípode (superficie
inferior)
Coloque el trípode (opcional) en el
receptáculo correspondiente mediante un
tornillo para trípode (opcional: la longitud
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm).
K Toma HDMI OUT
Realice la conexión mediante el cable
HDMI (opcional).
L Conector remoto de A/V/Toma A/V
OUT
Realice la conexión con el cable de A/V de
componente o el cable de conexión de A/V.
N Conector de interfaz (superficie
inferior)
Permite conectar la videocámara a la
Handycam Station o al Adaptador de
terminal USB incluido.
Si instala el Adaptador de terminal USB
incluido, podrá conectar el cable USB a la
videocámara sin utilizar la Handycam
Station.
Grabación/reproducción
I Indicador de acceso
Cuando el indicador de acceso se enciende
o parpadea, significa que la videocámara
está leyendo o grabando datos en el
“Memory Stick PRO Duo”.
Conexión a otros dispositivos
P Botón
(DISC BURN)
Cree un disco conectando la videocámara a
un ordenador, etc. Para obtener más
información, consulte la “Guía de PMB”
(pág. 30).
Q Conector de interfaz (Handycam
Station)
Conecte el conector de interfaz de la
videocámara cuando la instale en la
Handycam Station.
R Toma (USB)
Permite conectar el cable USB.
• Para el modelo HDR-TG3E: sólo de salida
O Gancho para la correa para la
muñeca (superficie inferior)
Coloque la correa y pase la mano por el
bucle para evitar que la videocámara sufra
daños ocasionados por una caída.
ES
19
Indicadores que se muestran durante la
grabación/reproducción
Grabación de películas
A Botón HOME
B Energía restante de la batería (aprox.)
C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GRAB.] (grabación))
D Calidad de grabación (HD/SD) y modo
de grabación (FH/HQ/SP/LP)
E Soporte
F Contador (hora/minutos/segundos)
G Tiempo de grabación restante
Grabación de imágenes fijas
H Botón OPTION
I DETECCIÓN CARA
J Botón VISUALIZAR IMÁGENES
K Ajuste Índice de caras
L Grabación de sonido envolvente de 5,1
canales
M Tamaño de imagen
Visualización de películas
N Número aproximado de imágenes fijas
que se pueden grabar y soporte/Durante
la grabación de imágenes fijas
O Carpeta de grabación
P Botón de retorno
Q Modo de reproducción
R Número de película reproducida actual/
número total de películas grabadas
S Botón anterior/siguiente
T Botones de control de vídeo
Visualización de imágenes fijas
U Número actual de imagen fija
reproducida/número total de imágenes
fijas grabadas
V Carpeta de reproducción
W Botón de presentación de diapositivas
X Nombre del archivo de datos
Y Botón VISUAL INDEX
ES
20
Indicadores en las pantallas de
cristal líquido
Parte superior derecha
Indicador
Los siguientes indicadores aparecen
durante la reproducción/grabación para
indicar los ajustes de la videocámara.
Parte superior
izquierda
Parte central
Significado
FUNDIDO
Luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido
desactivada
Parte superior
derecha
Parte inferior
Indicador
Significado
Efectos de imagen
Efectos digitales
Grabación/reproducción
Enfoque manual
9
Parte inferior
SELEC.ESCENA
Parte superior izquierda
Indicador
Significado
n
SteadyShot desactivado
Grabación con
disparador automático
EXPOSICIÓN/
MEDIC.PUNT.
Flash, R.OJOS ROJ.
TELE MACRO
CEBRA
NIVEL REFMIC bajo
X.V.COLOR
SELEC.PANOR.
Índice de caras
MIC.ZOOM INCOR.
Parte central
Indicador
DETECCIÓN CARA
z Sugerencias
Significado
TAM IMAGEN
Presentación de
diapositivas continua
Color Slow Shutter
Conexión PictBridge
E
Balance de blancos
MODO AUDIO
• Los indicadores y su posición son aproximados
y pueden variar del aspecto real en pantalla.
Consulte la “Guía práctica de Handycam”
(PDF) para obtener más información.
• La fecha y hora de grabación se graban
automáticamente en el “Memory Stick PRO
Duo”. No se muestran durante la grabación. No
obstante, es posible consultarlas como
[CÓDIGO DATOS] durante la reproducción.
Advertencia
ES
21
Ejecución de diversas funciones - “
“ OPTION”
Para visualizar la pantalla del menú, toque
(HOME)/ (OPTION). Para obtener
más información acerca de los elementos
del menú, consulte la “Guía práctica de
Handycam” (PDF) (pág. 27).
• La situación actual de grabación/reproducción
no le permite seleccionar o activar
simultáneamente los elementos atenuados.
Para ver la explicación del HOME
MENU (HELP)
1 Toque
(HOME).
2 Toque
(HELP).
La parte inferior de
en naranja.
(HOME)
HOME” y
(HELP) se ilumina
(OPTION)
Uso del HOME MENU
Es posible modificar los ajustes de
funcionamiento como le resulte más
conveniente. Toque
(HOME) para
visualizar la pantalla del menú.
3 Toque el elemento del que desea obtener
más información.
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar el elemento seleccionado,
toque [SÍ].
Uso del OPTION MENU
Elementos
del menú
Categoría
El
OPTION MENU se muestra como la
ventana emergente que aparece al hacer clic
con el botón derecho del ratón de un
ordenador. Pulse
(OPTION) para
visualizar los elementos del menú que es
posible modificar en la situación actual.
1 Toque la categoría que desee y, a
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee cambiar.
2 Siga las instrucciones que
Elementos
del menú
Ficha
aparecen en pantalla.
1 Toque la ficha que desee y, a
z Sugerencias
ES
22
• Si el elemento no se muestra en pantalla, toque
/
para cambiar de página.
• Para ocultar la pantalla HOME MENU, toque
.
continuación, el elemento cuyo
ajuste desee cambiar.
2 Una vez completado el ajuste,
toque
.
GUÍA CONEXIÓN TV*
Categoría
AJUSTE
(GESTIONAR SOPORTE)
/
INFO SOPORTE
FORMAT.SOPORTE*
b Notas
REP.ARCH.BD.IM.
• Si el elemento que desea no aparece en pantalla,
toque otra ficha. Si no puede encontrar el
elemento, significa que la función no está
disponible en la situación actual.
• No se puede utilizar el
(OPTION) MENU
durante el funcionamiento en modo Easy
Handycam.
Categoría
AJUST.
FOTO CÁM.
[
TAM IMAGEN]*,
[NUMERACIÓN], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[MODO FLASH]*, [NIVEL
FLASH], [R.OJOS ROJ.],
[DETECCIÓN CARA]
(TOMA DE IMÁGENES)
PELÍCULA*
FOTO*
GR.LEN.UNIF.
Categoría
(VISUALIZAR IMÁGENES)
VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST
Categoría
BORRAR*
(OTROS)
[
[
BORRAR],
BORRAR]
TOMA FOTOGRÁF. (HDR-TG1E)
EDIT
[
[
BORRAR],
BORRAR], [DIVIDIR]
EDICIÓN
PLAYLIST
[
[
[
[
[
[
[
[
[
[
AÑADIR],
AÑADIR],
AÑAD.p.fecha],
AÑAD.p.fecha],
BORRAR],
BORRAR],
BORRAR TODO],
BORRAR TODO],
MOVER],
MOVER]
IMPRIMIR
CONEXIÓN
USB
[
CONEXIÓN USB],
[DISC BURN]
Grabación/reproducción
[MODO GRAB.], [MODO
AUDIO], [SELEC.PANOR.],
[ZOOM DIGITAL],
[STEADYSHOT],
[OB.LENTO AUTO],
[X.V.COLOR], [GUÍA
ENCUADR], [CEBRA],
[
RESTANTE AJ.],
[FECHA SUBT.], [MODO
FLASH]*, [NIVEL FLASH],
[R.OJOS ROJ.], [DETECCIÓN
CARA], [
AJUSTE
INDEX]*
Elementos del HOME MENU
Categoría
(AJUSTES)
AJUSTES
PEL.CÁM
VIS.AJUSTES [CÓDIGO DATOS],
IMÁG
[PANTALLA
]
AJUS.SON./
PANT.**
[VOLUMEN]*, [PITIDO]*,
[BRILLO LCD], [NIV LUZ
LCD], [COLOR LCD]
AJUSTES
SALIDA
[TIPO TV], [SALIDA PANT.],
[COMPONENTE]
AJ.REL./
IDIOM.
[AJUSTE RELOJ]*,
[AJUSTE ZONA], [HORA
VERANO], [AJUSTE
IDIOMA
]*
AJUST.
[MODO DEMO],
GENERALES [CALIBRACIÓN],
[APAGADO AUTO],
[ESPERA ENC.RÁP.],
[CTRL.POR HDMI]
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam.
ES
23
Almacenamiento de
imágenes
** El nombre del menú cambia a [AJUSTES
SONIDO] durante el funcionamiento en modo
Easy Handycam.
Elementos del OPTION MENU
Aquellos elementos que solamente se
pueden ajustar en el OPTION MENU se
describen a continuación.
Debido a la capacidad limitada del
“Memory Stick PRO Duo”, asegúrese de
guardar los datos de imagen en algún tipo
de soporte externo, como un DVD-R o el
disco duro de un ordenador.
Las imágenes grabadas en la videocámara
se pueden guardar como se describe a
continuación.
Uso de un ordenador
Ficha
[ENFOQUE], [ENFOQ.PUNT.], [TELE
MACRO], [EXPOSICIÓN], [MEDIC.PUNT.],
[SELEC.ESCENA], [BAL.BLANCOS],
[COLOR SLOW SHTR]
Ficha
[FUNDIDO], [EFECTOS DIG], [EFECTO
IMAG.]
Ficha
[MIC.ZOOM INCOR.], [NIVEL REFMIC],
[AUTODISPAR.], [TEMPORIZ.], [GRABAR
SONIDO]
– (Las fichas dependen de la situación/Sin ficha)
[PASE DIAPOS.], [AJUS.PASE DIAPO.],
[COPIAS], [FECHA/HORA], [TAMAÑO]
Si utiliza “Picture Motion Browser” que se
incluye en el CD-ROM suministrado, podrá
guardar las imágenes grabadas en la
videocámara con calidad de imagen HD
(alta definición) o SD (definición estándar).
Para obtener más información, consulte la
“Guía de PMB” (pág. 30).
Creación de un disco con un solo
toque (One Touch Disc Burn)
Se pueden guardar fácilmente las imágenes
grabadas de la videocámara directamente
en un disco pulsando el botón
(DISC
BURN).
Cómo guardar imágenes en un
ordenador
Se pueden guardar las imágenes grabadas
de la videocámara en el disco duro de un
ordenador.
Creación de un disco con imágenes
seleccionadas
Se pueden guardar las imágenes copiadas al
ordenador en un disco. También se pueden
editar dichas imágenes.
ES
24
Conexión de la videocámara a
otros dispositivos
Para obtener más información, consulte la
“Guía práctica de Handycam” (PDF).
Conexión mediante el cable de
conexión de A/V
Permite copiar datos de imagen a
videograbadoras, grabadoras de DVD/HDD
con calidad de imagen SD (definición
estándar).
Conexión mediante el cable USB
Grabación/reproducción
Es posible realizar copias en grabadoras de
DVD compatibles con la copia de películas,
etc., con calidad de imagen HD (alta
definición).
ES
25
Eliminación de imágenes
Seleccione la calidad de imagen de la
película que desea eliminar antes de realizar
la operación.
1 Toque
(HOME) t
(OTROS) t [BORRAR].
Para borrar todas las imágenes
(Formatear)
Toque
(HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [SÍ] t [SÍ] t
.
b Notas
2 Toque [
• El formateo borrará todos los datos grabados en
el “Memory Stick PRO Duo”.
BORRAR].
3 Toque [
BORRAR] o
[
BORRAR] y, a continuación,
toque la película que desee
eliminar.
La película seleccionada se marca con
.
4 Toque
t [SÍ] t
.
Para borrar todas las películas a la
vez
En el paso 3, toque [
BORRAR
TODO]/[
BORRAR TODO] t [SÍ]
t [SÍ] t
.
Para borrar imágenes fijas
1 En el paso 2, toque [
BORRAR].
2 Toque [ BORRAR] y, a
continuación, toque la imagen fija que
desee borrar.
La imagen fija seleccionada se marca
con .
3 Toque
t [SÍ] t
.
z Sugerencias
• Para borrar todas las imágenes fijas a la vez, en
el paso 2, toque [
BORRAR TODO] t
[SÍ] t [SÍ] t
.
ES
26
Uso con un ordenador
Utilización con un ordenador
Guía práctica/software a
instalar
x “Guía práctica de Handycam” (PDF)
El manual “Guía práctica de Handycam”
(PDF) explica detalladamente las funciones
de la videocámara y su uso práctico.
x “Picture Motion Browser” (sólo para
usuarios de Windows)
“Picture Motion Browser” es el software
suministrado. Se pueden llevar a cabo las
operaciones siguientes.
– Crear discos con un solo toque
– Importar imágenes al ordenador
– Editar imágenes importadas
– Crear discos
b Notas
Instalación y visualización del
manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF)
Para ver el manual “Guía práctica de
Handycam” (PDF), es necesario instalar
Adobe Reader en el ordenador.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de disco del ordenador.
Aparece la pantalla de selección para la
instalación.
4 Seleccione el idioma que desee y el nombre
del modelo de la Handycam, a
continuación haga clic en [Handycam
Handbook (PDF)].
Se inicia la instalación. Cuando se haya
completado la instalación, aparece el icono
de acceso directo del manual “Guía
práctica de Handycam” (PDF) en el
escritorio del ordenador.
• El nombre del modelo de la Handycam
aparece impreso en la superficie inferior.
5 Haga clic en [Exit] t [Exit] y, a
continuación, extraiga el CD-ROM de la
unidad de disco del ordenador.
Para visualizar el manual “Guía práctica de
Handycam”, haga doble clic en el icono de
acceso directo del manual “Guía práctica
de Handycam”.
Uso con un ordenador
• El software “Picture Motion Browser”
suministrado no es compatible con
ordenadores Macintosh. Para utilizar un
ordenador Macintosh conectado a la
videocámara, consulte el siguiente sitio Web
para obtener más información.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ms/es/
3 Haga clic en [Handycam Handbook].
Aparecerá la pantalla de instalación del
manual “Guía práctica de Handycam”
(PDF).
z Sugerencias
• Si es usuario de Macintosh, siga los pasos que se
indican a continuación.
1 Encienda el ordenador.
2 Coloque el CD-ROM (suministrado) en
la unidad de disco del ordenador.
3 Abra la carpeta [Handbook] del
CD-ROM, haga doble clic en la carpeta
[ES] y arrastre y suelte el archivo
“Handbook.pdf” en el ordenador.
Para visualizar el manual “Guía
práctica de Handycam”, haga doble clic
en el archivo “Handbook.pdf”.
ES
27
Instalación de “Picture Motion
Browser”
x Requisitos del sistema
Sistema operativo: Microsoft Windows
2000 Professional SP4/Windows XP
SP2*/Windows Vista*
* Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition)
no son compatibles.
Se requiere la instalación estándar.
No se garantiza el funcionamiento en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superior
(se recomienda Intel Pentium 4 a 3,6
GHz o superior, Intel Pentium D a 2,8
GHz o superior, Intel Core Duo a 1,66
GHz o superior, Intel Core 2 Duo a 1,66
GHz o superior).
• El procesador Intel Pentium III a 1 GHz o
superior permite efectuar las siguientes
operaciones:
– Importación del contenido en el equipo
– One Touch Disc Burn
– Creación de un vídeo DVD/disco en
formato AVCHD
– Copia de un disco
– Procesamiento únicamente del contenido
con calidad de imagen SD (definición
estándar)
Memoria: Para Windows 2000, Windows
XP: 512 MB o más (se recomienda
1 GB o más).
Para el procesamiento únicamente de
contenido con calidad de imagen SD
(definición estándar), se necesitan
256 MB de memoria o más.
Para Windows Vista: 1 GB o más.
Disco duro: volumen de disco necesario
para la instalación: aproximadamente
500 MB (para la creación de discos en
formato AVCHD, pueden ser necesarios
10 GB o más).
Pantalla: mínimo 1.024 × 768 puntos.
ES
28
Otros: puerto USB (debe incluirse como
estándar, Hi-Speed USB (se recomienda
compatibilidad con USB 2,0)),
grabadora de DVD (la unidad de CDROM es necesaria para la instalación)
Atención
Esta videocámara captura imágenes de alta
definición en formato AVCHD. Mediante
el software para PC incluido, es posible
copiar las imágenes de alta definición en un
DVD. Sin embargo, los discos DVD con
contenido AVCHD no deberían utilizarse
en reproductores o grabadores basados en
DVD, ya que el reproductor o grabador de
DVD podría no extraer el disco y borrar el
contenido sin previo aviso. Los discos DVD
con contenido AVCHD pueden
reproducirse en reproductores o grabadores
Blu-ray Disc™ u otros dispositivos
compatibles.
b Notas
• Puede leer las imágenes grabadas en un
“Memory Stick PRO Duo” insertado en la
ranura para Memory Stick de un ordenador. Sin
embargo, en los siguientes casos, no utilice la
ranura para Memory Stick del ordenador;
conecte la videocámara al ordenador con un
cable USB:
– El ordenador no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se necesita un adaptador para Memory Stick
Duo.
– No se puede leer un “Memory Stick PRO
Duo” insertado en la ranura para Memory
Stick.
– La lectura de datos del Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en el ordenador
Windows antes de conectar la
videocámara al ordenador. La
instalación se debe realizar sólo la primera
vez.
El contenido y los procedimientos de la
instalación pueden variar en función del
sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada al ordenador.
2 Encienda el ordenador.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador
para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de instalar
el software.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
Si utiliza la Adaptador de terminal USB
incluido
1 Conecte el Adaptador de terminal USB
incluido a la videocámara.
3 Coloque el CD-ROM suministrado en la
unidad de disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Adaptador de
terminal USB
incluido
Cable USB
Si la pantalla no aparece
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según el
ordenador.
4 Haga clic en [Install].
5 Seleccione el idioma de la aplicación que
desea instalar y, a continuación, haga clic
en [Next].
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación de la conexión, siga los pasos
indicados a continuación para conectar la
videocámara al ordenador.
2 Conecte el adaptador de ca a la
videocámara y a una toma de pared y, a
continuación, encienda la videocámara.
3 Conecte el cable USB conectado al
Adaptador de terminal USB incluido al
ordenador.
La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en
la videocámara automáticamente.
4 Toque [
CONEXIÓN USB] en la
pantalla [SELEC.USB] de la
videocámara.
Uso con un ordenador
1 Haga clic en [Start] y, a continuación,
en [My Computer]. (En Windows
2000, haga doble clic en [My
Computer].)
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (unidad de disco).*
Si utiliza la Handycam Station
1 Conecte el adaptador de ca a la
Handycam Station y a una toma de
pared.
2 Coloque la videocámara en la
Handycam Station y encienda la
videocámara.
3 Conecte la toma (USB) de la
Handycam Station (pág. 19) al
ordenador mediante el cable USB
suministrado.
La pantalla [SELEC.USB] aparecerá en
la videocámara automáticamente.
7 Haga clic en [Continue].
8 Lea el [License Agreement], seleccione [I
accept the terms of the license agreement]
si está de acuerdo y haga clic en [Next].
9 Compruebe los ajustes de la instalación y, a
continuación, haga clic en [Install].
ES
29
0 Siga las instrucciones en pantalla para la
instalación del software.
En función del ordenador, es posible que
necesite instalar software de terceros. Si
aparece la pantalla de instalación, siga las
instrucciones para instalar el software
necesario.
qa Reinicie el ordenador si se le solicita para
finalizar la instalación.
qs Extraiga el CD-ROM de la unidad de disco
del ordenador.
Para desconectar el cable USB
1 Haga clic en el icono
t [Safely
remove USB Mass Storage Device] t
[OK] (sólo en Windows 2000) en la
bandeja de tareas en la parte inferior
derecha del escritorio del ordenador.
2 Toque [FIN] t [SÍ] en la pantalla de la
videocámara.
3 Desconecte el cable USB.
Para utilizar el software “Picture
Motion Browser”
Para iniciar “Picture Motion Browser”,
haga clic en [Start] t [All Programs] t
[Sony Picture Utility] t [PMB - Picture
Motion Browser].
Para obtener más información sobre el
funcionamiento básico de “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía de PMB”. Para
visualizar la “Guía de PMB”, haga clic en
[Start] t [All Programs] t [Sony Picture
Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
b Notas
• Si cierra el panel de cristal líquido mientras la
videocámara se encuentra conectada a otros
dispositivos mediante el cable USB, podría
perder las imágenes grabadas.
z Sugerencias
• Si la pantalla [SELEC.USB] no aparece, toque
(HOME) t
(OTROS) t
[CONEXIÓN USB].
ES
30
Solución de problemas
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, consulte la tabla siguiente
para solucionarlo. Si el problema persiste,
desconecte la fuente de alimentación y
póngase en contacto con su distribuidor
Sony.
• Para obtener información acerca de los síntomas
de la videocámara, consulte el manual “Guía
práctica de Handycam” (PDF) y para obtener
información acerca de la conexión con el
ordenador, consulte la “Guía de PMB”.
La videocámara no se enciende.
• Inserte una batería cargada en la
videocámara (pág. 7).
• Conecte la clavija del adaptador de ca a
la toma de la pared (pág. 7).
La videocámara no funciona aun
cuando la alimentación está
activada.
La videocámara se calienta.
• Esto se debe a que ha estado encendida
durante mucho tiempo. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
La alimentación se desconecta
repentinamente.
• Deslice el selector
(Película)/
(Imágenes fijas) para que se
encienda el indicador
(Película) o
el indicador
(Imágenes fijas)
(pág. 13).
• No se pueden grabar imágenes en el
modo de suspensión. Abra el panel de
cristal líquido.
• La videocámara graba en el “Memory
Stick PRO Duo” la imagen que acaba
de tomar. No se pueden realizar nuevas
grabaciones durante este período.
• El “Memory Stick PRO Duo” está
lleno. Utilice un “Memory Stick PRO
Duo” nuevo o formatee el “Memory
Stick PRO Duo”. También puede
borrar las imágenes innecesarias
(pág. 26).
• El número total de escenas de película
o imágenes fijas supera la capacidad de
grabación de la videocámara. Borre las
imágenes innecesarias (pág. 26).
No se puede instalar el software
“Picture Motion Browser”.
Solución de problemas
• Después de encender la videocámara,
ésta tarda unos segundos en estar lista
para tomar imágenes. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
• Desconecte el adaptador de ca de la
toma de pared o extraiga la batería y
vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1
minuto. Si las funciones siguen sin
activarse, pulse el botón RESET
(pág. 18) con la ayuda de un objeto
puntiagudo. (Si pulsa el botón RESET,
se restablecerán todos los ajustes,
incluido el reloj).
Al pulsar START/STOP o PHOTO no
se graban imágenes.
• Compruebe el entorno informático
necesario para instalar el software
“Picture Motion Browser”.
• Instale “Picture Motion Browser”
siguiendo el orden indicado (pág. 28).
“Picture Motion Browser” no
funciona correctamente.
• Finalice “Picture Motion Browser” y
reinicie el ordenador.
El ordenador no reconoce la
videocámara.
• Desconecte de la toma USB del
ordenador los dispositivos que no sean
el teclado, el ratón y la videocámara.
• Encienda de nuevo la alimentación.
• Utilice el adaptador de ca.
• Cargue la batería (pág. 7).
ES
31
• Desconecte el cable USB del ordenador
y la Handycam Station o el Adaptador
de terminal USB incluido, reinicie el
ordenador y, a continuación, conéctelo
de nuevo a la videocámara siguiendo el
orden indicado.
Indicadores
Causas/soluciones
101-0001
• Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
archivo está dañado o no se
puede leer.
E
• Queda poca batería
restante.
Visualización de
autodiagnóstico/indicadores de
advertencia
• La temperatura de la
videocámara aumenta.
Apague la videocámara y
déjela en un lugar fresco.
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen
indicadores, compruebe lo siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con
un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
ES
32
Indicadores
Causas/soluciones
C:04:ss
• La batería no es una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50.
Utilice una batería
“InfoLITHIUM” NP-FH50
(pág. 7).
• Conecte firmemente la
clavija de cc del adaptador
de ca a la toma DC IN de la
Handycam Station o de la
videocámara (pág. 7).
C:13:ss/
C:32:ss
• Desconecte la fuente de
alimentación. Conéctela de
nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la
videocámara.
E:20:ss/
E:31:ss/
E:61:ss/
E:62:ss/
E:91:ss/
E:94:ss
• Se ha producido un fallo de
funcionamiento que no
puede solucionar sin la
ayuda de servicio técnico.
Póngase en contacto con su
distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
Indíquele el código de 5
dígitos que comienza por la
letra “E”.
• Si el indicador parpadea
lentamente, significa que el
espacio para grabar
imágenes se está agotando.
Para obtener información
acerca de los tipos de
“Memory Stick” que puede
usar con la videocámara,
consulte la página 4.
• No se ha insertado ningún
“Memory Stick PRO Duo”
(pág. 12).
• Si el indicador parpadea
rápidamente, significa que
no hay espacio suficiente
para grabar imágenes.
Borre las imágenes
innecesarias o formatee el
“Memory Stick PRO Duo”
tras almacenar las imágenes
en otro soporte (pág. 26).
• El archivo de la base de
datos de imágenes está
dañado.
• El “Memory Stick PRO
Duo” está dañado.
Formatee el “Memory Stick
PRO Duo” con la
videocámara.
• Se ha insertado un
“Memory Stick PRO Duo”
incompatible.
-
• Se ha restringido el acceso
al “Memory Stick PRO
Duo” en otro dispositivo.
• Existe algún tipo de
problema con el flash.
Indicadores
Causas/soluciones
• La cantidad de luz no es
suficiente. Use el flash.
• La videocámara se
encuentra en posición
inestable. Sujete la
videocámara de forma
estable con ambas manos.
No obstante, tenga en
cuenta que el indicador de
advertencia de sacudidas de
la cámara no desaparecerá.
• El soporte está lleno.
• No se pueden grabar
imágenes fijas durante el
procesamiento. Espere unos
minutos y, a continuación,
realice la grabación.
Solución de problemas
ES
33
Información complementaria
Precauciones
Uso y cuidados
• No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
– En lugares extremadamente cálidos, fríos o
húmedos. Nunca los exponga a temperaturas
superiores a 60 °C como, por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de calefactores o en un
automóvil estacionado bajo el sol, ya que
podrían deformarse o sufrir fallos de
funcionamiento.
– Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
– Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
– Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
– En una playa o cualquier lugar con mucho
polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
– Cerca de ventanas o en el exterior, donde la
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto
dañaría el interior de la pantalla de cristal
líquido.
• Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/7,2 V
(batería) o cc de 8,4 V (adaptador de ca).
• Para alimentarla con cc o ca, utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
• No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, este fallo de
funcionamiento puede resultar irreparable.
• Si dentro de la videocámara entra algún objeto o
líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
• Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a golpes
o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
• Mantenga la videocámara apagada cuando no la
utilice.
• No utilice la videocámara envuelta en una
toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
ES
34
• Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre del enchufe, nunca del cable.
• Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar un objeto pesado sobre éste.
• Mantenga limpios los contactos metálicos.
• Si se producen fugas del líquido electrolítico de
la pila:
– póngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
– límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
– si le cae líquido en los ojos, láveselos con
agua abundante y acuda a un médico.
x Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
• Enciéndala periódicamente y déjela funcionar,
por ejemplo reproduciendo o grabando
imágenes durante unos 3 minutos.
• Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
• No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
• Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
• Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
puede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
x Para limpiar la pantalla de cristal
líquido
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso de
un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit de
limpieza para la pantalla de cristal líquido
(opcional), no aplique el líquido de limpieza
directamente sobre la pantalla. Utilice papel de
limpieza humedecido con el líquido.
Manipulación de la unidad
• Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, limpie
la unidad con un paño suave seco.
• No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Especificaciones
– Usar productos químicos como diluyentes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares.
– Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos.
– Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
• Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
– Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo.
– En lugares cálidos o húmedos.
– Cuando el objetivo esté expuesto al aire
salado como, por ejemplo, a orillas del mar.
• Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni polvo.
• Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente. Se recomienda que utilice la
videocámara aproximadamente una vez al mes
para mantenerla en óptimo estado durante un
tiempo prolongado.
Carga de la batería recargable
preinstalada
x Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de pared
mediante el adaptador de ca suministrado y déjela
con la alimentación apagada durante más de
24 horas.
Formato de compresión de vídeo: AVCHD (HD)/
MPEG2 (SD)/JPEG (Imágenes fijas)
Formato de compresión de audio: Dolby Digital 2/
5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Señal de vídeo: Color PAL, estándares
CCIR, especificación
1080/50i
Formato de grabación: Película (HD): AVCHD
1080/50i
Película (SD): MPEG2-PS
Imagen fija: Exif Ver.2.2*1
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 3,6 mm
(tipo 1/5)
Píxeles de grabación (imagen fija, 4:3):
Máx. 4,0 megapixeles (2 304 × 1 728)*2
Brutos: aprox. 2 360 000 píxeles
Efectivos (película, 16:9): aprox. 1 430 000
píxeles
Efectivos (imagen fija, 16:9): aprox.
1 490 000 píxeles
Efectivos (imagen fija, 4:3): aprox. 1 990 000
píxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar
10 × (Óptico), 20 ×, 120 × (Digital)
Distancia focal: F1,8 ~ 2,3
f=3,2 ~ 32,0 mm
Si se convierte a una cámara fija de 35 mm
Para películas*3: 43 ~ 507 mm (16:9)
Para imágenes fijas: 38 ~ 380 mm (4:3)
Temperatura del color: [AUTO], [UNA PULS.],
[INTERIOR] (3 200 K),
[EXTERIOR] (5 800 K)
Iluminación mínima: 5 lx (lux) ([OB.LENTO
AUTO] [ACTIVADO], Velocidad de
obturación: 1/25 seg)
*1 “Exif” es un formato de archivo para
imágenes fijas, establecido por la JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association). Los
archivos de este formato pueden contener
información adicional, como información
de la configuración de la videocámara en
el momento de la grabación.
*2 La exclusiva matriz de píxeles del sensor
ClearVid CMOS de Sony y el sistema de
procesamiento de imágenes (BIONZ)
permite obtener una resolución de
imágenes fijas equivalente a los tamaños
descritos.
*3 Las cifras de la distancia focal son cifras
reales derivadas de una lectura de píxeles
de gran angular.
Información complementaria
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes, incluso cuando ésta se apaga. La
batería recargable preinstalada siempre se carga
mientras la videocámara está conectada a la toma
de pared a través del adaptador de ca o cuando
tiene la batería colocada. La batería recargable se
descargará completamente transcurridos
aproximadamente 3 meses si no utiliza la
videocámara en absoluto. Utilice la videocámara
después de cargar la batería recargable
preinstalada.
Sin embargo, aunque no esté cargada, el
funcionamiento de la videocámara no se verá
afectado, siempre que no se esté grabando la
fecha.
Sistema
ES
35
Conectores de entrada/salida
Adaptador de ca AC-L200/L200B
Conector remoto de A/V: toma de salida de audio
y componente/vídeo
Toma HDMI OUT: conector mini
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V,
50/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Voltaje de salida: CC de 8,4 V*
Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +
40 °C
Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +
60 °C
Dimensiones (aproximadas): 48 × 29 × 81 mm
(an/al/prf), excluidos los salientes
Peso (aproximado): 170 g, excluido el cable de
alimentación
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)
Número total de puntos: 211 200 (960 × 220)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería)
cc de 8,4 V (adaptador de ca)
Consumo medio de alimentación: Durante la
grabación con la cámara mediante la pantalla
de cristal líquido con brillo normal:
HD: 3,3 W
SD: 2,7 W
Temperatura de funcionamiento: entre 0 °C y +
40 °C
Temperatura de almacenamiento: entre -20 °C y +
60 °C
Dimensiones (aproximadas): 32 × 119 × 63 mm
(an/al/prf)
incluidos los salientes
32 × 119 × 63 mm (an/al/prf)
incluidos los salientes y la batería recargable
suministrada
Peso (aproximado): 240 g sólo la unidad principal
300 g incluida la batería recargable
suministrada y un “Memory Stick PRO Duo”
Handycam Station DCRA-C230
Conectores de entrada/salida
Toma A/V OUT: toma de salida de audio y
componente/vídeo
Toma USB: mini-B
(HDR-TG3E: sólo de salida)
Adaptador de terminal USB incluido
Conectores de entrada/salida
Toma USB: mini-B
(HDR-TG3E: sólo de salida)
ES
36
* Consulte la etiqueta del adaptador de ca para
obtener más especificaciones.
Batería recargable NP-FH50
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V
Voltaje de salida: cc de 6,8 V
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)
Tipo: iones de litio
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
Información complementaria
• “Handycam” y
son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son
marcas comerciales de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. y Sony Corporation.
• “Memory Stick”, “
”, “Memory Stick
Duo”, “
”, “Memory Stick
PRO Duo”, “
”,
“Memory Stick PRO-HG Duo”,
“
”, “MagicGate”,
“
”, “MagicGate Memory
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
• “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BIONZ” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o
en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales
registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos
y en otros países.
• Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Intel Corporation o de sus filiales en los Estados
Unidos y en otros países.
• Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos o en otros países.
manual, ™ y “®” no se incluyen de forma expresa
en todos los casos.
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además, en este
ES
37
En la página Web de atención al cliente
puede encontrar información adicional
sobre este producto y respuesta a las
preguntas hechas con más frecuencia.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej internetowej stronie
Obsługi Klienta.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más
utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento
de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal
isenta de COV (composto orgânico volátil).
Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju
roślinnego, nie zawierającego lotnych
związków organicznych.
Printed in Japan
ES/PT/PL
Informaçăo adicional sobre este produto
e respostas a perguntas frequentes
podem ser encontradas no Website do
Apoio ao Cliente.