Fujitsu ASU12RLS2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

EnglishFrançaisEspañol
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
INDOOR UNIT (Wall Mounted Type)
For authorized service personnel only.
APPAREIL INTÉRIEUR (Type à montage mural)
Pour le personnel agréé uniquement.
UNIDAD DE INTERIOR (Tipo de montaje en pared)
Solo para personal autorizado.
PART No. 9319357065-03
AIR CONDITIONER
9319357065-03_IM.indb 1 18/10/2017 11:28:16
EsA-1
TION
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Lea antes de comenzar
Este sistema acondicionador de aire cumple estrictamente con los estándares de seguri-
dad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en
instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione de forma segura y ecaz.
Para una instalación segura y un funcionamiento sin problemas, debe:
Leer este libro de instrucciones con cuidado antes de comenzar.
Seguir cada paso de la instalación o de la reparación exactamente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
Preste mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución que aparecen
en este manual.
ADVERTENCIA:
Este símbolo se reere a una práctica peligrosa o insegura que pue-
de ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo se refiere a una práctica peligrosa o riesgosa que
puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial de causar
daños al producto o a la propiedad.
Símbolos de alerta de advertencia
Eléctrico
Seguridad/alerta
Si fuese necesario, consiga ayuda
Estas instrucciones son todo lo que necesita para la mayoría de sitios de instalación y
condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese
con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certicado para recibir instruc-
ciones adicionales
.
En caso de una instalación indebida
El fabricante no se hará responsable por instalaciones indebidas o por el servicio de man-
tenimiento, incluido el no seguir las instrucciones en este documento.
1.2. Precauciones especiales
Al realizar el cableado
LA DESCARGA ECTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA
MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía eléctrica a la unidad antes de que el cableado se haya comple-
tado y los tubos se hayan reconectado y controlado.
En este sistema se utilizan tensiones eléctricas altamente peligrosas. Consulte cui-
dadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones al momento de hacer el
cableado. Las conexiones incorrectas e inadecuada conexión a tierra pueden causar
lesiones accidentales o muerte.
Conecte a tierra la unidad siguiendo las normas eléctricas locales.
Conecte todo el cableado rmemente. El cableado ojo puede ocasionar el sobreca-
lentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Al realizar el traslado
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades de interior y exterior. Trabaje con un
compañero y doble las rodillas al levantar peso para reducir el esfuerzo sobre su espalda.
Los bordes losos o las aletas de aluminio nas del acondicionador de aire pueden cortar
los dedos.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD..........................................................................1
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ..............................................................................1
3. ESPECIFICACIONES GENERALES.........................................................................2
4.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN ...................................................... 3
5. TRABAJO DE INSTALACIÓN ...................................................................................3
6. CABLEADO ELÉCTRICO .........................................................................................6
7. FINALIZACIÓN .........................................................................................................7
8.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO .......................................................8
9. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ..............................................................9
10. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (UTY-TWBXF) ...................................................9
11. SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA ........ 11
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) ..................................................... 11
13. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..........................................................................12
14. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE ......................................................................13
15. CÓDIGOS DE ERROR ............................................................................................13
Al realizar la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared sea lo sucientemente fuerte como para soportar
el peso de la unidad. Puede ser necesario construir un fuerte marco de madera o metal
para proporcionar soporte adicional
.
...en una habitación
Aísle adecuadamente cualquier pedazo de la tubería que pase dentro de la habitación
para impedir que “la transpiración” gotee y el agua cause daño a paredes y pisos.
...en una área con fuertes vientos
Ancle de forma segura la unidad de exterior con pernos y una estructura metálica.
Proporcione un deector de aire adecuado.
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad de exterior sobre una plataforma elevada que esté localizada más alta
que la nieve caída.
Al conectar la tubería de refrigerante
Mantenga el tendido de tubería lo más corto posible.
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
Aplique lubricante para refrigerante a las supercies correspondientes del ensanchado
y a los tubos de unión antes de conectarlos, luego apriete la tuerca con una llave de
torsión a n de obtener una conexión libre de fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las válvulas de refrigerante.
Al realizar reparaciones
Apague la energía eléctrica en el panel principal del disruptor diferencial antes de abrir
la unidad para controlar o reparar piezas eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y ropas alejados de las piezas móviles.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde vericar que no queden restos de metal o
pedazos de cable dentro de la unidad que se ha reparado.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado
la energía eléctrica. Se puede producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos antes de tocar los componentes eléctricos.
Si el refrigerante se ltra mientras se están realizando trabajos, ventile el área. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, produce un gas tóxico.
PRECAUCIÓN
No intente instalar el acondicionador de aire o una parte del acondicionador de aire
por su propia cuenta.
Esta unidad debe ser instalada por personal calicado con un certicado de capacita-
ción para el manejo de uidos refrigerantes. Reérase a las normas y leyes en efecto
en el lugar de instalación.
Esta unidad es parte de un conjunto que constituye un acondicionador de aire. No
debe ser instalado por cuenta propia ni por parte de personal no autorizado por el
fabricante.
Utilice siempre una línea de suministro eléctrico protegida por un disyuntor eléctrico
que esté funcionando sobre todos los cables con una distancia entre contactos de
1/8 pulg. (3 mm) para esta unidad.
La unidad debe estar correctamente conectada a tierra y la línea de suministro debe
estar equipada con un disyuntor diferencial para poder proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosión y, por lo tanto, no deben ser instaladas en
una atmósfera explosiva.
Cuando se esté trasladando, consulte al personal de reparaciones autorizado para
que éste efectúe la desconexión e instalación de la unidad.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enseres domésticos debajo de la unidad
de interior o exterior.
La condensación que chorrea de la unidad podría mojarlos y esto podría ocasionar
daños o el mal funcionamiento de su propiedad.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con tolerancias y unidades métri-
cas. Las unidades de uso en Estados Unidos se incluyen solo como referencia. En los
casos cuando se necesiten las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las
unidades métricas como referencia.
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los
de los modelos con refrigerante convencional (R22).
Sin embargo, preste atención a los siguientes puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes
(R22) convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y
reparación son especiales. (Vea la siguiente tabla.)
Especialmente, al cambiar un modelo con refrigerante convencional (R22) por uno con el
nuevo refrigerante R410A, sustituya siempre las tubeas y tuercasnicas convenciona-
les por las correspondientes para R410A.
Los modelos que utilizan el refrigerante R410A tienen un diámetro de rosca distinto
en el oricio de entrada para impedir la entrada errónea de refrigerante convencional
(R22) y por motivos de seguridad. Por lo tanto, controle esto de antemano. [El diáme-
tro de rosca del oricio de carga para R410A es de 1/2-20 UNF.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería
que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tube-
ría, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc
.
Al cargar el refrigerante, tome en cuenta el leve cambio en la composición de las
fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
• La caja de ramal que se especica en este manual es el equipo que sustenta la unidad
de interior de tipo de conexiones múltiples.
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARTE No. 9319357065-03
UNIDAD DE INTERIOR (Tipo de montaje en pared)
9319357065-03_IM.indb 1 18/10/2017 11:29:44
EsA-2
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la herra-
mienta
Contenido del cambio
Manómetro múltiple
La presión es alta y no puede ser medida con un medidor
convencional (R22). Para impedir la mezcla errónea de otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio
.
Se recomienda el medidor con sellos de -30 pulg. Hg a
768 libras/pulg.2 (-0,1 a 5,3 MPa) para presión alta.
-30 pulg. Hg a 551 libras/pulg.2 (-0,1 a 3,8 MPa) para pre-
sión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el
material de la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala el adaptador correspondiente.
Detector de fugas de gas
Detector especial de fugas de gas para refrigerante HFC R410A
.
Tuberías de cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin costura y es deseable que la cantidad de aceite re-
sidual sea menor que 0,004 onzas/100 pies (40 mg/10 m). No utilice tuberías de cobre que
tengan una parte plegada, deformada o decolorada (en especial, en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar se pueden bloquear debido a los
contaminantes.
Puesto que los acondicionadores de aire que utilizan R410A están sujetos a presiones ma-
yores a las de aquellos que utilizan R22, es necesario seleccionar materiales adecuados
.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo del refrigerante subirá
y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no se debe
mezclar ningún gas que sea diferente al refrigerante especicado (R410A), ni permitir
que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a un
valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma satisfactoria, instálelo como se
describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la tubería y
los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local. Este manual
de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de instalación dispo-
nible en su distribuidor local.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya
sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, reérase al manual de instala-
ción suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire cuando esté manipulándolo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, haciendo uso
del manual de funcionamiento.
2.4. Accesorios
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselas según se requieran
.
Nombre y Forma
Cant.
Nombre y Forma
Cant.
Manual de funcionamiento
1
Soporte del mando
a distancia
1
Manual de instalación
(Este manual)
1
Cinta de tela
1
Ménsula de pared para enganchar
1
Tornillo de rosca cortante
(grande)
5
Nombre y Forma
Cant.
Nombre y Forma
Cant.
Mando a distancia
1
Tornillo de rosca cortante
(pequeño)
2
Batería
2
Filtro para limpieza de aire
2
Sello A
Se usa cuando el diámetro de la tube-
ría de gas es de Ø12,70 o mayor
.
Es necesario cuando se usa AS15
.
1
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los
elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de
forma separada.)
Nombre Cant. Nombre Cant.
Ensamble de tubería de conexión 1 Tapa de pared 1
Cable de conexión (de 4 conductores)
1 Montura 1 juego
Tubería de pared 1 Manguera de drenaje 1
Cinta decorativa 1 Tornillos de rosca cortante 1 juego
Cinta de vinilo 1 Sellador 1
2.5. Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta (blindada) para refrigeración
B.
Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión (Vea sus códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o chavetas cóncavas para jar la tubería de refrigerante
2.6. Piezas opcionales
Reérase a cada manual de instalación para obtener el método para instalar piezas opcionales
.
Nombre de las piezas
No. de modelo
Aplicación
Telemando cableado* UTY-RNNUM
Para la operación del acondicionador de aire
Mando a distancia simple * UTY-RSNUM
Para la operación del acondicionador de aire
Kit de conexión external* UTY-XWZXZ5
Para control del oricio de entrada/salida
Kit de comunicación UTY-TWBXF
Para la instalación de piezas opcionales
* Se necesita kit opcional de comunicación para la instalación.
3. ESPECIFICACIONES GENERALES
Este MANUAL DE INSTALACIÓN dene brevemente dónde y cómo instalar el sistema de aire
acondicionado. Lea todas las instrucciones para las unidades interior y exterior y asegúrese
de que todas las piezas de accesorios indicadas están con el sistema antes de comenzar.
3.1. Tipo de tubería de cobre y material aislante
PRECAUCIÓN
Reérase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una
descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Selección de tamaños de tubería
Diámetros de las tuberías de conexión de acuerdo a la capacidad de la unidad de interior.
Reérase a la siguiente tabla para obtener los diámetros apropiados de los tubos de co-
nexión entre la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal.
MODELO
Diámetro
Espesor
(pulg. [mm])
Tubería para líquido
(pulg. [mm])
Tubería para gas
(pulg. [mm])
9, 12 3/8 (9,52)
1/4 (6,35)
0,0315
(0,8)
15 1/2 (12,70)
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías para líquido como para
las de gas. El incumplimiento de estas precauciones puede producir fugas de agua.
Use aislante térmico con una resistencia al calor por sobre los 248
°F
(120
°C
).
(Únicamente para el modelo de ciclo invertido)
Además, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la
tubería de refrigerante supere el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la
tubería de refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante
térmico que tenga un espesor de 9/16 pulg. (15 mm) o mayor y si la humedad
esperada excede 80%, use aislante térmico que tenga un espesor de 13/16 pulg.
(20 mm) o más grueso.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor especicado, es posible que
se forme condensación en la supercie del aislamiento.
Además, utilice aislante térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o
menor a 68 °F (20 °C)
.
9319357065-03_IM.indb 2 18/10/2017 11:29:45
EsA-3
3.2. Requerimiento eléctrico
La unidad de interior recibe el suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja
de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía se-
parada.
ADVERTENCIA
Reérase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable
aceptable.
4.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte que no esté sujeta a
vibración.
(2) Los puertos de acceso y salida no deben estar obstruidos: el aire debería poder ser
soplado por toda la habitación.
(3)
Instale la unidad con un circuito de ramal eléctrico dedicado.
(4)
No instale la unidad donde ésta esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la caja de ramal sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran
en “6.1. Dimensiones de instalación”. Instale también la unidad donde el ltro pueda
ser removido.
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante debido a que es difícil mover
la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde pueda soportar una carga
de al menos 3 veces el peso de la unidad principal y que no amplique el sonido o la
vibración. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resistente, la unidad interior
puede caerse y provocar lesiones.
Peso soportable (peso de la unidad x 3*)
79 Lbs (36kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Zona con alto contenido de sal, tal como a orillas del mar. Esto deteriorará las partes metálicas,
causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o vapor derrama-
do, tales como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas
de agua.
Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas sulfúrico,
gas de cloro, ácido o alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede
causar la fuga de refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan bras de carbono suspendidas o
polvo inamable o gases volátiles inamables tales como solventes de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
Áreas donde los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se puede generar amoníaco.
No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de comi-
da, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de precisión
u objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde exista un advertencia de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas inamable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de alimen-
tación de energía, el cable de transmisión y el cable del mando a distancia alejados
a una distancia de al menos 40 pulg. (1 m) de receptores de televisión o radio. El
propósito de esto es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de
la radio.
(Incluso si están instalados a más de 40 pulg. (1 m) de distancia, igual podría recibir
ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
Si pudieran acercarse niños menores de 10 años de edad a la unidad, tome medidas
preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
Instale la unidad de interior en la pared donde la altura con respecto al piso sea mayor
a 70 pulg. (1,8 m)
.
5. TRABAJO DE INSTALACIÓN
5.1. Dimensiones de la instalación
7 pulg. (160 mm) o
mayor **
60 pulg. (1,5 m) o
más
Mando a
distancia
Soporte del man-
do a distancia
Tornillos de rosca
cortante (pequeño,
accesoiros)
71 pulg. (1,8 m) o
más
(Tapa de pared)
5 pulg. (120 mm) o mayor *
Ménsula de pared para
enganchar
7 pulg. (160 mm) o mayor **
* La distancia entre la ménsula de pared para enganchar y el cielo-
rraso debe ser de 4-3/4 pulg. (120 mm) o más.
** El lado colindante con la pared lateral debe ser del tamaño indi-
cado en la figura.
5.2. Dirección de tubería de la unidad de interior
La tubería se puede conectar en las 6 direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería es conectada en la dirección (2), (3), (4) o (5), corte a lo largo de la
ranura de la tubería en el lado de la tapa inferior con una sierra para metales.
(Parte posterior)
(2) Salida
derecha
(5) Salida
izquierda
(6) Salida posterior izquierda
(3) Salida inferior derecha
(1) Salida posterior derecha
(4) Salida inferior izquierda
5.3. Remoción de la tapa inferior
(1) Quite las tapas de tornillos y los tornillos de
la tapa inferior (en cada uno de 3 lugares).
(2) Levante la parte central de la tapa inferior.
(3) Libere las lengüetas presionando al costado
de la tapa inferior (en 2 lugares al costado).
(4)
Quite la tapa inferior mientras la hace girar.
(1)
(1)
(1)
Tapa inferior
Tapa de tornillo
Tornillo
(4)
(4)
(3)
(2)
5.4. Instalación de la tapa inferior
(1) Empuje las lengüetas presionando el cos-
tado de la tapa inferior dentro de la base
(en 2 lugares al costado).
(2) Presione en las partes superiores de las
marcas de triángul o en la tapa in ferior
(en 2 lugares).
(3) Fije los tornillos (en 3 lugares).
(4) Fije las tapas de los tornillos (en 3 lugares).
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
9319357065-03_IM.indb 3 18/10/2017 11:30:02
EsA-4
5.5. Apertura del oricio prepunzonado
Corte del oricio para tubería prepunzonado en la tapa inferior:
La tubería se puede conectar en las 6 direcciones indicadas a continuación.
Cuando la tubería está conectada en las direcciones (2), (3), (4) o (5), use una herramien-
ta de corte para cortar a lo largo de la ranura para la tubería que estará saliendo de la
tapa inferior.
Para (5) Salida izquierda
Para (4) Salida izquierda inferior
Para (3) Salida derecha inferior
Para (2) Salida derecha
5.6.
Corte del agujero en la pared para las tuberías de conexión
(1) Corte un oricio con un diámetro de 2-9/16 pulg. (65 mm) en la pared en la posición
que se muestra a continuación.
(2)
Corte el oricio de manera que el extremo exterior esté [3/16 a 13/32 pulg. (5 a 10 mm)]
más bajo que el extremo interno
.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal alineado, ocurrirán fugas
de agua.
(4)
Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la pared, insértela dentro de
la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del agu-
jero.
(5) Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de ma-
nera que el agua de drenaje uya libremente.
Pared
Sujete con
cinta de vinilo
Oricio de 2-9/16 pulg. (65 mm) de diám.
Oricio de 2-9/16 pulg. (65 mm) de diám.
Ménsula de pared para enganchar
Marca de centro
Marca de centro
Tapa de pared*
Tubería de pared*
(Interior)
(Exterior)
3/16 a 3/8 pulg.
(5 a 10 mm) bajo
*Adquiridos localmente
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que interconecta la(s) unidad(es) de
interior con la unidad de exterior o la caja de ramal puede entrar en contacto con el
metal y producir una descarga eléctrica.
5.7. Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente posi-
cionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está incli-
nada, chorreará agua al piso.
(2) Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que tenga la suciente fuerza
como para aguantar el peso de la unidad.
Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través de los
agujeros cerca al borde externo de la ménsula.
Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
Tornillos de rosca cortante
(grande, accesorios)
PRECAUCIÓN
Instale el soporte del gancho de pared de forma nivelada, tanto horizontal como
verticalmente.
5.8.
Formación de la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, Tubería derecha, Tubería inferior]
Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del oricio de pared y una la
manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de manera que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
Envuelva las tuberías de la unidad de interior que sean visibles desde el exterior con
cinta decorativa.
[Para Tubería izquierda posterior, Tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
Inserte la manguera de drenaje y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje
debería tener una pendiente descendente para evitar la fuga de agua.
Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de
agua. Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua
.
Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la
tapa de drenaje.
Asegúrese de jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería
.
Evite el congelamiento de agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en
el exterior, se deben tomar las medidas necesarias de protección contra
congelamiento para evitar el congelamiento del agua de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas [cuando la temperatura externa está por
debajo de 32 °F (0 °C)], después de ejecutarse la operación de refrigeración, el
agua en la manguera de drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua
del drenaje se congela, la manguera de drenaje se bloqueará y podría resultar en
fugas de agua en la unidad de interior.
Método de instalación de la tapa de drenaje
Use una llave hexagonal de 3/16 pulg. (4 mm) en el costa-
do opuesto para insertar la tapa de drenaje, hasta que ésta
se contacte con la punta del grifo de drenaje.
Tubería derecha
Tubería inferior
Sujete con cinta de vinilo
Tubos de refrigerante (parte superior)
Tubería posterior
Manguera de drenaje de la unidad de interior
(parte inferior)
Para la tubería de salida izquierda,
corte la salida de la tubería cor-
tando el surco con una sierra para
metales.
Manguera de
drenaje de
la unidad de
interior
Tapa de drenaje
Remueva la tapa de drenaje jalando la pro-
yección ubicada en el extremo de la tapa con
un alicate, etc.
Método de remoción de la man-
guera de drenaje
Remueva el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje y saque la man-
guera de drenaje jalando de ella.
Método de instalación de la manguera
de drenaje
Inserte verticalmente la manguera de drenaje
hacia la parte interior, de manera que el adi-
tamento de drenaje (blanco) pueda alinearse
exactamente con el agujero de tornillo alrede-
dor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de reemplazar,
tenga la gentileza de reinstalar y fijar los
tornillos que se removieron anteriormente.
Sostenga la junta de la manguera de drenaje mientras trabaja.
Ya que el tornillo está adentro, asegúrese de usar un destornillador imantado.
Tornillo
Aditamento
de drenaje
Manguera de drenaje
Agujero para
tornillo
Grifo de drenaje
Manguera de drenaje
Tornillo
Aditamento de drenaje
Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared
para enganchar y dé forma a la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión a un radio de doblado de 2-3/4 pulg. (70 mm) o más e ins-
tálela a no más de 1-3/8 pulg. (35 mm) de la pared.
Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de pa-
red, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la ménsula
de pared para enganchar.
Sin espacio
Llave
hexagonal
Grifo de
drenaje
Tapa de
drenaje
9319357065-03_IM.indb 4 18/10/2017 11:30:07
EsA-5
[Instalación de la unidad de interior]
Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte superior de la ménsula de pa-
red para enganchar.
Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para engan-
char y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad de interior
Ménsula de pared para enganchar
(Espaciador)
Tubería de conexión [1/4 pulg. (6,35 mm) diám.]
Alinee las marcas
Unidad de interior
Tubería de conexión
[3/8 o 1/2 pulg. (9,52 o 12,7 mm)]
Ganchos superiores
Ganchos inferiores
Ménsula de pared para enganchar
Radio de doblado
2-3/4 pulg. (70 mm) con
un doblador de tubería
Después de enganchar la unidad de interior al gancho superior, enganche los adaptado-
res de la unidad de interior a los 2 ganchos inferiores mientras baja y empuja la unidad
contra la pared.
5.9. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste espe-
cicado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período
prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso
si el refrigerante entra en contacto con una llama.
5.9.1. Abocinado
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para
R410A.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortador de tubería.
(2) Sostenga la tubería hacia abajo de modo que los recortes no se introduzcan y quite
la rebaba.
(3)
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adosada a la(s) unidad(es) de
interior y de exterior o a la caja de ramal respectivamente) dentro del tubo y realice el
proceso de ensanchamiento con una herramienta de ensanchamiento. Utilice una he-
rramienta especial de abocinado R410A, o la herramienta de abocinado convencional.
Podría producirse una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja las tuberías apretándolas o colocando cinta para impedir que entren polvo,
suciedad o agua en ellas.
Troquel
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] ha sido abocinada unifor-
memente y que no esté agrietada ni rayada.
Diámetro externo de
tubería
[pulg. (mm)]
Dimensión A [pulg. (mm)]
Dimensión B
[pulg. (mm)]
Herramienta de ensancha-
miento para R410A,
tipo aprisionador
1/4 (6,35)
0 a 0,020
(0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías R410A,
la dimensión A debe tener aproximadamente 0,020 pulg. (0,5 mm) más que lo indicado en
la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el ensancha-
miento especicado. Utilice un medidor de grosor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies planas
Diámetro externo de tubería
[pulg. (mm)]
Ancho entre las superfi-
cies planas de la tuerca
cónica [pulg. (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
5.9.2. Doblado de tuberías
Si se da forma a las tuberías manualmente, tenga cuidado de no colapsarlas.
No doble las tuberías a un ángulo mayor de 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá,
haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si la tubería se dobla repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
5.9.3. Conexión de tubería
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el oricio de la unidad de
interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica se gira a la fuerza, las roscas se dañarán.
No quite la tuerca cónica de la tubería de la unidad de interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Sostenga la llave de torsión por el mango, manteniéndola en ángulo recto con res-
pecto a la tubería, para apretar la tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste
especicado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un
período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de manera que la tapa de la caja de controles pueda ser quita-
da fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para evitar que el agua se ltre dentro de la caja de control, asegúrese de que la
tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la mano, sostenga el acople del lado
del fuselaje con una llave mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Vea en la
siguiente tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Apretar con 2 llaves.
Llave de retención
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubería de la unidad de
interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica
[pulg. (mm)]
Par de torsión de apriete
[lb·pie (N·m)]
1/4 (6.35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9.52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12.70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15.88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
9319357065-03_IM.indb 5 18/10/2017 11:30:10
EsA-6
6. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable Tamaño del cable Observaciones
Cable de
conexión
14AWG UL 1505
Cable 3 + Tierra,
1φ 208/230 V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor del cable
si la caída en voltaje es de 2% o más.
6.1.
Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el suministro eléctrico esté APA-
GADO.
Cada cable debe estar conectado rmemente.
No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compre-
sor o cualquier parte móvil.
El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal u ocasionar el mal
funcionamiento de la unidad. También podría existir un advertencia de incendio.
Por lo tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
Línea de
conexión a tierra
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(ADQUIRIDOS
LOCALMENTE)
UNIDAD EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
Conéctela
al terminal
especicado.
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
Línea de
energía
Línea de
control
6.2.
Cableado de la unidad de interior
(1) Al jalar la lengüeta en cada lado de la rejilla de entrada con su mano hacia usted,
abra el panel de apertura y la rejilla de entrada juntos hasta que queden en sentido
horizontal.
(2) Fije la rejilla de entrada con el soporte de la rejilla.
(Para ver los detalles, reérase a “8.1. Remoción de la rejilla de entrada”.)
(3) Quite la tapa de los cables. (Quite el 1 tornillo.)
(4) Remueva la abrazadera de cables. (Quite el 1 tornillo.)
(5) Doble el extremo del cable como se muestra en la gura.
(6)
Conecte el extremo del cable de conexión completamente dentro del bloque de terminales.
(7) Asegure el cable de conexión con una abrazadera para cables. (Ajuste el 1 tornillo.)
Inserte la lengüeta de la cubierta del cable en el agujero
cuadrado de la unidad interior y fíjela con un tornillo.
Abrazadera para cables
Cable de
conexión
Tornillo
Tornillo
Cubierta del cable
Cable de conexión
Bloque de terminales
Abrazadera para
cables
Cable de
conexión
Tornillo
Tornillo
Cubierta del cable
Cable
a tierra
(8) Inserte la lengüeta de la cubierta del cable en el agujero cuadrado de la unidad
interior y fíjela con un tornillo.
(9) Regrese el soporte de la rejilla a su posición original.
(Reérase a “8.2. Instalación de la rejilla de entrada”.)
(10) Cierre el panel de apertura y la rejilla de entrada juntos.
(Reérase a “8.2. Instalación de la rejilla de entrada”.)
Tornillo para
conexión a
tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Conéctela al
terminal especificado.
Unidad de exterior
o Caja de ramal
Para conectar los cables de la unidad de interior al terminal correctamente, reérase a
la gura para obtener la longitud correcta.
14AWG
Cable a tierra
Sujetador de conducto
Conector de conducto
1 pulg.
(25 mm)
5-1/2 pulg.
(140 mm)
1 pulg.
(25 mm)
5/16 pulg.
(160 mm)
6.3.
Cómo instalar el arnés de cables de la unidad de interior
(1) Quite los tornillos, luego quite el sujetador de conducto.
(2) Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la
contratuerca.
IMPORTANTE: Reérase a [6.1. Diagrama del sistema de cableado] para obtener la
longitud del arnés de cables de la unidad de interior.
(3) Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto provisto con la unidad de in-
terior.
(4) Quite los tornillos, luego retire la abrazadera de cables.
(5) Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal.
Reérase al diagrama de cableado
(6) Utilice los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
Tuerca de fijación (contratuerca)
Sujetador de conducto
Cable a tierra
Tornillo
Conector de conducto
9319357065-03_IM.indb 6 18/10/2017 11:30:11
EsA-7
7. FINALIZACIÓN
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y descarga de forma separada.
Para la tubería posterior, derecha e inferior, traslape el aislante para calor del tubo
de conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de
vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, ponga tope a tope juntos el
aislante para calor del tubo de conexión y el aislante para calor de la unidad de
interior y únalos con cinta de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, envuelva el área que acomoda la
sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería de la izquierda y de la izquierda posterior, pegue con cinta de
vinilo el cable de conexión a la parte superior de la tubería.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, junte la tubería con la manguera
de drenaje envolviéndolas con cinta de tela en un rango dentro del que caben
dentro de la sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2) Sujete en forma temporal con cinta de vinilo el cable de conexión a lo largo de la
tubería de conexión. (Envuelva a aproximadamente 1/3 del ancho de la cinta desde
la parte inferior del tubo de manera que no pueda ingresar agua.)
(3) Asegure el tubo de conexión a la pared externa con monturas, etc.
(4) Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con
sellador de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
Tubería
Montura*
Tapa de pared externa*
Masilla
selladora*
(Exterior)
*Adquiridos localmente
Pared
BUENO
Manguera
de drenaje
Montura
Levantado
hacia arriba
Onda Extremo en
agua
PROHIBITED
Check the following:
Se usa el Sello A cuando el diámetro de la tubería
de gas es de Ø 12,70 mm (1/2 pulg.) o mayor.
Apoye firmemente la tubea (ais-
lante térmico) contra la tubería de la
unidad de interior (aislante térmico)
y envuélvala con el sello A de ma-
nera que no quede ningún espacio.
Traslape el aislante
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Manguera de drenaje Tubería de conexión
Tubería de pared
Cable de conexión
Tubería izquierda
Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería
Tubo de conexión
(aislante térmico)
Sujete los tubos de
manera que no quede
espacio entre ellos.
Tubo de unidad de interior
(aislante térmico)
6.4. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando se esté pelando el recubrimiento aislante de un cable conductor, use siempre
una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial
disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminal anillo con mangas aislantes según se muestra en la gura a continua-
ción para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminal anillo a los cables usando una he-
rramienta apropiada de manera que los cables no se aojen.
Pele : 3/8 pulg. (10 mm)
Terminal
anillo
Manga
(3) Utilice los cables especicados, conéctelos rmemente y sujételos de modo que no
se aplique tensión a los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No utilice un
destornillador demasiado pequeño, si así fuese, se pueden dañar las cabezas del
tornillo e impedir que los tornillos se aprieten como es debido.
(5) No apriete los tornillos del terminal por demás, de otra forma, se podrían romper los
tornillos.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal anillo
Bloques de
terminales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal
anillo
(6) Vea la tabla a continuación para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste de los
tornillos de los terminales.
Par de torsión de apriete [pie/lb·pulg. (N·m)]
Tornillo M4 11 a 16 (1,2 a 1,8)
PRECAUCIÓN
Fije la abrazadera para cables rmemente sujetando el cable de conexión, y asegúre-
se de que la abrazadera esté ja rmemente.
Una jación incompleta de la abrazadera de cables puede provocar una falla del panel
de apertura.
Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión
con aquellos de la unidad de exterior o la caja de ramal.
Si los cables se conectan incorrectamente se pueden quemar las piezas eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente al bloque de terminales. Una conexión
defectuosa podría ocasionar un incendio.
Sujete siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera para
cables. (Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
No utilice el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para la conexión a no
ser que sea para la unidad de exterior o la caja de ramal especicada.
9319357065-03_IM.indb 7 18/10/2017 11:30:12
EsA-8
8.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL DELANTERO
PRECAUCIÓN
No abra el panel de apertura por la fuerza con sus manos.
Si abre el panel de apertura por la fuerza con sus manos el
producto podría fallar.
(El panel de apertura se abre o cierra autoticamente al
apagar o encender la fuente de energía eléctrica, o cuando se
detiene la operación de la unidad de interior.)
8.1. Remoción de la rejilla de entrada
(1)
Al jalar la lengüeta en cada lado de la rejilla de entrada con su mano hacia usted, abra el
panel de apertura y la rejilla de entrada juntos hasta que queden en sentido horizontal.
Lengüeta
Lengüeta
No abra sólo el panel de apertura. Si abre el panel de apertura a la fuerza po-
dría causar daños.
• Cuando abra el panel de apertura y la rejilla de entrada, no los abra a la fuerza a
un ángulo mayor que la horizontal. Si los abre a la fuerza podría provocar daños.
CORRECTO PROHIBIDO
Lengüeta de la
rejilla de entrada
Lengüeta de la
rejilla de entrada
Panel abierto
(2) Mientras sujeta la rejilla de entrada con su mano, levante el soporte de la rejilla en
dirección de la echa hasta que la pinza se enganche.
Soporte de
la rejilla
Haga clic
Pinza
(3) Fije la rejilla de entrada con el soporte de la rejilla.
(4) Quite cada uno de los tornillos que aseguran la abrazadera de protección contra
caídas de la rejilla, en la parte superior izquierda y derecha del panel frontal.
(5) Jale el panel de apertura y la rejilla de entrada juntos hacia usted, y sepárelos de la
unidad.
(a)
(b)
(c)
(d)
Panel de aper-
tura y rejilla de
entrada
Panel de apertura y
rejilla de entrada
Soporte de
la rejilla
Abrazadera
de protección
contra caídas
de la rejilla
Soporte de
la rejilla
8.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1) Mientras sostiene el panel de apertura y la rejilla de entrada en sentido horizontal,
inserte el eje de instalación de la rejilla en el bloque de almohadilla, en la parte
superior izquierda y derecha del panel frontal.
Eje de instalación de la rejilla
Bloque de almohadilla
(2) Mientras sostiene la rejilla de entrada con su mano, fíjela con el soporte de rejilla.
(3) Asegure cada abrazadera de protección contra caídas con el tornillo, tanto del lado
superior izquierdo como del derecho.
(4) Levante la rejilla de entrada ligeramente para liberar el soporte de la rejilla, y
devuelva el soporte a la posición original.
Soporte de
la rejilla
Haga clic
(5) Presione el punto A y el punto C ligeramente hasta que enganchen; después
presione ligeramente en el punto B.
A B C
Haga clic
Haga clic
Para el punto C, presione
ligeramente el lado interno.
Si se inicia la operación de la unidad de interior sin cerrar rmemente la rejilla de entrada,
las lámparas destellarán y se detendrá la operación de la unidad de interior.
Cuando la rejilla está cerrada rmemente, se detiene el destello de las lámparas y la
unidad de interior empieza a operar.
8.3. Remoción del panel delantero
(1) Quite la rejilla de entrada. (Reérase a la remoción de la rejilla de entrada.)
(2) Remueva la cubierta de cables. (Quite el 1 tornillo.)
(3) Remueva los 4 tornillos.
Tornillos (4 posiciones)
Cubierta del cable
Tornillo
(Tapa de cables)
(4) El panel frontal es jalado hacia la parte frontal, levantando la supercie superior y se
remueve el panel frontal.
Panel frontal
Panel
abierto
9319357065-03_IM.indb 8 18/10/2017 11:30:14
EsA-9
10. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (UTY-TWBXF)
Este acondicionador de aire se puede conectar con los siguientes kits opcionales.
Mando a distancia cableado
Mando a distancia simple
Kit de conexión externa
10.1. Antes de instalar el mando a distancia cableado
Cuando use un mando a distancia cableado, algunas funciones no podrán ser usadas.
PRECAUCIÓN
Antes de instalar, asegúrese de desconectar todas las fuentes de energía eléctrica.
No toque el intercambiador de calor.
Durante la operación de instalación o remoción, asegúrese de que los cables no que-
den atrapados entre las piezas ni de jalarlos de forma brusca. O esto podría resultar
en problemas con el acondicionador de aire.
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
Antes de instalar el kit opcional, por favor conrme si el acondicionador de aire puede
recibir la señal.
No conecte el mando a distancia cableado al terminal para suministro de energía
eléctrica.
Cuando esté conectando el mando a distancia cableado con la unidad de interior, use
el cable de conexión (suministrado con el mando a distancia cableado o el mando a
distancia simple).
La longitud de cable recomendada para el mando a distancia cableado es de 10 m.
Asegúrese de aislar la pieza conectora una vez que se haya extendido el cable.
No conecte el suministro de energía eléctrica con el terminal.
UNIDAD DE INTERIOR
PCB
(tablero de
circuitos
impresos)
TERMINAL
10.2. Accesorios (Kit de comunicaciones)
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselas según se requieran.
Nombre y Forma
Cant.
Descripción
Tarjeta de control de relés
1
Para conectar la unidad de
mando a distancia cableado y el
cable de conexión externa.
Amarre de cable
1
Para jar los cables de la caja
de control.
Cable de relé
1
Para conectar la tarjeta de
control de relés y la tarjeta de la
unidad de control.
Etiqueta de cableado
1
Para visualizar el diagrama de
cableado adicional.
10.2.1. Remoción de la rejilla de entrada y el panel frontal
(Reérase a 8.1. remoción de la rejilla de entrada y 8.3. remoción del panel
frontal)
8.4. Instalación del panel delantero
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel frontal e inserte los ganchos
superiores e inferiores. (2 en el lado superior, 7 en el lado inferior, 2 en el centro)
Unidad de interior
Orificios inferiores
(3 posiciones)
Ganchos inferiores
(3 posiciones)
Orificios inferiores
(4 posiciones)
Orificios centrales
(2 posiciones)
Ganchos centrales
(2 posiciones)
Ganchos superiores
(2 posiciones)
Orificios
superiores
(2 posiciones)
Unidad de
interior
Panel frontal
Ganchos inferiores
(2 posiciones)
Ganchos inferiores
(2 posiciones)
Panel frontal
(2) Fije los 4 tornillos.
(3) Fije la tapa de los cables. (Ajuste el 1 tornillo.)
(4) Fije la rejilla de entrada.
PRECAUCIÓN
Instale rmemente el panel delantero y la rejilla de entrada de forma segura. Si la
instalación es defectuosa, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caerse y
causar lesiones.
9. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a
distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando espe-
cial atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
9.1. Instalación del soporte del mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m con respecto al receptor
de señal del mando a distancia. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, com-
pruebe que esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared, columna, etc. con el tornillo de
rosca cortante.
Fijado del soporte del
mando a distancia
Montaje del mando
a distancia
Soporte del mando
a distancia
Tornillos de
rosca cortante
(pequeño,
accesorios)
(1) Ajuste
Mando a
distancia
(2) Hacia abajo
9319357065-03_IM.indb 9 18/10/2017 11:30:15
EsA-10
10.4. Instalación del terminal del mando a distancia
cableado (vendido de forma separada)
Conecte el terminal del mando a distancia cableado al conector (CNC01) en la tarjeta de
control de relés.
Cable de relé
Conector : CNC01
Cable del mando a
distancia cableado
Sujetador
10.5. Instalación del terminal del kit de conexión externa
(vendido de forma separada)
Conecte el cable de entrada/salida externa a la tarjeta del kit de conexión externa.
(
CONEXIÓN DE ENTRADA EXTERNA AL NO. CNA01
CONEXIÓN DE SALIDA EXTERNA AL NO. CNB01, CNB02
)
Cable del kit de
conexión externa
Conector de salida del estado de error :
CNB02 (Conector negro)
Conector de salida del estado de funcionamiento :
CNB01 (Conector blanco)
Conector de entrada de control (Funcio-
namiento/Parada o Parada Forzada) :
CNA01 (Conector blanco)
Sujetador
10.6. Fijación de los cables
Después de conectar los terminales, ensarte los cables a través de las muescas y abrazade-
ras de la caja de controles como se marca con un círculo en la gura a continuación.
Luego je los cables dentro de la caja de controles con el amarre de cables provisto.
Tarjeta de control
de relés
Amarre de cable
10.6.1.
Instalación de la caja de controles, el conector y la tapa
de controles
(1) Sujete la caja de controles a la unidad de interior.
(2) Conecte los cables conectores.
(3)
Adhiera la tapa de controles.
(4)
Fije los 3 tornillos. El tornillo 2 es el tornillo que instala el cable a tierra.
10.6.2.
Etiquetado
Pegue la etiqueta de cableado al lado de la etiqueta para el diagrama esquemático dentro del
panel frontal.
10.6.3. Instalación del panel frontal y la rejilla de entrada
(Reérase a 8.2. instalación de la rejilla de entrada y 8.4. instalación del panel frontal)
10.2.2. Remoción de la tapa de control, conector y caja de
control
Tornillo 1
Tornillo 2
Cubierta de
controles
Cable a tierra (Verde)
Caja de
controles
Tornillo 3
CN5 (Conector blanco)
CN4 (Conector rojo)
CN14 *1.
(Conector blanco)
CN7
(Conector blanco)
Cables conectores
(CN4, CN5, CN7, CN14)
(1) Quite el tornillo 1 y luego quite la tapa de la caja de controles.
(2) Quite los cables conectores.
*1. Cuando haya un conector CN14, sáquelo.
(3) Quite los cables conectores y los tornillos 2 y 3, luego quite la caja de controles.
10.2.3. Instalación de la tarjeta de control de relés y el termi-
nal de cables de relés
Tarjeta de la unidad de control
Conector (CN8)
Cable de relé
Notificación *2.
Abrazadera
Conector (CND01)
Tarjeta de control de relés
Abrazaderas
*2. Note la dirección de instala-
ción de la tarjeta de control de
relés. (La elevación de la caja
de controles es adecuada para
el retiro de la tarjeta de control
de relés.)
(1) Inserte la tarjeta de control de relés orientada hacia las 2 abrazaderas.
(2) Luego je la tarjeta con la abrazadera.
(3) Conecte el terminal de cables de relés al conector (CND01) en la tarjeta de control de
relés.
(4) Conecte el terminal de cables de relés al conector (CN8) en la tarjeta de la unidad de
control.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar las piezas en la tarjeta.
De lo contrario, ocasionará un mal funcionamiento.
10.3. Modicación del cable del mando a distancia
(1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a
distancia y luego remueva el aislante desde el extremo cortado del cable.
(2) Conecte el cable del mando a distancia y el cable de conexión.
(Suministrado con el mando a distancia cableado.)
Importante: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
13/16 (20)
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
Rojo
Rojo
Blanco
Blanco
Negro
Negro
Conexión
aislada
Cable de conexión
1-3/16 (30)
1-3/8 a 1-3/4
(
35 a 45
)
2-3/4 a 3-1/8
(70 a 80)
Unidad: pulg. (mm)
9319357065-03_IM.indb 10 18/10/2017 11:30:22
EsA-11
12.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro aparezca en la unidad
interior, según la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin indicación” (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01
Intervalo largo (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrupción del suministro.
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para situaciones tales como un
corte de corriente, etc. No intente utilizar esta función durante el funcionamiento normal.
Asegúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto con cable, cambio el ajuste a
“Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el control remoto
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modicarse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o “Parada forzada”.
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada
Cambio del sensor de temperatura ambiente (Aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remoto con cable, cambie el ajus-
te a “control remoto con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de la función
42 se consigna en “Ambos” (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto con cable
11.
SELECCIÓN DEL CÓDIGO PERSONALIZADO DEL MANDO A DISTANCIA
Cuando se instalan dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a
distancia está funcionando con un acondicionador de aire diferente al que usted desea
ajustar, cambie el código personalizado del mando a distancia para hacer funcionar única-
mente el acondicionador de aire que desea ajustar (son posibles 4 selecciones).
Selección del código personalizado del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código personalizado del mando a distancia.
(Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir una señal si el acondicionador
de aire no ha sido ajustado para el código personalizado.)
(1) Pulse el botón de arranque/parada (START/STOP) (
)
hasta que se visualice únicamente el reloj en la pantalla del
mando a distancia.
(2) Pulse el botón de modo (MODE) durante al menos 5
segundos para visualizar el código personalizado actual
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse los botones de AJUSTE DE TEMPERATURA (SET
TEMP). (
/ ) para cambiar el código personalizado
entre A→B→C→D.
Haga concordar el código en la pantalla con el código
personalizado del acondicionador de aire.
(4) Pulse el botón de modo (MODE) nuevamente para volver a
la visualización de reloj. Se cambiará el código personali-
zado.
Si no se pulsa ningún botón en un plazo de 30 segundos después de que se visuali-
za el código personalizado, el sistema retorna a la visualización original de reloj. En
ese caso, empiece nuevamente desde el paso 1.
El código personalizado del acondicionador de aire es ajustado en A previo al envío de la
unidad.
12. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Realice el ajuste de función (“FUNCTION SETTING”) según las condiciones de instalación
utilizando el mando a distancia.
PRECAUCIÓN
Conrme si el trabajo de cableado para la unidad de exterior ha sido terminado.
Conrme que la cubierta para la caja de conexiones eléctricas en la unidad de exterior
esté en su lugar.
Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de
interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste de funciones (FUNCTION
SETTING) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de Función o
Valor de Ajuste.
Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
Reérase al manual de instalación incluido con la unidad de mando a distancia cuando
se usa la (opción de) unidad de mando a distancia cableada.
Ajuste el código personalizado de la unidad de interior y el código personalizado del
mando a distancia. (Vea 11. SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE PERSONALIZADO DEL
MANDO A DISTANCIA.)
Ingreso al modo de ajuste de función
Mientras pulsa el botón de potencia (POWERFUL) y el de ajuste temperatura (SET
TEMP.) (
) de forma simultánea, pulse el botón de reajuste (RESET) para ingresar el
modo de ajuste de función.
Selección del Número de Función y el Valor de Ajuste
(1) Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET
TEMP.) (
/ ) para seleccionar el número de
función. (Pulse el botón de calefacción mínima
(MIN. HEAT) para alternar entre los dígitos izquier-
do y derecho.)
(2) Pulse el botón de potencia (POWERFUL) para pro-
ceder a ajustar el valor. (Pulse el botón de potencia
(POWERFUL) nuevamente para retornar a la se-
lección del número de función.)
(3) Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET
TEMP.) (
/ ) para seleccionar el valor de ajus-
te. (Pulse el bon de calefacción mínima (MIN.
HEAT) para alternar entre los gitos izquierdo y
derecho.)
(4)
Pulse el botón de modo (MODE), en el orden listado
para conrmar los ajustes.
Por favor, conrme que suene el pitido.
(5) A continuación, por favor pulse el botón de inicio/parada (START/STOP) (
).
Por favor, conrme que suene el pitido.
(6) Pulse el botón de reinicio (RESET) para cancelar el modo de ajuste de función.
(7) Después de completar el ajuste de función (FUNCTION SETTING), asegúrese de
desconectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
PRECAUCIÓN
Después de desconectar la energía eléctrica, espere 30 segundos o más antes de
volverla a conectar.
El ajuste de funciones no se activa a no ser que la energía eléctrica sea desconectada
y conectada nuevamente.
Número de función
Valor de
ajuste
9319357065-03_IM.indb 11 18/10/2017 11:30:23
EsA-12
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción de ajuste Valor de ajuste
Señal del ltro
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura ambiente
digo personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Aux.)
Después de completar el ajuste de función (FUNCTION SETTING), asegúrese de desco-
nectar la energía eléctrica y volverla a conectar.
12.2. Corrección de temperatura
NOTA:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste antes de los otros ajustes de
control de la temp. amb. (funciones 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes de control de la temperatura
ambiente (funciones 30, 31, 92 y 93) y debe volverlos a congurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edicio
)
Las condiciones del aislamiento térmico dieren según el ambiente donde se realice la
instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápidamente a los cambios de
carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamiento térmico del edicio es alta
y no necesita del sistema para responder rápidamente a los cambios de carga de enfria-
miento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31, 92 y 93) se reiniciarán a Sin
corrección [0.0 °F (0.0 °C)].
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesita la
corrección del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la
instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar “00”
(valor recomendado del fabricante).
* Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste estándar “00” será el
mismo que Sin corrección “01” [0.0 °F (0.0 °C)].
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
30
(Para
enfria-
miento)
31
(Para ca-
lefacción)
00 Ajuste estándar*
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más en-
friamiento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más cale-
facción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
Control de temperatura ambiente para sensor de control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que se necesite la correc-
ción del sensor de temperatura ambiente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente donde se realice la instalación.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”, y la función 48 a Control re-
moto con cable “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la pantalla del control remoto.
(♦... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
92
(Para
enfria-
miento)
93
(Para ca-
lefacción)
00
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más en-
friamiento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más cale-
facción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
+8°F (+4.0°C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio en los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico (aisla-
miento del edicio)
Control de temperatura ambiente para el
sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Control de temperatura ambiente para sensor
de control remoto alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de completar el ajuste de función, asegúrese de desconectar la energía eléctrica
y volverla a conectar.
13. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
Controle los elementos
(1) ¿Es normal el funcionamiento de cada botón en la unidad de mando a distancia?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3) ¿Funcionan normalmente las lamas de dirección de ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5) ¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado de prueba durante un
tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para el método de funcionamiento, reérase al manual de funcionamiento.
La unidad de exterior podría no funcionar, dependiendo de la temperatura de la
habitación. En este caso, siga presionando el botón de funcionamiento automático
manual (MANUAL AUTO) de la unidad de interior durante más de 10 segundos. El
indicador de funcionamiento (OPERATION) (verde) y el indicador del temporizador
(TIMER) (naranja) comenzarán a parpadear de forma simultánea durante el
funcionamiento de prueba de refrigeración. Luego, comenzará el funcionamiento
de prueba de calefacción en aproximadamente 3 minutos cuando se seleccione
CALEFACCIÓN (HEAT) mediante el accionamiento del mando a distancia. (Por favor,
siga las instrucciones del manual operativo para el manejo del mando a distancia.)
(Cuando el acondicionador de aire está funcionando al pulsar el botón de prueba de
funcionamiento, el indicador luminoso de funcionamiento (OPERATION) y el indicador
luminoso del temporizador (TIMER) parpadearán lenta y simultáneamente.)
Pulse y mantenga presionado el botón de manual
automático (MANUAL AUTO) durante 10 segundos
Botón AUTO MANUAL
Al terminar la prueba de funcionamiento, siga presionando el botón de
funcionamiento automático manual (MANUAL AUTO) de la unidad de interior durante
más de 3 segundos.
[Uso del mando a distancia cableado] (Opción)
Para el método de funcionamiento, reérase al manual de funcionamiento.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
9319357065-03_IM.indb 12 18/10/2017 11:30:23
EsA-13
(2) Pulse el botón de modo (MODE) y el botón del ventilador (FAN) simultáneamente
durante 2 segundos o más para iniciar la prueba de funcionamiento.
Pantalla de prueba de funcionamiento
(3) Pulse el botón de inicio/parada para detener la prueba de funcionamiento.
14. ORIENTACIÓN PARA EL CLIENTEE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de arranque y parada, conmutación de funcionamiento, ajuste de temperatura,
temporizador, conmutación de ujo de aire y otras funciones del mando a distancia.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo utilizar las lamas de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
15. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia inalámbrico, la lámpara de la unidad fotodetectora emi-
tirá códigos de error por medio de patrones de parpadeo. Si usa un mando a distancia
cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del mando a distancia. Vea los
patrones parpadeantes de la lámpara y los códigos de error en la tabla. Se muestra un
visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualización de error
Mando a
distancia
cableado
Código de
error
Descripción
FUNCIO-
NAMIENTO
indicador
luminoso
(verde)
TEMPO-
RIZADOR
indicador
luminoso
(naranja)
AHORRO DE
ENERGÍA
indicador
luminoso
(verde)
(1)
(1)
Error de comunicación serial
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia cableado
(1)
(5)
Marcha de prueba inconclusa
(2)
(1)
Error de ajuste de número de uni-
dad o de dirección de circuito de
refrigerante [Simultáneo Múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
Error de número de unidad de
conexión (unidad de interior de-
pendiente) [Simultáneo Múltiple]
Error de número de unidad de co-
nexión (unidad de interior o unidad
de ramal) [Flexible Múltiple]
(2)
(7)
Unidad primaria, error de
configuración de unidad
secundaria [Simultáneo Múltiple]
(3)
(2)
Error de información sobre el
modelo del tablero de circuitos
impresos de la unidad de interior
(3)
(5)
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
(4)
(1)
Error de sensor de temp. am-
biente
(4)
(2)
Error del termisor intermedio del
Intercambiador de calor de la
unidad de interior
(5)
(1)
Error en motor del ventilador de
la unidad de interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error de inhibidor
(5)
(8)
Error de rejilla de entrada
(5)
(15)
Error en la unidad de interior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de placa principal de circuitos
impresos de la unidad de exterior
o error de comunicación
(6)
(3)
Error de inversor
(6)
(4)
Error en filtro activo, error en
circuito PFC
(6)
(5)
Error de activación del terminal L
(6)
(10)
Error de comunicación del visua-
lizador de microcomputadoras
del tablero de circuitos impresos
(7)
(1)
Error de sensor de temperatura
de descarga
(7)
(2)
Error de sensor de temperatura
del compresor
(7)
(3)
Error de sensor de temperatura
de líquido del Intercamb. de
Calor de la unidad de exterior
(7)
(4)
Error de sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error de sensor de temp. del Gas
de Succión
(7)
(6)
Error de sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
Error de sensor de temp. de la
válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error de sensor de la temp. del
cuerpo de refrigeración
(8)
(2)
Error de sensor de la temp. de
la entrada de gas sub-frío del
Intercamb. de calor
Error de sensor de la temp.
de salida del gas sub-frío del
Intercamb. de calor
(8)
(3)
Error de sensor de la temp. de la
tubería de líquido
(8)
(4)
Error de sensor de corriente
(8)
(6)
• Error en el sensor de presión
de descarga
• Error en el sensor de presión
de succión
Error en el interruptor de
presión alta
(9)
(4)
Detección de activación
(9)
(5)
Error de detección de la posición
del rotor del compresor
(9)
(7)
Error del motor del ventilador de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error en la válvula de 4 vías
(10)
(1)
Error en la temperatura de des-
carga
(10)
(3)
Error en la temperatura del com-
presor
(10)
(4)
Error de presión alta
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de cajas de ramal
[Flexible Múltiple]
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado)
: 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeo
[Detección de desperfectos con la pantalla de la unidad de interior]
Indicador luminoso de funcionamiento (OPERATION) (verde)
Indicador luminoso del temporizador (TIMER) (naranja)
Indicador luminoso del modo ECONÓMICO (verde)
[Detección de desperfectos con la pantalla del mando a distancia cableado (Opción)]
Si ocurre un error, si mostrará la siguiente visualización. (“Er” aparecerá en la pantalla de
ajuste de temperatura ambiente.)
Código de error
9319357065-03_IM.indb 13 18/10/2017 11:30:27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fujitsu ASU12RLS2 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para